List of Products Grouped Together by Stock Category
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Suplemento De Natal FELIZ Feliz Natal NATAL
PORTUGUESE TIMES Quarta-feira, 19 de dezembro de 2018 • Suplemento de Natal FELIZ Feliz Natal NATAL Festa de Natal no Hudson Portuguese Club THE AGENCY PAIVA Insurance & Real Estate Nós temos e oferecemos: • Os melhores preços • As melhores companhias • O melhor serviço SEGURO DE TODO O TIPO Fundada • RESIDENCIAL 1988 • COMERCIAL 30 • Casa • Carro • Saúde • Motos ANOS • Barcos • RV’s • Negócios Joseph Paiva com a esposa Odília 194 WARREN AVENUE, EAST PROVIDENCE, RI A todos os nossos clientes, amigos Paiva e os filhos Alexandre e e comunidade em geral Nicholas Paiva. (401) 438-0111 Boas Festas Feliz Ano Novo 34 Especial Natal PORTUGUESE TIMES Quarta-feira, 19 de dezembro de 2018 GOMES TRAVEL a agência de viagens de referência da comunidade portuguesa em Cambridge Peabody Elizabeth Fernandes Manuel Santos e José Azevedo. (Cambridge) e Lowell (Cambridge) José Azevedo (Cambridge) Orlando Azevedo (Peabody) Raquel da Silva (Peabody) Idalina Azevedo (Peabody) Luís Azevedo (Peabody) Marthy Konomi (Peabody) Edgar Azevedo (Lowell) A todos os nossos clientes, amigos e comunidade em geral Boas Festas e Idalina Azevedo, Orlando Azevedo, Marthy Konomi, Raquel da Silva Feliz Ano Novo Raquel Silva (Peabody) e Solange de Freitas. Temos também A agência de viagens que lhe proporciona umas férias ao vosso dispor seguros inesquecíveis. Os mais baixos em todos os ramos preços para o Reino do Sol e aos melhores preços! que vão aquecer o seu Inverno! CAMBRIDGE PEABODY LOWELL 777 Cambridge Street 60 Main Street 10 Kearny Square (na Merrimack St.) Tel. (617) 354-4499 Tel. (978) 532-5435 Tel. (978) 934-9121 Quarta-feira, 19 de dezembro de 2018 PORTUGUESE TIMES Especial Natal 35 “Mijinhas do Menino” e presépios são sinónimo de espírito de Natal Doces e licores tradicionais caseiros cações Sociais da Igreja, Cónego Ricardo Henriques. -
Recipes – English
Recipes – English "On The Move For Social Inclusion” SPAIN – VITÓRIA GASTEIZ From 7 to 12 of april, 2019 Pataniscas, original Portuguese recipe Many times, are accompanied by rice, bean or tomato rice, but can also be consumed as a snack, accompanied by a drink, or in a sandwich. The pataniscas possess a flat or spherical, irregular shape if fried in abundant fat and get about 8-12 cm in diameter. Ingredients: 2 pieces of Cod soaked 8 tablespoons wheat flour with yeast 1 cup of tea milk or steam water cod Doses 12 portions 1 small onion of chopped finely 2 tablespoons salsa sting Preparation Time 15 min 1 garlic tooth finely chopped Cooking Time 3 min 1 teaspoons baking powder Passive time 0 min 3 eggs salt to taste pepper to taste vegetable oil to fry, or if you prefer you may use olive oil Preparation instructions: 1. Cook the cod in water, remove it and reserve the water. Shred in chips, removing the fishe`s bones and skin. 2. In a bowl, add the eggs, shredded cod, salsa , the garlic and the onion and involve well. Add flour and baking powder and stir well. 3. Finally, add slowly the milk or the cod cooking water until the mixture becomes a little liquid and season with salt and pepper . Pay attention to the salt, because the cod already has enough. 4. In a large skillet, heat the oil and fry the fritters by spoonfuls, pressing them with a fork so they are low. Let brown on both sides. 5. -
Pt Malibu Foz Brochure
MALIBU FOZ UM CASAMENTO QUE REFLETE V OCÊ INFORMAÇÂO DO HOTEL 94 Quartos e suítes modernos e luxuosos Mensa, resaurante italiano El Septimo Premium Cigar Lounge Lounge bar com diversidade de vinhos e conhaques Fitness Center Cinema privativo Biblioteca Kids Room Piscina e jacuzzi com cabanas privativas Rooftop Jardins PRIVATIZAÇÃO SEM PRIVATIZAÇÃO Reserve todo o resort para o seu dia especial! Não disponível de maio a setembro. *Todos os quartos e suítes incluem Wi-Fi e estacionamento gratuitos, além de produtos de banho. 94 quartos e suítes Alojamento Reservas individuais, dependendo da disponibilidade, e com as nossas tarifas Refinado, sofisticado, simples, mas atraente ...nossos quartos e suítes então aplicáveis. universalmente atraentes foram cuidadosamente projetados para todos os últimos acabamentos e detalhes, com ênfase no espaço aberto usado para dormir, relaxar, trabalhar e divertir. Integramos a tecnologia perfeita e sem Restaurante Sala de Jantar atritos, para que tudo o que precisa esteja ao seu alcance. As nossas suítes oferecem todo o conforto de casa, mas melhor ... O Malibu Foz Resort oferece espaços abertos modernos e românticos para os seus eventos e cerimonias particulares. O hotel oferece um excelente jardim Quarto Classic: este quarto de 20 m2 é aconchegante e confortável e pode com acesso à piscina e ao bar ao ar livre para cocktails e um grande salão de acomodar até dois hóspedes. O Quarto Classic oferece comodidades como festas com capacidade para 250 convidados para sua recepção. As refeições do minibar e máquina Nespresso, cofre e mesa de trabalho. Os quartos têm uma restaurante italiano Mensa, de 4 estrelas, podem ser personalizadas mediante varanda privada com vista para o jardim, bem como uma televisão de ecrã solicitação. -
Fish, Coriander and Fantasy
The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy ABOUT The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy Portugal by... Condé Nast Traveler Portugal faces the Atlantic, smells of the Atlantic, breathes the Atlantic, has an Atlantic soul... but its cuisine is more Mediterranean than it seems. A paradox! The three essentials of the Portuguese diet are wheat (delicious bread), wine (wonderful reds and whites) and olive oil (very aromatic), called the "Mediterranean triad", which suggests a strong bond with its neighbours to the east. The Portuguese love olives; they eat a lot of cheese and use sautéed onion and garlic as the basis of almost all their dishes. All very Mediterranean customs. However, coriander is the national aromatic herb. Ginger and chillies give an exotic touch to some of the dishes, such as the popular "piri-piri" chicken, garnished with a chilli sauce which also goes perfectly with barbecued fish. Across the country, it is known as "frango da Guia" (charcoal-grilled chicken), its fame being traditionally associated with a restaurant in the Algarve. If we were to define a Portuguese menu - no easy task because there are so many specialties to choose from – the following dishes could not be left out. And take care in ordering these delicacies in restaurants because the servings are all XXL size. Starters, to whet your appetite Cheese, olives, butter and olive oil The cheese might be from Serra da Estrela, creamy sheep’s cheese that is shaped and wrapped in a cloth while it's fresh. The result is a tasty cheese with a slightly acidic-bitter aftertaste. -
Eyewitness Top 10 Travel Guides
TOP 10 MADEIRA CHRISTOPHER CATLING EYEWITNESS TRAVEL Left Funchal Casino Middle Flower sellers at Funchal market Right Casks of Verdelho Madeira Contents Contents Madeira’s Top 10 Produced by DP Services, London Funchal Cathedral (Sé) 8 Reproduced by Colourscan, Singapore Printed and bound in Italy by Graphicom Museu de Arte Sacra, First American Edition, 2005 07 08 09 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Funchal 10 Published in the United States by DK Publishing, Inc., Adegas de São Francisco, 375 Hudson Street, New York, New York 10014 Funchal 12 Reprinted with revisions 2007 Museu da Quinta das Copyright 2005, 2007 © Dorling Kindersley Limited, London A Penguin Company Cruzes, Funchal 14 All rights reserved under International and Pan- American Copyright Conventions. No part of this Mercado dos Lavradores, publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any Funchal 18 means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the copyright owner. Published in Jardim Botânico, Funchal 20 Great Britain by Dorling Kindersley Limited ISSN 1479-344X Quinta ISBN 0-75660-905-4 ISBN 978-0-75660-905-4 do Palheiro Ferreiro 24 Within each Top 10 list in this book, no hierarchy of quality or popularity is implied. Monte 26 All 10 are, in the editor’s opinion, of roughly equal merit. Curral das Freiras 30 Floors are referred to throughout in accordance with Portuguese usage; ie the “first floor” is the floor above ground level. Pico do Arieiro 32 The information in this DK Eyewitness Top 10 Travel Guide is checked regularly. -
NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo À Lavrador Vitor
NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo à lavrador Vitor Delgado Cogumelo portobello recheado Oscar Henriques Escabeche de codorniz Elsa Maria Pinto de Carvalho Elias Sopa caramela VandaFigueiredo Sopa da panela e empadinhas de frango Luis Carlos Grades Freire Sopa de entulho Inês Alexandra Dias Fonseca Caldo de grão à moda da guarda Kay Goden Cabeça de xara José Pedro Sopa de beldroegas à moda de Arronches Paulo Alexandre Abreu Verde Fernanda de Almeida Mil folhas de bacon com molho de queijo da serra Mário Gonçalves Sopa rural Pedro André Pereira Teixeira Sopa de nabo e agrião NOME PEIXES E MARISCOS José Pedro Poejada de cação Rui Manuel Afonso Ribeiro Sardinhas com ervilhas de quebrar em arroz caldoso Vanessa Alexandra Pereira Polvo com batata doce Andreia dos Santos Piçarra Caldeirada à fragateiro Maria José Fernandes da Silva Machado Rolinhos de peixe espada com esmagada de batata e aipo João LuísTinoco Açorda do João Tinoco Isabel Cabrita Açorda de sardinha Miguel Oliveira Cataplana de polvo com batata doce Raquel Maria Ferreira de Almeida Migas lagareiras Sonia Gouveia Massada de peixe Kay Goden Choco frito com salada montanheira Andreia Patrícia Freitas Simões Milho com gambas à moda da Kika Luis António Lopes da Costa Polvo à minha moda Raul Fernando Babo de Mesquita Atum em cama de cebolada NOME CARNES E CAÇA Maria Augusta Silva Milhos à transmontana Vitor Sampaio Cabrito assado João Luís Violante de Matos Arroz de cabidela José Pedro Carne e torresmos de rissol com migas de espargos e migas de batatas Maria Augusta Silva -
Almoço Lunch Jantar Dinner
Semana de 1 a 3 de Fevereiro de 2018 Almoço Lunch Kcal Jantar Dinner Kcal Sopa 2ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa 3ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa 4ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa Sopa de courgette Courgette soup 42 Sopa de courgette Courgette soup 42 Massa alegre (ovo mexido, fiambre, Frango grelhado c/ molho tártaro e arroz Grilled chicken with tartar sauce, rice and Pasta (mixed egg, fiambre, ham, 5ª Feira Carne 237 cogumelos, massa espiral e legumes 252 e penca cozida boiled cabage mushrooms ans sauteéd vegetables) salteados) Hamburguer de salmão grelhado e Salmon burguer (grill) with potatoes with Peixe Paloco com natas Codfish with cream 256 339 batata ensalsada parsley Opção vegetariana Massa primaveril Spring pasta 304 Crepes de legumes com arroz cenoura Vegetables Crêpe with carrot rice 299 Sopa Sopa de couve portuguesa e grão Cabbage and chickpea soup 58 Sopa de couve portuguesa e grão Cabbage and chickpea soup 58 Fried pork ribs with coriander "Açorda" Bife de frango grelhado com arroz branco 6ª Feira Carne Entrecosto frito com açorda de coentros 450 Chicken steak with rice and broccolli 221 (bread) e brócolos Pescada grelhada c/ batata cozida e Peixe Sopas de Peixe Fish soup 341 Grilled hake with potatoes and broccoli 187 brócolos Opção vegetariana Pataniscas de legumes c/ arroz "Pataniscas" (fried vegetables) with rice 227 Bolonhesa de soja Soybean Bolognese 357 Sopa Sopa de espinafres Spinach soup 40 Febras grelhadas com esparguete e Grilled pork steak with spaghetti and Sábado Carne 300 cenourinhas -
Natal 2018 Natal 2018
NATAL 2018 NATAL 2018 O Hotel Olissippo Marquês de Sá, elaborou um conjunto de propostas que vão tornar a sua Festa de Natal em mais um momento brilhante desta época festiva tão especial. Veja as nossas propostas e se pretender, sugira-nos alterações, pois teremos todo o gosto em personalizar a sua festa e ir ao encontro dos seus desejos. Temos várias ofertas para si, entre as quais… • Descontos até 20% • Welcome drinks de oferta • Oferta de aluguer de salas de reunião • Oferta de estadias no Olissippo Marquês de Sá • Ofertas de Jantares no Restaurante Varanda do Marquês • Preços a partir de 18,00€ por pessoa Contactos Av. Miguel Bombarda, 130 Telf: +351 217 911 014 Fax: +351 217 936 983 [email protected] www.olissippohotels.com NATAL 2018 BUFFET “NATAL DO CHEF” Todas as escolhas serão a cargo do nosso Chef… Entradas Será apenas o início de uma refeição que promete… Peixe ou Carne Escolha no momento… será como abrir um presente! Buffets Sobremesas Será que o melhor foi guardado para o fim? Preço por pessoa: 18,00€ com bebidas incluídas | 24,00€ com Cocktail Supresa (Não acumulável com outra promoções) Condições de Buffet “Natal do Chef”: Mínimo de 20 pessoas e máximo de 120 pessoas. A escolha das opções a serem servidas, ficarão exclusivamente a cargo do nosso Chef (apenas no dia do Evento se saberão quais foram as escolhas). Serão aceites trocas por restrições alimentares até 5% do número de pessoas do Evento Poderá adicionar o “Suplemento de Buffet de Sobremesas Natalícias” aos vários Menus e Buffets – consulte a informação -
Kit Banquetes WELCOME DRINKS
kit banquetes WELCOME DRINKS ASK OUR STAFF TO SUGGEST A PERSONALIZED WELCOME DRINK. Prices include VAT and service charges and are subject to change without prior notice. WELCOME DRINKS WELCOME DRINK Sparkling wine À TERRA Selection White wine À TERRA Selection Beer Non-alcoholic Cocktail À TERRA Flavored Water À TERRA Almonds 10€ price per person 60 minutes AZOR DIGESTIFS Young whisky Licor Beirão Amêndoa Amarga Gin Tawny Port Selection of regional Liqueurs Soft drinks 6€ price per person 30 minutes DHM DIGESTIFS Brandy Young whisky Old whisky Licor Beirão Vodka Gin Rum Tawny Port Regional Liqueurs Soft drinks 10€ price per person 30 minutes oPen BAR Open Bar | Bica do Azor (parallel with Open Bar) 18€ price per person 60 minutes APERITIFS, BITTERS AND LIQUEURS Martini Rosso, Dry and Bianco Tawny and White Port Moscatel Setúbal Amarguinha Licor Beirão Baileys Selection of regional Liqueurs GIN Tanqueray | Bombay Blue Saphire VODKA Moskovskaya | Stlolichnaya TEQUILA Jose Cuervo Silver | Jose Cuervo anejo SUGAR CANE LIQUEUR Rum Plantation 3 estrelas | Rum Plantation Original Dark Cachaça Velho Barreiro BRANDIES CR&F | Constantino WHISKY Jim Beam | Jack Daniels | Jameson | Red Label | Black label BEER AND SOFT DRINKS Selection of Soft Drinks and Juices Draft Super Bock and Non-Alcoholic Super Bock Coffee BReaK ASK OUR STAFF TO SUGGEST A PERSONALIZED MENU. Prices include VAT and service charges and are subject to change without prior notice. Coffee bReak STANDARD COFFEE BREAK Coffee, Milk, Tea, Water and Cookies À TERRA 6.50€ price per person -
© Turismo De Por Tu G a L/2014/E N
AF_Capa_light_EN.indd 1 www.visitportugal.com © TURISMO DE PORTUGAL/2014/EN 26/09/14 12:29 www.visitportugal.com Tourist information [email protected] Contacts for the Press and Tourist Trade Portugal Turismo de Portugal, IP Rua Ivone Silva, Lote 6 1050-124 Lisboa Tel. +351 211 140 200 AZORES Tourism Teams Abroad: Belgium Italy Sweden Rue Berckmans, 109 Via Paolo da Cannobio, 8 Narvavagen, 30 – 2tr 1060 Bruxelles 20122 Milano SE -11522 Stockholm Tel: +3225361212 Tel.: +390200629000 Tel.: +46850652100 Brazil Netherlands United Kingdom Consulado-Geral de Portugal Haagsche Bluf, 63 11 Belgrave Square Rua Canadá, 324 2511 CP Den Haag London SW1 X8PP 01436-000 São Paulo S.P. Tel.: +31703281239 Tel.: +442072016666 MADEIRA ISLANDS Tel.: +551130841830 Poland United States of America France Ul. Francuska, 37 590 Fifth Avenue, 4th. Floor 3, Rue Noisiel 03-905 Warszawa New York 10036-4702 75016 Paris Tel.: +48226176460 Tel.: +16467230200 Tel.: +33156883190 Russia Germany Ul. Guiliarovskogo 51, str.1 Zimmerstr. 56 129110 Moscow 10117 Berlin Tel.: +74957871193 Tel.: +49302541060 Spain Ireland Calle Goya, 24 – 7º (Esquina Nuñez Balboa) 54, Dawson Street 28001 Madrid Dublin 2 Tel.: +34917617230 Tel.: +35316709133 AF_Capa_light_EN.indd 2 26/09/14 12:29 Index P. 3 Introduction P. 5 Lisboa P. 7 Porto e Norte P. 9 Centro de Portugal P. 11 Alentejo P. 13 Algarve P. 15 Madeira Islands P. 17 Azores P. 19 World Heritage P. 21 Golf P. 23 Gastronomy and Wines P. 25 Sun and Sea P. 27 Culture and Leisure P. 28 Useful information www.visitportugal.com Portugal keeps all of its charms shielded behind its jagged coast – a line of sand and foam caressed by the sea breezes. -
Alheira De Mirandela TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO
Alheira de Mirandela TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO Bôla de Lamego TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO Bolo do Caco MADEIRA Espargos com Ovos BEIRA INTERIOR Lapas da Madeira MADEIRA Muxama de Atum ALGARVE Pastel de Bacalhau LISBOA E SETÚBAL Pezinhos de Coentrada ALENTEJO Presunto de Barrancos - DOP ALENTEJO Queijo Serra da Estrela - DOP BEIRA LITORAL Açorda à Alentejana ALENTEJO Caldo de Cascas TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO Caldo Verde ENTRE DOURO E MINHO Canja de Borrego BEIRA INTERIOR Caspacho com Carapaus Fritos ALENTEJO Sopa da Pedra ESTREMADURA E RIBATEJO Sopa de Cação ALENTEJO Sopa de Castanhas MADEIRA Sopa de Peixe da Figueira BEIRA LITORAL Sopas do Espírito Santo AÇORES Açorda de Bacalhau ALENTEJO Açorda de Sável LISBOA E SETÚBAL Arroz de Lampreia ENTRE DOURO E MINHO Arroz de Lingueirão ALGARVE Bacalhau à Braz LISBOA E SETÚBAL Bacalhau à Gomes de Sá ENTRE DOURO E MINHO Bacalhau à Zé do Pipo ENTRE DOURO E MINHO Bife de Atum à Madeirense MADEIRA Polvo Assado no Forno AÇORES Sardinha Assada LISBOA E SETÚBAL Amêijoas à Bulhão Pato LISBOA E SETÚBAL Arroz de Marisco ESTREMADURA E RIBATEJO Camarão da Costa da Figueira BEIRA LITORAL Cavaco Cozido com Molho Verde AÇORES Cracas Cozidas AÇORES Lapas Grelhadas dos Açores AÇORES Mariscada de Sesimbra LISBOA E SETÚBAL Ostras do Sado LISBOA E SETÚBAL Percebes de Aljezur ALGARVE Xarém com Conquilhas ALGARVE Alcatra da Ilha Terceira AÇORES Alheira de Mirandela IGP - com grelos salteados TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO Chanfana BEIRA LITORAL Cozido à Portuguesa LISBOA E SETÚBAL Cozido das Furnas AÇORES Espetada -
Chapter-1 International Cuisine
CHAPTER-1 INTERNATIONAL CUISINE: THE COOKING OF GREAT BRITAIN Historical Background Unlike the French, the British have no Grande cuisine or customs of elegant restaurant eating. Almost everyone royalty and commoner ate the same food, however fancy or plain. The royal kitchens merely drew on a wider variety of foodstuffs and in greater quantities. Britain was a worldwide trader since the 16 th century and could afford to import the best the world had to offer from tea, coffee and rice to exotic spices and fruits and all these found their way into home cooking. The British Breakfast The British consider it their finest meal. A truly traditional British breakfast would include Baps (a soft round roll) or some other traditional bread with preserves, bacon, sausage, tomatoes, mushrooms, eggs - boiled, fried or scrambled, ham kedgeree, stewed prunes, sautéed kidneys, smoked haddock or kippers, cereals with milk and of course tea. The English breakfast owes, in particular much to the Scots. They eat an even more substantial breakfast that the English and the Welsh or the Irish. They consume vast quantities of porridge and considerable amount of bread usually in the form of a breakfast roll called a ‘Bap” and drink large quantities of tea sometimes laced with whisky. Aberdeen was the birthplace of the breakfast sausage, while Dundee is the home of marmalade without which no breakfast is completed. Bacon is in original entirely English. Ham, which also often figures on the breakfast table, is the cured hind leg of the pig. Only the English cured the pig, usually by salting, while the rest of Europe ate it fresh.