Cezar Bolliac

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cezar Bolliac 7 345 / 201 6() ISSN 1220 -6350 ISSN 1220 -6350 9 771220 635006 9 771220 635006 Cezar Bolliac de Eugen Simion Il y a deux Europes, sinon trois… de Răzvan Theodorescu Ion Aurel Pop: „România, încotro?” Un panoramic al presei româneşti de Dumitru Micu Ioan Adam, afinităţile selective ale cronicarului de Constantin Coroiu Nedemni de supremaţia unicităţii? de Caius Traian Dragomir L'aventure politique de Panaït Istrati de Bianca Burţa-Cernat Nr. 7 ( 345 ) / 201 6 Mihaela BURUGĂ secretariat de re d acţie CUPRINS 7/2016 FRAGMENTE CRITICE Eugen SIMION: Cezar Bolliac Cezar Bolliac . 3 A GÂNDI EUROPA Răzvan THEODORESCU: Il y a deux Europes, sinon trois… There Are Two Europes, If Not Three… . 17 INTERVIU Ion Aurel POP: România, încotro? - interviu realizat de Florian Saiu Where are you going, Romania? - interview with Florian Saiu. 20 CRONICI LITERARE Dumitru MICU: Un panoramic al presei româneşti An Overview of the Romanian Press . 39 Constantin COROIU: Ioan Adam, afinităţile selective ale cronicarului The Selective Affinities of the Chronicler . 50 COMENTARII Caius Traian DRAGOMIR: Nedemni de supremaţia unicităţii? Unworthy of the value of oneness? . 56 Dana LIZAC: Mioriţa lui Alecsandri, în umbra lui Hermes (II) In the Shadow of Hermes, the God: Vasile Alecsandri’s Mioritza Ballad (II). 60 Bianca BURŢA-CERNAT: L’aventure politique de Panaït Istrati Panait Istrati’s Political Adventure . 69 1 CULTURĂ ŞI ECONOMIE Ana CRĂCIUNESCU: Tourism advertising − a converging place of contemporary cultural and economic identities Reclama turistică – un punct de convergenă al identităilor culturale și economice contemporane . 75 Ilustrăm acest număr cu lucrări ale artistului plastic Ștefan DIMITRESCU (1886-1933) 2 Fragmente critice Eugen SIMION Cezar Bolliac Abstract Acest articol, completat cu numeroase referinţe biografice, are drept scop realizarea profilului isto- rico-literar al lui Cezar Bolliac (1813-1881), revoluţionar, ziarist, epistolier cu talent eseistic, poet şi traducător. Ca mulţi alţii din generaţia sa, Bolliac este un tânăr curios, agitat, dornic să se sin- cronizeze cu spiritul timpului şi să mişte inerţiile lumii nord-dunărene. Lecturile din Lamennais, Byron, Lamartine, Victor Hugo, Milton şi Pope sunt importante pentru formaţia sa culturală, cu o bună orientare în cultura clasică, dar şi în literatura timpului său. Ideile celor de mai sus, ca şi cele ale unor personalităţi din sfera istoriei şi literaturii se regăsesc abundent în publicistică a lui Ceazar Bolliac. Ca traducător, i-a tălmăcit pe Mme de Staël şi Manzoni. Alături de alţi membri ai generaţiei, Bolliac scrie o poezie de meditaţie, gândită ca instrument de acţiune socială, politică, antireligioasă, pragmatic morală, militantă, o poezie de concepţie, cum a catalogat-o critica mai târ- ziu. Cuvinte-cheie: Cezar Bolliac, biografie, jurnalism, traducere, poezie, istorie literară. Acest articol, completat cu numeroase referinţe biografice, are drept scop realizarea profilului isto- rico-literar al lui Cezar Bolliac (1813-1881), revoluţionar, ziarist, epistolier cu talent eseistic, poet şi traducător. Ca mulţi alţii din generaţia sa, Bolliac este un tânăr curios, agitat, dornic să se sin- cronizeze cu spiritul timpului şi să mişte inerţiile lumii nord-dunărene. Lecturile din Lamennais, Byron, Lamartine, Victor Hugo, Milton şi Pope sunt importante pentru formaţia sa culturală, cu o bună orientare în cultura clasică, dar şi în literatura timpului său. Ideile celor de mai sus, ca şi cele ale unor personalităţi din sfera istoriei şi literaturii se regăsesc abundent în publicistică a lui Ceazar Bolliac. Ca traducător, i-a tălmăcit pe Mme de Staël şi Manzoni. Alături de alţi membri ai generaţiei, Bolliac scrie o poezie de meditaţie, gândită ca instrument de acţiune socială, politică, antireligioasă, pragmatic morală, militantă, o poezie de concepţie, cum a catalogat-o critica mai târ- ziu. Keywords: Cezar Bolliac, biografie, jurnalism, traducere, poezie, istorie literară. Pentru că manualele şcolare şi, în genere, naţie. Bolliac nu poate fi însă ignorat într-o criticii sociologist-vulgari din epoca prolet- antologie a ceea ce G. Călinescu numeşte cultismului au făcut mult caz de versurile „poezia măruntă” de după 1840. A scris, e de meditaţie socială ale lui Cezar Bolliac drept, mult şi de toate, în stiluri diferite, dar (Clăcaşul, Sila, Ocna, Ţiganul vândut etc.), cine are curiozitatea să citească poeziile şi numele poetului este ignorat, azi, cu obsti- articolele sale1, are surpriza să observe că, Eugen SIMION, Academia Română, preşedintele Seciei de Filologie şi Literatură, directorul Institutului de Istorie şi Teorie Literară „G. Călinescu”; Romanian Academy, President of the Philology and Literature Section, Director of The „G. Călinescu” Institute for Literary History and Theory, e-mail: [email protected]. 3 Eugen Simion pe lângă Clăcaşul şi Sila, Bolliac (1813-1881) rative din vremea sa („Societatea filarmoni- a scris câteva meditaţii (1835) ce arată că că”, „Frăţia”), iar în 1841, este trimis în sur- autorul citise pe preromantici şi, probabil, ghiun la Mănăstirea Mărului (unde stă nouă pe Lamennais cu Les paroles d’un croyant luni), ca urmare a amestecului său în com- (1833), pe Byron, Lamartine, Victor Hugo şi, plotul condus de D. Filipescu. În 1842 îl cum se dovedeşte ulterior, este la curent, în regăsim (evoluţie spectaculoasă!) procuror 1840, cu scrierile lui Milton, Pope etc. la Tribunalul din Bucureşti, numit de dom- Poemele lui sunt variate tematic şi arată, în nitorul Bibescu. Nu-i singurul din generaţia genere, o bună orientare în cultura clasică şi lui care are o biografie socială atât de acci- nu este străin nici de literatura timpului dentată. Peste un an (1843) îl aflăm în său. Traduce din Corinna de Mme de Staël şi „Frăţia” şi, apoi, în toate acţiunile căuzaşi- din Manzoni în „jurnalul portativ” Curiosul lor. În 1848 este, alături de Bălcescu, secretar pe care îl scoate în trei numere în 1836. al Guvernului Provizoriu şi vornic al Bucu - Cezar Bolliac este, ca mulţi din generaţia sa, reştilor, colaborator la „Pruncul român”, un tânăr curios, agitat, dornic să se sincroni- unde scrie articole în favoarea dezrobirii zeze cu spiritul timpului şi să mişte inerţiile ţiganilor. Arestat, este îmbarcat la Giurgiu lumii nord-dunărene. A fost prietenul lui pe o gimie, împreună cu alţi căuzaşi, şi reu- Nicolae Bălcescu şi, în conflictul acestuia cu şeşte să evadeze la Orşova. Merge la Braşov Heliade, Don Cezare a rămas tot timpul de şi, aici, scoate ziarul „Espatriatul” (25 mar- partea lui. Când s-a iscat scandalul cu dia- tie-3 iulie 1849) şi, împreună cu Bălcescu, mantele încredinţate de Kossuth pentru a le încearcă în lunile ce urmează să-i împace pe da lui Fuad-Efendi, Bălcescu i-a luat de mai unguri cu românii din Transilvania. Este în multe ori apărarea (vezi corespondenţa cu re laţii bune cu Bem şi, însărcinat de Băl - Ion Ghica), spre deosebire de Ghica, care cescu, încearcă să-l câştige de partea revolu- este totdeauna suspicios, nu se ştie de ce, ţionarilor lui Iancu. Nu reuşeşte, mai ales faţă de acest publicist patetic apărător, în când este vorba de ideea unei confederaţii a timpul revoluţiei şi mai târziu, al cauzelor popoarelor din Transilvania în care să fie bune. Este fiul Zincăi Kalamogdartis şi al respectat principiul egalităţii dintre naţio- medicului italian Anton Bogliaco, dispărut nalităţi. Proiectul eşuează pentru că nici repede. Cezar creşte în familia stolnicului Kossuth, nici alţi lideri maghiari nu acceptă Peretz, tatăl vitreg. După obiceiul timpului, decât o asociere în cadrul unui stat naţional învaţă întâi carte grecească în curtea biseri- maghiar... cii Măgureanu cu dascălul Matei2, trece În 1850 (ianuarie) izbucneşte scandalul apoi la „Sfântul Sava”, unde are ca profesor diamantelor şi, oricât de mult se apără şi pe Heliade Rădulescu. În 1833 intră în oricât va fi apărat de prieteni (Bălcescu este armată, ca iuncher, dar nu stă mult nici aici. cel mai ferm), acuzaţia îl va urmări toată Un traseu pe care îl urmează şi Bălcescu şi viaţa pe incomodul Bolliac. Cercetătorii alţii. În 1835 tipăreşte un volum de Meditaţii ulteriori au dovedit că pintenii de aur fuse- în proză poetică, în 1836 publică, s-a văzut, seră restituiţi, dar că asupra unor diamante în colaborare cu C.G. Filipescu, „Jurnalul lucrurile rămân nesigure. Kossuth n-a zis portativ” citat (va scoate multe altele, tot nici da, nici ba în legătură cu această delica- atât de efemere, în decursul vieţii sale!), tă chestiune, aşa că asupra bietului Cezar manifestă interes pentru studiile arheologi- Bolliac va plana, totdeauna, suspiciunea că ce şi, în acest sens, frecventează cercul gene- şi-a însuşit o parte din bunurile încredinţate ralului Mavru (socrul de mai târziu al lui de liderul maghiar pentru a cumpăra tăce- Ion Ghica) şi, după cum ne asigură biografii rea turcilor. Aşa gândeşte şi maliţiosul Ion lui, participă la acţiunile societăţilor conspi- Ghica. G. Călinescu trage de aici concluzia 1 Reprodusă, în 1983, în două volume (Scrieri) de Andrei Rusu, cu o prefaţă de Mircea Scarlat, Minerva, Bucureşti. 2 Vezi G. Călinescu, Istoria..., ed. a II-a, revăzută şi adăugită, 1986, îngrijită de Al. Piru. 4 Cezar Bolliac că diamantele reclamate fuseseră folosite, crede că „numai abundenţa a stricat lui prin consimţământ, în sprijinul revoluţiei. Bolliac, care de altfel face dovada unei mari Sigur este că Bolliac trage după el, în viaţa imaginaţii şi a unei amplitudini lirice excep- politică şi în acţiunea sa publicistică, această ţionale”. Abundentă este doar publicistica gravă învinuire. De câte ori candidează în lui şi, când va fi (dacă va fi vreodată) publi- parlament, i se aminteşte de ea. În exil, unde cată în întregime, numai atunci vom putea sunt mai multe tabere, Bolliac este activ (de vedea ce strică şi ea. Poeziile lui trec de la un partea grupului Bălcescu-Ghica) şi-l atacă volum la altul şi, când le citim la rând, pe vechiul lui profesor de la „Sf. Sava”, observăm că ceea ce supără în ele nu este Heliade. În articole, memorii şi scrisori, sus- atât abundenţa, cât prolixitatea, lipsa de ţine cauza unirii.
Recommended publications
  • Bolliac - Acvila.Pdf
    CEZAR BOLLIAC ACVILA STR{BUN{ Colec\ie ini\iat[ =i coordonat[ de Anatol Vidra=cu =i Dan Vidra=cu Concep\ia grafic[ a colec\iei =i coperta: Vladimir Zmeev Edi\ie, tabel cronologic =i referin\e istorico-literare de Constantin Mohanu Ilustra\ii de Alex Ussow Textele din edi\ia de fa\[ sunt reproduse dup[: Cezar Bolliac, Pagini alese, Bucure=ti, Editura Tineretului, 1961 REFERIN|E ISTORICO-LITERARE: Mihai Eminescu, Nicolae Iorga, D.Popovici, Al.Piru, George Munteanu, Dumitru Micu, Mircea Scarlat, I.Negoi\escu, G.C[linescu, Ovidiu Papadima, Ion Rotaru, Mircea Scarlat Editura Litera Interna\ional O. P. 61; C.P. 21, sector 1, Bucure=ti, Rom`nia tel./fax (021) 3303502; e-mail: [email protected] Grupul Editorial Litera str. B. P. Hasdeu nr. 2, mun. Chi=in[u, MD-2005, Republica Moldova tel./fax (3732) 292 932, 294 110, fax 294 061; e-mail: [email protected] Prezenta edi\ie a ap[rut ]n anul 2003 ]n versiune tip[rit[ =i electronic[ la Editura Litera Interna\ional =i Grupul Editorial Litera. Toate drepturile rezervate. Editori: Anatol =i Dan Vidra=cu Lectori: Valentina Solovei, Petru Ghencea Tehnoredactare: Lorina G]ncu Tiparul executat la Tipografia Universul Comanda nr. 8810 CZU 821.135.1-1 B- 66 Descrierea CIP a Camerei Na\ionale a C[r\ii Bolliac, Cezar Acvila str[bun[ / Cezar Bolliac (Bibl. =colarului, col. ini\. =i coord. Anatol =i Dan Vidra=cu; conc. gr. col. =i cop. / Vladimir Zmeev; serie nou[, nr. 426). B.: Litera Int., Ch.: Litera, 2003 (Tipografia Universul). 312 [p]. ISBN 9975-74-694-2 ISBN 973-675-048-5 821.135.1-1 ISBN 973-675-048-5 © LITERA INTERNA|IONAL, 2003 ISBN 9975-74-694-2 © LITERA, 2003 1813 lui Abel.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    LITERATURE, MODERNITY, NATION THE CASE OF ROMANIA, 1829-1890 Alexander Drace-Francis School of Slavonic and East European Studies, University College London Thesis submitted for the degree of PhD June, 2001 ProQuest Number: U642911 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U642911 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT The subject of this thesis is the development of a literary culture among the Romanians in the period 1829-1890; the effect of this development on the Romanians’ drive towards social modernization and political independence; and the way in which the idea of literature (as both concept and concrete manifestation) and the idea of the Romanian nation shaped each other. I concentrate on developments in the Principalities of Moldavia and Wallachia (which united in 1859, later to form the old Kingdom of Romania). I begin with an outline of general social and political change in the Principalities in the period to 1829, followed by an analysis of the image of the Romanians in European public opinion, with particular reference to the state of cultural institutions (literacy, literary activity, education, publishing, individual groups) and their evaluation for political purposes.
    [Show full text]
  • Nationalism and Anti-Semitism in an Independent Romania
    E-ISSN 2281-4612 Academic Journal of Vol 8 No 2 ISSN 2281-3993 July 2019 Interdisciplinary Studies . Research Article © 2019 Giuseppe Motta. This is an open access article licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/). Nationalism and Anti-Semitism in an Independent Romania Giuseppe Motta Doi: 10.2478/ajis-2019-0012 Abstract The history of antisemitism in Romania is strictly connected to the religious and cultural framework of those territories, as well as to their political integration from the age of emancipation and independence to the establishment of a Greater Romania after World War I. This article aims to analyse the different intersections of this historical process and the continuity between the old forms of anti-judaism and their re-interpretation according to modernist dynamics during the first half of the Twentieth-Century. The Romanian case illustrates the transformation and re-adapting of old religious prejudice in new doctrines of xenophobia, nationalism and antisemitism. Keywords: Antisemitism, Anti-Judaism, Nationalism, Romania, Marginalization 1. Introduction. The Birth of Romania and the Question of Citizenship When studying Romanian contemporary history, a scholar is inevitably destined to meet with the question of anti-Semitism and the Jewish conditions in Romania. This is quite obvious when considering the interwar years or the Second World War, but a serious analysis could not help focusing attention on the previous century, when Romania became independent. This State was formed by two Romanian principalities, Wallachia and Moldavia, which had been under Ottoman sovereignty until the nineteenth century, when they fell under Russian influence and experienced the national awakening that led to the 1848 revolution in Wallachia and to the first union under Alexandru Ioan Cuza in 1859 (Georgescu 1992; Hitchins 1994).
    [Show full text]
  • Intriguing Changes in Romanian Translations of Shakespeare's Othello
    Iulian Boldea, Dumitru-Mircea Buda (Editors) CONVERGENT DISCOURSES. Exploring the Contexts of Communication Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2016 ISBN: 978-606-8624-17-4 Section: Language and Discourse 512 INTRIGUING CHANGES IN ROMANIAN TRANSLATIONS OF SHAKESPEARE’S OTHELLO Adela Cătană Assist., PhD, Military Technical Academy, Bucharest Abstract: The purpose of this essay is to explore some of the changes produced in the Romanian translations of Shakespeare’s Othello, focusing especially on the title of the play and the presentation of the protagonist in the cast list. The essay tries, moreover, to provide a number of possible explanations by building bridges between the original text, its translations and their historical, political and theoretical contexts. Therefore, we begin by making a review of each translation, its context, and specific features, and dedicate the final part of this paper to a comparative study, highlighting the translators’ choices. Keywords: adaptation, changes, protagonist, title, translation Over the centuries, William Shakespeare’s plays, whether they have been tragedies, histories or comedies, have captivated readers and audiences worldwide. Apart from the author’s talent, an important role in this process was occupied by translators who have made these masterpieces accessible to a vast public, in different languages and cultures, places and time periods. Romanian versions of Shakespeare’s Othello can reveal the translators’ efforts of remaining faithful to the original text while adapting it to the necessities of each historic context. In the late eighteenth century, cultural relations between Great Britain and Romania were insignificant and characterized by discontinuity, especially because of the long distance and the lack of common political and economic interests between the two countries.
    [Show full text]
  • Sclavie-Si-Libertate
    RROMII. SCLAVIE ȘI LIBERTATE Constituirea şi emanciparea unei noi categorii etnice şi sociale la nord de Dunăre 1370 - 1914 1 Cuprins Introducere……………………………………………………………………………3 Capitolul I. Privire istorică asupra rromilor, istoriografie………………………..13 Capitolul II. Migraţia rromilor la nord de Dunăre. Căderea în sclavie………….30 Capitolul III. Sistemul juridic şi economic al sclaviei…………………………… ..63 Capitolul IV. Sclavia - realitate cotidiană a societăţii româneşti la începutul secolului al XIX-lea. Abolirea sclaviei……………………………………………. .101 Capitolul V. Circulaţie, supraveghere şi control în a doua jumătate a secolului al XIX-lea……………………………………………………………………………...156 Capitolul VI. Rromii între două migrații…………………………………………..199 Încheiere…………………………………………………………………………… 215 Bibliografie………………………………………………………………………….222 2 Introducere Abordarea istoriei rromilor ridică de fiecare dată numeroase controverse. Întrebările și prejudecățile legate de rromi generează dezbateri, dezbinări, clivaje ce depăşesc uşor cadrul ştiinţific şi alunecă pe terenuri încă şi mai nesigure, care nu duc nicăieri. Lipsa interesului acordat acestui subiect, în principal de către istorici, alimentează luări de poziţie greşite, abordări subiective, concluzii cel puţin tendenţioase, când nu derivă în rasism. Poate cel mai mult face polemică întrebarea: De ce spunem rromi şi nu ţigani?, întrebare ce conține în ea însăși răspunsul; pentru că este corect, din punct de vedere istoric, să folosești oricare din cei doi termeni. O a doua interogație vizează motivația istoricului și revelează,
    [Show full text]
  • Redalyc.Introducing Shakespeare to the Fringes of Europe: the First
    SEDERI Yearbook ISSN: 1135-7789 [email protected] Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies España Nicolaescu, Madalina Introducing Shakespeare to the fringes of Europe: The first Romanian performance of The Merchant of Venice SEDERI Yearbook, núm. 27, 2017, pp. 129-148 Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies Valladolid, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=333553631006 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Introducing Shakespeare to the fringes of Europe: The first Romanian performance of The Merchant of Venice Madalina Nicolaescu Universitatea din București, Romania ABSTRACT Shakespeare was introduced into the Romanian Principalities between 1830 and 1855, beginning with a production of The Merchant of Venice, translated from a French adaptation of the play. This essay considers the dearth of critical attention paid to the influence of French melodrama in Southeastern Europe, and in Romania in particular; examines the circulation of Shakespearean productions in this area; and investigates the various processes of de-and re-contextualization involved in the melodramatic adaptation of The Merchant of Venice in France in the 1830s and in its translation/performance in the Romanian Principalities in the 1850s. KEYWORDS: Shakespeare
    [Show full text]
  • Arhive Personale Şi Familiale
    Arhive personale şi familiale Vol. 1 Repertoriu arhivistic 2 ISBN 973-8308-04-6 3 ARHIVELE NAŢIONALE ALE ROMÂNIEI Arhive personale şi familiale Vol. I Repertoriu arhivistic Autor: Filofteia Rînziş Bucureşti 2001 4 • Redactor: Ioana Alexandra Negreanu • Au colaborat: Florica Bucur, Nataşa Popovici, Anuţa Bichir • Indici de arhive, antroponimic, toponimic: Florica Bucur, Nataşa Popovici • Traducere: Margareta Mihaela Chiva • Culegere computerizată: Filofteia Rînziş • Tehnoredactare şi corectură: Nicoleta Borcea, Otilia Biton • Coperta: Filofteia Rînziş • Coperta 1: Alexandru Marghiloman, Alexandra Ghica Ion C. Brătianu, Alexandrina Gr. Cantacuzino • Coperta 4: Constantin Argetoianu, Nicolae Iorga Sinaia, iulie 1931 Cartea a apărut cu sprijinul Ministerului Culturii şi Cultelor 5 CUPRINS Introducere……………………………….7 Résumé …………………………………..24 Lista abrevierilor ……………………….29 Arhive personale şi familiale……………30 Bibliografie…………………………….298 Indice de arhive………………………...304 Indice antroponimic……………………313 Indice toponimic……………………….356 6 INTRODUCERE „…avem marea datorie să dăm şi noi arhivelor noastre întreaga atenţie ce o merită, să adunăm şi să organizăm pentru posteritate toate categoriile de material arhivistic, care pot să lămurească generaţiilor viitoare viaţa actuală a poporului român în toată deplinătatea lui.” Constantin Moisil Prospectarea trecutului istoric al poporului român este o condiţie esenţială pentru siguranţa viitorului politic, economic şi cultural al acestuia. Evoluţia unei societăţi, familii sau persoane va putea fi conturată
    [Show full text]
  • Abolitionism in the Danubian Principalities
    Portland State University PDXScholar Young Historians Conference Young Historians Conference 2020 Apr 27th, 9:00 AM - 10:00 AM Abolitionism in the Danubian Principalities Olivia H. Cull St. Mary's Academy Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/younghistorians Part of the Labor History Commons, and the Political History Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Cull, Olivia H., "Abolitionism in the Danubian Principalities" (2020). Young Historians Conference. 9. https://pdxscholar.library.pdx.edu/younghistorians/2020/papers/9 This Event is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Young Historians Conference by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Cull 1 Abolitionism in the Danubian Principalities Olivia Cull PSU Challenge History of Modern Europe Mr. Vannelli 17 December 2019 Cull 2 “Will you dare count yourselves among the civilized peoples as long as it is possible to read in your newspapers, ‘for sale, young gypsy woman’?”1 Swiss-Romanian abolitionist Emil Coli de Guggsberg’s democratic accusation reflects the surge in abolitionist movements throughout the Western world during the mid 19th century. Stirred by liberal values imparted by Napoleonic Wars (1803-1815), many Western Europeans began to actively protest the imbalance ​ of power in traditional, feudalistic hierarchies. One key facet of this revolutionary fervor was an increased effort to abolish traditional practices of slavery, which were seen by an expanding audience as abhorrent and shameful. These widespread trends of social reformation reached the Danubian Principalities of Wallachia and Moldavia (a section of current day Romania) in the early 1800s.
    [Show full text]
  • SCHIMEK During the Nineteenth Century There Was Musical Migration from Cit- Ies Such As Vienna, Milan, Venice and Prague Towards the South and East
    Musical Ties of the Romanian Principalities with Austria Between 1821 and 1859 HAIGANUS PREDA-SCHIMEK During the nineteenth century there was musical migration from cit- ies such as Vienna, Milan, Venice and Prague towards the south and east. That this migration was noticeable in Serbian, Hungarian, Greek and Bulgarian cities was shown at the 17th Congress of the Interna- tional Musicology Society in Leuven, 2002.[1] A similar phenomenon took place in the Romanian world, which was not documented at this conference. The present article aims at proving that such a transfer also occurred on Romanian territory and that it was not an accidental phenomenon but part of the deeper process of political, social and cultural change suffered by the country after the second decade of the nineteenth century. A number of Austrian musicians arrived in the Romanian principalities precisely at the moment when, through a process largely supported by international politics, the Greco- Ottoman way of life was being abandoned in favor of Western habits. Politics, economy, and culture underwent a deep reform that affected mentalities, language and social practices. Foreign musicians of Aus- trian or Czech origin arrived, invited by princes or by influential local families, or even on their own in search of favorable commissions, and participated in this renewal work, particularly in its first phase (1821-1859).[2] CULTURAL CONTACTS BETWEEN THE ROMANIAN PRINCIPALITIES AND WESTERN EUROPE BETWEEN 1821 AND 1859 Musical relations between the Habsburg Empire and the Romanian principalities of Moldavia and Walachia[3] emerged against a differ- ent historical background than those in Transylvania, which had be- longed since the seventeenth century to the Habsburgs and possessed a longer tradition of Western-orientated music.
    [Show full text]
  • COMUNICAT PRESĂ Primăria Municipiului Ploiești, Prin Administrația Serviciilor Sociale Comunitare Informează Cetățenii Cu
    COMUNICAT PRESĂ Primăria Municipiului Ploiești, prin Administrația Serviciilor Sociale Comunitare informează cetățenii cu domiciliul în Ploiești aflați în categoria persoanelor defavorizate definite prin Ordonanța de Urgență nr.78/21.05.2020 ca fiind: a) persoanele din familiile beneficiare ale ajutorului social acordat în baza Legii nr.416/2001 privind venitul minim garantat, cu modificările și completările ulterioare; b) persoanele din familiile beneficiare de alocație pentru susținerea familiei acordată în baza Legii nr.277/2010 privind alocația pentru susținerea familiei, republicată, cu modificările și completările ulterioare; c) pensionarii sistemului public de pensii ale căror drepturi sunt de până la 704 lei inclusiv, reprezentând nivelul indemnizației sociale pentru pensionari prevăzute de Ordonanța de urgență a Guvernului nr.6/2009 privind instituirea pensiei sociale minime garantate, aprobată prin Legea nr.196/2009, cu modificările ulterioare; d) persoanele încadrate în grad de handicap care realizează venituri exclusiv din prestațiile sociale prevăzute de art. 42 și 58 din Legea nr.448/2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, republicată, cu modificările și completările ulterioare. că, începand cu data de 02.09.2020, va proceda la distribuirea gratuită a unui număr de 50 de măști de protecție pentru fiecare persoană, aferent unei perioade de două luni. Pachetele cu măști de protecție se vor ridica în baza actului de identitate (în original) de la punctul de distribuire aflat în proximitatea adresei de domiciliu. Punctele de distribuire la nivelul municipiului Ploiești, respectiv străzile arondate acestora sunt următoarele: 1. Serviciul ajutoare încălzire, programe si incluziune sociala - str.Văleni, nr. 33 ( în spatele sediului SGU); Cartier Centru: Anton Pann, Armoniei, Basarabilor, Bibescu Vodă, Carpați, Constantin Dobrogeanu Gherea, Cuza Vodă, Dr.
    [Show full text]
  • Viața Lui Nicolae Bălcescu * Relațiile Lui N
    VASILE NETEA Viața lui Nicolae Bălcescu * Relațiile lui N. Bălcescu cu cărturarii și luptătorii români din Transilvania Fundația Culturală „Vasile Netea” VASILE NETEA VIAȚA LUI NICOLAE BĂLCESCU * Relațiile lui N. Bălcescu cu cărturarii și luptătorii români din Transilvania Ediție îngrijită și prefață de Dimitrie Poptămaș Editura Veritas Târgu Mureș 2019 Lectori: Dimitrie Poptămaş Mariana Ciurca Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României NETEA, VASILE Viața lui Nicolae Bălcescu ● Relațiile lui N. Bălcescu cu cărturarii și luptătorii români din Transilvania / Vasile Netea ; ediție îngrijită și prefață de Dimitrie Poptămaş - Târgu Mureş : Editura VERITAS, 2019 ISBN 978-973-8116-34-4 I. Poptămaş, Dimitrie (editor și prefațator ) 94 Coperta: Alexandru Tcaciuc Tehnoredactarea și digitizarea: Alexandru Tcaciuc Copyright© Fundaţia Culturală „Vasile Netea” & Gelu Netea Toate drepturile rezervate Tiparul executat la S.C.INTERMEDIA GROUP Târgu-Mureş, str. Iuliu Maniu nr. 14, telefon: 0265-216666 ROMÂNIA Viața lui Nicolae Bălcescu Prefață Fără îndoială, Vasile Netea a fost și rămâne aproape în exclusivitate un istoric al Transilvaniei, în contextul unirii cu România, aș putea spune, unul dintre cei prolifici atunci când este vorba de românitatea acestei provincii, de luptele seculare pentru neatârnare, libertate, dreptate și unitate. Interesul pentru istoria românilor și l-a manifestat încă de pe băncile Școlii Normale de Învățători din Târgu Mureș unde a beneficiat de dascăli eminenți, continuat în procesul de exersare a profesiei de învățător în mai multe localități ale județului Mureș, în exercitarea unor activități de redactare și colaborare la unele publicații mureșene, coroborate cu o susținută activitate în cadrul „Astrei” prin numeroase conferințe publice având ca centre de desfășurare Târgu Mureșul, Reghinul și împrejurimile acestora și mai ales prin actul de lectură.
    [Show full text]
  • Descarca Revista 10 Mari Craioveni
    ZECE MARI CRAIOVENI în lumina istoriei UN PROIECT ARC Acțiunea pentru Renașterea Craiovei ÎN PARTENERIAT CU Colegiul Național „Frații Buzești” Colegiul Național „Carol I” Colegiul Național Economic „Gheorghe Chițu” Colegiul Național „Elena Cuza” Colegiul Național Militar „Tudor Vladimirescu” CRAIOVA 2018 Cuvânt înainte În anul în care se împlinesc 100 de ani de la Marea Unire, istoria ne reamintește să ne întoarcem către valori. Zbuciumul vremurilor nu s-a încheiat nici acum 100 de ani, nici după Revoluția din 1989. Zbuciumul vremurilor ne însoțește mereu, spre a ne aminti că trebuie să rămânem treji, căci suntem datori să veghem mereu asupra mersului timpului, pentru a nu îi lăsa pe cei necinstiți și nevrednici să îi oprime pe cei buni. În anul în care se împlinește un veac de la înfăptuirea Marii Uniri, România are nevoie de repere pentru a-și croi soarta visată în 1918. Figuri remarcabile din istoria noastră, care și-au pus amprenta asupra neamului românesc prin realizările lor, unele chiar asupra întregii lumi, merită, în acest ceas de aplecare asupra trecutului o așezare în lumină. Prin proiectul „Mari Craioveni”, ne-am propus să aducem în atenția publicului acele personalităţi ale istoriei şi culturii locale, naţionale sau universale care, prin originea lor, activitatea sau moştenirea culturală pe care au lăsat-o, şi-au legat numele de Craiova. În paginile acestei lucrări, veți găsi o selecție subiectivă a unor Figuri reprezentative care și-au adus contribuția la istoria Craiovei, a României și, unii dintre ei, la istoria universală. ValoriFicarea, astFel, a spiritualității craiovene, are menirea să contribuie revitalizarea spiritului local și conștientizarea craiovenilor cu privire la rolul și locul Craiovei pe harta culturii.
    [Show full text]