Conspiracies Behind Xi'an Coup
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
February 04, 1949 Memorandum of Conversation Between Anastas Mikoyan and Mao Zedong
Digital Archive digitalarchive.wilsoncenter.org International History Declassified February 04, 1949 Memorandum of Conversation between Anastas Mikoyan and Mao Zedong Citation: “Memorandum of Conversation between Anastas Mikoyan and Mao Zedong,” February 04, 1949, History and Public Policy Program Digital Archive, APRF: F. 39, Op. 1, D. 39, Ll. 54-62. Reprinted in Andrei Ledovskii, Raisa Mirovitskaia and Vladimir Miasnikov, Sovetsko-Kitaiskie Otnosheniia, Vol. 5, Book 2, 1946-February 1950 (Moscow: Pamiatniki Istoricheskoi Mysli, 2005), pp. 66-72. Translated by Sergey Radchenko. http://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113318 Summary: Anastas Mikoyan and Mao Zedong discuss the independence of Mongolia, the independence movement in Xinjiang, the construction of a railroad in Xinjiang, CCP contacts with the VKP(b), the candidate for Chinese ambassador to the USSR, aid from the USSR to China, CCP negotiations with the Guomindang, the preparatory commisssion for convening the PCM, the character of future rule in China, Chinese treaties with foreign powers, and the Sino-Soviet treaty. Original Language: Russian Contents: English Translation On 4 February 1949 another meeting with Mao Zedong took place in the presence of CCP CC Politburo members Zhou Enlai, Liu Shaoqi, Ren Bishi, Zhu De and the interpreter Shi Zhe. From our side Kovalev I[van]. V. and Kovalev E.F. were present. THE NATIONAL QUESTION I conveyed to Mao Zedong that our CC does not advise the Chinese Com[munist] Party to go overboard in the national question by means of providing independence to national minorities and thereby reducing the territory of the Chinese state in connection with the communists' take-over of power. -
From Textual to Historical Networks: Social Relations in the Bio-Graphical Dictionary of Republican China Cécile Armand, Christian Henriot
From Textual to Historical Networks: Social Relations in the Bio-graphical Dictionary of Republican China Cécile Armand, Christian Henriot To cite this version: Cécile Armand, Christian Henriot. From Textual to Historical Networks: Social Relations in the Bio-graphical Dictionary of Republican China. Journal of Historical Network Research, In press. halshs-03213995 HAL Id: halshs-03213995 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03213995 Submitted on 8 Jun 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. ARMAND, CÉCILE HENRIOT, CHRISTIAN From Textual to Historical Net- works: Social Relations in the Bio- graphical Dictionary of Republi- can China Journal of Historical Network Research x (202x) xx-xx Keywords Biography, China, Cooccurrence; elites, NLP From Textual to Historical Networks 2 Abstract In this paper, we combine natural language processing (NLP) techniques and network analysis to do a systematic mapping of the individuals mentioned in the Biographical Dictionary of Republican China, in order to make its underlying structure explicit. We depart from previous studies in the distinction we make between the subject of a biography (bionode) and the individuals mentioned in a biography (object-node). We examine whether the bionodes form sociocentric networks based on shared attributes (provincial origin, education, etc.). -
The Institute of Pacific Relations and Research on Issues of Northeast China
www.ccsenet.org/ach Asian Culture and History Vol. 3, No. 1; January 2011 The Institute of Pacific Relations and Research on Issues of Northeast China Lianjie Wang Institute for Local History of the Party, Liaoning Academy of Social Sciences No. 86, Taishan Road, Huanggu District, Shenyang 110031, Liaoning, China E-mail: [email protected] Part of Achievements of the National Social Science Fund Project “Research on the Group of people saved in Northeast China” (06BDJ015). Abstract The Institute of Pacific Relations was an international non-governmental organization in the Asian-Pacific region after the First World War. Chinese Institute of Pacific Relations was an intellectual group with strong liberalism color converted from a desultory organization with Christianism color. In order to investigate the practical condition of Japanese power in Northeast China from all aspects, Northeast China PTPI played an important role. At the same time, major leaders of Northeast China PTPI were present at the international Pacific academic conference, and discussed the following issues: historical origin of northeast China, foundation of treaties signed by foreign countries about their rights in northeast China, and economic interest and railway issues of big powers in northeast China, etc. At the conference, Chinese delegates made known to the world the secret of Japanese imperialism invasion in China and the world, namely, “Tanaka Memorial”. Keywords: The Institute of Pacific Relations, Northeast China PTPI, Issue of Northeast China, Tanaka Memorial 1. The Institute of Pacific Relations and Northeast China PTPI The Institute of Pacific Relations is also translated as International Pacific Exchange Conference, which was one of forerunners of international non-governmental organizations in the Asian-Pacific region after the First World War. -
The Bahá'í Faith, Spiritual Networks and Universalist Movements in Early
The cosmopolitan moment in colonial modernity: The Bahá’í Faith, spiritual networks and universalist movements in early twentieth century China* Zhaoyuan Wan University of Oxford Email: [email protected] David A. Palmer University of Hong Kong Email: [email protected] POSTPRINT: Forthcoming in Modern Asian Studies. Accepted on 16 Mar. 2019. Abstract This article outlines the spread of the Bahá’í religion (known in Chinese as Datong jiao 大同教) in Republican China (1912–1949), as a form of religious cosmopolitanism that originated in Iran, whose spread to China can be traced to links with the Ottoman Empire, British Palestine, the United States and Japan. By tracking the individuals, connections and events through which knowledge of the Bahá’í movement spread in China, our study reveals an overlapping nexus of networks that shared cosmopolitan ideals: intellectual reformers, liberal Christians, Esperantists, Confucian modernizers, redemptive society activists, and socialists. The Bahá’í connections serve as a thread that sheds light on a unique ‘cosmopolitan moment’ in Republican China, hitherto largely ignored in the scholarly literature on this period, which has focused primarily on the growth of modern Chinese nationalism. Leading nationalist figures endorsed these movements, showing that nationalism and cosmopolitanism were seen as expressions of the same ideal of world community, at a specific juncture of Asian colonial modernity. Through this case, we argue that the sociology of cosmopolitanism should attend to non-secular and non-state movements advocating utopian visions of cosmopolitanism, map the circulations that form a nexus of such groups, and identify the contextual dynamics that produce ‘cosmopolitan moments’ at specific historical junctures and locations. -
Durham E-Theses
Durham E-Theses Song Zheyuan, the Nanjing government and the north china question in Sino-Japanese relations, 1935-1937 Dryburgh, Marjorie E. How to cite: Dryburgh, Marjorie E. (1993) Song Zheyuan, the Nanjing government and the north china question in Sino-Japanese relations, 1935-1937, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/5777/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 Song Zheyuan, the Nanjing Government and the North China Question in Sino-Japanese Relations, 1935-1937. Abstract The focus of this study is the relationship between the Chinese central government and Song Zheyuan, the key provincial leader of North China, in the period immediately preceding the Second Sino-Japanese War, and the impact of tensions in that relationship on Japan policy. The most urgent task confronting the Chinese government in the late 1930s was to secure an equitable and formally-negotiated settlement of outstanding questions with the Tokyo government. -
Schriftsteller, Übersetzer Bibliographie : Autor 1982 [Baudelaire, Charles]
Report Title - p. 1 of 373 Report Title Ya, Ding (1956-) : Schriftsteller, Übersetzer Bibliographie : Autor 1982 [Baudelaire, Charles]. Bali de you yu. Sha'er Bodelai'er zhu ; Ya Ding yi ; Guo Hong'an jiao. (Nanning : Lijiang chu ban she, 1982). (Wai guo wen xue ming zhu). Übersetzung von Baudelaire, Charles. Le spleen de Paris. In : Charles Baudelaire. Petits poèmes en prose. (Paris : Calmann-Lévy, 1869). (Bibliothèque contemporaine. Oeuvres complètes ; 4). [WC] 1988 Ya, Ding. Rote Hirse : Roman. Aus dem Französischen von Sabine Müller und Georg Ried. (Zürich : Benziger, 1988). Übersetzung von Ding, Ya. Le sorgho rouge = Hong gao liang. (Paris : Stock, 1987). [WC] 1998 [Sartre, Jean-Paul]. Sate xiao shuo ji. Baluo Sate zhu ; Ya Ding, Zheng Yonghui deng yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1998). (Sate wen ji. Wen zhi juan). [Übersetzung der Romane von Sartre]. [WC] Ya, Hua (um 1982) Bibliographie : Autor 1982 Ya, Hua. Pulizi. Liang Shiqiu zhu bian. (Taibei : Ming ren chu ban shi ye gu fen you xian gong si, 1982). (Ming ren wei ren zhuan ji quan ji ; 89). [Biographie von Joseph Pulitzer III.]. Ya, Si (um 1983) Bibliographie : Autor 1983 Ya, Si. Shao nian chu ying xiong : Fulankelin. Ya Si bian xie ; Zhuang Weiqiang hui tu. (Xianggang : Xin ya wen hua shi ye you xian gong si, 1983). (Wei ren xiao gu shi ; 12). [Biographie von Benjamin Franklin für die Jugend]. : [WC] Yabuuchi, K. (um 1950) Bibliographie : Autor 1950 Yabuuchi, K. Islamische Astronomie in China. In : Toho Gakuho Kyoto ; vol. 19 (1950). [WC] Yaen, Tjing-hsi (um 1933) Bibliographie : Autor 1933 Yaen, Tjing-hsi. -
American Expectations and Radio in China
Notes Introduction “The Great Blessings That Radio Will Engender in This Old and Populous Land”: American Expectations and Radio in China 1. “Program Starts at Eight O’clock: News, Music, Entertainment,” China Press, 23 January 1923, copy of article forwarded to Secretary of State Charles Hughes, 893.74/278, Record Group 59, Department of State Central Decimal Files 1910–29, United States National Archives at College Park, Maryland (hereinaf- ter abbreviated as DSNA followed by the years covered in the collection cited – e.g., 1910–29, 1930–39, and so on); Carlton Benson, “From Teahouse to Radio: Storytelling and the Commercialization of Culture in 1930s Shanghai” (Ph.D. Diss., University of California at Berkeley, 1996), 78–82. 2. “Program Starts at Eight O’clock: News, Music, Entertainment.” 3. Irene Kuhn, Assigned to Adventure (Philadelphia: J.B. Lippincott Company, 1938), 312–14. In her memoir, Kuhn incorrectly identifies Delay’s station as China’s first broadcasting outlet. 4. C.H. Robertson, “10,000 Miles of Radio Lectures in China,” in Radio Broadcast, September 1923, 382–91, held at the Broadcast Pioneers Library of American Broadcasting, University of Maryland at College Park (hereinafter referred to as the Library of American Broadcasting). On Robertson and his work in China Shirley S. Garrett, Social Reformers in Urban China: The Chinese Y.M.C.A., 1895–1926 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970), 91, 131; Peter Chen- main Wang, “A Patriotic Christian Leader in Changing China – Yu Rizhang in the Turbulent 1920s,” in Chinese Nationalism in Perspective: Historical and Recent Cases, ed. C.X. George Wei and Xiaoyuan Liu (Westport, CT: Greenwood Press, 2001), 36 5. -
Selected Works of Mao Tse-Tung
WORKERS OF ALL COUNTRIES, UNITE! SELECTED WORKS OF MAO TSE-TUNG Volume VII Originally published by Kranti Publications Foreign Languages Press Foreign Languages Press Collection ‘‘Works of Maoism’’ #3 Contact - [email protected] https://foreignlanguages.press Paris, 2020 First edition, Kranti Publications, Secunderabad, 1991 Second edition, Foreign Languages Press, Paris, 2020 ISBN: 978-2-491182-24-3 This book is under license Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Note from Foreign Languages Press It’s with great joy that we release this new printing of Volume VII of the “Unofficial”Selected Works of Mao Zedong. This volume was initially released by our Indian comrades from Kranti Publications in 1991, but was out of stock by the end of the 90s and has since been unavailable in hard copy or online. This volume covers the period from the founding of the People’s Republic (October 1949) until the Great Leap Forward (1958) and contains 478 doc- uments that are not included in the “Official” Volume V of the Selected Works that covered this period. While the “Official” Volume V gave us access to documents reflecting Chairman Mao’s philosophy, as well as his ideas regarding the development of the economy, this volume is mainly composed of his letters and telegrams showing all the difficulties that the chairman of the newly founded People’s Republic of China had to face, including the danger of imperialist aggres- sions as seen during the Korean War (1950-1953), the delicate situation of national minorities in Xinjiang and Tibet and the complexity of diplomacy. -
Historical Evolution of National Treatment in China
Historical Evolution of National Treatment in China WEI WANG* I. Introduction National treatment and most-favoured-nation (MFN) treatment are two types of non- discriminatory treatment. The purpose of MFN treatment is to ensure equal competition opportunities provided by one country are available to other countries, whereas the fun- damental purpose of national treatment is to ensure equal treatment between a host country and foreign countries. Georg Schwarzenberger called MFN "foreign parity" and national treatment "inland parity."' This paper focuses only on the latter. Historically and internationally, national treatment originates from treaties,2 which is also the case for China. In the search for an understanding of national treatment in modem China, an exploration of the history of national treatment, especially in China's treaties, can be of immense value.' Through such a historical analysis, one can discover the origins * Wei Wang is counsel at Jiangsu Tianhao Law Firm, People's Republic of China, and a member of the Chinese Bar Association. He has served as a legal advisor to a great number of Chinese import and export corporations and a consultant on several projects of the Asian Development Bank. Mr. Wang is currently doing research as the John and Joan Jackson Scholar at the Centre forCommercial Law Studies, University of London. He can be contacted via email at: [email protected]. 1. GEORGE SCHWARZENBERGER, INTERNATIONAL LAW AND ORDER 157 (Stevens & Sons, 1971). 2. Id. at 130 (stating that national treatment and MFN clauses first appeared in the commercial treaties concluded during the twelfth century between England and Continental Powers). -
Paleoanthropology and Anthropology in the Chinese Frontier, 1920-1950
Constructing the Chinese: Paleoanthropology and Anthropology in the Chinese Frontier, 1920-1950 The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Yen, Hsiao-pei. 2012. Constructing the Chinese: Paleoanthropology and Anthropology in the Chinese Frontier, 1920-1950. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:10086027 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Copyright ©2012 by Hsiao-pei Yen All rights reserved To My Parents Advisor: Professor Henrietta Harrison Hsiao-pei Yen Constructing the Chinese: Paleoanthropology and Anthropology in the Chinese Frontier, 1920-1950 ABSTRACT Today’s Chinese ethno-nationalism exploits nativist ancestral claims back to antiquity to legitimize its geo-political occupation of the entire territory of modern China, which includes areas where many non-Han people live. It also insists on the inseparability of the non-Han nationalities as an integrated part of Zhonghua minzu. This dissertation traces the origin of this nationalism to the two major waves of scientific investigation in the fields of paleoanthropology and anthropology in the Chinese frontier during the first half of the twentieth century. Prevailing theories and discoveries in the two scientific disciplines inspired the ways in which the Chinese intellectuals constructed their national identity. The first wave concerns the international quest for human ancestors in North China and the northwestern frontier in the 1920s and 1930s. -
An Analysis of the Early Diplomatic Policies of Soviet Russia and China on the Chinese Eastern Railway, 1917-1925 by Yiwei Chen
An Analysis of the Early Diplomatic Policies of Soviet Russia and China on the Chinese Eastern Railway, 1917-1925 by Yiwei Cheng A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History Department of History and Classics University of Alberta ©Yiwei Cheng, 2015 ii Abstract This thesis explores the evolution of Soviet diplomatic policies with respect to the disputed ownership of the Chinese Eastern Railway, and the responses of the three Chinese political authorities in Beijing, Guangzhou and Fengtian from 1917 to 1925. It restructures the analysis of available sources through horizontal analysis and comparison, in order to unveil a “parallel diplomacy” on the Soviet part, and the roles the three Chinese authorities played in this grand diplomatic game. From the Revolution in 1917 until the death of Sun Yat-sen in 1925, Moscow’s contacts with all three authorities were initiated almost simultaneously with three different purposes, political legitimacy, justification of ideology, and practical leverage respectively. In response, the Beijing government took a relatively active approach toward reclaiming the ownership of the Railway, whereas Sun in Guangzhou was somewhat passive in dealing with Soviet claims. Fengtian warlord Zhang Zuolin’s approaches were quite ambiguous, as he had to balance the Japanese force in Manchuria as well. In general, the thesis reveals a balance between propaganda and national interests in Soviet diplomatic policy-making, and evaluates the effectiveness of Chinese politicians’ responses to Soviet Russia. iii To my parents. iv Table of Contents Abstract ………...………………………………………………………………………... ii List of Illustrations ………………………………………………………………….…… v Abbreviations …………………………………………………………………………… vi Introduction ……………………………………………………………………………… 1 Chapter 1: Origins of the Railway Disputes ..…………………………………………. -
Report Title 17. Jahrhundert
Report Title - p. 1 Report Title 17. Jahrhundert 1626 Linguistik Trigault, Nicolas. Xi ru er mu zi. Vol. 1-3. ([S.l. : s.n.], 1626). [Abhandlung über Phonologie und Reime]. 1628 Linguistik Heurnius, Justus. [Dutch-Latin-Chinese dictionary]. (Batavia : [s.n.], 1628). Vermutlich das erste holländisch-chinesische Wörterbuch. [Demi1] 1655 Linguistik Müller, Andreas. Horologia linguarum orientalium. (Stettin : [s.n.], 1655). [Noa] 1668 Linguistik Wilkins, John. Essay towards a real character and philosophical language. (London : Printed for Sa. Gellibrand and for John Martyn, 1668), eine Abhandlung, die von der chinesischen Schrift inspiriert ist. [Ger,LOC] 1669 Linguistik / Sinologie und Asienkunde : Europa : England Webb, John. An historical essay endeavouring a probability that the language of the empire of China is the primitive language. (London : Printed for Nath. Brook, 1669) = The antiquity of China, or an historical essay, endeavouring a probability that the language of the empire of China is the primitive language spoken through the whole world beford the confucion of Babel. Wherein the customs and manners of the Chineans are presented, and ancient and modern authors consulted with. With a map of the country. (London : Printed for Robert Harford, 1678). [Eine der ersten Abhandlungen über die chinesische Sprache]. http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10583232.html. [Lust] 1670 Linguistik [Chinesisch-französisches Wörterbuch.] In : Kircher, Athanasius. La Chine... (1670). Erstes chinesische Wörterbuch, das in Europa erscheint. [Mas 1] 1674 Linguistik / Sinologie und Asienkunde : Europa : Deutschland Müller, Andreas. Inventum Brandenburgicum sive Andreae Mulleri Greiffenhagii, Praepositi Berlinensis, propositio super clave suâ sinica. (Berlin : [s.n.], 1674). [Noa] 1684 Linguistik / Sinologie und Asienkunde : Europa : Deutschland Müller, Andreas.Specimen Lexici Mandarinici.