Othello: a Tragedy of Perception

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

iii Othello: A Tragedy of Perception By Susan Abbassi, B.A., B.A., M.A. A Thesis Submitted to the Department of English California State University Bakersfield In Partial Fulfillment for the Degree of Masters of English Spring 2014 ii Copyright By Susan Abbassi, B.A., B.A., M.A. 2014 iv Othello: A Tragedy of Perception By Susan Abbassi This thesis has been accepted on behalf of the Department of Eng! ish by their supervisory committee: Dr. Andrew Troup Dr. Susan Stafinbil v Acknowledgements I would like to thank my parents, Mina and Mostafa, whom despite not being here with me, always supported me emotionally. Their motivations and kind regards have empowered me to move forward and perform my very best in my education and life. I also would like to thank Dr. Andrew Troup and Dr. Susan Stafinbil for their assistance in helping me write this thesis. Additionally, I would like to thank Dr. Michael Flachmann who initially inspired me to write this thesis. Susan Abbassi vi Table of Contents Introduction……………………………………………………………………………………..1 Summary of the Play……………………………………………………………………………2 Who are the Moors?......................................................................................................................6 How is the Portrayal of Moor in Othello?..................................................................................11 How Does Othello’s Moorishness Influence His View of the World?........................................14 What Happened to Othello’s Positive Worldview………………………………………………19 Othello’s Thought Pattern……………………………………………………………………….23 Othello’s Identity………………………………………………………………………………..28 Othello’s Need for Social Space………………………………………………………………...31 Othello’s Chaotic Mind………………………………………………………………………….36 How Does Desdemona Respond to Othello’s Change in Perception?..........................................46 What is The Difference Between Desdemona and Othello?........................................................49 Conclusion…………………………………………………………………………………….....54 Work Cited……………………………………………………………………………………....56 1 Introduction In the play of Othello, Shakespeare perfectly explores the issue of racial tension that existed in the Elizabethan era. Othello, a loyal soldier and the protagonist of the play, appears as an outsider in Venice because of his dark skin; he is repeatedly and often harshly judged by others based on his different ethnic background and special outward characteristics. Despite being a warrior of high status, he cannot be fully embraced by the white people around him due to his otherness. He is further alienated from other Venetians, and almost all characters—including Othello himself—acknowledges his blackness and therefore his differences. Edward Berry, one of this play’s critics, argues in“ Othello’s Alienation” that Othello portrays the stereotypical view of white men toward Africans in the Elizabethan era. In fact, Berry sees Othello as “a tragedy of perception,” believing the characters’ negative view point toward the play’s protagonist leads to its tragic ending (317). In other words, Othello loses his high reputation and becomes capable of destroying his own life only after he began internalizing the Venetians’ poor perception of him. In his article, furthermore, Berry argues that Othello is set apart from other characters in every respect—in his blackness, culture, past, and even his language, but he finds the most significant difference in Othello’s Moorishness—the characteristic that, to Berry, gradually and surely influenced Othello’s life and view point. Berry believes that Iago’s evil plan creates a situation in which Othello is forced to reveal his repressed Moorishness: "his uncontrollable passion, for example, his superstitious interpretation of the handkerchief, or his ritualistic attempt to make the murder of Desdemona a sacrifice” (316-7). Berry, however, does not regard Othello 2 as an inhuman savage; he asserts that the self-prejudice, or poor-self-image, was latent in Othello, and Iago, through his evil plan, guides Othello to reveal his concealed self-prejudice. Although I broadly agree with the arguments of Berry and believe that Othello is a tragedy of perception, I do not see Othello as a realistic portrait of a Moor. What Berry does not seem to acknowledge is the importance of Othello’s final realization. After knowing the truth, and recognizing the reality of his mistake, Othello seems to return into his previous way of looking at the world. Though he is still as black as before, a Moor, a man without a past, he is capable of admitting to his mistakes and accepting the truth, proving that jealousy, cruelty, and evilness were not deeply embedded within him. In other words, Othello’s Moorishness did not destroy his idyllic life; instead, the negative perception of Othello toward his Moorishness was the main cause of his final annihilation. For this reason, I will seek to present Othello as the main cause of tragedy within this play, for I believe it was Othello, himself, who submits his thoughts, mind, and will to Iago through his chaotic thoughts, unmanageable fears, and wild suspicions. Summary of the Play Othello begins on a street in Venice, where Roderigo and Iago are arguing. Roderigo has been paying Iago to suit Desdemona for him, yet he has found out that Desdemona has married a black general named Othello. Iago argues that he also hates Othello since Othello has recently 3 given the position of lieutenant to Michael Cassio, an inexperienced soldier, who according to Iago does not deserve to have this position. Roderigo and Iago then go to Brabanzio’s house and cry out to him, claiming his daughter, Desdemona, has been stolen by Othello. Shocked and betrayed, Brabanzio finds out that his daughter is in fact missing, so he decides to gather some officers to find Othello and thus rescue his beautiful daughter. Iago, not wanting to reveal his hatred toward Othello, quickly leaves to join Othello before Brabanzio gets to see him. At Othello’s lodging, Othello is informed that his help is needed in Cyprus, and he must go and speak with the duke about this matter. At this time, Brabanzio and his group arrive and begin accusing Othello, claiming he has stolen Desdemona using witchcraft. The duke and the senate, however, are quite sympathetic toward Othello, and Othello, too, defends himself and asserts that he has wooed Desdemona through his stories of adventure and not witchcraft. In this moment, Desdemona enters the scene and confidently defends her marital choice and bravely declares her pure and true love for her husband. Disappointed and upset, Brabanzio leaves the senate meeting, and soon Othello and Desdemona get ready to go to Cyprus. In Cyprus, Montano, the governor of Cyprus, along with three gentlemen stand on the shore. One of the gentlemen states that the Turkish fleet has been wrecked in the storm. Cassio’s ship soon arrives, and soon after that, the second ship carrying Roderigo, Iago and his wife, and Desdemona arrives. Cassio politely treats Desdemona and claps her hands, and in this moment, Iago addresses the audience by stating that he will use this incidence to destroy the reputation of 4 Cassio. Then Othello’s ship arrives, and he greets Desdemona and states that in the evening, they will celebrate the Cyprus’s safety from the Turks. When everyone has left, Roderigo complains to Iago, arguing he has no chance of getting to Desdemona. Iago, however, once again assures Roderigo that Desdemona, herself, will soon change her mind when she faces the black body of Othello; he argues that Desdemona will look for someone else to fulfill her sexual needs. Iago, however, claims that Desdemona may search for Cassio to fulfill her needs, so Roderigo must destroy Cassio’s high reputation by getting him into a fight at the revels. Then Iago explains to the audience that this is the first and important part of his plan for ruin Othello. At night, Iago gets Cassio too drunk and then asks Roderigo to go and start a fight with him. Being so drunk, Cassio chases Roderigo across the stage and later stabs Montano. Othello, who had left with the intention to consummate his marriage, soon returns to manage the problem. Seeing Cassio as the main cause of the problem, Othello strips Cassio from his position. Cassio expresses his melancholy to Iago and asserts that he can never regain his previous high status; however, Iago argues that Cassio can easily get back his position through getting help from Desdemona. Then Iago explains to the audience that he wants to raise the jealousy in Othello by portraying Cassio and Desdemona as lovers. Cassio sends some musician to play beneath Othello’s window in order to please Othello, but Othello orders the musician to go away. Cassio then tries to speak with Desdemona, and Iago tells him that he will take Othello away so that Cassio could privately talk to Desdemona. When 5 Iago, Othello, and some other gentlemen have gone to examine some of the town’s fortifications, Cassio gets to talk to Desdemona. Desdemona is quite sympathetic to Cassio and promises him to do all she can to make Othello forgive Cassio. As he is leaving, Iago and Othello return, and Cassio leaves without speaking to Othello. Othello then asks Iago to find out if Cassio was the person talking to Desdemona, and Iago, in this scene, begins to kindle the fire of jealousy in Othello. Iago claims that Cassio and Desdemona are involved in a sexual relationship. At night, Desdemona goes to call Othello for supper and finds him feeling unwell. She offers her handkerchief to wrap around his head, but Othello rejects it. The handkerchief drops to the floor, and Emilia comes and picks up the handkerchief and later gives it to Iago since he had repeatedly asked her for it. Iago uses the handkerchief as an evidence to prove Desdemona’s infidelity. He tells Othello that he has personally seen Cassio wiping his beard with Desdemona’s handkerchief. This really upset Othello, and he promises to take revenge on both his wife and Cassio.
Recommended publications
  • Koel Chatterjee Phd Thesis

    Koel Chatterjee Phd Thesis

    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
  • 1 Shakespeare and Film

    1 Shakespeare and Film

    Shakespeare and Film: A Bibliographic Index (from Film to Book) Jordi Sala-Lleal University of Girona [email protected] Research into film adaptation has increased very considerably over recent decades, a development that coincides with postmodern interest in cultural cross-overs, artistic hybrids or heterogeneous discourses about our world. Film adaptation of Shakespearian drama is at the forefront of this research: there are numerous general works and partial studies on the cinema that have grown out of the works of William Shakespeare. Many of these are very valuable and of great interest and, in effect, form a body of work that is hybrid and heterogeneous. It seems important, therefore, to be able to consult a detailed and extensive bibliography in this field, and this is the contribution that we offer here. This work aims to be of help to all researchers into Shakespearian film by providing a useful tool for ordering and clarifying the field. It is in the form of an index that relates the bibliographic items with the films of the Shakespearian corpus, going from the film to each of the citations and works that study it. Researchers in this field should find this of particular use since they will be able to see immediately where to find information on every one of the films relating to Shakespeare. Though this is the most important aspect, this work can be of use in other ways since it includes an ordered list of the most important contributions to research on the subject, and a second, extensive, list of films related to Shakespeare in order of their links to the various works of the canon.
  • No Fear Shakespeare – Othello (By Sparknotes, Transcription by Alex Woelffer) -1

    No Fear Shakespeare – Othello (By Sparknotes, Transcription by Alex Woelffer) -1

    No Fear Shakespeare – Othello (by SparkNotes, transcription by Alex Woelffer) -1- Original Text Modern Text Act 1, Scene 1 Enter RODMERIGO and IAGO RODERIGO and IAGO enter. RODERIGO RODERIGO Tush! Never tell me. I take it much unkindly Come on, don’t tell me that. I don’t like it that you That thou, Iago, who hast had my purse knew about this, Iago. All this time I’ve thought As if the strings were thine, shouldst know of this. you were such a good friend that I’ve let you spend my money as if it was yours. IAGO IAGO 'Sblood, but you’ll not hear me! If ever I did dream of Damn it, you’re not listening to me! I never such a matter, abhor me. dreamed this was happening—if you find out I did, you can go ahead and hate me. RODERIGO RODERIGO Thou told’st me You told me you hated him. Thou didst hold him in thy hate. IAGO IAGO Despise me I do hate him, I swear. Three of Venice’s most If I do not. Three great ones of the city important noblemen took their hats off to him and 10 (In personal suit to make me his lieutenant) asked him humbly to make me his lieutenant, the Off-capped to him, and by the faith of man second in command. And I know my own worth I know my price, I am worth no worse a place. well enough to know I deserve that position. But But he (as loving his own pride and purposes) he wants to have things his own way, so he Evades them with a bombast circumstance sidesteps the issue with a lot of military talk and 15 Horribly stuffed with epithets of war, refuses their request.
  • OTHELLO Excellent Wretch! Perdition Catch My Soul, but I Do Love Thee! and When I Love Thee Not, Chaos Is Come Again

    OTHELLO Excellent Wretch! Perdition Catch My Soul, but I Do Love Thee! and When I Love Thee Not, Chaos Is Come Again

    OTHELLO Excellent wretch! Perdition catch my soul, But I do love thee! and when I love thee not, Chaos is come again. IAGO My noble lord-- OTHELLO What dost thou say, Iago? IAGO Did Michael Cassio, when you woo'd my lady, Know of your love? OTHELLO He did, from first to last: why dost thou ask? IAGO But for a satisfaction of my thought; No further harm. OTHELLO Why of thy thought, Iago? IAGO I did not think he had been acquainted with her. OTHELLO O, yes; and went between us very oft. IAGO Indeed! OTHELLO Indeed! ay, indeed: discern'st thou aught in that? Is he not honest? IAGO Honest, my lord! OTHELLO Honest! ay, honest. IAGO My lord, for aught I know. OTHELLO What dost thou think? IAGO Think, my lord! OTHELLO Think, my lord! By heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown. Thou dost mean something: I heard thee say even now, thou likedst not that, When Cassio left my wife: what didst not like? And when I told thee he was of my counsel In my whole course of wooing, thou criedst 'Indeed!' And didst contract and purse thy brow together, As if thou then hadst shut up in thy brain Some horrible conceit: if thou dost love me, Show me thy thought. IAGO My lord, you know I love you. OTHELLO I think thou dost; And, for I know thou'rt full of love and honesty, And weigh'st thy words before thou givest them breath, Therefore these stops of thine fright me the more: For such things in a false disloyal knave Are tricks of custom, but in a man that's just They are close delations, working from the heart That passion cannot rule.
  • Http//:Daathvoyagejournal.Com Editor: Saikat Banerjee Department Of

    Http//:Daathvoyagejournal.Com Editor: Saikat Banerjee Department Of

    http//:daathvoyagejournal.com Editor: Saikat Banerjee Department of English Dr. K.N. Modi University, Newai, Rajasthan, India. : An International Journal of Interdisciplinary Studies in English ISSN 2455-7544 www.daathvoyagejournal.com Vol.1, No.4, December, 2016 Shakespeare on Celluloid, Focusing Vishal Bhardwaj’s Haider Dr. Deepa Vanjani Assistant Professor & Head, Dept. of English P.M.B. Gujarati Science College, Indore Abstract: Shakespeare’s legacy lives on. The legacy is by no means a lean one. The immense canvas with mind-boggling characters set in diverse geographical regions remains unparalleled in English drama, as does his rich linguistic legacy. The greatness of William Shakespeare is his contemporariness. It is therefore quite explainable as to how interest in his works never wanes. The profound impact of his plays on cinema has not gone unnoticed. The 21st century has done very well in keeping Shakespeare alive on celluloid. The adaptations of his plays into films have been numerous. In fact film makers have done remarkably well in reinterpreting the Bard’s plays in many languages and thus broadening the reach of his pen. In India film maker Vishal Bhardwaj has succeeded in adapting successfully three tragedies of Shakespeare into three films namely ‘Maqbool’, ‘Omkara’ and ‘Haider’. The three films have received accolades for their dextrous handling of the plot and characters in the three plays they have been inspired by namely ‘Macbeth’, ‘Othello’ and ‘Hamlet’ respectively. The present paper attempts to look into adaptations of Shakespeare’s plays into cinema, in particular Vishal Bhardwaj’s films with the focus being ‘Haider’ made in the year 2014, looking at how he has endeavoured to make alterations in his screenplay and how he fits the Prince of Denmark into present day Kashmir.
  • Othello FM.Qxd 1/14/05 9:25 AM Page I

    Othello FM.Qxd 1/14/05 9:25 AM Page I

    Othello FM.qxd 1/14/05 9:25 AM Page i OTHELLO THE MOOR OF VENICE William Shakespeare WITH RELATED READINGS THE EMC MASTERPIECE SERIES Access Editions EMC/Paradigm Publishing St. Paul, Minnesota Othello FM.qxd 1/21/05 12:09 PM Page ii Staff Credits Laurie Skiba Shelley Clubb Managing Editor Production Manager Brenda Owens Lisa Beller Editor Design and Production Specialist Jennifer J. Anderson Petrina Nyhan Associate Editor Electronic Production Specialist Nichola Torbett Leslie Anderson Associate Editor Cover Designer Paul Spencer Parkwood Composition Art and Photo Researcher Compositor Valerie Murphy Cheryl Drivdahl Editorial Assistant Proofreader Cover image: Paul Robeson as Othello and Peggy Ashcroft as Desdemona in a stage production of Othello, London, 1930. © Bettmann/Corbis. [back cover] Engraving of William Shakespeare from the First Folio, courtesy of the Library of Congress. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Shakespeare, William, 1564–1616. Othello : the Moor of Venice / by William Shakespeare ; with related readings. p. cm. – (The EMC masterpiece series access editions) ISBN 0-8219-2956-9 1. Othello (Fictitious character)—Drama. 2. Shakespeare, William, 1564- 1616. Othello. 3. Othello (Fictitious character) 4. Venice (Italy)—Drama. 5. Jealousy—Drama. 6. Muslims—Drama. 7. Cyprus—Drama. I. Title. II. Series. PR2829.A1 2004 822.3’3—dc22 2004053207 ISBN 0-8219-2956-9 Copyright © 2005 by EMC Corporation All rights reserved. No part of this publication may be adapted, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without permission from the publisher. Published by EMC/Paradigm Publishing 875 Montreal Way St.
  • Discourse Analysis of Love & Death in Shakespeare's Major Plays

    Discourse Analysis of Love & Death in Shakespeare's Major Plays

    International Researcher Volume No.2 Issue No4. December 2013 INTERNATIONALINTERNATIONAL RESEARCHERS RESEARCHERS Discourse Analysis of Love & Death in Shakespeare’s Major Plays Kiyan Pishkar and Nooshin Nasery Volume No.2 Issue No.4 December 2013 WWW.IRESEARCHER.ORGwww.iresearcher.org ISSN 227-7471 81 Page = www.iresearcher.org International Researcher Volume No.2 Issue No4. December 2013 THE INTERNATIONAL RESEARCH JOURNAL “INTERNATIONAL RESEACHERS” www.iresearcher.org © 2013 (individual papers), the author(s) © 2013 (selection and editorial matter) This publication is subject to that author (s ) is (are) responsible for Plagiarism, the accuracy of citations, quotations, diagrams, tables and maps. All rights reserved. Apart from fair dealing for the purposes of study, research, criticism or review as permitted under the applicable copyright legislation, no part of this work may be reproduced by any process without written permission from the publisher. For permissions and other inquiries, please contact [email protected] INTERNATIONAL RESEARCHERS is peer-reviewed, supported by rigorous processes of criterion-referenced article ranking and qualitative commentary, ensuring that only intellectual work of the greatest substance and highest significance is published. INTERNATIONAL RESEARCHERS is indexed in wellknown indexing diectories with ICV value 5.90 and moniter by 82 Page www.iresearcher.org International Researcher Volume No.2 Issue No4. December 2013 Discourse Analysis of Love & Death in Shakespeare’s Major Plays Kiyan Pishkar1, Nooshin Nasery2 1PhD candidate of ELT and lecturer of Islamic Azad University, Jieroft Branch, I.R. Iran 2MA Student of English Translation, Islamic Azad University, Bandar Abbas Branch, I.R. Iran (IRAN) [email protected] Abstract Different concepts of love and death in Shakespearian drama need a close study about this theme.
  • ENG 3802-001 William Searle Eastern Illinois University

    ENG 3802-001 William Searle Eastern Illinois University

    Eastern Illinois University The Keep Spring 2004 2004 Spring 1-15-2004 ENG 3802-001 William Searle Eastern Illinois University Follow this and additional works at: http://thekeep.eiu.edu/english_syllabi_spring2004 Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Searle, William, "ENG 3802-001" (2004). Spring 2004. 117. http://thekeep.eiu.edu/english_syllabi_spring2004/117 This Article is brought to you for free and open access by the 2004 at The Keep. It has been accepted for inclusion in Spring 2004 by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. Dr. William J. Searle English 3802-sec.001-10:00 to 10:50-MWF-CH 3150 Office Number: CH 3371 (314B) Office Phone: 581-6375; e-mail: cfods\li:•eiu.cdu Office Hours: 11:00 to 11:50 MWF; 3:00 to 3:50 Wed. and by appointment David Bevington, Editor. The Complete Works of William Shakespeare. Fifth Edition. New York. New York: Pearson/Longman, 2004. General Comments: Your participation (in the form of comments, responses, questions, etc.) is essential to the quality of this course. Initially, particularly in Shakespeare's early histories (like Richard III, for instance), the language itself-reflecting the worldview, syntax, and vocabulary of the Renaissance and early seventeenth century-may provide an obstacle between us and the texts. That difficulty, however, should pass quickly, though few, if any, of Shakespeare's histories or tragedies are quick reads. The comedies, where we begin, should be easier. If you do have difficulty reading the texts, try, and I am serious about this, listening to records or audio cassettes of the plays in the library.
  • English 332: Shakespeare & Film Professor Newstok

    English 332: Shakespeare & Film Professor Newstok

    English 332: Shakespeare & Film Professor Newstok Fall 2007 [email protected] TuTh 2:00-3:15pm Office: Palmer 310 Palmer 205 Office hours: Tu 8:00-noon, or by appointment (please email) Course description A critical history of adapting Shakespeare’s plays to cinematic as well as other screens. We will survey films from a wide range of periods, genres, directors, nations, and media in order to appreciate the full span of adaptation, and to complicate conventional notions of “fidelity” to the “original text.” As an advanced course in the English department, students will be expected to evaluate and present scholarly resources to the class on a weekly basis; attend regular screenings of movies as well as watch versions on their own; and complete a substantial final research project that argues for their own interpretation in dialogue with the field’s critical tradition. Schedule—subject to revision, per class interest and instructor’s direction Read the texts read before our discussions each week. Bring your Norton Shakespeare to each class so you can follow along; be sure to bring any secondary sources as well. Readings Screening Recommended viewing Adaptation, Theatre, and Silence Aug. 23 Introduction Silent Shakespeare Richard III (Dudley, USA, 1912) Othello (Buchowetski, Germany, 1922) Aug. 27 Professor Leslie screening: Shakespeare in Love Aug. 28 Jackson (in Cambridge); Bazin (handout); Andrew (handout); Hamilton (reserve); Buchanan (reserve) 1930s: Comedies Aug. 30 A Midsummer Night’s Dream Reinhardt (1935) As You Like It (Czinner, UK, 1936) Romeo and Juliet (Cukor, USA, 1936) other MND (Hall, Noble, Hoffman) Sep. 4 Hattaway (in Cambridge); Berthomieu (Hatchuel, reserve); Guneratne (Henderson, reserve); Cavell Sep.
  • Study Guides Are Made Possible By

    Study Guides Are Made Possible By

    By William Shakespeare Directed by Joe Dowling November 1 - December 21, 2003 at the Guthrie Lab and 2004 National Tour Study Guides are made possible by STUDY GUIDE The Guthrie Theater Joe Dowling Thomas C. Proehl Artistic Director Managing Director The Guthrie Theater receives support from the National Endowment for the Arts. This activity is made possible in part by the Minnesota State Arts Board, through an appropriation by the Minnesota State Legislature. The Minnesota State Arts Board received additional funds to support this activity from the National Endowment for the Arts. ============================================================================================================ Othello By William Shakespeare Directed by Joe Dowling The Guthrie Lab production of Othello is sponsored by American Express, the National Endowment for the Arts and Target. The 2004 National Tour of Othello is sponsored by Shakespeare in American Communities, a national theater touring initiative sponsored by the National Endowment for the Arts and The Sallie Mae Fund in cooperation with Arts Midwest. The Guthrie Theater tour is sponsored by Target Corporation with support from RBC Dain Rauscher and Bankfirst. ============================================================================================================ A Study Guide published by the Guthrie Theater Dramaturgy: Michael Lupu Editing: Michael Lupu, Jeffrey R.H. Rogers, Belinda Westmaas-Jones Research: Belinda Westmaas-Jones, Jo Holcomb, Michael Lupu, Jeffrey R.H. Rogers, Karen Sawyer, Ailsa Staub Produced with the support of: Beth Burns, Sheila Livingston, Catherine McGuire, Patricia Vaillancourt The present guide includes revised and re-edited materials from the previously published Study Guide for the 1993 production of the Guthrie Theater. All quotes from the play included in this study guide come from the full-length text of Othello by William Shakespeare and may not be in the final Guthrie performance script.
  • 2320-5407 Int. J. Adv. Res. 8(10), 624-632

    2320-5407 Int. J. Adv. Res. 8(10), 624-632

    ISSN: 2320-5407 Int. J. Adv. Res. 8(10), 624-632 Journal Homepage: - www.journalijar.com Article DOI: 10.21474/IJAR01/11885 DOI URL: http://dx.doi.org/10.21474/IJAR01/11885 RESEARCH ARTICLE SPECTACULAR SHAKESPEARE IN THE 21ST CENTURY CINEMA: MERGE OF CULTURES Dr. Papori Rani Barooah Associate Professor (English), PCPS Girls‟ Polytechnic Guwahati-781021, Assam, India. …………………………………………………………………………………………………….... Manuscript Info Abstract ……………………. ……………………………………………………………… Manuscript History In the entire gamut of publication and performance history, William Received: 20 August 2020 Shakespeare is one of the most popular names and most of his plays Final Accepted: 24 September 2020 have been acted and reacted, adapted and published in various forms. In Published: October 2020 many countries, to be particular, in India, perhaps due to the colonial heritage, Shakespeare has never ceased to fascinate – both in the pre- Key words:- Colonial, Adaptation, Culture, Heritage and post-independence era. Indian cinema has seen many versions of his plays in popular cinema. Amongst all the performances of Shakespeare‟s plays, Vishal Bharadwaj movie Omkara (2006) may be considered as one of the best ever Indianized performances of his play Othello. This study is an attempt to critically study the recreation of Othello in the Indian setting in the light of the original play. It is aimed at capturing the universality in the works of Shakespeare to establish the acceptability of his creations in each age, the significance of his citation, and the purchase of his status in various cultural niches and registers. In the adaptation of Shakespeare‟s plays in Indian films, the Bard is not only absorbed into the cultural fabric of India but still maintains a catalyzing presence in post-colonial India.
  • The Best William Shakespeare Quotes Love Quotes From

    The Best William Shakespeare Quotes Love Quotes From

    The Best William Shakespeare Quotes Shakespeare Quotes on Love, Life, Dream, Friendship William Shakespeare, one of the most prominent British writers, wrote many famous plays like Romeo and Juliet, Macbeth, Hamlet, Othello, The Tempest, Julius Caesar, Twelfth Night, The Merchant of Venice, and so on. Shakespeare’s literary works portray everything related to human life – love, dream, revenge, mystery, friendship etc. This post includes some very famous Shakespeare quotes. The following Shakespeare quotes are very well known, and many people do use these quotes on various occasions. I hope you will love this collection of Shakespeare Quotes on different topics. Love Quotes from ‘Antony & Cleopatra’ Her passions are made of nothing but the finest part of pure love In time we hate that which we often fear. The stroke of death is as a lover’s pinch, Which hurts and is desired Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety. Where souls do couch on flowers we’ll hand in hand… There’s beggary in love that can be reckoned Shakespeare Quotes on love from ‘Othello’ She loved me for the dangers I had passed, And I loved her that she did pity them I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip Excellent wretch! Perdition catch my soul, but I do love thee, and when I love thee not, chaos is come again His unkindness may defeat my life, But never taint my love I humbly do beseech of your pardon, For too much loving you Shakespeare Love Quotes from ‘Much Ado About Nothing’ Speak low if you speak love I love you with so much of my heart that none is left to protest.