OGMIOS 40 Newsletter of Foundation for Endangered Languages 31St December 2009

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OGMIOS 40 Newsletter of Foundation for Endangered Languages 31St December 2009 !"#$%&'("$)!"*)+$%&$,+*+%)-&$,#&,+.) ) OGMIOS The message on a postcard advocating for the protection of language rights in Australia’s Northern Territory (Page 3) ",/(".)$012304405)678)9):;)%0<0=>05)?77@) (..$);6A;B7:C?))))))+DE4F58)GH5E24FIH05)/F2030J) 2 DEBFD<'C4G"64$$4+'HI,'J'KL'=4/4M14+'NIIO' F<<C'LHPLQIKRN''''''()#$*+,'07+#"$*:74+'B*"464;' !""#"$%&$'()#$*+,'!)+#%&*'-+."/*$$' 0*&$+#1.$#&2'()#$*+",'3*24+'564&/78'9*"4:7'56;$748'<4+4&%'=>!2*"$#&*8'07+#"$*:74+'?%)@#46)8'A+%&/#"'B'?.6$8'' C#/7*6%"'D"$64+8'!&)+4%'3#$$4+' ' !"#$%&$'$()'*+,$"-'%$.' /012,3()+'14.' ' 07+#"$*:74+'B*"464;8' A*.&)%$#*&'@*+'(&)%&24+4)'X%&2.%24"8' O'S4"$)4&4'0+4"/4&$8' LPN'5%#61+**Y'X%&48'' 0%T4+"7%M'?4#27$"8' 5%$7'5!L'P!!8'(&26%&)' 34%)#&2'3EH'P?=8'(&26%&)' &*"$64+V/7#1/7%W)4M*&W/*W.Y'' /7+#"M*"464;UIV;%7**W/*M'' 'GGGW*2M#*"W*+2' The Austronesian Languages......................................... 19! LW'()#$*+#%6 3! Immersion – a film on endangered languages ............... 19! Cover Story: Northern Territory’s small languages sidelined from schools ...................................................... 3! RW'\6%/4"'$*'2*'*&'$74'S41 20! NW! =4T46*:M4&$'*@'$74'A*.&)%$#*& 4! Irish upside down............................................................ 20! Resolution of the FEL XIII Conference, Khorog, Tajikistan, OW'A*+$7/*M#&2'4T4&$" 21! 26, September, 2009 ........................................................ 4! HRELP Workshop: Endangered Languages, endangered FEL and UNESCO Atlas partnership................................ 4! knowledge & sustainability.............................................. 21! 2009 FEL grants announced ............................................ 4! Multilingualism and Education conference..................... 21! Tajikistan: Quake leaves hundreds homeless.................. 6! Symposium on Stabilizing Indigenous Languages – and other conferences........................................................... 22! KW! (&)%&24+4)'X%&2.%24"'#&'$74'C4G" 6! International Summer School on Language In China, the Forgotten Manchu Seek to Rekindle Their Documentation and Description...................................... 22! Glory ................................................................................. 6! Conference on Endangered Languages and Cultures of Strange sounds at minority languages song contest........ 8! Native America................................................................ 22! The Cosmopolitan Tongue: The Universality of English.. 9! Workshop on the Languages of Papua Melanesian Advertisers find a new voice in historic campaign.......... 11! languages on the edge of Asia: past, present and future23! Survey says 70% of Colombia’s ethnic groups still speak LIW'D1#$.%+#4" ! native languages............................................................. 11! 23 Aboriginal identity threatened through loss of language 12! Front cover: The image (© Yambirrpa School Council, NT, Language of power is focus in legal action over sackings Aus.) is of the postcard now being distributed by groups ........................................................................................ 12! in Australia supporting bilingual education. The back of Ancient tongue sits on the brink of extinction................. 13! the postcard is below, addressed to Australia’s Minister Language is power; let us have ours.............................. 14! for Education and Deputy Prime Minister, Julia Gillard. HW'!::4%6"8'C4G"'%&)'Z#4G"'@+*M'(&)%&24+4)' 0*MM.&#$#4" 15! We are not going to surrender’ ....................................... 15! Trace Foundation............................................................ 15! UW! !66#4)'<*/#4$#4"'%&)'!/$#T#$#4" 15! AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples........................................................................... 15! Consortium on Training in Language Documentation and Conservation................................................................... 16! [W! X4$$4+"'$*'$74'()#$*+ 17! Linguistic diversity and official languages....................... 17! FEL grant leads to successful publication...................... 17! PW! \.16#/%$#*&"8'5**Y'34T#4G" 17! L’ethnologue nouveau est arrivé!.................................... 17! Kalenjin-English Dictionary............................................. 18! OGMIOS 40 Newsletter of Foundation for Endangered Languages 31st December 2009 Another symposium attendee and Rembarrnga speaker, Miliwanga LW'()#$*+#%6' Sandy, was quoted on a national news website blog: The Foundation can look back with satisfaction on FEL XIII as an- other successful annual international conference. As I said in the “What we want is both-way teaching in the school – not only for two previous issue, this was to be one of the most logistically challenging hours a week but everyday there should be both-way teaching…That conferences we have held to date, being held in Khorog (locally policy of speaking English only at the school is the wrong thing – it known as Khorugh), the cultural centre of the Pamir Mountain region is not good for our children … they will forget their language” (in of Tajikistan, situated in the far southeast of the country on the Panj Gosford, 2009) river bordering Afghanistan. Foreign participants in this conference are unlikely ever to forget the magnificent sights along the 560-km. The NT Government has continued to refuse to heed the calls of In- overland journey from Dushanbe to Khorog. And the conference digenous constituents, expert advice and research, all espousing the itself, held in the State Hall in the centre of Khorog, lived up to the benefits of bilingual education. A national current affairs television expectation of a packed and interesting programme. For the first time program, Four Corners, highlighted the issue in a special edition, in our history, this was a trilingual conference – English, Russian and broadcast in September 2009. Despite the fact that there are thou- Tajik were the equal working languages of the conference, and for sands of children speaking Indigenous languages as their mother reasons of time it was not possible to provide simultaneous interpre- tongue in the NT, the head of the Department of Education claimed tation from one into the other two – although our redoubtable confer- that English is “the language of learning, the language of living” ence chairman Hakim Elnazarov, apparently equally at home in all (Australian Broadcasting Commission, 2009). At least one school three (as well as the local Shughnani) kept us all abreast of what was has chosen to ignore the “4 Hours” policy, with Yirrkala CEC chair- being said. The Proceedings volume, which appeared during the con- person Djuwalpi Marika stating: ference, was actually quadrilingual (adding Dari in Persian script), “They want to try to westernise Yol!u people, they want to leave us with English abstracts throughout. One of the greatest benefits of our in the mainstream culture like a white man... We’ll ignore him. annual conferences is the making of new friends, even across lan- We’ll ignore him.” (ibid 2009). guage barriers, and FEL can now count many Tajik linguists among its members. The excursion, on the Sunday after the conference, took Others persist with the struggle to overturn the government policy us to the Kushana fort of Qahqaha (early first millennium AD), and limiting Indigenous language education. Lobbying has come from one of the two villages, deeper in the Pamirs on the southern border church leaders, Indigenous leaders, educators, linguists and more. of Tajikistan, where the Ishkashimi language is still spoken: we were Petitions, postcard campaigns (as featured on this edition’s front given a warm welcome and festive meal by our local hosts. cover) and internet lobbying on popular sites such as Facebook and Google have all helped to raise awareness, but are yet to affect gov- As usual, FEL held its Annual General Meeting during the confer- ernment policy. ence, and in the elections the present committee was elected (mostly re-elected) unopposed, with addition of some new co-opted members. The concerns of the effect of the “4 Hours of English” policy on the remaining Indigenous languages in the Northern Territory are on- Your Editor has been travelling again, to international conferences on going and deep seated, exemplified by Warlpiri elder Jerry Patrick subjects of interest to FEL members, in India and the USA, which Jangala’s comment on national television: appear here under separate headings. “Look like we going to lose our culture yes, and our law too… Yeah, Chris Moseley really bad thing for us because we if we lose that we got no anything to say, no. We have to close our mouth all the time.” (ibid 2009). Cover Story: Northern Territory’s small Further information languages sidelined from schools Going Back To Lajamanu - Four Corners program (videos, tran- scripts, print media): Greg Dickson, Centre for Australian Languages and Linguistics, http://www.abc.net.au/4corners/content/2009/s2683288.htm Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education Bilingual Education in the Northern Territory: Principles, policy and It’s been over a year since the government of the Northern Territory practice AIATSIS Research Symposium. Audio and video files avail- (NT), Australia developed a policy mandating English-only teaching able at: http://www.aiatsis.gov.au/research/symposiaAV.html for the first four hours of every school day in all schools. Previously, Supporters of Bilingual Education in the Northern Territory Face-
Recommended publications
  • The Meaning of Yaroomba II
    Revisiting the place name meaning of Yaroomba The Gaiarbau, ‘bunya country’ and ‘thick vine scrub’ connections (by Kerry Jones, Arnold Jones, Sean Fleischfresser, Rodney Jones, Lore?a Algar, Helen Jones & Genevieve Jones) The Sunshine Coast region, fiHy years ago, may have had the greatest use of place names within Queensland derived from Aboriginal language words, according to researcher, E.G. Heap’s 1966 local history arQcle, ‘In the Wake of the Rasmen’. In the early days of colonisaon, local waterways were used to transport logs and Qmber, with the use of Aboriginal labour, therefore the term ‘rasmen’. Windolf (1986, p.2) notes that historically, the term ‘Coolum District’ included all the areas of Coolum Beach, Point Arkwright, Yaroomba, Mount Coolum, Marcoola, Mudjimba, Pacific Paradise and Peregian. In the 1960’s it was near impossible to take transport to and access or communicate with these areas, and made that much more difficult by wet or extreme weather. Around this Qme the Sunshine Coast Airport site (formerly the Maroochy Airport) having Mount Coolum as its backdrop, was sQll a Naonal Park (QPWS 1999, p. 3). Figure 1 - 1925 view of coastline including Mount Coolum, Yaroomba & Mudjimba Island north of the Maroochy Estuary In October 2014 the inaugural Yaroomba Celebrates fesQval, overlooking Yaroomba Beach, saw local Gubbi Gubbi (Kabi Kabi) TradiQonal Owner, Lyndon Davis, performing with the yi’di’ki (didgeridoo), give a very warm welcome. While talking about Yaroomba, Lyndon stated this area too was and is ‘bunya country’. Windolf (1986, p.8) writes about the first Qmber-ge?ers who came to the ‘Coolum District’ in the 1860’s.
    [Show full text]
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • Eyak Podcast Gr: 9-12 (Lesson 1)
    HONORING EYAK: EYAK PODCAST GR: 9-12 (LESSON 1) Elder Quote: “We have a dictionary pertaining to the Eyak language, since there are so few of us left. That’s something my mom neve r taught me, was the Eyak language. It is altogether different than the Aleut. There are so few of us left that they have to do a book about the Eyak Tribe. There are so many things that my mother taught me, like smoking fish, putting up berries, and how to keep our wild meat. I have to show you; I can’t tell you how it is done, but anything you want to know I’ll tell you about the Eyak tribe.” - Rosie Lankard, 1980i Grade Level: 9-12 Overview: Heritage preservation requires both active participation and awareness of cultural origins. The assaults upon Eyak culture and loss of fluent Native speakers in the recent past have made the preservation of Eyak heritage even more challenging. Here students actively investigate and discuss Eyak history and culture to inspire their production of culturally insightful podcasts. Honoring Eyak Page 1 Cordova Boy in sealskin, Photo Courtesy of Cordova Historical Society Standards: AK Cultural: AK Content: CRCC: B1: Acquire insights from other Geography B1: Know that places L1: Students should understand the cultures without diminishing the integrity have distinctive characteristics value and importance of the Eyak of their own. language and be actively involved in its preservation. Lesson Goal: Students select themes or incidents from Eyak history and culture to create culturally meaningful podcasts. Lesson Objectives: Students will: Review and discuss Eyak history.
    [Show full text]
  • Than One Way to Catch a Frog: a Study of Children's
    More than one way to catch a frog: A study of children’s discourse in an Australian contact language Samantha Disbray Submitted in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Department of Linguistics and Applied Linguistics University of Melbourne December, 2008 Declaration This is to certify that: a. this thesis comprises only my original work towards the PhD b. due acknowledgement has been made in the text to all material used c. the text is less than 100,000 words, exclusive of tables, figures, maps, examples, appendices and bibliography ____________________________ Samantha Disbray Abstract Children everywhere learn to tell stories. One important aspect of story telling is the way characters are introduced and then moved through the story. Telling a story to a naïve listener places varied demands on a speaker. As the story plot develops, the speaker must set and re-set these parameters for referring to characters, as well as the temporal and spatial parameters of the story. To these cognitive and linguistic tasks is the added social and pragmatic task of monitoring the knowledge and attention states of their listener. The speaker must ensure that the listener can identify the characters, and so must anticipate their listener’s knowledge and on-going mental image of the story. How speakers do this depends on cultural conventions and on the resources of the language(s) they speak. For the child speaker the development narrative competence involves an integration, on-line, of a number of skills, some of which are not fully established until the later childhood years.
    [Show full text]
  • Australian Curriculum: Science Aboriginal and Torres Strait Islander
    Australian Curriculum: Science Aboriginal and Torres Strait Islander Histories and Cultures cross-curriculum priority Content elaborations and teacher background information for Years 7-10 JULY 2019 2 Content elaborations and teacher background information for Years 7-10 Australian Curriculum: Science Aboriginal and Torres Strait Islander Histories and Cultures cross-curriculum priority Table of contents Introduction 4 Teacher background information 24 for Years 7 to 10 Background 5 Year 7 teacher background information 26 Process for developing the elaborations 6 Year 8 teacher background information 86 How the elaborations strengthen 7 the Australian Curriculum: Science Year 9 teacher background information 121 The Australian Curriculum: Science 9 Year 10 teacher background information 166 content elaborations linked to the Aboriginal and Torres Strait Islander Histories and Cultures cross-curriculum priority Foundation 10 Year 1 11 Year 2 12 Year 3 13 Year 4 14 Year 5 15 Year 6 16 Year 7 17 Year 8 19 Year 9 20 Year 10 22 Aboriginal and Torres Strait Islander Histories and Cultures cross-curriculum priority 3 Introduction This document showcases the 95 new content elaborations for the Australian Curriculum: Science (Foundation to Year 10) that address the Aboriginal and Torres Strait Islander Histories and Cultures cross-curriculum priority. It also provides the accompanying teacher background information for each of the elaborations from Years 7 -10 to support secondary teachers in planning and teaching the science curriculum. The Australian Curriculum has a three-dimensional structure encompassing disciplinary knowledge, skills and understandings; general capabilities; and cross-curriculum priorities. It is designed to meet the needs of students by delivering a relevant, contemporary and engaging curriculum that builds on the educational goals of the Melbourne Declaration.
    [Show full text]
  • Endangered Songs and Endangered Languages
    Endangered Songs and Endangered Languages Allan Marett and Linda Barwick Music department, University of Sydney NSW 2006 Australia [[email protected], [email protected]] Abstract Without immediate action many Indigenous music and dance traditions are in danger of extinction with It is widely reported in Australia and elsewhere that songs are potentially destructive consequences for the fabric of considered by culture bearers to be the “crown jewels” of Indigenous society and culture. endangered cultural heritages whose knowledge systems have hitherto been maintained without the aid of writing. It is precisely these specialised repertoires of our intangible The recording and documenting of the remaining cultural heritage that are most endangered, even in a traditions is a matter of the highest priority both for comparatively healthy language. Only the older members of Indigenous and non-Indigenous Australians. Many of the community tend to have full command of the poetics of our foremost composers and singers have already song, even in cases where the language continues to be spoken passed away leaving little or no record. (Garma by younger people. Taking a number of case studies from Statement on Indigenous Music and Performance Australian repertories of public song (wangga, yawulyu, 2002) lirrga, and junba), we explore some of the characteristics of song language and the need to extend language documentation To close the Garma Symposium, Mandawuy Yunupingu to include musical and other dimensions of song and Witiyana Marika performed, without further performances. Productive engagements between researchers, comment, two djatpangarri songs—"Gapu" (a song performers and communities in documenting songs can lead to about the tide) and "Cora" (a song about an eponymous revitalisation of interest and their renewed circulation in contemporary media and contexts.
    [Show full text]
  • John Gould and David Attenborough: Seeing the Natural World Through Birds and Aboriginal Bark Painting by Donna Leslie*
    John Gould and David Attenborough: seeing the natural world through birds and Aboriginal bark painting by Donna Leslie* Abstract The English naturalist and ornithologist, John Gould, visited Australia in the late 1830s to work on a major project to record the birds of Australia. In the early 1960s, around 130 years later, the English naturalist, David Attenborough, visited Australia, too. Like his predecessor, Attenborough also brought with him a major project of his own. Attenborough’s objective was to investigate Aboriginal Australia and he wanted specifically to look for Aboriginal people still painting in the tradition of their ancestors. Arnhem Land in the Northern Territory was his destination. Gould and Attenborough were both energetic young men, and they each had a unique project to undertake. This essay explores aspects of what the two naturalists had to say about their respective projects, revealing through their own published accounts their particular ways of seeing and interpreting the natural world in Australia, and Australian Aboriginal people and their art, respectively. The essay is inspired by the author’s curated exhibition, Seeing the natural world: birds, animals and plants of Australia, held at the Ian Potter Museum of Art from 20 March to 2 June 2013. An exhibition at the Ian Potter Museum of Art, Seeing the natural world: birds, animals and plants of Australia currently showing from 20 March 2013 to 2 June 2013, explores, among other things, lithographs of Australian birds published by the English naturalist and ornithologist John Gould [1804-1881], alongside bark paintings by Mick Makani Wilingarr [c.1905-1985], an Aboriginal artist from Arnhem Land in the Northern Territory (Chisholm 1966; McCulloch 2006: 471; Morphy 2012).
    [Show full text]
  • How Understanding the Aboriginal Kinship System Can Inform Better
    How understanding the Aboriginal Kinship system can inform better policy and practice: social work research with the Larrakia and Warumungu Peoples of the Northern Territory Submitted by KAREN CHRISTINE KING BSW A thesis submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of Social Work Faculty of Arts and Science Australian Catholic University December 2011 2 STATEMENT OF AUTHORSHIP AND SOURCES This thesis contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a thesis by which I have qualified for or been awarded another degree or diploma. No other person‟s work has been used without due acknowledgement in the main text of the thesis. This thesis has not been submitted for the award of any degree or diploma in any other tertiary institution. All research procedures reported in the thesis received the approval of the Australian Catholic University Human Research Ethics Committee. Karen Christine King BSW 9th March 2012 3 4 ABSTRACT This qualitative inquiry explored the kinship system of both the Larrakia and Warumungu peoples of the Northern Territory with the aim of informing social work theory and practice in Australia. It also aimed to return information to the knowledge holders for the purposes of strengthening Aboriginal ways of knowing, being and doing. This study is presented as a journey, with the oral story-telling traditions of the Larrakia and Warumungu embedded and laced throughout. The kinship system is unpacked in detail, and knowledge holders explain its benefits in their lives along with their support for sharing this knowledge with social workers.
    [Show full text]
  • 14 Annu a L Repo
    20 t R l Repo A 14 Annu The Centre of Excellence for the Dynamics of Language is an ARC funded centre of excellence (CE140100041). College of Asia and the Pacifc The Australian National Unviersity H.C. Coombs Building Fellows Road, Acton ACT 2601 Email: [email protected] Phone: (02) 6125 9376 www.dynamicsofanguage.edu.au www.facebook.com/CoEDL © ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language 2014 Design: Sculpt Communications ARC Centre of excellence for the Dynamics of language Annual Report 2014 table of contents Section 1: The Centre 7 Section 2: People 25 Section 3: Research 49 Section 4: Education, Training and Mentoring 75 Section 5: Outreach and Engagement 81 Section 6: Outputs 90 Section 7: Financials 103 Section 8: Performance indicators 105 7 one on I t C e S 01tHe CentRe HEADING HEADING Introducing the ARC Centre of excellence for the Dynamics of language 8 Using language is as natural as breathing, and almost as important, for using language transforms every aspect of human experience. But it has been extraordinarily diffcult to understand its evolution, diversifcation, and use: a vast array of incredibly different language systems are found across the planet, all representing different solutions to the problem of evolving a fexible, all-purpose communication system, and all in constant fux. The ARC Centre of Excellence for the To achieve this transformation of the Dynamics of Language (CoEDL) will shift language sciences and the fow-on the focus of the language sciences from the translational outcomes for the public and long-held dominant view that language is a end-users, we have assembled a team which static and genetically constrained system — makes surprising and bold connections to a dynamic model where diversity, variation, between areas of research that until now plasticity and evolution, along with complex have not been connected: linguistics, interactions between language-learning and speech pathology, psychology, anthropology, perceptual and cognitive processes, lie at the philosophy, bioinformatics and robotics.
    [Show full text]
  • SOH-Annual-Report-2016-2017.Pdf
    Annual Report Sydney Opera House Financial Year 2016-17 Contents Sydney Opera House Annual Report 2016-17 01 About Us Our History 05 Who We Are 08 Vision, Mission and Values 12 Highlights 14 Awards 20 Chairman’s Message 22 CEO’s Message 26 02 The Year’s Activity Experiences 37 Performing Arts 37 Visitor Experience 64 Partners and Supporters 69 The Building 73 Building Renewal 73 Other Projects 76 Team and Culture 78 Renewal – Engagement with First Nations People, Arts and Culture 78 – Access 81 – Sustainability 82 People and Capability 85 – Staf and Brand 85 – Digital Transformation 88 – Digital Reach and Revenue 91 Safety, Security and Risk 92 – Safety, Health and Wellbeing 92 – Security and Risk 92 Organisation Chart 94 Executive Team 95 Corporate Governance 100 03 Financials and Reporting Financial Overview 111 Sydney Opera House Financial Statements 118 Sydney Opera House Trust Staf Agency Financial Statements 186 Government Reporting 221 04 Acknowledgements and Contact Our Donors 267 Contact Information 276 Trademarks 279 Index 280 Our Partners 282 03 About Us 01 Our History Stage 1 Renewal works begin in the Joan 2017 Sutherland Theatre, with $70 million of building projects to replace critical end-of-life theatre systems and improve conditions for audiences, artists and staf. Badu Gili, a daily celebration of First Nations culture and history, is launched, projecting the work of fve eminent First Nations artists from across Australia and the Torres Strait on to the Bennelong sail. Launch of fourth Reconciliation Action Plan and third Environmental Sustainability Plan. The Vehicle Access and Pedestrian Safety 2016 project, the biggest construction project undertaken since the Opera House opened, is completed; the new underground loading dock enables the Forecourt to become largely vehicle-free.
    [Show full text]
  • The Nature of Northern Australia
    THE NATURE OF NORTHERN AUSTRALIA Natural values, ecological processes and future prospects 1 (Inside cover) Lotus Flowers, Blue Lagoon, Lakefield National Park, Cape York Peninsula. Photo by Kerry Trapnell 2 Northern Quoll. Photo by Lochman Transparencies 3 Sammy Walker, elder of Tirralintji, Kimberley. Photo by Sarah Legge 2 3 4 Recreational fisherman with 4 barramundi, Gulf Country. Photo by Larissa Cordner 5 Tourists in Zebidee Springs, Kimberley. Photo by Barry Traill 5 6 Dr Tommy George, Laura, 6 7 Cape York Peninsula. Photo by Kerry Trapnell 7 Cattle mustering, Mornington Station, Kimberley. Photo by Alex Dudley ii THE NATURE OF NORTHERN AUSTRALIA Natural values, ecological processes and future prospects AUTHORS John Woinarski, Brendan Mackey, Henry Nix & Barry Traill PROJECT COORDINATED BY Larelle McMillan & Barry Traill iii Published by ANU E Press Design by Oblong + Sons Pty Ltd The Australian National University 07 3254 2586 Canberra ACT 0200, Australia www.oblong.net.au Email: [email protected] Web: http://epress.anu.edu.au Printed by Printpoint using an environmentally Online version available at: http://epress. friendly waterless printing process, anu.edu.au/nature_na_citation.html eliminating greenhouse gas emissions and saving precious water supplies. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry This book has been printed on ecoStar 300gsm and 9Lives 80 Silk 115gsm The nature of Northern Australia: paper using soy-based inks. it’s natural values, ecological processes and future prospects. EcoStar is an environmentally responsible 100% recycled paper made from 100% ISBN 9781921313301 (pbk.) post-consumer waste that is FSC (Forest ISBN 9781921313318 (online) Stewardship Council) CoC (Chain of Custody) certified and bleached chlorine free (PCF).
    [Show full text]
  • Commonwealth of Australia
    COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 Warning This material has been reproduced and communicated to you by or on behalf of The Charles Darwin University with permission from the author(s). Any further reproduction or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice Aboriginal and Torres Strait Islander THESAURUS First edition by Heather Moorcroft and Alana Garwood 1996 Acknowledgements ATSILIRN conference delegates for the 1st and 2nd conferences. Alex Byrne, Melissa Jackson, Helen Flanders, Ronald Briggs, Julie Day, Angela Sloan, Cathy Frankland, Andrew Wilson, Loris Williams, Alan Barnes, Jeremy Hodes, Nancy Sailor, Sandra Henderson, Lenore Kennedy, Vera Dunn, Julia Trainor, Rob Curry, Martin Flynn, Dave Thomas, Geraldine Triffitt, Bill Perrett, Michael Christie, Robyn Williams, Sue Stanton, Terry Kessaris, Fay Corbett, Felicity Williams, Michael Cooke, Ely White, Ken Stagg, Pat Torres, Gloria Munkford, Marcia Langton, Joanna Sassoon, Michael Loos, Meryl Cracknell, Maggie Travers, Jacklyn Miller, Andrea McKey, Lynn Shirley, Xalid Abd-ul-Wahid, Pat Brady, Sau Foster, Barbara Lewancamp, Geoff Shepardson, Colleen Pyne, Giles Martin, Herbert Compton Preface Over the past months I have received many queries like "When will the thesaurus be available", or "When can I use it". Well here it is. At last the Aboriginal and Torres Strait Islander Thesaurus, is ready. However, although this edition is ready, I foresee that there will be a need for another and another, because language is fluid and will change over time. As one of the compilers of the thesaurus I am glad it is finally completed and available for use.
    [Show full text]