Mental Health in Diabetes Curriculum
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
KAPAMPANGAN Aba Abak Abaka Abakan Abala Abante (From The
KAPAMPANGAN ENGLISH PILIPINO akasya acacia (tree) akasya akayagnan simultaneously makasabay pantuhog aba oh! aba akbak spit putok abak morning umaga akbung explosion makita abaka abaca plant abaka akit see aklas abakan breakfast agahan aklas go on strike aklat, libro abala bother abala aklat book abante (from the move forward abante akling reverberation, echo Spanish) ambush abang aklis sorrow tangis abat lie in wait for abangan aklung fold the legs in abatan keep company samahan akmul swallow lunok abayan buddy, friend abay, katoto akmulan throat lalamunan abe milled rice bigas aksaya extravagant aksaya abias emergency abirya aksidenti accident aksidente abirya advise, warning paalala aku me ako abisu pull (verb) hila aku take upon oneself akuin abit response, answer sagot aku (ngaku) "I said" ikako ablás take revenge on paghigantihan akua get makuha ablasanan proceeds of a sale pinagbilhan akut take to, bring over dalahin abli temptation udyok abluk food left over from party adi to pray (with the prefix mang-) manalangin sobra admirul (armirul) starch for clothes armirol abo pay back, refund abono abonu fertilizer adobi adobe block adobe pataba adobu a kind of Filipino dish adobo abonu side pillow abrasador abrasadul April (month) adta sap of tree or plant dagta Abril adua two dalawa Abril fullness, satisfaction kabusugan absi sweet potato rot aduan ask for hingin absik ash aduang hand over iabot abo abu avocado (fruit) aduang-pulu twenty dalawampu abukado abukadu lawyer, attorney aduas fish with a fishing pole bingwit abogado abugadu -
Komiks and Retelling the Lore of the Folk
philippine studies Ateneo de Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines The Komiks and Retelling the Lore of the Folk Soledad S. Reyes Philippine Studies vol. 57 no. 3 (2009): 389–417 Copyright © Ateneo de Manila University Philippine Studies is published by the Ateneo de Manila University. Contents may not be copied or sent via email or other means to multiple sites and posted to a listserv without the copyright holder’s written permission. Users may download and print articles for individual, noncom- mercial use only. However, unless prior permission has been obtained, you may not download an entire issue of a journal, or download multiple copies of articles. Please contact the publisher for any further use of this work at [email protected]. http://www.philippinestudies.net SOledad S. REYES The Komiks and Retelling the Lore of the Folk Komiks (comics), which emerged in the 1920s, have captured the Filipinos’ imagination, subsequently becoming materials for major motion pictures, yet marginalized in cultural studies. This article offers a diachronic analysis of the komiks between the 1930s and the 1970s to reveal the relationship between selected komiks characters and the folk tradition embodied in epics and legends. It also explains the komiks writers’ fascination with the remote past and their construction of heroes and heroines. In illuminating the worldview of writers and readers and the meanings generated when texts and readers interact, this article problematizes the supposition that popular culture is unalloyed escapism. Keywords: PhiliPPine KomiKs • folKlore • romance mode • heroes • PoPular culture PHILIPPINE STUDIES 57, NO. 3 (2009) 389–417 © Ateneo de Manila University he history of the komiks (comics) in the Philippines consti- Resurrecting the Komiks in the Twenty-First Century tutes a narrative full of color and spectacle interspersed with With the emergence and proliferation of new forms, undoubtedly brought indescribable gloom and eerie silence. -
The Dumagat People of Barangay Dibut, San Luis, Aurora
DOCUMENTATION OF PHILIPPINE TRADITIONAL KNOWLEDGE AND PRACTICES IN HEALTH: THE DUMAGAT PEOPLE OF BARANGAY DIBUT, SAN LUIS, AURORA A collaborative project of The Dumagat community of Barangay Dibut, San Luis, Aurora Philippine Institute of Traditional and Alternative Health Care - Department of Health (PITAHC-DOH) Institute of Herbal Medicine - National Institutes of Health - University of the Philippines Manila National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) Aurora State College of Technology (ASCOT) 2011 TABLE OF CONTENTS I. Reminder II. Executive summary III. Abstract IV. Background V. Scope and limitations VI. Methodology VII. Ethnography of Dibut A. People 1. Description of the people 2. Tagibulos: the origin of the Dumagat language B. Place 1. Physical description 2. Access to the area C. History 1. Governor Lucing Molina 2. The Second World War 3. The coming of the New Tribes Mission 4. Awarding of the Certificate of Ancestral Domain Title (CADT) D. Livelihood E. Political system F. Religion G. Social 1. Family 2. Courtship 3. Marriage 4. Gender 5. Education 6. Pastime H. Food 1. Binungu 2. Nami I. Health 1. Beliefs and practices a. Pregnancy b. Giving birth c. Infant care d. Puberty and aesthetics J. Death, afterlife, and the world we live in K. Causes of illness 1. Aswang 2. Amas a. Sobkal b. Taloman c. Patianak d. Talo 3. Kaluluwa 4. Change of climate 5. Salot 6. Hawa 7. Pagsalubong ng init at lamig 8. Animals and the surroundings 9. Plants 10. Bonog/usog L. Health-seeking practices 1. Mainstream 2. Arbularyo 3. Prayer M. Dibut: a clan of healers N. How one learns to heal 1. -
Sa Abá, ¡Ay! ¡Chito! Ó ¡Chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡Silencio!
English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd !Vaya! ¡que vergüenza!. Ayan! kahiyâhiyâ! ¡Ah! ¡ay!. Ah! abá! ahá! ¡Ay!. Sa abá, ¡ay! ¡Chito! ó ¡chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡silencio!. ¡Marahan! ¡Fuera! ¡fuera de aquí! ¡quita! ¡quita allá!. Sulong! tabì! lumayas ka! alis diyan! ¡He! ¡oye!. Hoy! pakinggan mo! ¡He!. Ehé. ¡Oh!. Abá! ¡Quita de ahí! ¡vete allá!. Tabì! sulong! ¡Vaya!. ¡Ayan! A bordo. Nakasakay sa sasakyán. A cada hora. Oras-oras. Á cada momento. Sa bawa't sangdalî. A Dios. Paalam, adyos. A Dios; despedida. Paalam. Á él mismo. Sa kanya ngâ, sa kanya man, sa kanya rin (lalake). Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. A este ó esta, por eso. Dahil dito. A esto. Dito sa; hanggang dito. A esto. Dito sa, hanggang dito. Á horcajadas. Pahalang. A la mar, fuera del navio. Sa tubig. A la moda. Ayon sa ugalí, sunod sa moda. A la temperatura de la sangre. Kasing-init ng dugô. Á lo ancho. Sa kalwangan. Á lo cual. Dahil dito, sa dahilang ito. A lo largo. Sa gawî, sa hinabahabà. Á lo largo. Sa hinabahabà. Á lo que, á que. Na saan man. Á mas, ademas. Bukod sa rito, sakâ. A medio camino. Sa may kalagitnaan ng lakarín. Á menos que; si no. Maliban, kung dî. A pedacitos. Tadtad. Á pie. Lakád. A poca distancia, cercanamente. Malapítlapít, halos. Spanish_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Á poco precio. May kamurahan. A popa, en popa. Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. A popa. Sa gawíng likod. Á propósito. Bagay. A punto de, dispuesto á, en accion. Kauntî na, handâ na, hala. -
Beachersep02.Pdf
THE TM 911 Franklin Street Weekly Newspaper Michigan City, IN 46360 Volume 37, Number 34 Thursday, September 2, 2021 THE Page 2 September 2, 2021 THE 911 Franklin Street • Michigan City, IN 46360 219/879-0088 Beacher Company Directory e-mail: News/Articles - [email protected] Don and Tom Montgomery Owners email: Classifieds - [email protected] Andrew Tallackson Editor http://www.thebeacher.com/ Drew White Print Salesman PRINTE ITH Published and Printed by Janet Baines Inside Sales/Customer Service T Randy Kayser Pressman T A S A THE BEACHER BUSINESS PRINTERS Dora Kayser Bindery Jacquie Quinlan, Jessica Gonda Production Delivered weekly, free of charge to Birch Tree Farms, Duneland Beach, Grand Beach, Hidden Shores, Long Beach, Michiana Shores, Michiana MI and Shoreland Hills. The Beacher is John Baines, Karen Gehr, Tom Montgomery Delivery also delivered to public places in Michigan City, New Buffalo, LaPorte and Sheridan Beach. AAnn IIdyllicdyllic LLifeife by Connie Kuzydym Micky Gallas is photographed by The Beacher’s Bob Wellinski along the Lake Michigan shoreline. Editor’s note — This is the next in an ongoing se- ries amid this year’s Long Beach centennial anni- versary highlighting history, individuals and orga- nizations in the community. hen Long Beach was fi rst established 100 years ago, it was a resort community draw- Wing predominantly from Chicago. Eventu- ally, the area near Lake Michigan began resonating with those who wanted to raise their children near the sand and water. As the years passed, there were generations of families sprinkled throughout the beach area. One such family is the O’Haras. -
Kulam Is a Kind of Witchcraft Practiced in the Philippines. Witches Who Use Kulam Are Called Mangkukulamand Are Often Feared for Their Use of Black Magic
Kulam Kulam is a kind of witchcraft practiced in the Philippines. Witches who use kulam are called mangkukulamand are often feared for their use of black magic. Nowadays however, there has been a move to revamp the image of kulam and present it under a more flattering light. A few locally published books, such as Tony Perez's Mga Panibagong Kulam (Modern Spells), hope to achieve this by bringing their case to a younger, more open-minded market. Be that as it may, many still hold the traditional view of kulam as a dark, evil form of sorcery. Superstitious Filipinos intimate that mangkukulam are often from the islands of Siquijor and Samar, and the province of Sorsogon. Even in this day and age, residents of these places are often regarded with suspicion by neighboring communities. Incidentally, these areas are also known for their many "faith healers." Kulam is heavily influenced by voodoo, and the foremost image of kulam in the public imagination involves kulam practitioners using a rag doll to injure their intended victims. Something belonging to the victim must be obtained by the practitioner in order for the curse to work, and it's often said that the closer the object is to the intended victim, the stronger the spell will be. Thus, things like a strand of hair, spit, or drops of blood are highly recommended for maximum effect. The mangkukulam starts the curse by tying a string around the body of a black rag doll. She then utters an incantation - often in Pig Latin - invoking various spirits and elementals. -
Turkey Bingo This Eve to Teeners
TUEIDAT, NOVBMIB* i s , 1S4S "TvmgaDiI^^ Tha Waathar Far am Mm Ui o f Oetober. 1»M Mmubntft Sombm TBfnth Peeamwl •( U. 8. Waaltar Ranaa Group 8 of Center church wom The l l l q ^ group wlU meet this 6,498 MwUy etaagy. MeaUeoal vala Kdwnrd Pope of the H a ^ o rt . Emergency Doctor* en. Mrs. A. H. niing, leader, wiU svffilng at ssvea' o’clock at tha BiMibar of the AadU tMUgbt; Tkanday owotly Blapdy. abuth Methodtst church, and ths Seminary Foundation 'irtlj be tna bold Its monthly maetlng tomor aawas et Ctwslaaeaa mi Town speaker at the aeml-monthly m at Physleians o t the Manchae- row evening with Mias Haael OecUlan club at 7:W. HALE'S SELF SERVE ing of the Uither ter Medical AeaodaUaa who Trotter of 100 East Centor street. TAXI The Original Ib Naw England! M anehester^A City of Village Chmrm j MatronB «iid P»troiu’ Emanuel Lutheran church tonight will respond to emergency c ^ at 8 o’clock. Mlaa Ciace Benatm tomorrow afternoon are Dr* The American-Llthuanlan Clti- • s t • lOc ___, of Chapman Court, Or- Robert Keeney and Dr. Elmer Diail VOL. LX., NO. 44 (OsaeUM AdvertMag Pag* is> PRICE THREE CENTS 'Amaranth, wtU moat in tha and her music commlttM_la In sen’s a u b held Its second monthly AND HEALTH I^RKET MANCHESTER, CONN., WEDNESDAY, NOVEMBER 20,1940 (EIGHTEEN PAGES) Temple, Thureday eve- charge of arrangemedta. R e ^ h - DUkaa. meeting last night at the TJ(.C.A.r W A T C H T H S 3 2 3 0 iit el(ht o’clock. -
Á Ustedes. You, Pron. [Yu] Aapating Gilid at Panulukan
English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd ¡Ayan! Fie, int. [fai] ¡Marahan! Mum, int. [man] á otro. Gore, v. [gor] á ustedes. You, pron. [yu] Aapating gilid at panulukan. Quadrilateral, adj. [cuodriláteral] Aapáting gilid na magkakagaya at panulukang magkakaiba. Rhomb, n. [rom] Aba Ginoong María. Ave Mary, n. [ávi Méri] Aba! Hail, int. [jeíl] Abá! Oh, int. [o] Abâ, hidwâ, kahapis-hapis. Calamitous, adj. [calámitæs] Abâ, kawawà. Wretch, n. [rétch] Abâ, sawî. Miserable, adj. [míserabl] Abaká. Abaca, n. [abáka] Abaká. Hemp, n. [jemp] Abákadâ. Alphabet, n. [álfabet] Abakadahán, kartilya. Primer, n. [prímer] Abala, gambalà. Hinderance, n. [jínderans] Abala, hadlang, kapansanan, kaabalahan. Clog, n. [clog] Abalahin, bagabagin, pahirapan. Worry, v. [wóri] Abalahin, hadlangan. Clog, v. [clog] Abay na babae. Bridesmaid, n. [bráidsmed] Abay na lalake. Bridemen, n. [bráidmen] Abay, kumboy, bantay, kaakbay. Escort, n. [éscort] Abestrús. Ostrich, n. [óstrich] Ábitong maputî ng parè. Surplice, n. [sérplis] Abo ng uling na bakal. Clinker, n. [clínkær] Abó. Ashes, n. [ásies] Abogado, katiwalà, pintakasi. Attorney, n. [atórni] Abogado, sanggunian sa pamamalakad ng kautusan. Chamber-council, n. [chémbær-cáuncil] Abogado, tagapagsanggalang. Lawyer, n. [lóyer] Abogado. Barrister, n. [bárister] Abót, kaya. Reach, n. [rich] Abril. April, n. [épril] Abuloy, ambag. Contribution, n. [contribiúcion] Tagalog_English Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Abutan, abutin. Overtake, v. [overték] Acero; patalím. Steel, n. [stíl] Achara. Pickle, n. [pícl] Adiós, paalam. By-bye, [baybáy] Adverbio (pangbago). Adverb, n. [ádverb] Adwana. Custom-house, n. [kástamjaus] Agád, karakaraka. Readily, adv. [rédili] Agad, pagdaka, karakaraka; sakâ; mámiyâ. Anon, adv. [anón] Agahan, almusal. Breakfast, n. [brécfast] Agam-agam, pag-aalangán. Quandary, n. [cuónderi] Agam-agam, pag-aalapaap ng kalooban, pagaalangan. Misgiving, n. [misguíving] Agam-agam, paguurong-sulóng. -
Unit: 01 Basic Ingredients
Bakery Management BHM –704DT UNIT: 01 BASIC INGREDIENTS STRUCTURE 1.1 Introduction 1.2 Objectives 1.3 Sugar 1.4 Shortenings 1.5 Eggs 1.6 Wheat and flours 1.7 Milk and milk products 1.8 Yeast 1.9 Chemical leavening agents 1.10 Salt 1.11 Spices 1.12 Flavorings 1.13 Cocoa and Chocolate 1.14 Fruits and Nuts 1.15 Professional bakery equipment and tools 1.16 Production Factors 1.17 Staling and Spoilage 1.18 Summary 1.19 Glossary 1.20 Reference/Bibliography 1.21 Suggested Readings 1.22 Terminal Questions 1.1 INTRODUCTION Bakery ingredients have been used since ancient times and are of utmost importance these days as perhaps nothing can be baked without them. They are available in wide varieties and their preferences may vary according to the regional demands. Easy access of global information and exposure of various bakery products has increased the demand for bakery ingredients. Baking ingredients offer several advantages such as reduced costs, volume enhancement, better texture, colour, and flavour enhancement. For example, ingredients such enzymes improve protein solubility and reduce bitterness in end products, making enzymes one of the most preferred ingredients in the baking industry. Every ingredient in a recipe has a specific purpose. It's also important to know how to mix or combine the ingredients properly, which is why baking is sometimes referred to as a science. There are reactions in baking that are critical to a recipe turning out correctly. Even some small amount of variation can dramatically change the result. Whether its breads or cake, each ingredient plays a part. -
Lions and Otters and Bears, Oh My! by Cherie Davich
THE TM 911 Franklin Street Weekly Newspaper Michigan City, IN 46360 Volume 23, Number 21 Thursday, May 31, 2007 Lions And Otters And Bears, Oh My! by Cherie Davich A view from the walkway of the new Washington Park Zoo exhibit with trees, grass and a waterfall. Note the protective mesh covering. These carnivores are now the new exhibit at the living in a small space just to be observed, with no Washington Park Zoo in Michigan City. The twist room to get adequate exercise. to this exhibit is that there are no bars, no concrete The lion and bear exhibit has grass fl ooring in- fl ooring for the animals, and more public access. stead of concrete for them to walk on. Through ex- The new version has panes of glass that separates tended study and research, the zookeepers deter- the animal from the visitors, rather than metal bars mined that the concrete is bad on the animal’s joints or a pit, both requiring a safe distance. and the pads of their soft feet. In the wild, they run What the new exhibit does offer is glass as the and walk on soft grass, not hard cement. protective barrier so visitor can safely get as close The animals now have the sunlight shining down to the animals as possible. In addition, the three upon them because the top of their “cage” is open “cages” are actually simulations of each animal’s with mesh covering to ensure openness and that real life indigenous environment. they do not escape. These nature exhibits contain trees, grass, and There is a walkway so visitors can go behind the even a waterfall in the otter and lion den. -
Updated for 2021 About This Catalog Topics and Themes
Updated for 2021 About This Catalog Topics and Themes There’s nothing more powerful than a story to Included in each title listing are color dots connect us, to help us understand ourselves that indicate topics and themes from the and each other, and to build empathy. With book—the tags are identified at the bottom this catalog, we aim to highlight and uplift of each page, but please see below for a full books featuring characters and stories from definition of each topic and theme. groups whose identities and lived experiences RACE AND ETHNICITY have been suppressed and excluded from Portrayals of racial and ethnic groups that have mainstream narratives. Sharing these books been excluded from mainstream narratives in images with young people shows them that everyone’s and/or text story deserves to be told and will help them SOCIAL JUSTICE understand and expand their world. Civil disobedience, advocacy, and attempts to seek justice for oppressed groups of people Use this catalog to amplify these voices and build more equitable bookshelves. IMMIGRATION Immigrant and emigrant experiences For a full listing of available Spanish language LGBTQIA+ titles, please visit our Scholastic en español Featuring characters who are lesbian, gay, bisexual, catalog at Scholastic.com/SpanishCatalog. transgender, queer, intersex, asexual, or any identification within the LGBTQIA+ spectrum Table of Contents CULTURE, FOLKTALES, RELIGION, AND MYTHS PreK–Grade 3 ................................... 1 Stories from and about various cultures, religions, and countries -
Cultural Considerations: Working with the Filipino Community
Cultural Considerations: Working with the Filipino Community PRESENTATION TO KAISER SOUTH SAN FRANCISCO April 14, 2010 Jei Africa, PsyD, MSCP, CATC Office of Diversity and Equity Behavioral Health and Recovery Services San Mateo County Health System Statement of Disclosure y Kaiser South San Francisco Continuing Medical Education has determined that the speakers and the planning committee for this program do not have any affiliations with any corporate organizations that may constitute a conflict of interest with this program. Objectives y To learn about the uniqueness of Filipinos/Filipino American experience (in the United States) y To become familiar with cultural beliefs and values as it relates to health, wellness and help-seeking behavior y To learn culturally responsive approaches in working with Filipinos/Filipino American clients and families Why are you (really) here? Why this particular training? Acknowledge your work y See many patients y Limited time y Pushed for efficiency and accuracy (and perfection?) y Clients present with multiple issues (some contradicting information, at times) Where is the largest concentration of Filipinos outside the Philippines? y 1) San Diego y 2) Daly City y 3) Los Angeles y 4) Sacramento y 5) San Francisco Which of these names are Filipino? y 1) Juan Cruz y 2) Joseph Ferrer y 3) Francisco Sy y 4) Maria Chu y 5) Luis Kintanar How many dialects and languages are spoken in the Philippines? y 1) 15 y 2) 50 y 3) 100 y 4) 150 y 5) 200 Some teasers… y Prevention is a new concept y Stigma plays a role