<<

DIE BREMER CITY

CITYGUIDE 2020

DER BREMER EINKAUFSFÜHRER

CITY INITIATIVE DE | EN Bürgermeister Dr. Präsident des Senats der Freien Hansestadt Bremen Mayor Dr. Andreas Bovenschulte President of the Senate of the Free Hanseatic City of Bremen

LIEBE BREMERINNEN UND LIEBE BREMER, LIEBE BESUCHERINNEN UND BESUCHER, in der Bremer Innenstadt treffen Geschichte und Moderne auf- Rathaus und Dom einander. Das Rathaus und der als UNESCO-Welterbe, die Böttcherstraße, das mittelalterliche Schnoorviertel und die Weserpromenade an der locken viele Besuche- rinnen und Besucher an diese Orte langjähriger Kultur und Ge- schichte. Veranstaltungen wie La Strada und das Musikfest sorgen für eine weitere kulturelle Belebung für Bremerinnen und Bremer genauso wie für die Besucherinnen und Besucher unserer schönen Stadt. Zugleich entstehen derzeit vielfältige neue Anziehungspunkte, die die Attraktivität der Innenstadt als das Zentrum unserer le- bens- und liebenswerten Stadt noch weiter erhöhen werden. Dafür stehen beispielsweise das gerade eröffnete „City Gate“ am Bahnhof, das „Lebendige Haus“ am Lloyd-Hof und das neu entstehende „-Quartier“ rund um Obern- und Langen- straße. Durch den Umbau der und eine weitere Be- lebung des Domshofes wird die Innenstadt zusätzlich an At- traktivität gewinnen. Ich heiße Sie herzlich willkommen!

Gasse im DEAR BREMEN RESIDENTS, DEAR VISITORS, In Bremen’s city center, tradition and modernity come together. The Town Hall and the Roland statue as UNESCO World Herit- age sites, the Böttcherstraße, the Medieval Schnoor district and the Weserpromenade on the Schlachte attract countless visitors to these enduring places of culture and history. Events such as La Strada and our Music Festival provide further cul- tural highlights for locals and visitors to our beautiful city. At the same time, lots of new and varied projects are currently under development which will give our attractive city a further boost. They include for example the recently opened City Gate near the railway station, the “Lebendiges Haus” at the Lloyd-Hof, and the “Balge-Quartier” under construction around the streets Obernstraße and Langenstraße. Improvements to the “Doms- heide” and a further revitalization of the “” next to the will add even more to the city center’s attractiveness. I’m delighted to give you a warm welcome to our city!

Großherzogin Elisabeth auf der Maritimen Woche / 1 INHALT CONTENTS

KULTURELLES ERBE CULTURAL HERITAGE ...... 4 Marktplatz ...... 8 Böttcherstraße ...... 18 Schnoor...... 22

ENTLANG DER ALONG THE WESER ...... 42 Schlachte ...... 44 ...... Der 50

GENUSSKULTUR CITY OF LITTLE LUXURIES ...... 54 Fußgängerzone ...... 56 Ansgari ...... 68 LLOYD PASSAGE ...... 72 Sögestraße ...... 76 Katharinen-Passage ...... 90 Domshof-Passage ...... 96 Schüsselkorb ...... 107 Am Wall ...... 110 Fedelhören ...... 116

KULTURSTADT CITY OF CULTURE ...... 128

EDUTAINMENT EDUTAINMENT ...... Maritime Woche 138

TERMINE + ADRESSEN DATES + ADDRESSES ...... 136

ÜBERNACHTEN STAYING OVERNIGHT ...... 142

ERREICHBARKEIT ACCESSIBILITY ...... 152

SCHNELLFINDER QUICKFINDER ...... 157

STADTPLAN CITY MAP ...... 160 Schlachte-Zauber 2 / 3 KULTURELLES ERBE Willkommen in Bremens guter Stube, dem historischen Markt- platz! Dieser befindet sich mitten auf der Bremer Düne. Der Sage nach fuhren um 778 vertriebene Fischerfamilien in ihren Kähnen auf der Weser und wussten nicht wohin. Da sahen sie auf einer Düne eine Henne mit ihren Küken. Wo für eine Henne mit den Küken ein guter Platz sei, so dachten sie, ist auch für uns ein sicherer Platz. Also ließen sie sich auf der Düne nieder und gründeten die Siedung „Bremun“ (= am Rande), aus der die Stadt Bremen entstand. Die Henne finden Sie auch oberhalb des Arkadenganges in der linken Rathausfassade verewigt. Die erste nachweisbare Bremerin war die um 980 geborene, sehr gutherzige Gräfin Emma. Als die Bremerinnen und Bre- mer sie um etwas Weideland baten, sollten sie so viel bekom- men, wie ein Mann am Tag umgehen könne. Ihr Schwager Ben- no fürchtete um sein Erbe und bestimmte, dass ein Bettler, der nicht mehr laufen konnte, das Land umrunden sollte. Er hatte aber nicht mit dessen Kampfgeist gerechnet, denn er schaffte es, die heutige Bürgerweide zusammen mit dem Bürgerpark zu umrunden. Auch ihm können Sie hier begegnen. Schauen Sie sich den Ritter Roland mal genauer an – Tipp: nach unten schauen! Bremen ist auch als stolze Hansestadt bekannt. Der Roland symbolisiert Freiheit und Marktrecht und gibt die Zugehörig- keit zur Hanse zu erkennen. Seit 2004 zählt er zusammen mit dem Rathaus zum UNESCO-Weltkulturerbe. Auch der Frei- markt stammt aus hanseatischer Zeit. Er entstand aus dem seit der Einführung des Markt- und Zollrechts im Jahre 965 regelmäßig stattfindenden Markt.

CULTURAL HERITAGE Welcome to Bremen's showpiece, the historical marketplace! It was built in the middle of the Bremer dune, where the city was originally founded as the settlement "Bremun" (= on the edge). According to legend, fishing families saw a hen and its chicks sitting on the dune and decided it would be safe to build there. You can find the hen on the front of the Town Hall. The first recorded Bremen citizen was Countess Emma. She gifted the city the Bürgerweide (= people's meadow). The Roland fig- ure symbolises freedom and market rights and also reflects the city's Hanseatic status.

Bremer Roland 4 / 5 DIE BREMER STADTMUSIKANTEN Ein Märchen der Brüder Grimm Es hatte ein Mann einen Esel, dessen Kräfte zu Ende gingen. Er wollte ihn loswerden, aber der Esel machte sich auf den Weg nach Bremen, um Stadtmusikant zu werden. Nach einer Weile fand er einen Hund auf dem Weg. „Was jappst du so?“, fragte er. „Weil ich alt bin, wollte mich mein Herr totschlagen. Ich habe Reißaus genommen.“ „Ich werde Stadtmusikant in Bremen“, sprach der Esel, „komm doch mit!“ Später sahen sie eine Katze, die ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machte und klagte, dass ihre Frau sie ersäufen wollte. „Geh mit uns nach Bremen“, sagten sie und die Katze kam mit. Da saß auf einem Hof ein Hahn, der krähte: „Die Hausfrau will mich morgen in der Suppe essen. Nun schreie ich, so lang ich kann!“ „Zieh mit uns nach Bremen!“, sagte der Esel, „etwas Besseres als den Tod findest du überall!“ Auf dem Weg in die Hansestadt nahmen sie ein Räu- berhaus in Beschlag. Die Räuber fliehten, die Vier hatten das Haus für sich. Das Schicksal selbst in die Hand nehmen, etwas riskieren und gemeinsam Ziele verfolgen – die „Moral von der Geschicht‘“ ist vielfältig, es gibt Spannung und viel Platz zum Ausschmücken beim Nacherzählen. Heute kann jeder, der sich etwas von den Stadtmusikanten wün- schen will, auf dem Liebfrauenkirchhof beide Vorderfüße des Esels umfassen, damit die Wünsche in Erfüllung gehen. Die zwei Meter hohe Bronzeplastik entstand 1952 als ein Werk des Bild- hauers Gerhard Marcks (1889 – 1981).

THE BREMEN TOWN MUSICIANS Fairy tale by The Brothers Grimm Once there was a donkey whose strength began to fail. His mas- ter wanted to get rid of him, but the donkey ran away to Bremen to become a town musician. On the way he found a hound on the road. “Why are you so breathless?” asked the donkey. “I am old. I escaped as my master was going to slain me.” said the dog. “I am going to Bremen to become town musician. You may come with me!” said the donkey. It was not long before they came to a cat with a face as long as a fiddle. It complained: “My mistress wanted to drown me.” “Go with us to Bremen,” said the donkey and the cat came along. After they passed by a yard a rooster was perched on the gate crowing with all his might: “The mis- tress wants to eat me in the soup tomorrow. Now I scream as long as I can! “Move with us to Bremen,” said the donkey, “you’ll find something better than death everywhere! On the way to the Hanseatic city, they hogged a robber’s house. The robbers fled, the four had the house to themselves. Taking fate into your own hands, taking risks and pursuing common goals - the “moral of history” is manifold, there is excitement and plenty of variations when retelling.

Die Bremer Stadtmusikanten 6 / 7 S LLLLOYDYDYD KKatatathararinen-inenn- c hü PasPPaPassagaassaas agage k PASSAPASSAGAGAGE o s r s b e PiPieperstrPPieperstr. ObernstraßeObernstraß ß l-l RUND UM DEN MARKTPLATZ aße traßet H s enstr. st of Domshof-DDo ch l str gest of-f is de Das Bremer Rathaus wurde im Spätmittelalter errichtet und ahl B a KahlenstrKahlenstr.Kahle H SögestSögestraß Passage n e A LangLanLangenstraLangenLangenstraße Unserer LieLLiebeniebebene m im 17. Jahrhundert von Lüder von Bentheim mit der heutigen genstg FrauFrauenauenauuen KirKircKirchehe W Fassade im Stil der Weser- versehen. Es ist ein OstertorswallstraßeOstertorswallstraß traßt aßeaß Domshofof a ße tertorswa außerordentliches Schmuckstück und seit 2004 zusammen l ach l chlachtpf. RathaRathaushahaus mit dem Roland UNESCO Weltkulturerbe. SchlachtSchlSchlachtpSchlachtpf. WWCC W 2.2 SchlachtpfS WWCC es S Ein Highlight ist gar nicht so offensichtlich zu finden. Das soge- e MMaMarktplatzplatt an rp WWC pf. ds romro StSt.. PetriPetri tr. nannte „Bremer Loch“ vor der Bremer Bürgerschaft (Landes- m lac AltstadtAltstaAltAltsltststatsstas adtdt e S DomD naden Schlach ße parlament), sieht aus wie ein Gullydeckel, ist es aber nicht. 1. SchlachtpfSchlacSchlachtpfSchlachtpf. e aße a ß raß d St.-Martini-St.-MartinSt.-Martini- e straße S KircheK rstr TTaxiaxi GlockeGlockke Beim Einwurf eines Geldstücks versickert dieses nicht in der Alexanderderer ch herstrh ttcherstratchetch BuchtstraßeBuchtBu l ö Violen Staatskasse, sondern wird für ein soziales Projekt eingesetzt. von a BöttcherstraßeBö BaumwollBaumwBaumwoBaumwoll-oll- Doms- uchtstra Humbolldtdt ch H H heide te börsbörsee Land-Laannd- Dafür bekommt der Spender die Stimmen der Bremer Stadt- tr tstra gerichtgericgericht musikanten zu hören. Diese sind darin natürlich nicht einge- MMartini-artini- DeDDecha WachtstrWachtstr. eecha Haupt-HaupHauHaupupt-uptpt-t- ße anlenlegerger nat postamtpostatamamtmtt Polizei sperrt, sondern „verstecken“ sich seit 1953 auf der Westseite Balgebrückstr. strstr. StSStadt-adt des Rathauses. Es bringt Glück, wenn Sie den Esel an beiden biblbibbiibliothekekk Hufen berühren. Sehenswert ist auch der St. Petri Dom. Für die Mutigen lohnt ein Gang in den Bleikeller gleich nebenan. Der Marktplatz verändert je nach Tages- und Jahreszeit sein Gesicht. Mal still am Morgen, quirlig bei Sonnenschein zur Mit- tagszeit, mit den vielen Cafés und Menschen aus der ganzen Welt. Bremens gute Stube, so nennen die Bremer den histori- schen Marktplatz, beherbergt so viele Schätze und Weltkultur- erbstücke auf nicht einmal 3.500 Quadratmetern. Gleich nebenan liegt die älteste Straße der Stadt, die Langen- straße. Das schönste Haus ist dort die ehemalige aus dem 16. Jahrhundert. Auf der öffentlichen Waage musste jeder Händler seine Ware wiegen lassen.

AROUND THE MARKETPLACE The Bremen Roland symbolizes freedom and market rights and, together with the Bremen Town Hall, has been part of the UNESCO World Heritage since 2004. The Town Hall was built in Wochenmarkt auf dem Domshof the late Middle Ages. The Façade was built in the 17th century in the Weser Renaissance style. It is the only town hall in Europe that is still intact. But the bronze Bremen Town Musicians on the west side of the Town Hall are the “secret” landmark of the Hanseatic City. The bronze sculpture of the donkey, dog, cat and rooster from the fairy tale by the Brothers Grimm has been there since 1953. The St. Petri Dom is also worth seeing. Nearby is Bremen’s oldest street, Langenstrasse. The most beautiful edifice is the 16th century Stadtwaage (former weighing house). Every trader had to weigh his goods on the public scales.

Blumenmarkt auf dem Unser Lieben Frauen Kirchhof 8 / 9 Bremens Kathedrale: St. Petri Dom Staunen + Auftanken Am Dom Der St. Petri Dom erhebt sich seit 789 in Sandstraße 10-12 der Bremer Innenstadt. Seitdem wurde er Café Classico 28195 Bremen mehrfach neu gestaltet. Fünf bedeutende Am Markt 17/18 · 28195 Bremen Orgeln und mehrere Chöre laden ein zu musikalischen Erlebnissen in ganz be- sonderer Umgebung. Das Dom-Museum, die Mumien im Bleikeller und der Süd- turm mit seinem spektakulären Rund- blick über die Stadt lohnen ebenfalls ei- nen Besuch. : Enter, admire, enjoy! St. Petri Dom has towered over Bremen town centre since 789. It has been rebuilt several times since then. Five outstand- ing organs and various choires invite you to experience religious music in a unique setting. The Museum, the mummies in the „Bleikeller“ and the tower with its breathtaking view are worth a visit, too.

+49 (0) 421/36 50 40 Shop im Dom: Christliche [email protected] Literatur, Souvenirs, www.stpetridom.de Kunstführer Mo. - Fr. 10-17 Uhr, Sa. 10 - 14 Uhr, So. 14 - 17 Uhr Juni-Sept: Sa bis 16 Uhr, So bis 18 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Langenstraße + Am Dom + Mitte

Sie haben Fragen zur evangelischen Kapitel 8 – Evangelisches Kirche – Wir informieren Sie! Informationszentrum Hier bekommen Sie schnell und unkom- pliziert Auskunft zu Fragen über Gott und Domsheide 8 die Welt, z. B. über Aktionen der evan- 28195 Bremen gelischen Kirche, Bildungsurlaube und Das Kaffeehaus am Markt Work shops, Kirchenmusik und Chöre, Der Filterkaffee aus 100% Arabica christliche Stadtführungen und betreu- kommt aus Honduras, Kenya und für tes Wohnen im Alter, Initiativen und Glau- die „Bremer Mischung” aus Spitzen- bensdinge. Sie können bei uns wieder kaffees südamerikanischer Sorten. Mitglied in der evangelischen Kirche wer- Für unsere Kaffee-Spezialitäten wie den, sich freiwillig engagieren, christliche Cappu-ccino, Caffè Latte und Co. so- Geschenkartikel kaufen, Ausstellungen wie für das Speiseeis verwenden wir und Vorträge in unseren Räumen besu- BIO-MILCH von Dehlwes, Lilienthal. chen. Die Hauskonditorei macht jeden Tag +49 (0) 421/178 46 94 If you have any questions about the frische Kuchen, Torten und Eis. Ein www.classico-bremen.de Protestant Church – we will assist you! reichhaltiges Frühstück sowie eine Täglich / daily 7.00 - 20 Uhr Here you can get information on ques- wöchentlich wechselnde Mittagskarte tions about everything and anything: mit italienischen und internationalen Warme Küche bis 19 Uhr about events oft the protestant church, Gerichten runden das Angebot ab. Al- Domsheide educational leave and workshops, church le Eierspeisen werden mit Bio-Eiern Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 music and choirs, Christian city tours and zubereitet. Pressehaus assisted living for the elderly, initiatives The coffee house at Market Square and questions of faith. You can also be- +49 (0) 421/33 78 220 Our 100% Arabica coffee comes from come a member of the Protestant Church [email protected] Honduras, Kenya and especially for here, do volunteer work, buy Christian www.kapitel8.de our „Bremer blend” from top South gift items as well as attend exhibitions Mo. - Fr. 11 - 17 Uhr, American sources. For our coffee and lectures in our rooms. Sa. 11 - 14 Uhr specialities such as cappuccino, latte Domsheide and more, as well as for our ice- can enjoy a generous breakfast as Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 cream, we use ORGANIC MILK from well as a weekly changing lunch Langenstraße + Am Dom + Dehlwes farm in Lilienthal. Our own menu with Italian and international Mitte bakery produces fresh cakes, gateaux dishes. All egg dishes are prepared and ice-cream every day. Plus, you with organic eggs. 10 / 11 Gesundheit! Die Wurst kommt von Kiefert! Raths-Apotheke Der Standort der Bremer Raths-Apothe- Kiefert Täglich frisch werden die leckeren Sa- Am Markt 11 ke wurde seit dem Spätmittelalter nicht Bahnhofsvorplatz, late, Frikadellen, Koteletts, Schnitzel, 28195 Bremen verändert. Ohne mit der Tradition zu bre- Bahnhofstraße, Bratlinge und belegten Brötchen in der chen, ist sie heute nach modernsten As- Unser Lieben Frauen Kirchhof Kiefert-Küche hergestellt und von dort pekten ausgerichtet. Man berät Sie gern aus in die Verkaufsfilialen geliefert, denn in Fragen zur Gesundheit, zu Arzneimit- die Frische der Waren ist bei Kiefert seit teln und Naturheilkunde, aber auch in 85 Jahren oberstes Gebot. An allen Fragen zur Hautpflege und Kosmetik. Die Standorten in der City können Sie so mit hier selbst hergestellte Kosmetik mit na- einem herzhaften Imbiss schnell etwas türlichen Inhaltsstoffen ist geeignet für gegen den kleinen oder großen Hunger empfindliche Haut. unternehmen. To your health! The sausage comes from Kiefert! The location of Bremen’s Raths-Apotheke Delicious salads, Frikadellen (German has not been changed since the late Mid- hamburgers), cutlets, schnitzels, veggie dle Ages. Without breaking with tradition, burgers and open sandwiches are made the pharmacy operates according to fresh every day in the Kiefert kitchen. modern principles today. The staff will be From there they are delivered to the sales glad to advise you on matters concerning outlets – after all, freshness has been top health, medication and natural healing as priority at Kiefert for 85 years. You can well as on skin care and cosmetics. The thus quickly satisfy your appetite, wheth- cosmetic articles produced by the phar- er large or small, with ahearty snack at macy with natural ingredients are suita- all locations in the centre. +49 (0) 421/32 10-33/-34 ble for sensitive skin. +49 (0) 421/135 41 +49 (0) 421/337 84 17 +49 (0) 421/171 610 Pavillon Bahnhofstraße/ [email protected] Vichy · Widmer · Roche Posay · Avene [email protected] Eingang Philosophenweg: Mo. - Fr. 8 - 19 Uhr, Spirig · Eucerin · Eubos · Weleda Bahnhofsvorplatz: Mo. - Sa. 11.30 - 19 Uhr Sa. 9.30 - 17 Uhr Mo. - Do. 5.45 - 23 Uhr, Unser Lieben Frauen Kirchhof 27: Obernstraße – Linie 2, 3 Fr. 5.45 - 0 Uhr, Mo. 7.30 - 21, Di-Do 7 - 21 Uhr,

Mitte + Pressehaus Sa. 7.30 - 1 Uhr, Fr. 7 - 21.30 Uhr, Sa. 8 - 21.30 Uhr, So. 8 - 23 Uhr So. 10 - 21 Uhr

Herzlich Willkommen Feine Chocolade-Kreationen Bremer Ratskeller an einem einzigartigen Ort HACHEZ Chocolatier für Genießer Am Markt Im Bremer Ratskeller vereinen sich über Am Markt 1 In einem ehemaligen Kontorhaus mit ein- 28195 Bremen 600 Jahre Geschichte mit moderner Gas- 28195 Bremen zigartiger Biedermeier-Architektur bie- tronomie. Wir verwöhnen mit norddeut- tet die renommierte Bremer Chocolade schen Klassikern und moderner Küche, Manufaktur HACHEZ Chocolade-Kreatio- herzlichem Service, rustikalem Ambien- nen von ganz besonderer Qualität an. te und einer einzigartigen Weinauswahl. Sorgfältig ausgewählte Kakaobohnen Der Ratskeller gilt als das köstliche und andere natürliche Zutaten sind das Fundament des zum Weltkulturerbe Geheimnis der edlen Chocoladen und gehörenden Rathauses. Eine Geschenk- Pralinés. Darüber hinaus findet man bei idee: Eventmenüs z. B. Krimidinner, Din- HACHEZ hochwertige Kaffee- und Tee- ner in Concert oder das Bremen Musical sorten, Gebäck und exklusive Präsente. „Nachts in Bremen“. Exquisite chocolate creations Welcome to a unique place for connoisseurs The Bremen Ratskeller combines over The famous Bremen chocolate maker 600 years of history with modern gas- HACHEZ offers chocolate creations of a tronomy. We will spoil you with classic very special quality in a former office northern German dishes and modern cui- building with unique Biedermeier archi- sine, friendly service, a rustic ambience tecture. Carefully selected cocoa beans and a unique selection of wines. The Rat- and other natural ingredients are the se- skeller is con sidered to be the exquisite cret behind the premium chocolates and foundation of the Town Hall, a World Her- pralines. In addition, you can find high- +49 (0) 421/32 16 76 itage site. Here are some gift ideas: event +49 (0) 421/339 88 98 quality coffee and tea, biscuits and pas- +49 (0) 421/33 78 121 menus, such as a murder mystery dinner, +49 (0) 421/339 88 99 tries as well as exclusive gift ideas at [email protected] dinner in concert or the Bremen Musical Mo. - Fr. 10 - 18.30 Uhr, HACHEZ. www.ratskeller-bremen.de „Nachts in Bremen“. Sa. 10 - 18 Uhr täglich / daily 11 - 24 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3

Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Mitte + Pressehaus

12 / 13 Die Gute vom Rost A. Stockhinger & Sohn – Der Pavillon auf dem Liebfrauenkirchhof Bratwurstglöck’l ist bereits ein heimliches Wahrzeichen der Bremer Innenstadt und die freundli- Trollbeads Store Unser Lieben Frauen Kirchhof chen Damen des Bratwurstglöck’ls ge- Unser Lieben Frauen Kirchhof 13/14 · 28195 Bremen 28195 Bremen hören zu den meistfotografierten Frauen der Hansestadt. Die Spezialität des Hau- ses: Die Rostbratwurst – auch „die Gute vom Rost“ genannt. Beim Bratwurst- glöck’l stehen Ar beiter neben Geschäfts- männern und der Bürgerschaftsabge- ordnete neben Touristen. The speciality from the grill The pavilion at Liebfrauenkirchhof has already become an insider’s landmark of downtown Bremen and the friendly ladies at Bratwurstglöck’ls are among the most photographed women in the Hanseatic city. The speciality of the house is grilled sausage – also known as “the speciality from the grill”. At Bratwurstglöck’l work- ers stand next to businesspeople and lo- cal members of parliament next to tour- +49 (0) 421/339 88 04 ists. Mo. - Sa. 9.30 - 21.30 Uhr, So. 10 - 19 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Leckeres rund um die Knolle Anne Tolisch – Wir verarbeiten nur Kartoffeln aus kont- Die Kartoffel rolliertem Anbau und garantieren stets Unser Lieben Frauen Kirchhof 1 frische Produkte unter Verwendung rein 28195 Bremen pflanzlicher Öle. Donnerstags und sams- tags finden Sie uns auf dem Wochen- Trollbeads +49 (0) 421/334 59 126 markt in Findorff. Zur Freimarktszeit im Im Herzen von Bremen, nahe der Bre- bremen@trollbeads-.de Oktober stehen wir auf dem Historischen mer Stadtmusikanten, findest du die www.trollbeads.com Markt Unser Lieben Frauen Kirchhof und dänische Schmuckmarke Trollbeads zum Weihnachtsmarkt vor dem Haupt- Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr –das Original der Sammelarmband- bahnhof. Sa. 10 – 18 Uhr Systeme seit über 42 Jahren – mit dem Obernstraße – Linie 2, 3 Delicious variations of the tuber einzigartige, persönliche Schmuck- We use only potatoes from controlled ag- stücke individuell zusammengestellt Katharinenklosterhof + Mitte riculture and guarantee fresh products werden können. Erzähle deine eigene made purely with vegetable oils. Thurs- Geschichte an deinem Armband. Trollbeads · Schmuck · Beads Murano · Silberschmuck days and Saturdays you will find us at the Trollbeads weekly market in Findorff. During Frei- Goldschmuck In the centre of Bremen, near the markt in October we are at the Historical Town Musicians statue, you can find Market Unser Lieben Frauen Kirchhof jewellery from Danish brand Troll- and during the Christmas Market season beads. This is the original bead brace- in front of the central railway station. let system founded 42 years ago – so you can create your own unique, per- sonalised jewellery. Tell your own sto- Do. + Sa.: Wochenmarkt Findorff, ry with your bracelet. Freimarkt: Unser Lieben Frauen Kirchhof, Weihnachtsmarkt: vor dem Hauptbahnhof Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

14 / 15 Klare Formen, edle Materialien Die Platinschmiede In der Platinschmiede entstehen Schmuck- Unser Lieben Frauen Kirchhof 12 stücke aus Platin, Gold, Silber und Edel- Bremer Touristik-Zentrale 28195 Bremen steinen sowie außergewöhnlich schöne Name Trauringe. Die Goldschmiedemeisterin AdresseBöttcherstraße 4 · Hauptbahnhof und Schmuckdesignerin Claudia Mintert arbeitet seit fast 25 Jahren mit klarer Form und handwerklicher Perfektion an- spruchsvolle Schmuckstücke aus hoch- wertigen Materialien, welche passend zur Trägerin modisch, sportlich oder auch luxuriös sein können. Gutes Design ist innovativ und langlebig. Clear form, precious material Masterpieces of platinum, gold, silver and precious stones as well as extraordinari- ly beautiful wedding rings are created at Platinschmiede. For nearly 25 years now master goldsmith and jewellery designer Claudia Mintert has been fashioning so- phisticated gems out of high-quality ma- terials with clear form and handcrafted perfection while focusing on fashion, +49 (0) 421/336 53 05 sportiness or luxury, according to the in- +49 (0) 421/336 53 05 dividual customer. Good design is innova- [email protected] tive and enduring. www.platin-trauringe-bremen.de Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom

Natürlich leben Reformhaus Ebken Seit 1970 steht das Familienunterneh- Unser Lieben Frauen men Ebken für Heilmittel, hochwertige Kirchhof 10-11 Bio- und Naturprodukte und für kompe- 28195 Bremen tente Beratung. Das Reformhaus bietet gesunde Lebensmittel und Fachwissen Alle Infos, die Sie brauchen! über Naturarzneimittel, Nahrungsergän- Ob Hotelbuchungen, Pauschalreisen, zungsmittel sowie verschiedene Ernäh- Stadtführungen, Betreuung von Bus- rungsformen an. Auch können sich die gruppen oder Kongressplanung – die Kunden auf verschiedene Aktionen zum Bremer Touristik-Zentrale (BTZ) lie- Thema bewusst Leben im Laden freuen. +49 (0) 421/30 800 10 fert kompletten Service aus einer Das Unternehmen setzt auf Nachhaltig- +49 (0) 421/30 800 36 Hand. In den Tourist-Informationen keit und freut sich, seine Kunden fach- bremen.de/tourismus gibt es Informationen zu allen Se- kundig zur Seite zu stehen. hens würdigkeiten, Veranstaltungs - facebook.com/BremenProfis Living naturally tickets, Souvenirs sowie die Möglich- Tourist-Informationen Since 1970, the family business Ebken keit, Hotelzimmer, Schifffahrten und Böttcherstraße 4: has stood for remedies, high-quality or- Audiotouren zu buchen. Mehr unter Mo. - Fr. 9.30 - 18.30 Uhr, ganic and natural products and compe- bremen.de/tourismus. Sa. 9.30 - 17 Uhr, So. 10 - 16 Uhr tent advice. The health food store offers All the information you need! Domsheide – healthy foods and specialist knowledge Whether for hotel reservations, pack- Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 about natural medicines, dietary supple- age holidays, guided tours, bus groups Mitte + Pressehaus + ments and various forms of nutrition. or conference planning, Bremer Tour- Violenstraße Customers can also look forward to vari- istik-Zentrale (BTZ) provides com- Hauptbahnhof: ous actions on theme days like conscious +49 (0) 421/32 61 91 plete service from a single source. living theme. The company focuses on Mo. - Fr. 9 - 18.30 Uhr, [email protected] The tourist information offices can tell sustainability and looks forward to pro- Sa. + So. 9.30 - 17 Uhr www.ebken.de you all you need to know about sights, viding its customers with expert support. Hauptbahnhof – Mo. - Fr. 9 - 20 Uhr, tickets for events, souvenirs and help Linie 1, 4, 5, 6, 8, 24, 25, 26, 27 Sa. 9 - 18 Uhr you book hotel rooms, river cruises City Gate and audio guided walks. Further de- Schüsselkorb – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 tails at bremen.de/tourismus. Katharinenklosterhof + Am Dom 16 / 17 MIT ALLEN SINNEN GENIESSEN IN DER BÖTTCHERSTRASSE Beim Schlendern über unseren schönen Marktplatz zieht es mich jedes Mal in die heimliche Hauptstraße Bremens: in die Böttcherstraße. Durch die Schüttingstraße am Haus Schütting CITY TIPP vorbei werde ich vom Lichtbringer begrüßt, einem goldenen Relief des Bildhauers Bernhardt Hoetger. Auf Werke von Hoet- ger werde ich bei meinem Gang durch die Straße noch öfter treffen. Hier tauche ich in eine andere Welt ein. Beeindruckt von der Victoria Reischl Architektur, unverändert seit fast 100 Jahren und geschaffen Projektmanagerin vom Kunstmäzen und Kaffeekaufmann , bei der CityInitiative schlendere ich die gut 100 Meter durch das historische Kleinod. Project Manager Roselius erwarb ab 1902 die gesamte Straße und schuf mit Hil- at CityInitiative fe der Architekten Runge und Scotland und dem schon er- wähnten Bildhauer ein einzigartiges En- semble aus expressionistischer Backsteinarchitektur. Die Straße ist mit allen Sinnen zu genießen. Es riecht nach Kaf- fee, Bonbons und Seifen von den kleinen Manufakturen, die sich hier niedergelassen haben. An jeder Ecke und in jedem Winkel ist Kunst und Kultur hautnah zu erleben. Ein denkmal- geschützter Spielplatz für Erwachsene ist diese Straße, die den Entdeckergeist weckt: Haus Atlantis mit dem Himmelssaal, Haus der Sieben Faulen, Paula-Modersohn-Becker-Museum, Roselius-Haus, Haus St. Petrus, Haus des Glockenspiels, Robinson Crusoe Haus. Und all diese märchenhaften Gebäude beherbergen wiederum Kunst, Kultur, Handwerk und Gastro- nomie. boettcherstrasse.de

KAFFEESIEREN IN THE Der Lichtbringer von Bernhard Hoetger BÖTTCHERTRASSE I feel like having a cup of coffee so I hurry over to Böttcher- strasse, which branches off from Market Square. Here there is good coffee, after all this is where Ludwig Roselius, the inven- tor of decaffeinated coffee (Kaffee HAG), once resided. When I enter Böttcherstrasse, it is 12 noon and I hear the first of 10melodies played by the famous carillon. Well-known sea- farers and aviators, such as the Vikings and the dirigible pio- neers, are depicted on rotating wooden panels on the tower. Böttcherstrasse is pure culture. From the architecture and the Böttcherstrasse museums with my beloved Paula Moder- sohn-Becker right through to the Atlantis cinema on the first floor of the building of the same name.

Die Böttcherstraße 18 / 19 Souvenirs Das ist eine Schau! Sieben-Faulen-Laden Der Sieben-Faulen-Laden befindet sich Werkschau-Laden Wie zu Zeiten des Böttcherstraßengrün- Böttcherstraße 9 im Haus der Sieben Faulen, benannt nach Böttcherstraße 8-10 ders Roselius ist die Werkschau auch 28195 Bremen einer alten bremischen Sage. Direkt am 28195 Bremen heute noch eng mit dem Kunsthandwerk Eingang zur Böttcherstraße ge legen, fin- verbunden. Hier gibt es angewandte den Touristen hier eine große Auswahl an Kunst und Design aus Glas, Holz, Kera- Postkarten und Bremen-typischen Mit- mik, Metall, Wachs, Papier und vielen bringseln. Aber auch viele Geschäftsleu- trendigen Materialien. Darunter befinden te finden in dem schönen Eckladen sich begehrte Sammelobjekte, Unikate repräsentative Bremen-Geschenke: von und Atelierstücke. Die Werkschau ist ei- den Bremer Stadtmusi kanten bis zum ne Ideenschmiede für das besondere Ge- klassischen Zinnteller. schenk zu jedem Anlass. Souvenirs This is a show! The Sieben-Faulen-Laden is a shop lo- As in the days of Böttcherstrasse founder cated in the House of the Sieben Faulen, Roselius, the Werkschau shop is still named after an old legend in Bremen. closely linked to arts and crafts. Here you Near the entrance to Böttcherstraße, will find applied art and design made of tourists will find a large selection of post- glass, wood, ceramics, metal, wax, paper cards and typical Bremen souvenirs. and many trendy materials, including However, many people here on business coveted collector’s items, unique objects also discover representative gifts in the and studio pieces. Werkschau is a source lovely corner shop: from the Bremen of ideas for special gifts for every occa- Town Musicians to classic tin plates. sion. +49 (0) 421/338 82 27 +49 (0) 421/338 82 26 Kosta Boda · Orrefors · Iittala · Eisch +49 (0) 421/338 82 99 +49 (0) 421/338 82 99 Holmegaard · Borowski · Mats Jonasson [email protected] [email protected] www.boettcherstrasse.de www.werkschau-boettcherstrasse.de

Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, So. 11 - 16 Uhr (April-Dezember) So. 11 - 16 Uhr (April - Dezember) Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus Pressehaus

… einfach handgemacht Bremer Privatrösterei Bremer Bonbon Hier im Handwerkerhof der Böttcher- Büchlers Beste Bohne Am Ende der Böttcherstraße, im Robin- Manufaktur straße herrscht Betriebsamkeit: Durch Böttcherstraße 1 son Crusoe Haus, befindet sich das die großen Fenster blickt man direkt in Böttcherstraße 8 28195 Bremen schmucke Ladengeschäft der Rösterei. die Manufaktur, wo im Kupferkessel die 28195 Bremen Hier wird Kaffee noch persönlich genom- Bonbonmasse gekocht wird. Und dann men! Nebst professioneller Beratung fin- noch dieser süße Duft. Mit etwas Glück det man hier anspruchsvolle und erlese- kann man sogar die noch warmen Bon- ne Gourmet-kaffees aus eigener Rös- bons probieren. Der pittoreske Laden ist tung. So haben Sie die Möglichkeit ver- Verführung pur und erste Adresse für schiedene Kaffees aus aller Welt in ei- hochwertiges Hüftengold. Das Durchpro- nem ansprechendem Ambiente zu genie- bieren der verschiedenen bunten Bon- ßen. Ein kleines aber feines Sortiment an bonsorten ist ausdrücklich erwünscht. Zubehör sowie Schokoladenkompositio- Sweets for my sweet … nen aus kleinen Manufakturen ergänzen die Angebotsvielfalt. On Böttcherstrasse your mouth will wa- ter as you watch the candy experts at Bremen’s private coffee roaster work at Bremer Bonbon Manufaktur. You can find this delightful shop in the Viewed through the windows, the arti- Robinson Crusoe House in Böttcher- sans there create everything from sugar strasse. Personal service combined with to sweets and bonbons before your very a select range of gourmet coffees from eyes. around the world make it unique. Also on offer are accessories and speciality chocolates. +49 (0) 421/36 49 12 31 +49 (0) 421/437 78 72 www.bremer-bonbon- +49 (0) 421/437 78 70 manufaktur.de [email protected] Mo. - Sa. 11 - 18 Uhr, www.bremer-kaffeegesellschaft.de So. 12 - 17 Uhr Mo. - Fr. 11 - 18 Uhr, Domsheide Sa. 10 - 18 Uhr, So. 11 - 16 Uhr Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide Pressehaus Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus 20 / 21 OstertorswallstraßOsterto S MaMarktplMMarktplatzlat an ds St. Petri tr. or

AltstaAltAltstadtAlltststatsstas adtdt DomD swallstraß SCHNOOR aße e wallstra ß raß

straße rstr Taxi Glockke llstraße herstrh Der Begriff „Schnoor“ stammt vom plattdeutschen Wort tcherstratchtche öt Doms- ViolenBuchtstraßBuchtBuchtstraße Bö uchtstra aß BaumwBaumwoBaumwoll-wolloll- H „Snoor“ und bedeutet Schnur, denn die kleinen Häuser stehen tr. börsebörse H heide Land-Laannd- e tr tstra so eng aneinander gereiht wie Perlen auf einer Schnur. In Bre- gerichtgericgericht DeDDecha mens ältestem Viertel wohnten früher Flussfischer und Schif- WachtstrWachtstr. eecha Haupt-HaupHauHaupt-upt-uptpt-t- ße nat postamtpostatamamtmtt PoPolizeilizei fer. Heute ist der Schnoor Anziehungspunkt für Touristen und Balgebrückstr. strstr. Stadt-StS adt Bremern auf den Spuren der Geschichte. In dem autofreien e bibliothekbiibliothek Quartier lohnt sich das Schlendern durch kleinste Gassen, WilhelWilhWilhelmhelm- Am Wall denn so manch tolles Geschäft ist gut versteckt. Egal ob Kunst- W Tiefer WagenWagenfeld-ld- es handwerker, Schmuck, Design, Pralinen oder Werbeschilder er Hauss prorom SSchSchnoorSchnchnhnnoorooror m KuKunsthallealle aus längst vergangenen Zeiten: Im Schnoor lässt sich immer Wilh.-Kaisen-Brücke e - rg wal na bu BrBremen de er Gerhard-Gerhard- wieder Neues entdecken. ScS üste art ch WüstWüsteWüste-ätte M Altenwall Marcks- lac stätte Vor allem die Kultur kommt hier nicht zu kurz. Im Bremer Ge- ht Hauauss e schichtenhaus wird die Historie der Hansestadt anhand von Weser Geschichten und Gestalten zum Leben erweckt. Das Pack- Osterdeich haustheater hat humorvolle Stücke mit tollen Schauspielern h zu bieten. Und die katholische Kirche St. Johann in der Hohen Straße 2 begeistert mit einem modernen Beleuchtungskon- zept. Der Kirchenraum ist täglich von 9 – 17 Uhr für interes- sierte Besucher geöffnet. Auch die Bildung kommt im Schnoor nicht zu kurz: Mit einer Grundschule und Oberschule der Katholischen Kirche sowie der Hochschule für Künste mit dem Fachbereich Musik kommt viel Leben in den Schnoor. Das hört und sieht man – insbeson- dere in den Pausen und nach Schulschluss, wenn z. B. die Schnoorkrämerei von den vielen Schülerinnen und Schülern aufgesucht wird, um sich mit Nervennahrung und typisch bre- mischen Leckereien, wie Bremer Babbeler, zu versorgen.

SCHNOOR The name Schnoor was taken from the Low German word “Snoor” meaning string, because the small houses are lined Geschäftiges Treiben im Schnoor up close together as if on a string. In the past river fishermen and boatmen used to live in Bremen’s oldest section. Today Schnoor is an attraction for tourists and local residents follow- ing the traces of history. A stroll through the car-free district is worth your while especially because of the wonderful shops hidden away there. No matter whether handicrafts, jewellery, design, chocolates or advertising signs from the distant past: you can always discover something new in Schnoor. Culture in particular is given its due here. The history of the Hanseatic city is brought to life by way of stories and personal- ities in the Bremer Geschichtenhaus and the Packhaustheater presents humorous plays with great actors.

Eine ruhige Schnoorgasse 22 / 23 Schmökern, Lernen, Erfahren Spezialitäten aus Bremen Buchhandlung Geist In einer der ältesten Buchhandlungen Bremen Shop Bremer schenken bremisch – privat oder am Schnoor Bremens ist der Name Programm, denn SchnoorTREPPE geschäftlich – unsere Bremer Köstlich- bei Geist am Schnoor erhalten Sie nicht Balgebrückstraße 16 Balgebrückstraße 20 keiten: Kaffee, Tee, Süßigkeiten, Gebäck, nur ein ausgewähltes Buchsortiment, 28195 Bremen 28195 Bremen Bremer Knüppel, Schnoorbräu, Stadtmu- sondern haben darüber hinaus eine fach- sikanten-Tropfen, Rolandschluck, Roten kompetente Adresse für die Schwerpunk- Bremer u. v. m. Das Angebot wird ständig te Fremdsprachen, Schule und Ausbil- aktualisiert. Passend dazu die bremische dung sowie Theologie. Geist am Schnoor Verpackung: Folie, Papier, Korb oder Kiste ist außerdem Depot der Büchergilde Gu- ganz nach Ihren Wünschen – gern auch mit tenberg und bietet deren Mitgliedern eine Versand! Sie gewinnen Zeit und Freunde. umfassende Auswahl an Büchern und Specialities from Bremen anderen Medien. The people of Bremen like to give oth- Reading, learning, experiencing ers – as private or business gifts – their At Geist (German for spirit), one of Bre- Bremen delicacies: coffee, tea, sweets, men’s oldest bookstores, the name says it pastries, “Bremer Knüppel” (sausage), all. After all, the shop in Schnoor not only Schnoor beer, “Stadtmusikanten-Trop- provides you with a select assortment of fen”, “Rolandschluck”, “Roter Bremer” books, but also competent assistance for (alcoholic beverages) and much more. all needs related to foreign languages, The assortment is constantly updated. school and training as well as theology. And, of course, the fitting Bremen pack- Geist am Schnoor is additionally a depot aging: foil, paper, basket or box exactly of the book club Büchergilde Gutenberg the way you want it – including shipment +49 (0) 421/32 71 73 and offers its members an extensive +49 (0) 421/339 87 07 if you wish! You gain time and friends. +49 (0) 421/32 57 33 selection of books and other media. schnoortreppe.bremen@ gmail.com [email protected] www.schweitzer-online.de www.bremenshop-schnoortreppe.de

Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Täglich / daily 11 - 18 Uhr Sa. 10 - 16 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Ihr Fotofachgeschäft in Bremen Der kleine Vatikan im Schnoor FOTO ERHARDT Egal ob Hobbyfotograf oder Profi: Foto- Katholischer Gemeinde– Die Gegend rund um die Propsteikirche Balgebrückstraße 18 begeisterte erwartet bei FOTO ERHARDT verband Bremen St. Johann heißt auch „klein Vatikan“. ein breites Spektrum an Digitalkameras 28195 Bremen Hohe Straße 8-9 Hier finden Sie viele katholische Einrich- & Zubehör sowie ein erstklassiger Ser- 28195 Bremen tungen: die ehemalige Franziskanerkir- vice. Wir drucken selbst und bieten auch che aus dem 14. Jahrhundert ist täglich Foto-Sofort-Druck an. Wir sichern Ihre von 9 bis 18.30 Uhr geöffnet. Im Atrium- Bilderschätze als Bild vom Bild und digi- Kirche gibt es Cityseelsorge, Beratung talisieren Ihre Dias, Super8-Filme und und Information. Auch die Beratungsstel- Videos. Nutzen Sie unsere Kompetenz le „Offene Tür“, Einrichtungen der katho- auch für Ihre Pass- und Bewerbungsfo- lischen Jugendarbeit, die Hochschulge- tos oder besuchen Sie unsere Einzel- meinde, das Kirchenamt, die Seemanns- schulungen und Workshops! mission und ein Franziskanerinnen-Kon- Your pro photo shop in Bremen vent sind in der Hohen Straße zu Hause. In der Kolpingstraße freut sich das Bir- It makes no difference whether you are gittenkloster mit Kapelle und Gästehaus an amateur or professional. At FOTO ER- auf Ihren Besuch. HARDT, enthusiasts will find a broad spectrum of digital cameras and acces- Little Vatican in Schnoor sories, augmented by first-class service. The area around the St. Johann provost We can print your photos on site and also church is also called “Little Vatican”. offer instant printing. We can make your Here you will find many Catholic build- treasures enduring as a photo of a photo- ings and organizations: the former Fran- graph. We can also digitize your slides, ciscan church from the 14th century is +49 (0) 421/32 38 89 super-8 movies and videos. Put our +49 (0) 421/3694 0 open daily from 9 am to 6:30 pm. Atrium- +49 (0) 421/337 80 73 expertise to use for your passport and job www.kgv-bremen.de Kirche houses the city pastoral counsel- [email protected] application photos or learn more by Domsheide ling office. The “Open Door” counselling www.foto-bischoff.de attending our private sessions or work- Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 office, institutions involved in Catholic Mo. - Fr. 9.30 - 18.30 Uhr, shops! Am Dom + Ostertor/ youth work, the Seaman’s Mission and Sa. 9.30 - 14 Uhr Kulturmeile a Franciscan convent have their home in Hohe Strasse. Birgitten kloster with Domsheide chapel and guesthouse in Kolpingstrasse Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 looks forward to your visit. Am Dom + Ostertor/Kulturmeile 24 / 25 Norddeutsche Küche aus Tradition Bremer Spezialitäten im Schnoor Gasthaus Früher fuhr Uwe Richter als Schiffskoch Bäckerei im Schnoor & Wir produzieren täglich frisch in der eige- „Zum Kaiser Friedrich“ über die sieben Weltmeere. Heute ser- Bremer Spezialitäten nen Backstube Original Bremer Klaben, viert er seinen Gästen im Gasthof „Kaiser Lange Wieren 13 Am 7 Butterkuchen und Torten, Zwieback und Friedrich“ traditionelle norddeutsche 28195 Bremen 28195 Bremen Kaffeebrot, Schnoorkuller, Orangenmak- Küche – von Labskaus über Kartoffelsup- ronen, Trüffel und Kluten (handherge- pe mit Krabben bis Knipp auf Schwarz- stellt). Zur Weihnachtszeit stellen wir brot. Der „Kaiser Friedrich“ ist nicht nur Wickelkuchen, Zimtsterne und Lebku- ein Ort für gutes Essen, sondern auch ei- chen her. Dabei legen wir größten Wert ner, um die Bremer von ihrer geselligen auf natürliche Zutaten aus der Region. Da- Seite kennen zu lernen. zu passen Münchhausen Kaffee, Hachez Traditional northern German cuisine Schokolade, Bremer Babbeler und Meyer Junior als Präsente aus der Hansestadt. Uwe Richter used to sail the seven seas as ship’s cook. Now he serves his guests Bremen specialities in Schnoor at “Kaiser Friedrich” traditional northern We produce original Bremen Klaben German cuisine – from Labskaus to pota- (fruit cake), Butterkuchen and other to soup with shrimp and Knipp on black cakes and pies, Zwieback and “coffee bread. “Kaiser Friedrich” is not only a bread”, Schnoorkuller, orange maca- place for good food, but also for getting to roons, truffles and Kluten (hand-made know the sociable side of people in Bre- chocolate-peppermint sticks) fresh every men. day. At Christmas time we make Wick- elkuchen, cinnamon stars and ginger- bread. We attach great importance to the +49 (0) 421/32 64 29 +49 (0) 421/32 45 32 use of natural ingredients from the re- +49 (0) 421/32 31 93 +49 (0) 421/32 46 11 gion. In addition, Münchhausen coffee, www.kaiserfriedrich.de [email protected] Senats kon fitüre (jam), Hachez chocolate, Mo. - Sa. 12 - 23 Uhr www.schnoorkonditorei.de Bremer Babbeler (candy sticks) and Mey- Domsheide Mo. - Fr. 7 - 18 Uhr, er Junior make fitting gifts from the Han- Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Sa. 9.30 - 16.30 Uhr seatic City. Am Dom + Ostertor/ Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Kulturmeile Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Die Gestaltung formt den Wert Ökologische Schuhe Goldschmiede So wie die alten Häuser im Schnoor Ge- Die Bremer Immer mehr Menschen achten bei Er- und Galerie W. Falz schichten erzählen, steckt auch in jedem Schuh-Schachtel nährung und Kleidung auf Umwelt und der von Wolfgang Falz gefertigten Stücke Am Landherrnamt 9/11 Am Landherrnamt 6 Gesundheit. Und was ist mit Schuhen, eine eigene Entstehungs geschichte. Und 28195 Bremen 28195 Bremen Taschen, Börse? Die Bremer Schuh- sie sind alle Ausdruck seiner Philoso- Schachtel im Schnoor bietet ökologische phie: „Ich sehe den Wert eines Schmuck- Damen-, Herren-, Kinderschuhe, Taschen, stücks nicht in der Anhäufung teurer Ma- Rucksäcke und Börsen aus chromfrei, terialien, sondern in der gestalterischen überwiegend pflanzlich gegerbtem Leder Arbeit. Dabei müssen Material, Verarbei- der Marken Brako, John W. Shoes, Snipe, tung und Design eine harmonische Ein- Pololo, Lieblinge und Saccoo. heit bilden“, so Goldschmied Wolfgang Ecological Shoes Falz. More and more people are considering The design forms the value health and the environment when it Just as the old houses in Schnoor tell sto- comes to food and clothing. What about ries, each of the pieces produced by Wolf- shoes, bags and wallets? Our “Shoebox” gang Falz has its own history. And they in the Schnoor offers eco-friendly shoes are all an expression of his philosophy: for men, women and children, bags, ruck- “I don’t see the value of a piece of jewel- sacks and wallets/purses made of chromi- lery in the combination of expensive um-free, largely vegetable-tanned leather materials, but in the creative work. The from the brands Brako, John W. Shoes, material, workmanship and design form Snipe, Pololo, Lieblinge and Saccoo. a harmonious whole,” says goldsmith +49 (0) 421/32 45 44 Wolfgang Falz. [email protected] +49 (0) 421/32 45 85 www.diebss.de Brako · go green · ! Johannes W. Shoes · John W. Shoes Mo. - Fr. 10 - 18.30 Uhr, Mo. - Fr. 10.30 - 13.30 Uhr + Jonny‘s · Lieblinge · Martin Natur Sa. 10 - 16 Uhr 14.30 - 18.30 Uhr, Pololo Kinderschuhe · Saccoo-Taschen Domsheide Sa 10.30 - 16 Uhr, Snipe ·Werner Schuhe · 1608 Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 oft auch So 11 - 16 Uhr Am Dom + Ostertor/ Domsheide Kulturmeile Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/ Kulturmeile 26 / 27 DAS BESONDERE FINDET MAN IM SCHNOOR Das „Dorf in der Stadt“, so bezeichnen die Schnoorianer ihren Schnoor. Für die Touristen gehört ein Besuch im Schnoor ein- fach dazu: Marktplatz, Böttcherstraße, Schlachte und Schnoor. CITY TIPP Dabei hat das älteste Viertel Bremens auch für die Stadt- bewohner viel zu bieten. Vor allem eins: Entschleunigung. In den engen Gassen mit dem Kopfsteinpflaster kann man gar nicht anders, als einen Gang runterzuschalten. Und das ist auch gut so, denn sonst könnte man die vielen kleinen, origi- Stephanie Nonnenkamp nellen Geschäfte, Galerien und Werkstätten der Kunsthand- werker gar nicht richtig in Augenschein nehmen. Auf der Suche Schnoor-Expertin bei der CityInitiative nach einem originellen Geschenk, ausgefallener Mode oder nach einem individuellen Schmuckstück von einem Gold- Schnoor Expert at the CityInitiative schmied, der Schnoor ist die richtige Adressen. Wenn der Bremer Besuch hat, ist der Schnoor natürlich fester Bestandteil des Programms und oft gehört ein Abstecher in ei- nes der Restaurants, Cafés oder eine der Bars dazu. Denn hier kann man ganz lecker typisch bremisch speisen oder seinen Durst stillen. Der Schnoor hat sogar sein „eigenes“ Bier, das Schnoor-Bräu. Insbesondere in der stressigen Weihnachtszeit hat der Schnoor seinen Reiz. Wenn es überall anders hektisch, gedrängt und laut zugeht, kann man hier gemütlich durch die Gassen schlen- dern, sich an der ein oder anderen Ecke mit einem Glühwein wärmen und in einem der urigen, gemütlich und alteingeses- senen Restaurants einkehren. Tischreservierung empfohlen! Beim nächsten Besuch auf jeden Fall schon einplanen: ein Besuch im Bremer Geschichtenhaus. bremen-schnoor.de

Der Schnoor THE SCHNOOR IS AN IDEAL PLACE TO GO FOR SOMETHING SPECIAL I’m always surprised that many residents of Bremen either don’t know the Schnoor very well, or see it as only a tourist attraction. Yet Bremen’s oldest quarter has a lot to offer for locals too. Most importantly in my view: the chance to slow down. In the narrow, cobbled lanes you can’t help shifting down a gear. Thank goodness, because otherwise you might miss some of the many small, quirky shops, galleries and craft workshops. Whenever I have visitors, the Schnoor is a must, often including a stop in one of the restaurants, cafes or pubs. It’s best to book a table!

Pause machen in der Schnoor-Oase 28 / 29 Für die Besucher aus aller Welt Der Irish Pub im Bremer Schnoor Tea Merchant Tea Merchant Freddy & Sons ist eine At- Little Mary’s Schon über 20 Jahre gibt es an dieser Freddy & Sons traktion in Bremens ältesten Stadtteil, Stavendamm 17 Stelle Bremens ältesten Irish Pub, doch dem Schnoor. Der Teeladen bietet die im- nun ist nichts mehr wie es war. Antiquierte Am Landherrenamt 4 28195 Bremen mer seltener werdende Möglichkeit, das Gemütlichkeit ist frischem Grün, Karo- 28195 Bremen breite Angebot von über 170 interessan- stoffen, edlen Tapeten und Lampen gewi- ten Tees und Teemischungen im traditio- chen und nun präsentiert sich die mo- nellen Verkauf des Tees erleben zu kön- derne Version der irischen Gemütlichkeit. nen. Neben unserer großen Auswahl an Eine große Getränkeauswahl, Sportereig- losen Tees, freut sich unser Team darauf nisse auf Fernsehern und eine gemütliche Ihnen unsere Auswahl an abgepackten Terrasse vollenden den irischen Genuss. Teegeschenksets, Teezubehör, Teekan- Irish pub in Bremen’s Schnoor nen, Teebecher, Geschenken, Souvenirs Bremen’s oldest Irish Pub has stood in und Süßigkeiten vorzustellen. this location for over 20 years. Today, For the visitors from all over the world however, nothing is how it used to be. The Tea Merchant Freddy & Sons is an attrac- old-fashioned Irish cosiness of the past, tion in the Schnoor, the oldest part of has given way to a more up-to-date style, Bremen. The store offers a now rare pos- with green tones, checkered fabrics, sibility to experience the sale of the vast classy wallpaper, and modern lightning. range of over 170 interesting teas and A wide selection of beverages is availa- tea-blends in the traditional way. Besides ble, sporting events on multiple screens, our wide selection of teas, the team will and a comfortable terrace completes the be happy to introduce you to our range of modern Irish experience. +49 (0) 421/334 586 33 packed tea giftsets, tea accessories, tea +49 (0) 421/380 109 98 +49 (0) 176/673 027 39 pots, mugs, gifts, souvenirs and sweets. +49 (0) 421/242 783 85 Murphy’s Irish Stout · Murphy’s Irish [email protected] Red Kräusen · Beck’s · über 60 [email protected] versch. Whiskys www.freddys-tea.de Alveus · Aiya · Sandokan Christine Berger www.little-marys.de Bredemeijer · AdHoc · Tea Logic · Cup & facebook.com/ Sommer / summer: Mo. - Fr. ab / from 15 Uhr, Sa. + So. ab / from 12 Uhr; Winter: Mug · 58 Products · Goebel · Buah Hachex teamerchantfreddyandsons Di. - Fr. ab / from 17 Uhr, Sa. + So. ab / from 12 Uhr, Mo. geschlossen / closed Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr, Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Sa. und So. 11 - 16 Uhr Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Domsheide – Linien 2, 3, 4, 6, 24 & 25

Gemütliche Kaffeekultur Avantgardistische Klassik in Bremen Café Tölke Mitten im Bremer Schnoorviertel liegt costume Im Schnoor liegt vis à vis vom Cafè Tölke Schnoor 23a das Café Tölke. In gemütlicher Wiener Stavendamm 12 ein Kleinod für Designermode. Costume 28195 Bremen Kaffeehaus-Atmosphäre lässt es sich gut 28195 Bremen führt exklusiv in Bremen Damenmode bei Apfelstrudel, Sachertorte oder einer und Accessoires von Designern belgi- der zahlreichen Kaffeespezialitäten ver- scher Schule. Die Entwürfe von Maison weilen. Ob auf einem der heiß begehrten Martin Margiela, Lutz Huelle, A.F. Vande- Sofaplätze oder auf den Außenplätzen vor vorst und Christian Wijnants wurden von dem Haus – lassen Sie sich verzaubern der wichtigsten Modekritikerin der Welt, vom stimmungsvollen Ambiente vergan- Suzy Menkes, als „honest fashion“ be- gener Zeiten. Wiener Kaffeehauskultur – zeichnet. Die Auswahl der Kollektionen serviert mit Bremer Schnoor-Charme! ist untereinander kombinierbar und ver- Cosy coffeehouse culture liert auch nach Jahren nicht an Aktualität. Café Tölke is located in the middle of Bremen’s Schnoor district. In the cosy Avant-garde classic in Bremen Viennese coffeehouse atmosphere you In Schnoor there is a treasure trove for can enjoy apple strudel, Sachertorte and designer fashion just across from Café numerous other coffee specialities. Tölke. Costume carries exclusively in Whether on one of the much coveted sofa Bremen ladies’ fashion and accessories seats or outside – indulge in an enchant- by designers of the Belgian school. Suzy ing ambience reminiscent of past times. Menkes, the most prominent fashion crit- Viennese coffeehouse culture – served ic in the world, calls the designs of Mai- with the charm of Schnoor in Bremen. son Martin Margiela, Lutz Huelle, A.F. +49 (0) 421/32 43 30 +49 (0) 421/33 990 80 Vandevorst and Christian Wijnants “hon- [email protected] +49 (0) 421/33 990 80 est fashion”. The individual items of the

Täglich / daily 10 - 19.30 Uhr [email protected] collections can be combined with one Di. - Fr. 11 - 19 Uhr, another and lose none of their fashion ap- Domsheide peal even years later. Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Sa. 11 - 16 Uhr und nach Vereinbarung / by appointment Am Dom + Ostertor/ Maison Martin Margiela · Lutz Huelle Kulturmeile Domsheide A.F. Vandevorst · Christian Wijnants Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/ Kulturmeile 30 / 31 Süße Spezialitäten im Schnoor Café im Die Familie Tosun begrüßt Sie in ihrem Amtsfischerhaus geräumigen Café im Herzen des Schmuckatelier und Schnoor 31-34 Schnoors, das mit viel Liebe und Sorgfalt Galerie Erich Hergert 28195 Bremen betrieben wird. Das Angebot an Süßwa- ren ist groß und vielfältig. Sie können Schnoor 21-22 · 28195 Bremen auch herzhaftes Snacks und Flammku- chenvarianten und Wein bekommen. Ger- ne werden Sie auch von unseren stets freundlichen Verkäuferinnen durch diese Vielfalt geführt. Auskunft über Zutaten wird gerne gewährt, da wir auch das meiste selbst herstellen. Samstags und sonntags erwartet Sie bereits ab 9.30 Uhr unser reichhaltiges Frühstücksbuffet. Sweet specialities in the Schnoor The Tosun family welcomes you to its spacious cafe in the heart of the Schnoor. You’ll notice immediately that the cafe is run with lots of loving care. There is a vast and varied range of confectionery to choose from. You can also get little sa- voury snacks like Tarte Flambee and +49 (0) 421/433 815 99 wine. Our friendly staff will be happy to [email protected] tell you all about the products. They will www.schnoorkonditorei.de gladly provide information on the ingredi- Mo. - Fr. 11 - 19 Uhr, ents, because we make most of them Mi. - Sa. 9.30 - 19 Uhr ourselves. On Saturdays and Sundays, we open at 9.30 for a generous breakfast. Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Ein Traum aus Schokolade Schokostube Tosun Die Schokostube Tosun reiht sich wun- Schnoor 12/14 derschön in die historischen Häuser der 28195 Bremen Schnoorgasse ein. Schon von weitem duftet es verführerisch nach frisch her- gestellter Schokolade. Im Inneren wird Einfache Formen, edle Steine ein Traum wahr: Schokolade, Trüffel, Seit 40 Jahren ist Erich Hergert mit Pralinen und Eis soweit das Auge reicht. seinem Atelier im Schnoor ansässig. Die hausgemachten Spezialitäten können Das Geschäft ist Schauraum und Werk- direkt vor Ort gemütlich bei einer Tasse statt zugleich und gibt Einblicke in die Kaffee oder anderen Getränken gekostet gestalterischen und handwerklichen werden. Möglichkeiten, die hochkarätiges Gold, Chocolate dreams kostbare Steine und Fundstücke aus Schokostube Tosun nestles perfectly be- vor christlicher Zeit oder Gemmen aus tween the historic buildings in the dem 19. Jh. bieten. Der Goldschmiede- Schnoorgasse. Even from a distance, meister ist für seine Arbeiten vielfach you’ll be attracted by the aroma of freshly ausgezeichnet worden, u. a. mit dem made chocolate. Step inside, and a dream Diamond International Award und dem comes true: chocolate, pralines, choco- Preis des Bremer Kunsthandwerks. +49 (0) 421/32 36 42 +49 (0) 421/339 89 87 lates and ice-cream wherever you look. Simple forms, elegant stones You can enjoy the in-house specialities at Mo. - Fr. 10 - 13 Uhr + Simple forms, elegant stones Erich your leisure with a cup of coffee or other 15 - 18.30 Uhr, Hergert and his workshop have been in beverage directly in the shop. Sa. 10 - 14 Uhr Schnoor for 40 years. The shop is both +49 (0) 421/32 45 32 a showroom and workshop at the same Domsheide +49 (0) 421/32 46 11 time and provides insights into the po- Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 [email protected] tential for creativity and craftsmanship Am Dom + Ostertor/Kulturmeile www.schnoorkonditorei.de offered by high-carat gold, precious Mo. - Fr. 11 - 19 Uhr, stones and finds from pre-Christian Mi. - Sa. 9.30 - 19 Uhr times or cameos from the 19th centu- Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 ry. The master goldsmith has received Am Dom + Ostertor/Kulturmeile several awards for his work, including the Diamond International Award and the Bremer Kunsthandwerk Prize. 32 / 33 Das Bremer Geschichtenhaus GRAYS Bar Bremer Geschichtenhaus im Schnoor GRAYS Bar In der neuen Bar im Schnoor ist für alle Wüstestätte 10 Im St. Jakobus Packhaus begegnen Sie Hinter der Holzpforte 2 etwas dabei! Mit ausgefallenen Cock- 28195 Bremen den historischen Berühmtheiten der be- 28195 Bremen tails, leckeren Weinen und lokalem Bier sonderen Art: dem Stadtstreicher Heini beim Darts ist die Bar von Marvin Gray Holtenbeen, dem schlagkräftigen Markt- ein Ort für alle Besucher des Schnoor- weib Lucie Flechtmann, der berüchtigten Viertels. Das GRAYS verwöhnt seine Gäs- Giftmischerin Gesche Gottfried und – te am Wochenende mit Frühstück und natürlich den Bremer Stadtmusikanten. Kaffee & Kuchen. Im Sommer laden die Erfahren Sie in einer lebendigen Ge- Sitzplätze im Freien zum Verweilen und schichtsinszenierung Bremer Stadtge- Erholen ein. schichte zum Lachen und Mitmachen, GRAYS Bar zum Staunen und Verkosten! The new bar in the Schnoor has some- The Bremen house of history in Schnoor thing for everybody! With exciting cock- In the old St. Jakobus Packhaus you may tails, fine wines and local beers plus the encounter well known historical figures, opportunity to play darts, Marvin Gray’s such as Lucie Flechtmann, the famous bar is a great place to visit when you’re in Bremen fishwife, Heini Holtenbeen, a the Schnoor. At the weekends, GRAYS of- tramp with style, and the murderess fers special treats in the form of break- Gesche Gottfried, known as the Angel fast or coffee and cakes. In summer, out- from Bremen and – naturally the Bremen side tables invite passersby to stay and Town Musicians. Visit our Living Museum relax for a while. and enjoy learning about 350 years of +49 (0) 421/336 26 51 town history. Please let us know in ad- +49 (0) 421/80 98 07 40

+49 (0) 421/336 26 52 vance if you require and English guide. [email protected] www.bremer-geschichtenhaus.de www.grays-bar.de Mo. 12 - 18 Uhr, Di. - So. facebook.com/graysbarbremen 11 - 18 Uhr, Letzte Führung um Di. - Mi. 17 - 23 Uhr, Do. 17 - 00 Uhr, 17 Uhr / Last guided tour at 5pm Fr. 17 - 01 Uhr, Sa. 12 - 01 Uhr, So. ab 12 Uhr Domsheide Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25, N3, N4, N5 Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Violenstraße + Martinistraße Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Die Vielfalt der Steine Taschen „Made in Bremen“ „stein-zeit“ im Schnoor Wer besondere Mineralien, Fossilien und Flio-Design Im Herzen des Bremer Schnoors kreiert Wüstestätte 4 Schmuckstücke sucht, wird in dem klei- Hinter der Balge 1 Flio-Design modische Taschen für jeden 28195 Bremen nen Geschäft fündig. Seit mehr als 28195 Bremen Anlass. Das charakteristische Material 20 Jahren präsentieren Thomas und Ur- aller Flio-Taschen ist Kunstrasen, der sula Helligrath dort ihre Ideen aus Stein. besonders formstabil und strapazierfä- Von Steinschmuck-Unikaten über Fossi- hig ist. Dank der hochwertigen Einzelan- lienanhänger bis zu ausgefallenen Ge- fertigung in unserer kleinen Taschenma- schenken fertigen die „stein-zeit“-Exper- nufaktur bieten wir unseren Kunden seit ten ihre Schmuckstücke in der eigenen 2006 eine exzellente Qualität. Ergänzt Werkstatt selbst an. Im Laden sind auch wird unsere Kollektion durch ein reiches Rohmineralien, Trommelsteine und Hand- Angebot modischer Accessoires sowie schmeichler erhältlich. Bekleidung. The diversity of stones Bags made in Bremen Anyone looking for special minerals, fos- Flio-Design creates fashionable bags for sils and pieces of jewellery will find them every occasion in the heart of Schnoor in in this small shop. Thomas and Ursula downtown Bremen. The characteristic Helligrath have been presenting their ide- material of all Flio bags is artificial grass, as in stone there for over 20 years. From which keeps its shape and is extremely unique decorative stone items and fossil durable. Thanks to high-quality custom pendants all the way to unusual gifts, the production in our small bag factory, we “stein-zeit” experts make their stone have been offering our customers excel- gems themselves in their own workshop. lent quality since 2006. Our collection ad- +49 (0) 421/32 14 15 You can also get raw minerals, tumbled +49 (0) 421/51 70 37 37 ditionally includes a broad selection of +49 (0) 421/32 14 16 stones and worry stones in the shop. [email protected] fashionable accessories and clothes. [email protected] www.taschenshop-flio.de Flio · Rolf Cremer · S.T.A.M.P.S. · Umjubelt www.stein-zeit-bremen.de Mo. - So. 11 - 18 Uhr Step by Step · Dansk Smykkekunst Mo. - Fr. 11 - 18 Uhr, Domsheide Yam Yam · OOZOO Uhren · Silberschmuck Sa. 10 - 18 Uhr, So. 11 - 17 Uhr Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile 34 / 35 Ein echter Kinderladen … Räuberhaus ... in dem auch Erwachsene ihren Spass Teestübchen im Schnoor – Wüstestätte 2 haben. Bei uns finden Sie hochwertige 28195 Bremen Brett- und Kartenspiele, schönes Holz- spielzeug, eine große Vielfalt an Plüschtie- Restaurant & Café ren, Lernspielzeug und Reisespiele – mit Wüstestätte 1 · 28195 Bremen dabei immer aktuelle Neuheiten und Klas- siker aus der Welt des hochwertigen Mar- kenspielzeugs. Wir sind echte Spielefans und beraten Sie gerne! Lassen Sie sich von unserem kleinen Räuberhaus verzaubern! Zusätzlich sind wir über Facebook (Räu- berhaus im Schnoor) und WhatsApp (+49(0)176/223 84 349) erreichbar. A great shop for children ... … that’s also fun for adults. Here you’ll find high-quality board and card games, wood- en toys, a large range of soft toys, fun learning materials and travel games. Discover the latest innovations as well as classic favourites from the world of high- end toys. We love playing and are always happy to advise you! Immerse yourself in +49 (0) 421/164 47 86 our little “Robbers’ Den”. We’re also availa- [email protected] ble via Facebook (Räuberhaus im Schnoor) www.raeuberhaus.de and WhatsApp (+49(0)176/223 84 349). Mo. - So. 11 - 19 Uhr, Living Puppets · Sigikid · Goki · Holztiger Mi. geschlossen Bärenpresse · Anker-Steine · Kosmos Domsheide Schmidt-Spiele · Amigo · Asmodee · Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Cuboro · HermannTeddy Am Dom + Ostertor/ Kulturmeile

Aushängeschilder einer anderen Zeit Schnoor Oase Keine 30 qm misst unser Laden. Doch Wüstestätte 1a Achtung, wer ihn betritt, kommt so 28195 Bremen schnell nicht wieder raus – so viel gibt es hier zu entdecken. Witziges, Verrücktes, Verspieltes und natürlich die einmalige LECKER, REGIONAL, Bio und FAIR… Auswahl an Blechdosen, -schildern, … so wird im Restaurant im Teestüb- -spielzeug und originellen Geschenkide- chen im Schnoor gebacken und ge- en. Damit ist die Schnoor Oase in Bremen kocht. Ab 10 Uhr werden durchgehend eine echte Sehenswürdigkeit. Probieren feine Tee- und Kaffeespezialitäten, Ku- Sie auch Leckereien wie den Bremer chen und Frühstück serviert. Durch- Babbeler, den Kluten oder unsere Lak- gehend wird eine heimische Küche ge- ritz- & Ingwerspezialitäten. boten, deftig und fein, bereichert durch +49 (0) 421/32 38 67 Showpiece of another era die jahreszeitlichen Angebote zu Lan- +49 (0) 421/520 97 28 Our shop is less than 30 m2 in size. But de und aus dem Wasser. Allein, zu office@teestübchen-schnoor.de watch out, anyone who enters will not zweit, mit der Familie oder den Kolle- www.teestübchen-schnoor.de leave in a hurry – there’s so much to dis- gen lädt das Teestübchen im histori- facebook.com/ cover here. Funny, crazy, fanciful items schen Ambiente zum Wohlfühlen ein. TeestuebchenSchnoor and, of course, the unique selection of DELICIOUS, REGIONAL, organic Täglich 10 - 19 Uhr tins, metal signs and toys as well as orig- and FAIR … inal gift ideas. All of this makes Schnoor Durchgehend warme & kalte … that’s how they bake and cook at the Oase a real attraction. And try such deli- Küche, jeden Tag Frühstück restaurant Teestübchen im Schnoor. cacies as Bremen Babbeler (candy bis 17 Uhr From 10 in the morning they serve ex- sticks), Kluten (peppermint sweets) and Domsheide +49 (0) 421/32 59 56 quisite tea and coffee specialities, our liquorice and ginger specialities. Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 +49 (0) 421/32 59 56 cake and breakfast, supplemented by Am Dom + Ostertor/Kulturmeile [email protected] seasonal offerings from land and wa- www.schnooroase.de ter. Whether alone, at a table for two, Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, with your family or colleagues, Tee- So. 10 - 18 Uhr stübchen im Schnoor invites you to a Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 pleasurable experience in a historical Am Dom + Ostertor/Kulturmeile setting. Ronnefeldt · Münchhausen · Goufrais Union Brauerei Bremen · Hopfen- fänger · Slow Food 36 / 37 Süßes aus Meisterhand Konditorei Hier bekommt man ganzjährig echte Bre- Café im Schnoor mer Süßigkeiten und Gebäckspeziali- täten, wie Klaben, aber auch den als Bre- NameRestaurant „Kleiner Olymp“ Marterburg 32 mer Kaffeebrot bekannten Butter-Zimt- 28195 Bremen AdresseHinter der Holzpforte 20 · 28195 Bremen Zwieback und Bremer Kluten. Hauseige- ne Spezialitäten, die sich sehr gut als Mit- bringsel aus Bremen eignen. Das ange- schlossene kleine Café erwartet seine Gäste gleich hinter einem Teil der alten Stadtmauer, die hier mitten durch den Raum verläuft. Masters of sweet specialities Here you can get genuine sweets and pastry specialities from Bremen all year round, such as Klaben (fruit cake), but- ter-cinnamon rusk bread, also known as Bremen coffee bread, and Bremen Kluten (chocolate-peppermint sticks). The shop’s own specialities are additionally popular as a souvenir from Bremen. The small café welcomes its guests just behind part of the old city wall, which runs through +49 (0) 421/32 45 32 the middle of the room here. +49 (0) 421/32 46 11 [email protected] www.schnoorkonditorei.de Mo. - Sa. 8 - 18 Uhr, So. 12 - 18 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Vielfalt in Silber Becker Schmuckwaren Die junge Ausstrahlung des Materials, Silberschmuck seine kühle Oberfläche kennzeichnen für Hinter der Holzpforte 3 viele Schmuckliebhaber die Besonder- 28195 Bremen heit von Silber. Auch Sabine und Jens Becker haben eine Leidenschaft für Sil- Restaurant & Cafe im Schnoor berschmuck und zeigen diese in ihrem Das Bremer Traditionslokal zeigt sich Geschäft mit einer großen Auswahl an in der Mischung der Gäste, denen man Ringen, Ohrringen, Anhängern und Ket- hier norddeutsche Küche und Bremer ten. Bei der Auswahl des Sortiments wird Spezialitäten serviert, sowie in der auf eine Vielfalt verschiedener Stile ge- einzigartigen Atmosphäre. Stamm- achtet, damit jede Kundin das Passende gäste treffen hier seit 1963 auf Gäste findet. aus aller Welt, die sich heute nicht nur Variety in silver zünftige Fischspezialitäten, sondern The radiance of youth displayed by the auch die reichhaltige Weinkarte und +49 (0) 421/32 66 67 material and its cool surface character- vor allem das hauseigene Schnoor- +49 (0) 421/364 95 86 ize the special quality of silver for many Bräu schmecken lassen. [email protected] jewellery lovers. Sabine and Jens Becker Restaurant & café in Schnoor www.kleiner-olymp.de also have a passion for silver jewellery The traditional Bremen restaurant and show this in their store with a broad Täglich ab 11 Uhr geöffnet, stands out by virtue of the mixture of selection of rings, earrings, pendants Durchgehend warme Küche guests, who are served dishes from and necklaces. In choosing their product bis 23 Uhr (Karte in Englisch) and Bremen speci- range, they attach importance to a variety Daily from 11am, hot meals alities, as well as by virtue of the served non-stop till 11pm +49 (0) 421/835 40 71 of styles so everyone will find what he or unique atmosphere. Regular guests (menu in English) +49 (0) 421/835 40 72 she is looking for. who have been coming here since Domsheide Mo. - Sa. 10.30 - 18 Uhr, 1963 encounter people from all over Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 So. 11 - 16 Uhr the globe who not only enjoy hearty Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Domsheide fish specialities, but also the exten- Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 sive wine list and above all the restau- rant’s home-brewed Schnoor beer. Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Schnoor Bräu

38 / 39 Das Erlebnis für alle Sinne Zauberhafte Handwerkskunst Bremer Bonbon In unserer neueröffneten Werkstatt mit- Goldschmiede Sprudelnde Perlen, farbenfrohe Email- Werkstatt ten im Schnoor, in der Marterburg 30 Antje Obreiter blüten, einzigartige Trauringe. Die Marterburg 30 können Sie vor Ort hautnah miterleben, Marterburg 55 Schmuckstücke, die Antje Obreiter in ih- 28195 Bremen wie wir köstliches Weichkaramell nach 28195 Bremen rer Werkstatt-Galerie fertigt und aus- englischer Art herstellen. Natürlich kann stellt, verzaubern den Tag. Dabei ist der dies ganz frisch und noch leicht warm Goldschmiedemeisterin die handwerkli- verkostet werden. Ebenfall werden hand- che Präzision ebenso wichtig wie die Ge- gemachte Bonbons in unserer Werkstatt staltung – und die Abstimmung mit dem produziert. Darüber hinaus bieten wir Ih- Kunden. Für Einzelanfertigungen ent- nen zahlreiche Möglichkeiten für Semi- steht der jeweilige Entwurf im individuel- nare, Kindergeburtstage und Firmene- len Beratungsgespräch. vents an. Weitere Infos finden Sie auf Captivating craftsmanship www.bremer-bonbon-manufaktur.de. Sparkling pearls, colourful enamel flow- Experience for all senses ers, unique wedding rings. The gems that Watch as we make mouthwatering toffees Antje Obreiter creates and displays in her and sweets in our own workshop in the workshop gallery are captivating. For the Schnoor. Of course, you can also sample master goldsmith precise craftsmanship the hand-made treats fresh from produc- is just as important as the design – and tion. For a special experience, you can finding out exactly what the customer book sweet-making sessions, children’s wants. Especially with wedding rings the birthday parties and company events individual design does not take shape until with us. To find out more, simply go to everything has been discussed in detail. +49 (0) 421/ 22 34 27 22 www.bremer-bonbon-manufaktur.de. +49 (0) 421/24 40 08 10 www.bremer-bonbon- [email protected] manufaktur.de www.antjeobreiter.de [email protected] Mo. geschlossen / closed, Fr., Sa., So. 11 - 17 Uhr, Di. - Fr. 11 - 14 Uhr + 15 - 18.30 Uhr, sowie nach Absprache Sa. 11 - 16 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 5, 6, 8, 24, 25 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

Weihnachtsträume im Schnoor Einzigartig, hochwertig, handgestrickt – Weihnachtsträume Seit 20 Jahren finden Sie im Weihnachts- Bambini Piccolo nur das Beste für die Kleinen. Handge- Marterburg 45 laden schönen Christbaumschmuck und Marterburg 7 fertigte Strickjacken, Mützen und Baby- 28195 Bremen all jene weihnachtlichen Dekorationen, 28195 Bremen puschen – die Kleidung ist so wohlig die man ansonsten vergeblich sucht. Das warm und kuschelig, sodass sich Babys Ladengeschäft, welches mittlerweile und Kleinkinder einfach geborgen fühlen. Kultstatus besitzt, bietet Qualität und Jedes Kleidungsstück ist ein Unikat und zeitlose Schönheit. Für alle, denen Weih- wird von uns in Handarbeit angefertigt. nachten etwas bedeutet. Hingehen und Zudem finden Sie bei uns hochwertiges staunen! Spielzeug aus natürlichen, schadstoff- Christmas in Schnoor the whole year freien Materialien. Bei uns haben Sie eine round Auswahl wunderschöner Holzspielzeuge For 20 years now lovely Christmas tree der ausgezeichneten Hersteller Osthei- ornaments and all the Christmas decora- mer und Nic. tions you look for in vain elsewhere have Unique, top quality, hand-knitted – been available at the Christmas store. only the best for your little angels. Hand- The shop, which has meanwhile gained knitted jackets, hats and booties - all so cult status, offers quality and timeless warm and cozy that babies and toddlers beauty. For everyone to whom Christmas feel perfectly snug and comfy. Every item means something. Take a look and mar- of clothing is a one-off and hand-made by vel at the offerings! us. You can also find high-quality toys made of natural, toxin-free materials in our shop. We offer you a range of beauti-

+49 (0) 421/32 32 62 +49 (0) 421/30 39 98 50 ful wooden toys from the excellent pro- [email protected] [email protected] ducers Ostheimer and Nic. www.weihnachtstraeume.de www.bambini-piccoli.de Mo. - So. 10 - 18 Uhr Mo. geschlossen / closed,

Domsheide Di. 15 - 18 Uhr, Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Do. - Fr. 11 - 13 Uhr, 14 - 18 Uhr Am Dom + Sa. 12 - 16 Uhr Ostertor/Kulturmeile Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile 40 / 41 Eduard-Schopf-AlleeEduard-Schopf-AlEduard-Schopf-AllEduard-Schopf-A Doventors- contcontrescarpe BerufsschulenBerufs Arbeits- amtammt Am Weserterminal Scchopf-Allee trescarpentors- chule m WeserterminalWeser-Wese o hulen TowerToweer- f Allee n W er es er pr H ENTLANG DER WESER om e H na de S ch GOP Einer der schönsten Wege in Bremen zieht sich über 4 km Länge la P ch te Museums-MuseumsM Weser garteng direkt an der Weser entlang vom Weserstadion am Osterdeich Stephaniwall Stadtgraben ms- h s- an ll DoventorDove ep bis in das ehemalige Hafengebiet, die heutige Überseestadt.

Vor Stephanitor Grafenstraße rafenstraße „Sehen und gesehen werden“ ist das Motto an der beliebten Kulturkirche St. StephaniStephaurkir Weserpromenade Schlachte, die nur einen Sprung von der Alt- M VHSV r Abbentorswallstraße a H t stadt entfernt direkt an der Weser liegt. Hier findet man tolle rin s a m B h Am Wand StephanibrückeSte Diepenau o re b Restaurants, lauschige Biergärten, coole Bars und das Casino m RadiRadioRaRaddio er Wand e W öf N n e BremeBremen T e s u e menene e r n rahm Bremen mit seinem großen Angebot. Auf dem Wasser laden p s ro t m ra e ß n Faulenstraße a e r die Schiffe der Reederei Hal över zu erlebnisreichen Rundfahr- d st e G or Am Wall S e nt Weser c e be h r b ten ein, Hotelschiffe zu besonderen Übernachtungen, das The- e A la Kalkstraße str c n hlen Beck’s und h Jugend-JuJuge mü t Öl aße Haake-Beckund Am Deich e herbergherbergehher d- aterschiff zu Kultur an Bord und das Pannekoekschip und die d Hinter der Mauer Besucherzentrum enstraße Jac k Hank obis tra H ße Alexander von Humboldt zu zünftigem Essen und Trinken.

Mauer L a n Am g Am Wall Der Name „Schlachte“ hat übrigens nichts mit Schlachthöfen e Brillrill n s t r. zu tun. Vielmehr kommt er vom niederdeutschen Wort „Slait“

H H sgaritorst NeustadtNeustadNe MartinMartinistr. Ansgaritorstr.AnsAnsgaritorsAnsgaritorstr TTaxi AnsgariAnsnsgarinsgar HaHanseatHan T (Schlagen) und bezeichnete im 13. Jahrhundert die Befesti- axiax QuQuartiergariaarirri anseaten-n axii tier hofh dt hofhof KnochenhauerstrKnochenha gung des Weserufers durch Eichenpfähle. Diese wurden als HutfilterstraßeH hahauerstr. Kaimauer ins Weserwasser geschlagen und dienten den Han- Bgm-Smidt-Brücke WeserburgWeserbuWWe en sekoggen als erster Hafen. asinoasi o PapenPapePaPapen- MuseumMu rburg für CasinoCCa S Große useum fü men str. Pelzerstr. o modmoderne Kunst BremenBrremenrem rt derne KKunsfür SchlachteSchlacS Pieperstr.PPieperstrPi LLOYDLLOY il e KuK YD lie Kunsunst PASSAGPA Interessante Radtouren und Spaziergänge führen hinüber in hentorstr. n SSAGAGEAG Hohentorstr.Hohentorstr st ra ß Langemarckstr.Langemarckstr cht enstr. Obernstraß die Überseestadt mit ihrer modernen Architektur, die neben e hteh Kahlenstr.Kahlahl eeeerhof H Teerhofbrücke LangenstraßeLangeLanLangenstraß stra aße Büros und Wohnungen auch angesagte Restaurants, Clubs stt h gens H ach gestraß f e SögestraßeSögestraß WeseW SchSchlachtpSchlach und Theater beherbergt. Auf der anderen Weserseite in der 2.2 SchlachtpfSchlachtpf.S tra es aße Unser Lie serer LiebeL e Frau Liebe r p auenau KircheKirben Neustadt locken Sternbilder im Olbers Planetarium oder ein romr KircKirche o WCW he m

Westerstraße e WC Alexander Besuch der Seenotretter-Schiffe der DGzRS (Deutsche Gesell- nnade Schlach . Gr. Johannisstr.Joh von pf Hochschule Humboldt 1. SchlacSchlachtpfSchlachtpf. a NeustadtswallNeustadts Gr.G Annenstraße Annenstraße exander Bremen Am Deich d MarktplatMMarktMaMarktplatzMarktplaplatzpllatz e S St.-Martini-St.-Martini- Rathausthaus schaft zur Rettung Schiffbrüchiger). en chu annisstr ch e l KircheK AltAltstadtlttstattstadtstaadtt a ch Martini- aßße anleger erstr StSt. Petri t ttchttcherstttchecherstche e BBöttcherstraßö Wer von der Schlachte ungefähr zwei Kilometer die Weser Taxi DomDo H BaumwollBaumwBaumwo flussaufwärts läuft, findet dort das Weserstadion mit Fanshop börseb oll- WachtstrWachtstr. Osterstraße H und Wuseum direkt in einer malerischen Flussbiegung. Der Kl. Annenstr.A Herrlichkeit H Annenstr Weg ist mehr als unterhaltsam, denn bei Temperaturen über arparpear Balgebrückstr.Ba DeDDecha rpe AmA Deich eecha pe

m Deich nat 15 Grad wird auf den Osterdeichwiesen Großstadt gelebt: Fris- Südbad W strstr. e bad Wilh.-Kaisen-Brückes Tiefer e bee, Fußball, Wikinger-Schach, Grillen, Sonnen, Qigong. Gleich r p H rorom m tr. e gegenüber bei der Fährstelle kann man mitten in der Stadt in rt-StS n Ebere a - d SchnoorSSchSchnoochnchnoooroo h e ic S der Weser baden. r c ShakespeareShakesSh d iuseck h ie l are Fr ac - CompanyCom Franziuseck h ste t WüstWüste e stätteätte ALONG THE WESER “To see and be seen” is the motto on Weser Promenade Schlachte. “Schlachte” stems from the Low German word “Slait” for the reinforcement of the Weser bank where Hanse- atic cogs docked in the 13th century. Cafés, restaurants, beer gardens and the Bremen Casino are popular in the evening while boats offer tours during the day. You can sleep on hotel ships, watch comedies on the theatre ship and have a meal on the Pannekoekschip and the Alexander von Humboldt. Enjoy the maritime Kajenmarkt with live music from April to Sep- tember. You can go on interesting bike tours and walks along the Weser, such as to Überseestadt with its modern architecture that is home to both offices and apartments as well as restaurants, clubs and theatres.

Weserpromenade Schlachte im Winter 42 / 43 FEIERN, DAS KÖNNEN WIR BREMER Und zwar zu jeder Jahreszeit! Genau das ist auch das, was ich an Bremen so liebe. CITY TIPP Ob heiße Rhythmen und spektakuläre Kostüme beim Samba- und Maskenkarneval im Februar, Akrobaten, Clowns und Jongleure beim Internationalen Festival der Straßenkünste LA STRADA im Juni, die After Work Summer Lounge in den Sommermonaten, die Bremen Oldtimer Classics, die wunder- schöne Lampionfahrt der Maritimen Woche im September Henrike Neuenfeldt oder der legendäre Freimarkt mit seinen Karussells im Okto- Schlachte-Expertin ber. Ich bin eigentlich überall dabei. beim Schlachte Marketing Meine ganz persönliche Lieblingszeit beginnt allerdings erst Schlachte expert at Schlachte Marketing Ende November, wenn Schlachte-Zauber und Weihnachts- markt die ganze Stadt verzaubern. Die Weser ist dann wieder in ihr traditionelles eisblaues Licht getaucht und der Duft von Glühwein und anderen Leckereien liegt über der ganzen Stadt. Ganze Tage verbringe ich auf dem Schlachte-Zauber zwischen und in den zünftig eingerichteten und schneebedeckten Hüt- ten, dem historischen Dorf der Fogelvreien mit seinen Piraten und Mägden und den behaglich schaukelnden Schiffen an der unteren Schlachte. Eine winterliche Schifffahrt durch Bremens Häfen gehört tra- ditionell außerdem immer zu meinem Programm. Gerne guck ich mir auch das weihnachtliche Treiben auf dem Marktplatz und rund um den Roland an. Besonders beliebt bei meinem Kind sind übrigens die Karussells, die sich zu weihnachtlicher Musik im Kreise drehen und die kreativen Angebote im histori- schen Dorf, wie Kerzenziehen und PiRatten-Suche. Ganz nebenbei finde ich an den vielen Ständen mit Handwerks- kunst und Leckereien auch noch tolle und individuelle Weih- nachtsgeschenke. Meinen Glühwein trinke ich übrigens immer aus den niedlichen Glühweinstiefeln, die es überall an der Cocktails an der Schlachte Schlachte gibt und die man sogar behalten darf.

BREMEN KNOWS HOW TO PARTY! It may not be one of Germany’s carnival hotspots. But on the first weekend in February, Bremen’s marketplace hosts the country’s biggest samba carnival and masked parade. The in- ternational street theatre festival in June is another highlight. On the last Saturday in June, the Bremen Oldtimer Classics showcases classic cars on the marketplace. Among the exhib- its are of course legendary Borgward Isabellas made in Bre- men. In October it’s time for the “Freimarkt” funfair including historic rides and Bremen specialities. One of Germany’s love- liest Christmas Markets transforms the marketplace from the end of November until Christmas Eve. Even the locals, famous for their Hanseatic reserve, are proud of their Weihnachtsmarkt. After Work Summer Lounge 44 / 45 WESER-KURIER Mediengruppe WESER-KURIER Der WESER-KURIER ist die führende Ta- Pressehaus geszeitung in der Metropolregion Bre- Hal över Reederei Martinistraße 43 men. Täglich berichten wir über das 28195 Bremen Wichtigste aus Bremen, der Region, Schlachte 2 · 28195 Bremen Deutschland und der Welt. In unserem Kundenzentrum im Pressehaus erhalten Sie alle Serviceleistungen rund um Ihr Zeitungsabonnement. Sie können attrak- tive Leserreisen buchen, Eintrittskarten für Konzerte, Theater, Musicals und Wer- der kaufen oder im Shop Bücher, Wer- der-Fan-Artikel, Bremensien und viele weitere Artikel finden. WESER-KURIER Media Group The WESER-KURIER is the leading daily newspaper in the greater Bremen metro- politan region. Every day we report on the most important news in Bremen, the region, Germany and the world. At our Customer Centre in Pressehaus you will receive all services related to your news- paper subscription. You can book attrac- +49 (0) 421/36 71 65 99 tive tours for readers, buy tickets for con- +49 (0) 421/36 71 10 95 certs, theatre, musicals and the Werder [email protected] football team. In our Shop you will find www.weser-kurier.de books, magazines, items related to Bre- men, Werder fan products and many Mo. - Fr. 9 - 18 Uhr, Sa. 9.30 - 14 Uhr more. Obernstraße – Linie 2, 3 Martinistraße – Linie 25

Pressehaus

Rechts der Weser – mitten im Leben Casino Bremen Bremens erste Adresse in Sachen Enter- Schlachte 26 tainment: An topmodernen Automaten 28195 Bremen und Spieltischen für American Roulette, Black Jack und Poker findet man hier ge- pflegten Nervenkitzel in schickem Ambi- Bremen erleben – vom Wasser aus! ente. Eine elegante Bar sorgt mit Drinks Weser- und Hafenrundfahrten. Linien- und Snacks für Stärkung während des fahrten nach , Oldenburg, Spielvergnügens. Besonders beliebt bei Verden, Worpswede und Vegesack. Besuchern von nah und fern: die vielfälti- Frühstücksfahrten, Schlemmerfahr- gen Events und Sonder aktionen. Im his- ten, Historische Lesumfahrt, Fahrten torischen Kontorhaus an der Schlachte mit Musik und Tanz, Fahrten zum We- ist immer etwas los. ser-Stadion, Fähre zum Naherho- On the right bank of the Weser – lungsgebiet Stadtwerder (Café Sand, in the middle of it all Badestrand), Fähre zwischen Gröpe- lingen und Lankenau/Woltmershau- +49 (0) 421/33 89 89 Bremen’s top address for entertainment: +49 (0) 421/33 89 881 here you will find the sophisticated thrill sen (Mai – Sept.). Alle Schiffe können of state-of-the-art slot machines and auch gemietet werden. [email protected] www.hal-oever.de gaming tables for American roulette, Experience Bremen – black jack and poker in a chic ambience. from the water! facebook.com/HaloeverBremen An elegant bar provides refreshment in Büro: Mo. - Fr. 9 - 17 Uhr, River- and Harbour Tours. Scheduled the form of drinks and snacks while the Pavillion Martinianleger*: services to Bremerhaven, Oldenburg, guests enjoy the various games. A wide täglich / daily 10 - 17 Uhr Verden, Worpswede and Vegesack. +49 (0) 421/32 90 00 variety of events and special offers are *Mai-Sept. / May-September Breakfast-Cruises, Dinner-Cruises, +49 (0) 421/32 900 401 especially popular among the visitors historical tour to the Lesum, evening Domsheide from near and far. There is always some- www.casino-bremen.de tours with music and dance. Transfers Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 thing going on in the historical Kon- Klassisches Spiel täglich / to the Weser Stadium, ferry service to Pressehaus torhaus on Schlachte. classic gambling games the recreational area in Stadtwerder Mitte + Pressehaus daily 15 - 3 Uhr, (Café Sand, Beach) and between Grö- Änderungen vorbehalten / subject to change pelingen and Lankenau/Woltmers- Automatenspiel täglich / machines daily 12 - 3 Uhr hausen (May – Sept.). All ships are

Am Brill – Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 available for charter. Pressehaus 46 / 47 Seit 80 Jahren Teil der Familie Bücher von Zuhause BREBAU Als große Wohnungsgesellschaft mit Carl Ed. Schünemann KG Vom Bremen-Krimi über den Küsten- Schlachte 12-14 80-jäh riger Tradition bieten wir ein um- Ausstellung und Verkauf, Bildband bis zum plattdeutschen Kinder- 28195 Bremen fassendes Angebot von der günstigen 4. Etage buch: Beim Carl Schünemann Verlag Singlemietwohnung über das qualitative Zweite Schlachtpforte 7 erhalten Sie hochwertige Bücher mit Re- Reihenhaus für die ganze Familie, die 28195 Bremen gionalbezug zu Bremen, und exklusive Eigentumswohnung in bester Norddeutschland. Weitere Verlagsberei- Lage bis zur barrierefreien Wohnung für che bilden unsere Sprach- und Fachzeit- ältere Bewohner. schriften. Wir freuen uns auf Ihren Be- Part of the family for 80 years such in unserem Shop. Oder bestellen Sie online und portofrei unter As a large housing company with an 80-year tradition, we offer a comprehen- www.schuenemann-verlag.de. sive accommodation range from low- Books with a local setting price rental flats for singles to high- From Bremen crime stories to illustrated quality terraced houses for families to books about the coast right through to exclusive private properties in top lo- children’s books in Low German. At Carl cations and barrier-free flats for older Schünemann Verlag you can find high- occupants. quality books with a regional focus on Bremen, Hamburg and northern Germa- ny. Language magazines and journals form another focal point of our publishing house. We look forward to your next visit to our shop. Or simply order online with- +49 (0) 421/34 96 20 +49 (0) 421/369 03 71 out any postage expenses at +49 (0) 421/34 96 295 +49 (0) 421/369 03 63 www.brebau.de [email protected] www.schuenemann-verlag.de. Mo. - Do. 9 - 17 Uhr www.schuenemann-verlag.de Am Brill Mo. - Do. 8 - 17 Uhr, Fr. 8 – 16 Uhr Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus Am Brill – Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Pressehaus

Pfannkuchen in 100 Variationen Kreiszeitung Syke Pannekoekschip Der originalgetreue Nachbau einer Fre- Kreiszeitung Die Mediengruppe Kreiszeitung umfasst Admiral Nelson gatte bietet Ruhe und Erholung inmitten Verlagsgesellschaft neun regionale Tageszeitungstitel zwi- Schlachte Anleger 1 der Stadt. Auf allen Decks kann man die Schlachte 2 schen Hunte, Weser und Wümme. Mit un- 28195 Bremen Atmosphäre genießen und auf die Weser 28195 Bremen seren Print- und Onlineausgaben mit blicken. Mit Suppen, Salaten, Eisbechern Schwerpunkt auf der lokalen Berichter- und diversen Pfannkuchen ist für jeden stattung sind wir der entscheidende Me- Geschmack etwas dabei. Wir bieten Kin- dien- und Werbepartner in der südlichen dergeburtstage und Gruppenangebote an. Region. Etwa 67.000 Tageszeitungen und Die Crew freut sich auf Ihren Besuch. Supplements verlassen täglich unsere Pancakes in 100 variations Druckhäuser in Syke und Walsrode, so- mit erreichen wir jeden Tag von montags The faithful replica of a frigate offers rest bis samstags rund 173.000 Leserinnen and relaxation in the middle of the city. und Leser. You can enjoy the atmosphere and the view of the Weser on all decks. There is Kreiszeitung Syke something for every taste on board, in- The Kreiszeitung Media Group encom- cluding soups, salads, ice cream and passes nine regional daily newspapers various pancakes. We offer children’s between the Hunte, Weser and Wümme birthday parties and group activities. The Rivers. Our print and online issues focus- crew look forward to your visit. ing on local reports make us the key me- dia and advertising partner in the south- ern region outside Bremen. About 67,000 newspapers and supplements are leav- +49 (0) 421/364 99 84 Redaktion: +49 (0) 421/33 97 713 ing our printing shop in Syke and Wals- +49 (0) 421/364 99 34 +49 (0) 421/33 97 717 rode, therefore we reach 173,000 readers [email protected] redaktion.bremen@ every day from Monday to Saturday. www.admiral-nelson.de kreiszeitung.de Mai - Sept. + Dez.: täglich / daily 12 - 22 Uhr Anzeigen: +49 (0) 421/33 97 718 Okt., Nov. + Jan. - Apr.: Mo. + Di. Ruhetag / day off [email protected] Mi., Do., So. 12 - 21 Uhr, Fr. - Sa. 12 - 22 Uhr www.kreiszeitung.de Nov. + Jan. - Apr. auch Sa. + So. bis 21 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus 48 / 49 OstertorswallstraßeOstertorswallstraß Kohlhökerstraße Auf den Häfen e H

rswallstraße Mathilden s straße Bessel- inrichstraß straße HeinriHHeinrichstraß kenstr

r Meinkenstr.

AlbrechtstraßAlbrechtstraße DAS VIERTEL

C C C

o Polizei o Von den Bremern liebevoll schlicht und einfach „Viertel“ ge- n

n e t t t

SStadt-tadt r e nannt, ist dieses Quartier das Szeneviertel der Hansestadt. bibbbibliotheheek s c re

o ma

L L L r Kunst und Kultur, Imbisse, Bars und Restaurants sowie eine WilhelWilhWilhelmhelm- p Fehrfeld Am Wall e WagWagenenenfeld-ld- ulwesstraßulw WulwesstraßeWWulwesstraß ViertelVieiertrtetell Vor dem Steintor Vielzahl individueller Shops machen das Viertel zu „dem“ ll HaHHauss H

Kunsthallealle Linienstraße AAltenwall eg Treffpunkt für Tag und Nacht, Familien und Singles, Nacht- BBrBremenn GGerherharard-d- Taxia OsOstertorsteinwOstertorsteinweg MMarMarcks-ks- H schwärmer und Künstler. Einzigartigkeit ist hier Programm, Hauauss Sa Theaterater aam nkt -Pau denn so bunt wie das Publikum ist auch das umfangreiche An-

Goethethepleplatz li-S

Weberstraße Weberstraße

tr. Weberstraße KulturzentrumKulturKul rzezentrtrumum gebot mit nahezu 300 Geschäften und Lokalen. Ein „Muss“ für LagerhausLag h Osterdeich B alle Bremen-Besucher. le Alexanderstr.AAlexanderstr rdei i ch ch e rs Zum Viertel gehört auch die Kulturmeile am Wall mit der tra In d ße tstraße e rtstraße r R WeserstWeserstadion u Stadtbibliothek Bremen, der , dem Theater n K k

MozaMoMozartstraße r e e u n traße zs Bremen am Goetheplatz, dem Wilhelm Wagenfeld Haus und tra PraPrangenstraße hstr ß ße nstraß dem Gerhard-Marcks-Haus. ei h

DeichstraßeDe

ReReedeReederstraße THE QUARTER Simply and endearingly called “Viertel” by the residents of Bremen, this quarter is the “in scene” in the Hanseatic City. Art and culture, snack bars, restaurants and bars as well as nu- merous individual shops make the Viertel “the” meeting place for day and night, family and singles, night owls and artists. The key element here is uniqueness for the people here are as much a colourful mix as the extensive selection available at the nearly 300 shops, establishments and venues. A “must” for all visitors to Bremen. The Viertel also includes the cultural district Am Wall with the Bremen Municipal Library, the Bremen Kunsthalle (Art Gal- lery), the Bremen Theatre am Goetheplatz, the Wilhelm Wagenfeld House and the Gerhard Marcks House.

Das Viertel Die Interessengemeinschaft Viertel sorgt mit Aktionen für Leben im Quartier: Interessengemeinschaft „Das Viertel“ e. V., Blumenstraße 8, 28203 Bremen, 0421 / 79 01 18 49, [email protected], www.dasviertel.de

Wandmalerei 50 / 51 Wir bekleiden Menschen seit 1905 von der Aa Als inhabergeführtes Traditionsunter- Ostertorsteinweg 40/41 nehmen stehen wir unseren Kunden seit 28203 Bremen 1905 mit kompetentem Rat und Begeiste- rung zur Seite. Naturmode, maritime Klassiker wie Friesennerze, Troyer, bre- tonische Streifenshirts, irische Pullover, Colanis und Dufflecoats sowie modische Berufskleidung sind Bestandteil unseres CITY TIPP Sortiments. Sie finden uns im „Viertel”, umgeben von netten Leuten, kleinen Lo- kalen, schönen Läden und –last but not least – auch noch citynah! We’ve been clothing people since 1905 Established in 1905, our owner-run shop Nicole Dacko is known for excellent service and a love of clothes. Included in our range are nat- Viertel-Liebhaberin ural fabrics as well as classic styles from bei der CityInitiative around the world, plus fashionable pro- Viertel Lover fessional wear. You can find us in the hip at CityInitiative “Viertel” among friendly people and quirky shops just a few steps away from the city centre. +49 (0) 421/720 52 +49 (0) 421/726 25 Barbour · Armorlux · Connemara MEIN VIERTEL [email protected] Fisherman · Out of Ireland · Heidekönigin, www.von-der-aa.de Consequent · Madness · Stetson · seldom Individuell, schräg, alternativ, öko? - das Viertel ist vielfältig Mo. - Fr. 10 - 18.30 Uhr, Jalfe · lana · BP · Hakro · Kübler · Greiff und das macht es für mich so einzigartig. Sa. 10 - 17 Uhr Leiber · Berkemann · Abeba – Linie 2, 3 Schon als Kind liebte ich die vielen Menschen um mich herum Theater/Kulturmeile/Hohenpfad und freundete mich mit den Besitzern der Läden an. Kein Tag vergeht, ohne einem bekannten Gesicht zu begegnen – idylli- sche Dorfatmosphäre trotz Lebhaftigkeit! Die vielen kleinen Boutiquen laden tagsüber zum Bummeln ein. Besonders schön Ihr Herrenausstatter in Bremen men’s wear – finde ich die verschnörkelten Altbremer Häuser der Neben- Seit 25 Jahren ist von Lysander der An- von Lysander laufpunkt für Herren in punkto Busi- straßen. ness-, Freizeit- und Hochzeitskleidung. Ostertorsteinweg 44 Nachmittags trinke ich gerne einen Latte Macchiato im Coffee Wir führen sowohl die aktuellsten Mes- 28203 Bremen seneuheiten als auch eigene Kollektio- Corner, denn da hat man einen herrlichen Blick auf die be- nen. Unser langjährig geschultes Perso- rühmte Sielwall-Kreuzung. Frühstück bis 17 Uhr? Klar, im nal hat den Blick für Ihren Typ und findet Viertel ist das möglich. Beispielsweise in dem seit 1892 exis- die passende Mode für Sie. Unser Ange- tierenden Café Piano. Am Abend füllen sich die Restaurants, bot umfasst Anzüge, Saccos, Hemden, Jeans, Jacken, Leder, Schuhe und Acces- der Italiener Bellini oder der Spanier Don Carlos sind nur eini- soires wie Manschettenknöpfe, Plastrons ge Beispiele. Auf einen Drink geht’s ins ChinChilla und nir- oder Krawatten in unserer umfangrei- gendwo anders als im „Wohnzimmer“ bekommt man die chilli- chen Hochzeitsabteilung. ge Atmosphäre des Viertels so authentisch zu spüren. Wer im Your menswear shop in Bremen Viertel feiern gehen möchte, kann das in der Diskothek „Lila For 25 years now, Lysander has been the Eule“ tun. destination for men shopping for busi- ness, casual and formal wear. We stock Für Kulturfreunde: Der LiteraturKeller ist das kleinste Theater both our own collections and the items in Deutschland. Er schafft eine kuschelige und persönliche At- shown at recent fashion fairs. Our per- mosphäre. Deutschlands ältestes Programmkino, das Cinema sonnel, drawing on many years of experi- im Ostertor, befindet sich ebenfalls im Viertel. ence, has an eye for your taste and style and will select fashions that suit you per- fectly. Our line includes suits, sports +49 (0) 421/36 49 315 coats, shirts, jeans, jackets, leather gar- [email protected] ments, shoes and, in our extensive wed- www.von-lysander.de ding department, accessories including cufflinks, plastrons and ties. Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 17 Uhr Otto Kern · Benvenuto · Strellson Theater am Goetheplatz – Doris Hartwich · Wilvorst Linie 2, 3 Hinter dem Haus und Ostertor/ Kulturmeile / behind the build- ing and Ostertor/Kulturmeile 52 / 53 GENUSSKULTUR Kulinarisch hat Bremen etliches zu bieten! Da die Stadt Um- schlagplatz und Veredelungsort von Genussgütern wie Kaffee, Tee und Kakao ist, haben besondere Spezialitäten in Bremen eine lange Tradition. Wenn Sie Lust haben, gleich ein paar Köstlichkeiten zu verzeh- ren, werden Sie z.B. im Schnoor fündig. Der Bremer Babbeler, eine Pfefferminz-Zuckerstange, ist besonders bei Kindern be- liebt. Ihren Babbel (=Mund) werden Ihre Kinder so sicher eini- ge Zeit halten! An den Freimarkt erinnern die Bremer Kluten (=Klumpen). Sie bestehen aus Pfefferminzfondant, welches zur Hälfte mit Schokolade überzogen ist. Im Winter wird Ihnen der Bremer Klaben, ein Hefegebäck mit vielen Rosinen, ihren Aufenthalt in Bremen versüßen. Wenn Sie noch ein Mitbringsel suchen, ist Hachez-Schokolade ein Muss. Die 1890 gegründete Firma stellt bis heute unter an- derem die beliebten „Braunen Blätter“ her. Schauen Sie doch mal in der historischen Stoevesandt-Diele am Marktplatz vor- bei! Gleich nebenan können Sie die berühmte Senatskonfitüre erwerben, die jeden Dienstag beim Senatsfrühstück angebo- ten wird. Eins ist garantiert: Naschkatzen fühlen sich in Bre- men wohl! Sich mit schönen Dingen zu verwöhnen ist ein Genuss. Besu- chen Sie das Passagenviertel und schlendern Sie über die Bremer Bonbon Manufaktur Straße Am Wall, entdecken Sie Manufactum in der alten Kas- senhalle der Bank am Domshof, kleine individuelle Läden im Fedelhören oder einfach die großen Marken in den vielen Ge- schäften von Obernstraße, Sögestraße, LLOYD PASSAGE und Knochenhauerstraße.

CULTURE OF LITTLE LUXURIES Bremen has a lot to offer in the way of culinary treats! The city has long been a trading post for luxury goods such as coffee, tea and cocoa, so Bremen has a rich tradition of specialities. You can find a large range in the Schnoor, for example. Children love Bremer Babbeler, a peppermint sugar cane. You can also try Kluten (= lumps) made of peppermint fondant, or Bremer Klaben, a cake chock-full of raisins. Hachez chocolate makes a great souvenir. One thing’s sure: if you’ve got a sweet tooth, Bremen won’t disappoint!

Kaffee trinken in der Bremer City 54 / 55 Jacobistraße AmA Wall H Ansgaritorswallstraße FUSSGÄNGERZONE AAmm TaxiTaxii oor Brillrill sgaritorst Für viele Besucher Bremens beginnt die Altstadt bei der AnsgaritoAnsgaritorstr.AnsAnsgaritors Hanseaten-HHaHanseaanseaten- Knochenhauerstr.KnochenhauerstKnochenh HerdentoHerdentor AnsgariAnnsgarinsgargararrii hofhof nhauerstr. berühmten Schweinegruppe am Anfang der Fußgängerzone H QuartierQ ieier rst Am Wall Sögestraße. Von hier aus gehen die Einkaufsstraßen Wall, Kleine HerdentorwallstraßeHerdentorwallstra Martinistr.Martin Hunde- tr. HutfilterstraßeH straßes Schüsselkorb und Knochenhauerstraße ab, die eine exquisite

Taaxi en- Pelzerstr.Pelzerstr ll Mischung aus Boutiquen und Modehäusern bieten. Nur wenige S LaL R c a Papen-PapenPapePa C.Ronning-Str.C h Schritte weiter gelangen Sie auf der linken Seite in die n Katharinen-KaKathaththarinentharinen-rinennen- k geg str. ü e o n LLOYDLLOYYDD s s PassagPPassaPaPassageageag r s t b r. e überdachte Katharinen-Passage und von dort gleich in die PASSAGPAPASSAGESSAGAGEAG l- CasinoCaCasininono Domshof-Passage. Hier haben sich Geschäfte und Cafés BremenBremBr menmen Pieperstr.PiPieperstrP ObernstraßeObernstraß aße an gesiedelt, die mit ihren hochwertigen Produkten ein groß- t H s enstr. st of SchlachteScS Domshof-DomshoDDo ch l str gestraß of-f is de städtisches Angebot offerieren. ahl B a hla Kahlenstr.Kahle H SögestraßeSögestraß Passage n LangenstraßeLangenLanLangenstraß e Unserer LLiebeLieLiebeniebeben Auf der gegenüberliegenden Seite befindet sich der Eingang hte genst FrauFrauenauenauuen KircKircheKir he e traß der 250 m langen überdachten LLOYD PASSAGE. Hier macht ße Domshof Shoppen auch bei typischem Bremer Wetter Spaß, denn die ach RathausRathat SchlSchlachtpSchlacht WC großen Warenhäuser haben jeweils einen Eingang zur Passa- Teerhofbrückeeerhofbrücke 2.2 Schlachtpf.SchlachtpfS WC MarktplaMaMMarktplatzlatz St. PetriPPetr i genseite. Am Ende der Sögestraße beginnt die Obernstraße, WWC Dom die längste Einkaufsmeile der Bremer City und Kern der Fuß- gängerzone, zu der auch noch Pieperstraße, Papenstraße, Hanseatenhof und Ansgarikirchhof gehören. Das Ansgari Quartier lädt zum Verweilen ein: temporäre Gärten und Sandkästen oder aber stimmungsvolle Beleuch- tung zur Winterzeit lässt diesen Platz immer wieder neu er- scheinen.

PEDESTRIAN ZONE For many visitors to Bremen the Old Town starts at the famous group of pigs at the beginning of the Sögestrasse pedestrian zone. The shopping streets Wall, Schüsselkorb and Knochen- hauerstrasse, offering an exquisite mix of boutiques and fash- ion shops, branch off from here. Only a few steps away you enter the covered Katharinen-Passage on the left and from there Domshof-Passage. Here you’ll find shops and cafés that Sögestraße give the Hanseatic city an urban flair with their high-quality products. On the opposite side is the entrance to LLOYD PASSAGE. Here you can enjoy shopping even in typical Bremen weather since the big department stores have an entrance on the covered mall side. The end of Sögestrasse is also the beginning of Obernstrasse, the longest shopping street in downtown Bre- men and the core of the pedestrian zone, which also includes Pieperstrasse, Papenstrasse, Hanseatenhof and Ansgari- kirchhof. The Ansgari Quarter is also a nice place to linger: temporary gardens and sandboxes as well as the attractive lighting in winter lend the setting new splendour.

Knochenhauerstraße 56 / 57 Faszinierende Modeerlebnisse Immobilienwünsche erfüllen – Peek&Cloppenburg Peek&Cloppenburg in der Obernstraße BLB Immobilien GmbH mit uns stress- und sorgenfrei. Obernstraße 2-12 steht für eine geschmacks- und stilsiche- Kleine Waagestraße 3 Ganz gleich, ob Sie ein Objekt kaufen, 28195 Bremen re Auswahl von über 200 Modemarken. In 28195 Bremen verkaufen oder mieten wollen, ob Sie die- inspirierender Wohlfühl-Atmosphäre fin- ses selber nutzen oder Ihr Kapital anle- den Sie für jeden Anlass das Richtige – gen wollen: Sie können auf uns bauen. von hochwertigen Basics bis hin zu inter- Seit über 40 Jahren sind wir Ihr kompe- nationalen Lifestyle-Marken für Damen, tenter Partner für alle Fragen rund um Herren und Kinder. Zusammen mit dem die Immobilie, denn unsere persönliche Online-Shop VAN GRAAF bietet P&C sei- und ganzheitliche Beratung und Beglei- nen Kunden einen vielfältigen Service. tung schaffen Vertrauen und Transpa- Egal, ob im Netz oder in der Filiale. Bei renz. Peek&Cloppenburg spürt man die Freude Your property dreams realized – an Mode und Menschen. without any stress or worries. Find fascinating fashion Whether you are buying, selling or rent- Peek & Cloppenburg in Obernstrasse ing, whether you want to occupy a proper- stands for a tasteful and stylish selection ty or use it as an investment: you can rely of more than 200 fashion brands. In an in- on us. For over 40 years we have been spiring, relaxed atmosphere, you can find your competent partner for all questions the right pieces for every occasion – from concerning real estate. Our personal quality basics to international lifestyle and comprehensive advice and support brands for women, men and children. To- create relationships based on trust and gether with the VAN GRAAF online shop, clarity. P&C offers its customers a wide-ranging +49 (0) 421/334 76 service. Whether online or in-store. At +49 (0) 421/33 92 70 Ein Unternehmen der NORD/LB +49 (0) 421/334 78 99 Peek&Cloppenburg you can feel the en- +49 (0) 421/33 92 740 www.peek-und-cloppenburg.de thusiasm for fashion and people. [email protected] www.vangraaf.com www.blb-immobilien.de Boss · Tommy Hilfiger · Marc O’Polo · Superdry Mo. - Sa. 10 - 19.30 Uhr Mo. - Do. 8.30 – 17 Uhr, Marc Cain · Polo Ralph Lauren · Fred Perry Fr. 8.30 - 15 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Drykorn · Calvin Klein · Joop · Marie Lund Mitte + Pressehaus Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Persönliche Beratung steht LESEN, ERKENNEN, GENIEẞEN licht & wohnen bei licht & wohnen an erster Stelle Buchhandlung STORM Die Buchhandlung Storm, gegründet Martinistraße 29 Von der passenden Beleuchtung, über Langenstraße 11 1897 von Johannes Storm, ist ein Traditi- 28195 Bremen das gemütliche Sofa, bis hin zum Sessel 28195 Bremen onshaus, das einen großen Schatz an und dem Wohnaccessoire. Wir sind die Literatur und geisteswissenschaftlichen richtigen Partner um Ihre 4 Wände so Themen zu bieten hat. Hier finden die schön wie möglich zu gestalten – und das Kunden neben Romanen und Krimis eine auch noch zu den richtigen Preisen. beeindruckende Bandbreite an Themen Besuchen Sie uns in der Martinistraße 29, wie Philosophie, Soziologie, Geschichte, direkt in der Bremer City. Wir freuen uns Kunst und Design. Ergänzt wird das über Ihren Besuch und beraten Sie Sortiment durch DVDs, Musik-CDs und gerne! LPs – Storm ist eine bibliophile Oase in Personal assistance has top priority Bremen! at licht & wohnen Braving the storm – Storm books From the right lighting to a cosy sofa right Our bookshop, founded in 1897 by Johan- through to armchairs and home accesso- nes Storm, is a paradise for bibliophiles! ries. We are the right partner for making You’ll find novels and popular literature your 4 walls as attractive as possible – as well as books on philosophy, sociology, and at a reasonable price. Drop by at history, art and more ... Also on our Martinistrasse 29 in the middle of Bre- shelves are DVDs, CDs and LPs! men. We look forward to your visit and would be glad to assist you! Zweitausendeins · Tolino · tonies Veranstaltungen Tecnolumen · Nordlux · Zuiver · Vita +49 (0) 421/330 60 87 Lucide · Top Light · Philips · Actona +49 (0) 421/32 15 23 +49 (0) 421/330 60 89 Kare · Holtkötter +49 (0) 421/32 57 27 [email protected] [email protected] www.lichtundwohnen24.de www.storm-bremen.de

Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, facebook.com/StormBremen Sa. 10 - 17 Uhr Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Martinistraße – Linie 25 Sa. 10 - 18 Uhr Pressehaus Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus 58 / 59 Unsere Filialen sind Lidl das Aushängeschild unseres Erfolges Langenstraße 25-29 In dieser LIDL-Filiale bieten wir unseren 28195 Bremen Kunden über 1.600 verschiedene Artikel Lebensmittel des täglichen Bedarfes in guter Qualität Obernstraße 5-33 · 28195 Bremen zu den besten Preisen an. Neben vielen günstigen Markenartikeln und Quali- täts-Eigenmarken wird das Sortiment durch eine große Auswahl an Bio-Pro- dukten und Fairtrade-Waren sowie durch täglich frisches Obst & Gemüse und Brot- und Backwaren ergänzt. Our outlets are the

showpieces of our success Partner der At this LIDL store we offer our customers over 1,600 different articles for their daily needs in good quality and at the best pric- es. Besides many inexpensive brand items and quality in-house brands, the product range is supplemented by a large selection of organic products and fair trade articles as well as fruit, vegetables, bread and bakery products that are fresh Mo. - Sa. 7 - 21 Uhr every day. Obernstraße – Linie 2, 3

Pressehaus

Alles unter einem Dach Karstadt Karstadt vereint auf 32.000 m2 über Obernstraße 5-33 5 Etagen im Herzen der Bremer City, das 28195 Bremen Einkaufserlebnis für die ganze Familie. Internationale aber auch eigene Exklusiv- marken bereichern die Modevielfalt bei Ihrem Einkaufsbummel. Verwirklichen Die traditionsreiche Lebensmittel- Sie Ihren Lifestyle, mit modischen abteilung im Untergeschoß von Basics, Trendmode sowie aktuelle Looks Karstadt bietet: in Beauty und Living. Kommen Sie zu Artikel des täglichen Bedarfs wie fri- Karstadt und lassen Sie sich inspirieren. sches Obst und Gemüse, eine Bäcke- rei, frisches Fleisch vom hauseigenen Everything under one roof Metzger, Frischfisch, Käse-, Wurst- Karstadt provides a unique shopping ex- und Schinkenspezialitäten, Oliven & perience for the entire family on 32,000 m2 Antipasti, namhafte Weine, Gin, Rum, of space spread over 5 floors in the heart Whiskey sowie Feinkost-Präsente und of downtown Bremen. International as Souveniers. Verzehr vor Ort: KAGI Bar, well as its own exclusive brands broaden Scharfrichter (Currywurst), Bäckerei the fashion variety for your shopping Haferkamp und die Karstadt Grill theke. spree. Make your lifestyle become reality The traditional food department +49 (0) 421/307 14 80 with fashionable basics, trendy fashion in the basement at Karstadt offers: +49 (0) 421/307 11 92 as well as current looks in beauty and liv- Whether articles for daily needs, fresh bremen@karstadt- ing. Come to Karstadt and be inspired. vegetables, fruits, fish, meat, cheese, lebensmittel.de sausage or ham specialities – you re- www.karstadt-lebensmittel.de +49 (0) 421/307 10 Zwilling · WMF · Shiseido · Lamy ceive professional assistance at every Mo. - Sa. 8 - 20 Uhr +49 (0) 421/307 13 00 Kiehl‘s · Steiff fresh produce counter. Well-known Obernstraße – Linie 2, 3 wines as well as a broad selection of www.karstadt.de Mitte Mo. - Sa. 9.30 - 20 Uhr rum, gin and whisky are also availa- ble. Restaurants: Scharfrichter (Cur- Obernstraße – Linie 2, 3 rywurst), KAGI Bar, Haferkamp bak-

Katharinenklosterhof ery and the Karstadt grill. Mitte + Pressehaus

60 / 61 Ihre Parfümerie Douglas Parfümerie Douglas Douglas in der Obernstraße 38-42 ist Obernstraße 38-42 eine Beauty-Oase auf 600 qm. Hier kön- frenz … für’s Auge 28195 Bremen nen Sie sich zeigen lassen, wie man ein professionelles Make-up zaubert oder Obernstraße 26 · 28195 Bremen Pflegeprodukte optimal anwendet. Ob neueste Trends oder lieb gewonnene Klassiker – für die Bereiche Duft, Pflege, Make-up und Boutique bietet die Filiale den Kunden ein großzügiges Sortiment. Your perfumery Douglas Douglas in Obernstraße 38-42 is a beauty oasis on an area of 600 square metres. Here customers are shown how to apply professional make-up or how to use care products optimally. Whether the latest trends or popular classics – the store of- fers you an extensive range of fragrance, care, make-up and boutique products.

MAC · Urban Decay · Armani Guerlain · Dr. Hauschka · it Cosmetics The Ordinary · bare Minerals +49 (0) 421/131 23 Annemarie Börlind +49 (0) 421/169 09 43 www.douglas.de facebook.com/ DouglasDeutschland

Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Tamaris in der Obernstraße TAMARIS Frauen lieben Schuhe. Auch wir bei Obernstraße 58 Tamaris lieben Schuhe. Daher stehen wir 28195 Bremen unseren Kundinnen bei der richtigen Auswahl zur Seite. Wir bieten der mode- bewussten Frau drei Segmente, die jeden Look ermöglichen und dabei doch sehr Frenz macht Ihnen schöne Augen individuell sind. Ob Freizeitlook, Must- Am Anfang steht eine exzellente Be- have der Saison oder klassisch schick, ratung. Eine Betreuung, die sich auch immer trägt man einen besonderen nach dem Brillenkauf fortsetzt. Und Lifestyle am Fuß. Zudem bekommen Sie wir fertigen Ihnen Ihre Brille sogar bei uns auch die gewünschten Acces- mit individueller Fassung, schließlich entsprechen die Gläser ja auch Ihren soires in Form von diversen unterschied- +49 (0) 421/277 07 07 lichen Handtaschen. persönlichen Anforderungen. Am En- de erhalten Sie ein „Gesamtkunst- +49 (0) 421/277 07 08 Tamaris Store in Obernstrasse werk“, das Ihnen und Ihren Augen www.frenz.de Women love shoes. We at Tamaris also nicht nur hilft, sondern auch vollkom- Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, love shoes. That’s why we help our cus- men entspricht. Sa. 10 - 18 Uhr tomers make the right choice. We offer Frenz gives you an eyeful Obernstraße – Linie 2, 3 fashion-conscious women three seg- ments that make any look possible and At first you get excellent advice. The Mitte + Pressehaus still remain very individual. Whether professional support then continues casual look, must-have of the season or even after the purchase. We even

classic chic, your feet always display a make your glasses with individual special lifestyle. At our store you will frames ensuring that the lenses also +49 (0) 421/16 52 36 60 additionally find the accessories you meet your personal requirements. In +49 (0) 421/277 07 08 need, such as a wide variety of handbags. the end you receive a “work of art” that not only helps you and your eyes, www.tamaris.de but also completely suits you. Mo. - Do. 10 - 19 Uhr,

Fr. + Sa. 10 - 20 Uhr Lindberg · Ray-Ban · Chanel · Tom Ford Obernstraße – Linie 2, 3 Götti · Mykita · Starck Eyes · Lunor Mitte + Pressehaus

62 / 63 Traditionelle Thaimassagen Thai Lounge Spa Im Thai Lounge Spa können Sie dem All- Kurze Wallfahrt 3 tagsstress entfliehen und sich an einem Ort der Ruhe mit angenehmen Massagen 28195 Bremen und hochwertigen Aromaölen der Ent- Das perfekte Geschenk! spannung hingeben um neue Kräfte zu The successful gift! DIE BREMER CITY sammeln. Im Vordergrund stehen das Er- lebnis und der Genuss einer echten 50 EURO Thai-Massage nach der Sie entspannt und zufrieden mit neuer Kraft Ihr Tag- DIE BREMER CITY werk verrichten können. Die ausgebilde-

ten Fachkräfte sorgen dafür, dass in den Über den QR-Code und20 auf bremen-city.de EURO bekommen Sie eine Liste der teilnehmenden Unternehmen sowie weitere Informationen/AGBs des Bremer Anwendungen Muskeln und Gewebe ge- 2019 Geschenkgutscheins. Der Gutschein ist bis einschließlich 2022 gültig. stärkt, Durchblutung und Stoffwechsel gefördert, die Gelenke geschont und Ver- DIE BREMER CITY spannungen gelöst werden. 10 EURO Über den QR-Code und auf bremen-city.de bekommen Sie eine Liste der Traditional Thai massages teilnehmenden Unternehmen sowie weitere Informationen/AGBs des Bremer

2018 Geschenkgutscheins. Der Gutschein ist bis einschließlich 2021 gültig. In the Thai Lounge Spa you can escape the everyday stress and relax in a place of peace with pleasant massages and Über den QR-Code und auf bremen-city.de bekommen Sie eine Liste der teilnehmenden Unternehmen sowie weitere Informationen/AGBs des Bremer high-quality aromatic oils to regain your Geschenkgutscheins. Der Gutschein ist bis einschließlich 2022 gültig. strength. The focus is on the experience 2019 and enjoyment of a genuine Thai mas- sage, after which you can continue your +49 (0) 421/ 33 65 20 62 day’s work relaxed and satisfied with new www.rk-home.eu energy. The trained specialists ensure Mo. - Sa. 10 - 20 Uhr; Massage - that muscles and tissue are strengthened DER BREMER termine auch außerhalb in all massages and applications, blood der Öffnungszeiten möglich circulation and metabolism are promot- GESCHENKGUTSCHEIN ed, the joints are spared and tensions are Am Brill released. Sie suchen nach dem richtigen Geschenk für die neue Kollegin, Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 einen guten Freund, die Nachbarin oder Ihren Neffen? Der Bre- Am Brill + Hochgarage am Wall mer Geschenkgutschein ist das immer passende Geschenk, denn er ist individuell und flexibel bei rund 50 Unternehmen aus Einzelhandel, Gastronomie und Dienstleistung in der City CKTs – Pommes for President. einlösbar. Ob Schmuckliebhaber, Bücherwürmer, Schlemmer CKTs Du wählst nur die besten! Mäulchen oder Modetrendsetter - er kann vielfältig eingesetzt Pommes for President CKTS hat, WAS ALLE LIEBEN: POMMES. Und weil wir uns auf diesen Klassiker werden und verspricht Shoppingspaß für jeden. So bleibt ga- Obernstraße 76 spezialisiert haben, sind wir auch in der rantiert kein Wunsch offen! 28195 Bremen Lage, ihn in seiner qualitativen und ge- schmacklichen Höchstform anzubieten: Den Bremer Geschenkgutschein gibt es in Form einer wieder- eben Pommes for President. Und das verwendbaren Kunststoffkarte im praktischen EC-Kartenfor- Beste: Unendliche viele Möglichkeiten an mat. So passt sie hervorragend in jedes Portemonnaie und ist Saucen und Toppings. Neben der Pom- jederzeit griffbereit beim Shoppingbummel in der Innenstadt. mes ist auch die Kartoffelbox ein High- Erhältlich ist der Bremer Geschenkgutschein mit den Werten light. Vitamin- und geschmacksschonend in Dampf gegart, wird jede Portion von 10, 20 und 50 Euro bei den zehn Verkaufsstellen in der Bre- Hand zulockerem Püree gedrückt und mit mer Innenstadt. Die teilnehmenden Unternehmen sind im leckeren, frischen Toppings verfeinert. CityGuide mit dem Logo gekennzeichnet und tagesaktuell auf CKTs – Champion Chips. bremen-city.de zu entdecken. Choose only the best! CKTS has WHAT EVERYBODY LOVES: CHIPS. And because we specialise in this classic favourite, we serve you chips in THE BREMEN GIFT VOUCHER top quality and taste. In a nutshell: Cham- pion Chips. And best of all, you can The perfect gift: the Bremen gift voucher! It can be cashed in at choose from an endless selection of 50 places from retail shops and restaurants right through to sauces and toppings. Another highlight +49 (0) 421/566 429 00 are our potato boxes. Steam-cooked to cultural venues and can be obtained at many points of sale … [email protected] seal in vitamins and flavour, each portion thus ensuring that every wish is fulfilled. www.pommesforpresident.com is mashed by hand and served with mouth-watering, fresh toppings. The Bremen gift voucher is easily available at many places in www.ckts.de downtown Bremen. You will find the participating shops in the Mo. - Sa. 11 - 20 Uhr CityGuide by looking for the logo and also, updated every day, Obernstraße – Linie 2, 3 at bremen-city.de. Further information at bremen-city.de Mitte + Pressehaus

64 / 65 Bücher, Medien und mehr Thalia-Buchhaus Auf einer Fläche von über 2.000 qm bie- Obernstraße 44-54 ten wir Ihnen neben Büchern eine große 28195 Bremen Auswahl an DVDs, Geschenkideen und Kalendern. Erleben Sie unsere Kinder- buch- und Spielwarenabteilung, lassen Sie sich beraten zu unseren Tolino- E-book-Readern. Oder buchen Sie Ihre nächste Reise bei uns in der Dependance des Sonnenklar-Reisebüros. Lassen Sie Ihren Einkauf ausklingen in unserem schönen Cafe Centro im Obergeschoss mit Blick auf die City. Books, media and more We offer our visitors a landscape in a space of 2,300 qm. Here you will find books and thousand of other items, a large calendar range, included compre- hensive advice on the Tolino E-Book- Reader. Our children’s book section is al- so complemented by a very diverse toy department. The bookshop’s comfortable atmosphere is rounded off by Cafe Centro on the first floor. You can even book your +49 (0) 421/16 83 43 holiday with us. Sonnenklar Travel Agen- +49 (0) 421/16 83 44 00 cy has an outlet in our basement. thalia.bremen-hansehof@ thalia.de www.thalia.de Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, ab Mitte

Nov. - 30. Dez. 10 - 20 Uhr Weserpromenade Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Die Welt der Kreativität FinanzCentrum Am Brill idee. Entdecken Sie Ihre Kreativität im idee. Sparkasse Bremen Unser FinanzCentrum Am Brill präsen- Creativmarkt Bremen Creativmarkt. Hier erhalten Sie alles, Am Brill 1-3 tiert sich in moderner Optik. Hier bieten was das Bastler- und Künstlerherz höher 28195 Bremen wir Ihnen die gesamte Palette moderner Hutfilterstraße 24-26 schlagen lässt. Von Farben und Büchern Finanzdienstleistungen: 28195 Bremen über Stempel und Papier, bis hin zu • Geldautomaten, Überweisungsterminals Schmuck, Wolle und Bastelstoffe findet + Kontoauszugsdrucker im SB-Foyer jeder DIY-Fan für sich die besten Mate- • Kundenbetreuung im Forum rialien. Ausgeklügelte Dekorationen, pfif fige Bastelbeispiele und fertige Mus- • Kassengeschäft ter zum Anschauen und Ausprobieren • Beratungsgespräche im Beratungs- entführen interessierte Besucher in die Centrum. Kreativwelt. Das bremen4u Café rundet das Bild ab. The world of creativity Finance Centre Am Brill Discover your creativity at idee. Crea- Our Finance Centre Am Brill displays a tivmarkt. There you can get everything modern look. Here we offer you the whole that makes the hearts of do-it-your- range of modern financial services: selfers and artists beat faster. From paints and books to rubber stamps and • ATMs, money transfer terminals + bank paper right through to jewellery, wool statement printers in the self-service lobby and do-it-yourself materials, do-it-your- • Customer support in the Forum selfers will find the best materials for • Cash desk transactions their needs. Creatively designed decora- • Advisory talks at the consulting centre. tions, canny do-it-yourself examples and The bremen4u Café completes +49 (0) 421/168 99 720 ready-made patterns you can look at and +49 (0) 421/17 90 the picture. [email protected] try out will carry you away to the world of [email protected] www.idee-shop.com creativity. www.sparkasse-bremen.de facebook.com/ facebook.com/SparkasseBremen idee.Creativmarkt Mo. 9 - 16.30 Uhr, Di. + Do.

Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr 9 - 18 Uhr, Mi. + Fr. 9 - 13 Uhr, Am Brill SB-Foyer im Forum 24 Stunden täglich / Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Self-service foyer in the forum 24 hours a day Am Brill + Hochgarage am Wall Am Brill – Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Im Sparkassen-Parkhaus / in the building, BREPARKhaus Am Brill 66 / 67 AppelrathCüpper Bremer Carrée · Obernstraße 55-71 · 28195 Bremen

Handwerkskammer Bremen

ANSGARI QUARTIER Zu einem schönen Innenstadtbummel gehört der Besuch des Ansgari Quartiers, dem beliebten Einkaufs- und Gastronomieort der Bremer City mit dem besonderen Flair, zwingend dazu. Ge- prägt wird der Ort durch die aufwändig gestaltete Fassade der historischen Handwerkskammer, die im Stil der Weserrenais- sance 1621 fertiggestellt wurde. Sie verleiht mit ihrer eindrucks- vollen Giebelfassade dem Quartier rund um den Ansgarikirchhof besonderen Charme und einen unverwechselbaren Charakter. Vor dieser eindrucksvollen Kulisse finden Sie individuelle Ge- schäfte, die mit einem ausgewählten Sortiment überraschen. Dank des hohen Engagements der Anlieger im Rahmen der Feminin, anspruchsvoll, persönlich & leidenschaftlich – Eigentümergemeinschaft Ansgari (BID Ansgari) überrascht das ist AppelrathCüpper der Platz mit jahreszeitlich angepassten Aktionen: urbane AC bietet Mode für Frauen von Marken Gärten, Sandkästen für die Kleinen, Konzerte auf der Bühne, wie, Marc Cain, Windsor, Hugo, Luisa Baumilluminationen im Winter. Cerano, Brax, Monari und viele mehr für alle Gelegenheiten sowie eine große +49 (0) 421/47 88 22 22 Wäsche und Dessous-Auswahl. Auch +49 (0) 421/56 64 22 63 online shoppen modebegeisterte Frau- [email protected] ANSGARI QUARTER en auf www.appelrath.com. Appelrath- www.appelrath.com Welcome to the Ansgari Quarter, the popular shopping and Cüpper legt besonders großen Wert Mo. - Sa. 10 - 19.30 Uhr culinary centre in downtown Bremen with a special flair. You auf ein umfangreiches und qualitati- Am Brill ves Serviceangebot. Dies umfasst un- Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 will find many owner-managed shops offering a surprisingly ter anderem die exklusive Stilbera- Am Brill + Hochgarage am Wall selective range of products in the wonderful setting created tung für Kundinnen, bei der auf die by the façade of the Chamber of Crafts. In 2021 opens the individuellen Bedürfnisse eingegan- Exklusive Stilberatung “Ansgarihaus” and the “Lebendiges Haus” with gastronomy, gen wird und gemeinsam typgerechte Click & Collect Outfits zusammengestellt werden. shops, Co-Working-Spaces and apartments. Feminine, Sophisticated, Personal The Business Improvement District (BID), an association of and Passionate – that’s AC businesspersons and property owners, has been active since AC offers fashion for women of brands 2009 and provides for variety in the Ansgari Quarter: green such as, Marc Cain, Windsor, Hugo, Luisa Cerano, Brax, Monari and many plants, red sunshades, urban gardens in spring, “Frühschop- more for all occasions as well as a Marc Cain · Windsor · Hugo pen” concerts and city sandboxes for children in summer as great underwear and lingerie selection. Luisa Cerano · Brax · Marc O’Polo well as lighting that creates a special atmosphere in winter. AppelrathCüpper offers a comprehen- Opus · Marie Jo · Chantelle sive and qualitative service. This in- cludes, among other things, exclusive ansgari-bid.de style advice for customers, where indi- vidual needs are addressed. 68 / 69 Schnell und sicher ans Ziel BREPARK In den acht Parkhäusern der BREPARK Ansgaritorstraße 16 mit insgesamt 4.620 Stellplätzen haben RISTEDT – Mode erleben! Sie die Möglichkeit, Ihr Auto komfortabel Name 28195 Bremen Ansgaritorstraße 22 · 28195 Bremen abzustellen und sich entspannt den Adresse vielen Angeboten der Bremer City zu widmen. Das Parkleitsystem sowie die BREPARK-App zeigen den Weg zu freien Stellplätzen. Mit dem ParkTicket PLUS können zwei Erwachsene und zwei Kin- der in ausgewiesenen Zeiträumen kos- tenlos Bus und Bahn im Innenstadt- bereich nutzen. Reach your destination quickly and safely The eight BREPARK parking garages with a total of 4,620 parking spaces offer you the opportunity of parking your car com- fortably so you can devote yourself to the many offerings in the city centre in a re- laxed mood. The parking control system and the BREPARK app show you the way to available parking spaces. With the ParkTicket PLUS, two adults and two +49 (0) 421/17 47 10 children can use buses and trams in the +49 (0) 421/174 71 50 downtown area free of charge during [email protected] designated time periods. www.brepark.de Kundencenter Mo. - Fr. 8 - 16.30 Uhr, Mi. 8 - 17.30 Uhr Breparkhäuser / parking garages: Mitte, Pressehaus, Katharinenkloster- hof, Am Brill, Am Dom, City Gate Bremen, Stephani, Ostertor / Kulturmeile

Wir sind für Sie da. Mit Sicherheit! Hanse Unser Dienstleistungsspektrum umfasst: Bewachungsgesellschaft Objektschutz, Empfangs- und Pförtner- dienste, Werkschutz, City-Streife (Detek- Hanseatenhof 5 tiv-Sharing, einmalig in Bremen), Door- 28195 Bremen men, Warenhausdetektive, Ver an stal- t u n g s d i e n s t e , B a u s t e l l e n b e w a c h u n g e n , Einladung zum Modespaziergang NSL, Alarmverfolgung und Revierdiens- Kreativ, individuell und anspruchsvoll te. Und was können wir für Sie tun? – so lässt sich das Modehaus Ristedt am passendsten beschreiben. Präsen- We are there to make sure tiert werden charmanter Strick z. B. you’re on the safe side! von Herzensangelegenheiten, Backs- Our range of services includes: building tage, Monari oder März sowie sportive +49 (0) 421/1 31 75 protection, reception and gatekeeper Mode in großer Auswahl von Marc +49 (0) 421/17 18 47 services, factory protection, downtown Cain, Closed, Mos Mosh, Drykorn, Rich [email protected] patrolling (detective sharing, unique in & Royal, Circolo, Luisa Cerano, Cam- www.ristedt.de Bremen), doormen, department store bio oder Riani. Außerdem präsentiert Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, detectives, event services, construction Ristedt edle Outdoor-Mode von Creen- Sa. 10 - 18 Uhr site guarding, monitoring and alarm re- stone, Save the Duck, Blonde No. 8 so- ceiving centre, alarm tracking and patrol wie passende Accessoires von Plomo Am Brill services. And what can we do for you? O Plata oder Codello. Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Invitation to a fashion walk Am Brill + Hochgarage am Wall Ristedt stands for creative, individual and quality fashion. Discover knitwear +49 (0) 421/17 00 70 from Herzensangelegenheiten, Back- +49 (0) 421/17 00 40 stage, Monari or Lieblingsstück and contemporary style from Marc Cain, [email protected] Mos Mosh, Rich & Royal, Drykorn, www.hanse-security.de Closed, Fiveunits, Luisa Cerano, Cam- Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr bio or Riani. Ristedt also offers out- Marc Cain · Closed · Mos Mosh Am Brill door fashion from Creenstone, Blonde Drykorn · Rich & Royal · Luisa Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 No. 8 and Como No.1 as well as acces- Cerano · Riani · Cambio Am Brill + Hochgarage am Wall sories from Plomo O Plata or Codello.

70 / 71 SHAKE HANDS MIT DEN PROMIS DER STADT Die LLOYD PASSAGE ist ein Phänomen. Als erste überdachte öffentliche Straße Deutschlands und ausschließlich mit priva- ten Mitteln finanziert, entwickelte sie sich vor knapp 30 Jahren von einer Hinterhofstraße zu einem Hotspot des gepflegten Einkaufs in der Bremer Innenstadt. Auf mehr als 60.000 m² verbindet die Passage mit dem gläser- nen Dach in der Gesamtgröße eines Fußballfeldes zwei Waren- häuser, ein Technikhaus, ein Sporthaus sowie Fashion-Shops, Gastronomie, Lebensmittel und Service. Ein Blickfang liegt zu Füßen der Flaneure. Es sind die bronzenen Handabdrücke von prominenten Persönlichkeiten, die sich in der „Mall of Fame“ verewigt haben. Von Fußballstars wie Claudio Pizarro über Mall of Fame Showgrößen wie Rudi Carell und Hape Kerkeling bis hin zu Schauspielern wie Sabine Postel oder dem Satiriker Jan Böh- mermann. Stressfrei Parken im Parkhaus Mitte Pelzerstraße 40, 28195 Bremen Öffnungszeiten: Täglich 0 – 24 Uhr Weitere Infos unter brepark.de

lloydpassage.de

Großstädtisches Einkaufen A BRUSH WITH CELEBRITY Mittendrin – Alles drin! IN THE LLOYD PASSAGE Right in the middle! The LLOYD PASSAGE arcade is unique. Germany’s first cov- ered street was privately financed and has evolved into a hot- spot of high-end shopping in the heart of Bremen. Apotheke LLOYD PASSAGE / apri:co / Asia Bistro Fuloc / Bäcker Under the glass roof are two department stores, one electrical und Restaurant Haferkamp / Card-Point / EDEKA-Citymarkt goods store, a sports outfitter as well as boutiques, cafes and Bredow / Edmund Arnold / GALERIA Kaufhof / Gerry Weber / restaurants, grocery stores and services. Under your feet in Gosch-Sylt Fischspezialitäten / HBI Hansestadt Bremen Immobilien / the “Mall of Fame” are handprints in bronze of celebrities who Holländischer Blumenkönig / Johann Keuneke Lloyd Imbiss / have passed through. They range from famous sports stars to Kaffee Bierhaus / Karstadt Warenhaus / Karstadt Lebensmittel / entertainers and from actors to musicians. Karstadt sports / Mobilcom Debitel Shop / Parkhaus Mitte BREPARK / Per Noi Bistro Restaurant Cocktailbar / Reni’s World / Easy parking in the multistorey Parkhaus Mitte Ruby Nails / Saturn Electro / Sidestep Footwear / Sparkasse Pelzerstrasse 40, 28195 Bremen Bremen / Telekom Shop / Tenter's Back -haus / Yves Rocher Open 24 hours per day For more information, go to brepark.de

72 / 73 Gewerbeimmobilien in Bremen Justus Wohltmann und Umgebung Immobilien Sie suchen gar nicht nach einem Laden, SATURN Electro sondern nach dem passenden Ladenge- Obernstraße 39/43 schäft, einer Bürofläche oder Hausver- Papenstraße 5 · 28195 Bremen 28195 Bremen waltung in Bremen? Dann sind Sie bei der In der GALERIA Kaufhof / in the building of GALERIA Kaufhof Firma Justus Wohltmann genau richtig. Wir sind spezialisiert auf Innenstadtim- mobilien und kennen den Bremer Immo- bilienmarkt seit Jahrzehnten. Commercial real estate in and around Bremen If you are looking for a suitable retail store, office space or property manage- ment in Bremen, Justus Wohltmann is just the right place for you. We are spe- cialized in downtown real estate and have been familiar with Bremen’s property market for decades.

+49 (0) 421/140 00 +49 (0) 421/146 08 [email protected] www.justus-wohltmann.de Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus

Der Treffpunkt für nette Leute Gosch-Sylt in der Lloydpassage! Fischspezialitäten Seit Jahren Anlaufpunkt für unsere Gäste … Im kleinen Ableger von Sylt mitten in Lloyd-Passage/Eingang der Bremer Innenstadt können Sie neben Karstadt, 28195 Bremen den knackigen Fischbrötchen, den Thai- nudeln und unserem traditionellen Back- Größte Auswahl der Stadt! fisch mit Kartoffelsalat auch unsere Saturn ist auf 8.000 qm in der Galeria GOSCH Garnelen und Frischfischgerichte Kaufhof das Elektrofachgeschäft mit genießen … und schon erhascht Sie ein der größten Auswahl im Bereich Hauch von Urlaub! Wir freuen uns auf Ih- Haus haltsgeräte, Smartphone, Foto, +49 (0) 421/308 20 ren Besuch, Ihr Gosch-Sylt Team. TV, Hifi, CD/DVD, Spiele und Compu- +49 (0) 421/308 21 01 ter in Bremen. Zusätzlich bietet Saturn The meeting place for verschiedene Dienstleistungen wie www.saturn.de friendly people in Lloyd Passage! CD-Bestellungen, Finanzierung, Re- Mo. - Fr. 9.30 - 20 Uhr, A meeting point for our guests for years … paraturen, Lieferung, Einbau, Smart- Sa. 10 - 20 Uhr At the small branch from Sylt you can en- phone-Sofort-Reparaturservice etc. Obernstraße – Linie 2, 3 joy crispy fish rolls, Thai noodles and our Largest selection in the city! Mitte + Am Brill tra ditional fried fish with potato salad, our GOSCH shrimps and fresh fish dish- On an area of 8,000 sqm in Galeria es … and already you experience a holiday Kaufhof, Saturn is the specialist elec- trical store with the largest selection feeling! We look forward to seeing you. Your Gosch-Sylt Team. of electrical household appliances, smartphone, foto, TV, Hifi, CD/DVD, games and computers in Bremen.

Mo. - Sa. 9 - 20 Uhr Additionally Saturn offers various services, such as ordering CDs, fi- Obernstraße – Linie 2, 3 nancing, repair, delivery, installation, Mitte immediate repair of smartphones etc.

Samsung · Apple · Panasonic Siemens · Sony · Philips · Miele Bosch · Dyson · AEG · Nintendo

74 / 75 DIE SÖGESTRASSE „Wir treffen uns bei den Schweinen…“ Was für den auswärtigen Besucher befremdlich klingen mag, ist für den Bremer ein ein- deutiger Hinweis, dass die Verabredung in der Sögestraße stattfindet. Genauer gesagt bei der bronzenen Skulptur „Schweinehirt und seine Herde“. Die illustre Gruppe nach dem Entwurf des Bildhauers Peter Lehmann mit fünf Schweinen und drei Ferkeln sowie einem Schweinehirten mit Hund, wurde von den Kaufleuten der Sögestraße bei der Einrichtung der ersten Bremer Fußgängerzone finanziert. Bei der Einführung in den 1970er Jahren gab es dazu einen riesen Aufschrei. Die Befürchtung, nicht mehr gut erreichbar zu sein, bewahrheitete sich nicht. Heute ist nicht mehr vorstellbar, dass Autos durch die Straße fahren. Alles Geschichte, jetzt heißt es: Anfassen, draufsetzen und Treffpunkt Schweinegruppe Spaß haben ist hier ausdrücklich erwünscht. Fotogen ist die Truppe außerdem. Dank des kostenfreien WLANs können von hier aus virale Grüße in die weite Welt geschickt werden. Und warum Sögestraße? Die Sögestraße ist eine der ältesten Straßen der Stadt. „Söge“ bedeutet „Sau“ bzw. „Schwein“ und erinnert an Schweineherden, die hier entlang zur Bürgerweide getrieben wurden. Im Mittelalter lebten in der Sögestraße vor allem Bäcker und Bierbrauer und mit den Resten ihres Hand- werks konnten die Borstenviecher gut gefüttert werden.

Stimmungsvoller Advent

bid-soegestrasse.de First Class Shopping auf über 250 Metern Fußgängerzone im Herzen der Innenstadt First-class shopping in the large pedestrian zone SÖGESTRASSE “I’ll see you next to the pigs ...” might sound strange to visitors, but locals know it means meeting up in the Sögestrasse next to Brad Brat / Betty Barclay / BONITA / Bremer Juwelier / Calida / the statue of the pig farmer and his pigs. To mark the opening COS / Creamlovers / Dittfeld - Mode in Leder / Douglas / of the first pedestrian zone in the city, the street’s shop owners Foot Locker / Geox Shop / H&M / Hunkemöller / Jack & Jones / paid for the group designed by sculptor Peter Lehmann. Not Juwelier Aram /Juwelier Grüttert / Juwelier Meyer / Juwelier everybody in the 1970’s welcomed the no-traffic idea. But suc- Wempe / Karstadt sports / Karstadt Warenhaus / Konditorei cess proved them wrong. Today, cars are unthinkable here. Café Knigge / liberty woman / Mister Spex / NANU-NANA / Nordsee / O2 Shop / Pandora Store / Rituals / Salamander / People love the pigs and have a lot of fun with them. They’re Schlemmermeyer / Schuhhaus Meineke / Snipes Store / certainly great for photos. Free WLAN means snaps can be Stiesing Mode / SWAROVSKI Store / swb Kundencenter / Tchibo / sent from here all over the world. The Sögestrasse is one of TeeGschwendner Bremen / Telekom Shop / Vodafone Shop / the city’s oldest streets. “Söge” means “sow”, and in the Middle WMF / Wormland Ages, pigs used to be driven through the street. The pigs gob- bled up waste from the bakers and brewers who dominated the Sögestrasse.

76 / 77 CALIDA - BORN IN SWITZERLAND CALIDA Store Seit über 75 Jahren transportiert CALIDA Sögestraße 15 Nachhaltigkeit, Schweizer Qualität und COS Store Bremen 28195 Bremen innovatives Design in die Welt. Sie gehört zu den führenden Wäschemarken Euro- Sögestraße 62-64 · 28195 Bremen pas und schreibt Transparenz groß. Alle Produkte werden in Sursee in der Schweiz entwickelt. Das Sortiment um- fasst Tag- und Nachtwäsche sowie Loun- gewear. CALIDA - BORN IN SWITZERLAND For more than 75 years, CALIDA has been supplying sustainability, Swiss quality and innovative design. It is one of Eu- rope’s leading underwear brands, with a significant focus on transparency. All products are developed in Sursee, Swit- zerland. The range covers underwear and sleepwear as well as loungewear.

Calida · Tagwäsche · Nachtwäsche Lingerie · Loungewear · Swimwear

[email protected] www.calida.com Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, Obernstraße – Linie 2, 3 Katharinenklosterhof + Mitte

Gut verstaut in schönen Taschen Leder Dittfeld Dittfeld – Ihr Fachgeschäft für Lederwa- Sögestraße 30-32 ren. Hier trifft man auf Topmarken für 28195 Bremen Gepäck, Business- und Handtaschen. Dittfeld zählt zu Deutschlands führenden Anbietern von Longchamp, man findet u.a. die Kollektionen von Rimowa, Furla, COS Store Bremen The Bridge oder auch Bogner. Es gibt ei- Das Modelabel Cos präsentiert sich auf nen exzellenten Reparaturservice, sollte einer Fläche von rund 519 Quadrat- dies kurzfristig nicht möglich sein, hat meter. Die Besonderheit des Stores ist man dort hochwertige Leihkoffer, damit die Integration vorhandener Elemente +49 (0) 421/57 82 87 26 die Reise angetreten werden kann. des Gebäudes in den Ladenbau. COS [email protected] Well stowed in beautiful bags steht für Collection of Style und bietet www.cosstores.com neben Damen- und Männermode auch Dittfeld – your specialist shop for leather Mo. - Sa. 10 - 20 Uhr Kindermode. Die Kollektionen sind im goods. Here you will find top brands for Obernstraße – Linie 2, 3 gehobenen Preissegment angesiedelt handbags, business and travel luggage. Schüsselkorb – und es können immer wieder trendige Dittfeld numbers among Germany’s larg- Linie 4, 6, 8, 24, 25 Highlights gesetzt werden. est suppliers of Longchamp and, among Herdentor – Linie 4, 6, 8, 24, 25 other things, you will find the Rimowa, COS Store Bremen Katharinenklosterhof + Mitte Furla, The Bridge and Bogner collections The Cos fashion label presents itself here. There is also an excellent repair on an area of around 519 square me- service and in cases where repair is not tres. The special feature of the store is possible at short notice, high-quality the architectonical integration of ex- baggage is available on loan so you can isting elements of the building into the +49 (0) 421/131 01 set off on your trip without any worries. shopfitting. COS stands for Collection +49 (0) 421/147 05 of Style and offers children’s fashion Longchamp · Rimowa · Aigner · [email protected] as well as women’s and men’s fashion. Samsonite Tumi · Furla · Satch · Joop www.dittfeld-bremen.de The collections are in the upper price Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr segment and trendy highlights can al- ways be set. Obernstraße – Linie 2, 3 Katharinenklosterhof + Mitte

78 / 79 Ihre Parfümerie Douglas Ein ganzes Haus voller Schuhe … Douglas Sögestraße Neben einer breiten Auswahl aller inter- Schuhhaus Meineke In Bremen kommt man am Schuhhaus Sögestraße 31 nationalen Kosmetikfirmen finden Kunden Sögestraße 56 Meineke nicht vorbei. Für das inhaberge- 28195 Bremen hier hochexklusive Marken wie Molton 28195 Bremen führte Schuhfachgeschäft stehen Service Brown, Etro oder Creed. Auch Produkte & Fachkompetenz im Vordergrund. Sie der Douglas Eigen- und Exklusiv marken finden Damen- und Herrenschuhe im Be- laden zum Ausprobieren ein. Kunden reich Mode, Wellness und Komfort, sowie schätzen bei Douglas in der Sögestraße Schuhe für lose Einlagen. Überzeugen den herausragenden Service. Mit Duft- Sie sich selbst vom Einkaufsambiente, und Pflegeberatungen sowie professio- der tollen Markenauswahl und dem Ge- nellen Hautanalysen bietet Douglas ein fühl als Kunde im Mittelpunkt zu stehen. umfassendes Beauty-Programm. A whole shop full of shoes ... Your perfumery Douglas In Bremen, everybody knows Meineke Besides a broad selection of all internati- shoe shop. The owner-run specialist onal cosmetic brands, customers can find shoe retailer puts a premium on service highly exclusive products here, such as and expertise. Women’s and men’s shoes, from Molton Brown, Etro and Creed. In fashion and comfort – also suitable for addition, Douglas invites you to try out its loose insoles. Discover for yourself the own and exclusive brands. Customers distinctive atmosphere, great choice of appreciate the excellent service at Douglas. brands, and the feeling of being a valued With advice on fragrances and care as well customer. as professional skin analyses Douglas of- fers a comprehensive beauty range. Gabor · Ara · Waldläufer · Brunate +49 (0) 421/32 32 37 +49 (0) 421/960 613 0 Mephisto · Ecco · Rieker · Clarks · Lloyd +49 (0) 421/337 84 23 Creed · Etro · Atkinsons · La Prairie +49 (0) 421/960 613 16 Galizio Torresi · Adidas · Nike www.douglas.de La Mer · Sisley · Annayake · Bobbi Brown [email protected] [email protected] Molton Brown www.schuh-meineke.de

Mo. - Sa. 9.30 - 19 Uhr Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Obernstraße – Linie 2, 3 Schüsselkorb Linie 4, 6, 24, 25 Katharinenklosterhof + Mitte Katharinenklosterhof + Mitte

Konditorei im Herzen Bremens Glück to go Konditorei Café Knigge Neben dem Frühstück ist besonders der NANU-NANA Wer glaubt, dass man Glück nicht kaufen Sögestraße 42-44 Mittagstisch sehr beliebt. In der hausei- Sögestraße 45 kann, war noch nie bei NANU-NANA: 28195 Bremen genen Konditorei werden Torten, Prali- 28195 Bremen Hier gibt es gute Laune für alle sofort nen, Trüffel und der original Bremer Kla- zum Mitnehmen. Bei uns finden Sie nicht ben täglich frisch herstellt. Bei Touristen nur witzige und ausgefallene Geschenk- erfreuen sich besonders die Marzipan- ideen, sondern auch saisonale Highlights Stadtmusikanten und Bremens süße Spe- und aktuelle Wohnaccessoires. Sie be- zialitäten größter Beliebtheit. Auf der Ter- kommen alles rund um das kunstvolle rasse in der Sögestraße lässt es sich bei Verpacken wie Geschenkpapier und einem Kaffee aus der eigenen Kaffeerös- Schleifen. Außerdem finden Sie für den terei vom Stadtbummel entspannen. gedeckten Tisch: Geschirr, Becher, Glä- A pastry shop in the heart of Bremen ser, Besteck und vieles mehr. In addition to breakfast, lunch is very po- Luck to go pular here. Cakes, chocolates, chocolate Anyone who believes that you can’t buy truffles and the original Bremen “Kla- luck hasn’t yet dropped by NANU-NANA. ben” (a type of fruit cake) are made fresh Here you’ll find a good mood for everybo- every day in our pastry shop. Tourists are dy and ready to go. In our shop you will particularly fond of the marzipan Town see not only clever and unusual gift ideas, Musicians and Bremen’s sweet speciali- but also seasonal highlights and acces- ties. On the terrace in Sögestrasse you sories for residential areas. You will find can relax from your shopping spree over everything you need to pack those items, a cup of coffee from our own coffee roas- including gift wrap and ribbons. Also on +49 (0) 421/130 60 tery. +49 (0) 421/339 80 66 offer is everything you might ever need +49 (0) 421/130 68 +49 (0) 421/339 80 68 for the well-set table: crockery, cups, [email protected] [email protected] glasses, cutlery and much, much more. www.knigge-shop.de www.nanu-nana.de Mo. - Sa. 9 -18.30 Uhr, facebook.com/NanuNanaDE Sonn- und Feiertags / @mein_nanunana bank holidays 11 - 18 Uhr Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr

Obernstraße – Linie 2, 3 Obernstraße – Linie 2, 3 Katharinenklosterhof + Mitte Katharinenklosterhof + Mitte 80 / 81 Mode als Einkaufserlebnis liberty woman Unsere Kundin steht immer im Mittel- Sögestraße 27 punkt! Neben einer kompetenten Stil- 28195 Bremen Beratung und farblich abgestimmten Kollektionsthemen, um die Suche nach passenden Outfits zu erleichtern, bieten wir unseren VIP-Kundinnen mit der liber- ty-Card, die Möglichkeit, an exklusiven Events, Gutschein- und Rabattaktionen teilzunehmen – für ein noch größeres Shoppingerlebnis! Fashion as a shopping experience Our customers are at the centre of what we do! Apart from competent style consulting and colour-matched collec- tion themes that make finding the right outfits easy, we offer our VIP customers a liberty card. This gives them the option of taking part in exclusive events as well as voucher or discount campaigns – for an even greater shopping experience!

liberty woman +49 (0) 421/32 01 79 [email protected] www.liberty-woman.com facebook.com/libertydamenmoden Mo. - Fr. 10 - 19.30 Uhr, Sa. 10 - 19 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Katharinenklosterhof + Mitte

„Every town has one unique store“ Stiesing Stiesing vereint für Bremen seit 1895 ita- Sögestraße 35 lienische Luxuslabel wie Ermenegildo 28195 Bremen Zegna und Etro mit englischer Klassik von Hackett, Crocket & Jones, Sportswe- ar Themen von Closed, Stone Island & Moncler und den „Klassikern“ von van Laack & Hiltl. Entdecken Sie inhaberge- führte Manufakturlabel, anlassgerechte Maßkonfektion und die individuelle Bera- tung eines charaktervollen Teams. „Feel unique at Stiesing“. “Every town has a unique store” Since 1895 Stiesing has been combining luxury Italian labels, such as Ermenegil- do Zegna and Etro, with classic English fashion from Hackett, Crocket & Jones, sportswear themes from Closed, Stone Island and Moncler and the “classics” from van Laack & Hiltl. Discover labels of owner-managed manufacturers, clothing made-to-measure for every occasion and the individual advice offered by the pro- fessional staff. +49 (0) 421/33 57 70 +49 (0) 421/33 57 753 Hackett · Closed · Baldessarini · Tod’s [email protected] Stone Island · Jacob Cohen www.stiesing.de Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3

Katharinenklosterhof + Mitte Der Pferdebrunnen in der Sögestraße 82 / 83 PRÄDIKAT EINZIGARTIG BREMISCH Geht es um etwas Besonderes? Dann starte ich gerne in der Böttcherstraße. Der himmlisch süße Geruch nach frisch gekochten Bonbons lässt auch Ortsfremde den Weg in die CITY TIPP Bremer Bonbon Manufaktur sofort finden. Geschäftsinhaberin Sabine Marquard ist durch ihre Reisen nach Dänemark und Schweden auf die dortigen „Dropskogerien“ aufmerksam geworden und hat das Konzept der selbstgemachten Bonbon- herstellung mit viel Liebe zum Detail nach Bremen importiert. Dr. Jan-Peter Halves Bei der Verarbeitung der cremig weichen Bonbonmasse könnte ich den Konditorinnen stundenlang zusehen. Meist Geschäftsführer der CityInitiative verlasse ich den Laden mit einer Dose der brausegefüllten CEO at CityInitiative Bonbonsorte „Ahoi Bremen“ im Gepäck, die prickeln so schön auf der Zunge. Kleine bremische Manufakturen in der City zu entdecken, macht besonders viel Spaß. Mich fasziniert, wie viel Leiden- schaft und Hingabe die Geschäftsinhaber und Produzenten in die Herstellung und Präsentation der hochwertigen Produkte investieren. Entdeckerorte neben der Böttcherstraße sind die Markthalle am Domshof, die Bischofsnadel und natürlich der Schnoor. Aber unsere Stadt hat noch etliche weitere original Bremer Produkte zu bieten. Der Verein „Bremer Stadtfabrikanten“ be- steht aus 24 kleinen Bremer Manufakturen, die verschiedene handgemachte Leckereien und Dinge verkaufen. Mit dabei ist Holtorfs Heimathaven im Viertel. Der alte Kolonialwarenladen bietet jede Menge Leckereien der Bremer Manufakturen an. Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Entdecken der außerge- wöhnlichen Bremer Produkte! Sicher ist auch das ein oder an- dere originelle Mitbringsel für Ihre Lieben mit dabei.

Bremer Bonbon Manufaktur UNIQUE TO BREMEN Discovering Bremen’s exclusive artisan shops is a real treat. I’m fascinated by the passion and craftsmanship behind the special products in Bremen. The best place to start is Böttch- erstrasse. The delicious aroma of freshly made sweets leads you straight to the Bonbon Manufaktur. Our city offers plenty of other original Bremer products. The “Bremer Stadtfabrikanten” association consists of 24 small lo- cal producers who sell various hand-made treats and speciali- ties. Part of the initiative is Holtorfs Heimathaven in the Viertel, where visitors can buy many of the products.

Bremen ist Kaffeestadt 84 / 85 H Übersee- Radstation Spitzenqualität made in Germany Hochstraße Museum BIRKENSTOCK-Store In der Filiale auf der Carl-Ronning-Straße Stadtgraben Haupt- bahnhof (Ecke Knochenhauerstraße) finden Sie ei- H Carl-Ronning-Straße 17 Doventor Reisebusse Taxi Linienverkehr Am Wand 28195 Bremen ne Riesenauswahl an Klassikern sowie Grafenstraße Taxi rahm ausgewählte Modelle der Marke BIRKEN- ZOB/ VBN Birkenstraße H Abbentorswallstraße Postamt 5 STOCK und Lizenzmarken Papillio und

r

t

s

VHS m City Gate Birki’s. Überzeugen Sie sich selbst vom h H o b N Hillmannstr. Breitenweg r eu An der Weide fe en r Einkaufsambiente und der fachlichen ö s t Am Wall T tra rs ß to e n Contrescarpe Bahnhofs- e b Kompetenz unseres freund lichen Ver- b H A Mühle Faulenstraße Vorstadt am Wall kaufspersonals. G ee Jacobistraße re n Top quality, made in Germany Am Wall H KalkstraßeJugend- herberge Ansgaritorswallstraße Hinter der Mauer Am Taxi Rembertiring At the store in Carl-Ronning-Strasse Brill L Ansgaritorstr. a Hanseaten- Knochenhauerstr. Herdentor n Richtweg (corner of Knochenhauerstrasse) you will g Ansgari hof en H s Quartier Am Wall tr . H Martinistr. Kleine find an enormous selection of classic Hutfilterstraße Hunde- Herdentorwallstraße straße Metropol Taxi Pelzerstr. Theater Grünenweg shoes as well as selected BIRKENSTOCK S La c Papen- C.Ronning-Str. h n Katharinen- k ge ü straße str. o n LLOYD s s Passage r s models and licensed brands like Papillio t b r. e PASSAGE l- Casino Remberti and Birki’s. Come in and experience for Bremen Pieperstr. Obernstraße Fedelhören Schlachte H ofs Domshof- ch l is de yourself the appealing shopping atmos- B a Kahlenstr. H Sögestraße Passage n A Bgm-Smidt-BrückeWeserburg Langenstraße Unser Lieben m phere, professional competence and Museum für Frauen Kirche OstertorswallstraßeW moderne Kunst Domshof Kohlhökerstraße a feeling of being the centre of attention. l Rathaus l WC Teerhof Teerhofbrücke Wese2. Schlachtpf. WC S Marktplatz an rp WC ds rom Altstadt St. Petri tr. e Dom nade1. Schlach Schlachtpf. St.-Martini- Kirche Taxi Glocke straße Alexander Buchtstraße von Böttcherstraße Baumwoll- Doms- Violen +49 (0) 421/16 53 67 91 Humboldt H H heide Meinkenstr. te börse Land- Am Deich gericht +49 (0) 421/16 89 15 80

Martini- Wachtstr. Decha Haupt-

C

anleger nat postamt Polizei o

Balgebrückstr. str. n t [email protected] Stadt- r e bibliothek s c re www.birkenstock.com o ma Wilhelm- L rp Herrlichkeit Am Wall e W Tiefer Wagenfeld- es Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, H er Haus prom Schnoor Kunsthalle Osterstraße Wilh.-Kaisen-Brücke e rg na bu Bremen Sa. 10 - 18 Uhr de ter Gerhard- Am Deich Sc ar Taxi h Wüste- M Altenwall Marcks- lac stätte H h Haus Herdentor – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Kl. Annenstr. H te Theater am Goetheplatz Mitte Weser Osterdeich

Franziuseck

Bremer Kaffeehaustradition KOSTENFREIES WLAN Café Stecker „Die kleine Konditorei“ des Bremer Tra- Knochenhauerstraße 14 ditionshauses befindet sich in einem stil- IN DER BREMER CITY 28195 Bremen vollen Altbremer Haus in der Knochen- hauerstraße. Hier werden im Bie der - Unbegrenzt ins Internet mit „Free-Key Bremen City“ meier-Ambiente köstliche Kaffee-Spe- Mal eben ein Foto posten, E-Mails abrufen oder einfach nur zialitäten und feinste Confiserie- und entspannt surfen – das alles ist in der Bremer City per kosten- Konditorwaren angeboten. Motiv- sowie freien WLAN möglich. Viele zentrale Standorte in der Bremer Hochzeitstorten bilden die Highlights bei City verfügen über entsprechende „Access Points“. Nutzerinnen entsprechenden Anlässen. Die Stecker- und Nutzer, die sich im Empfangsbereich befinden, können auf filiale „Raths-Konditorei“ am Marktplatz ist berühmt für ihre Schneemustorte. ihrem mobilen Gerät, das Free-Key Netz kostenfrei nutzen. Einfach "Free-Key Bremen City'" aus der WLAN-Liste des Mo- Bremen coffee house tradition bilgerätes auswählen, AGBs bestätigen und los geht’s. Eine aus- “The small confectioner’s” at the tradi- tional Bremen establishment is located führliche Hotspot-Auflistung finden Sie auf unserer Webseite: in a stylish old Bremen house on Kno- www.bremen-city.de. chenhauerstrasse. Delicious coffee spe- cialities and the finest confectionery and pastry products are offered here in cosy FREE WI-FI IN BREMEN CITY Biedermeier surroundings. The motif and festive wedding cakes form the highlights Unlimited access to the Internet with “Free-Key Bremen City” for corresponding occasions. Raths- Post a photo of the Town Musicians, call up the Bremen City App, Konditorei, a confectionery shop run by share tweets or show a new outfit on Instagram and Snapchat – all +49 (0) 421/125 93 Stecker at Marktplatz, is famous for its +49 (0) 421/154 92 “Schneemustorte”. of this is possible via Wi-Fi free of charge in downtown Bremen. [email protected] CityInitiative has developed a route on which visitors can move www.konditorei-stecker.de within a local network on the main shopping streets and in the Herdentor Knochenhauerstraße: Mo. - Fr. 8 - 18.30 Uhr, most important sections. Simply select “Free-Key Bremen City” Linie 4, 6, 8, 24, 25 from the Wi-Fi list of your mobile device, enter your mobile phone Sa. 8 - 18 Uhr, So. 13 - 18 Uhr (Oktober - Mitte April), Raths-Konditorei: Mo. - Sa. 10 - 18 Uhr, number or e-mail address in the login mask, confirm the terms of So. 10 - 18 Uhr (Mai - Oktober), business and you’re off and running! So. 13 - 18 Uhr (November - April) 86 / 87 Streetwear KING KONG Superstore Im King Kong Superstore finden Fashio- Knochenhauerstraße 20-25 nista, die an junger Mode interessiert Gabor-Shop Bremen City 28195 Bremen sind, nicht nur Klamotten, Schuhe und Accessoires etablierter Labels wie Car- Knochenhauerstraße 39/40 · 28195 Bremen hartt, Cleptomanicx, Cheap Monday, Ele- ment oder Lee sondern auch speziellere, wie Wemoto, Stüssy oder Elvine. Außer- dem hüpft das Sneakerherz bei der Aus- wahl an Modellen von Asics, Adidas, Vans und Nike. Die Streetwear experten bera- ten euch gerne und bieten regelmäßig Sonderverkäufe an, wo Ihr bis zu 80 % Ra- batt ergattern könnt. Streetwear At the King Kong Superstore fashionista who are interested in young fashion will not only find outfits, shoes and accesso- ries of established labels such as Car- hartt, Cleptomanicx, Cheap Monday, Adi- das, Element, Vans and Lee, but also +++ Besuchen Sie unseren Online-Shop unter special brands like Wemoto, Stüssy and www.gabor-bremen-city.de +++ Elvine. The streetwear experts will be +49 (0) 421/878 22 95 glad to advise you and regularly have +49 (0) 421/878 22 96 special offers, where you can get deals on [email protected] items with up to 80 % discount. Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, carhartt · cleptomanicx · obey · cheap Sa. 10 - 18 Uhr monday · lee · adidas · vans Herdentor Linie 4, 6, 8, 24, 25 Mitte

BoConcept bringt skandinavisches BoConcept Bremen Flair in die Hansestadt Wegesende 2-4 / BoConcept Bremen ist die richtige Adres- Knochenhauerstraße se für moderne Möbel und Designmöbel 28195 Bremen in Bremen. Auf zwei Etagen bieten wir ei- ne große Auswahl an dänischen Desig- Mehr Schuh geht nicht … nermöbeln und Wohnaccessoires, die frei Das größte Gabor-Angebot mitten in nach Ihren Wünschen kombiniert und zu- Bremen… mehr als 400 brandneue sammengestellt werden können. Besu- Modelle präsentieren wir in jeder Sai- chen Sie unseren Store – unsere erfahre- son. Kommen Sie, wir zeigen Ihnen Ih- nen Einrichtungsberater und re Lieblingsschuhe, passend zu Ihrem Innenarchitekten helfen Ihnen in allen Outfit. Gabor, Gabor Comfort, Gabor Einrichtungsfragen gerne weiter. Gerne Jollys, Rolling Soft, Gabor Bags, ein- machen wir auch einen Termin bei Ihnen zigartig in Mode, Passform und Quali- zu Hause. tät. Nur bei uns in Bremen: Die Aus- +49 (0) 421/165 45 92 BoConcept brings Scandinavian wahl an schönen Damenschuhen in +49 (0) 421/165 45 94 flair to the Hanseatic City Unter- und Übergrößen von Gr. 35 bis [email protected] BoConcept Bremen is the right address 46. Entdecken Sie Ihren Schuh … www.gabor-bremen-city.de for modern and designer furniture in the More shoe simply isn’t possible … Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Hanseatic City of Bremen. On two floors The largest range of Gabor shoes in Sa. 10 - 18 Uhr we offer a broad selection of Danish de- the middle of Bremen … we present Herdentor – Linie 4, 6, 8, 24, 25 signer furniture and home accessories more than 400 brand new models that can be combined any way you like. Mitte every season. Drop by, we will show Visit our store – our experienced furni- +49 (0) 421/89 77 65 60 you your favourite shoes, matching +49 (0) 421/89 77 65 699 ture specialists and interior designers your outfit. Gabor, Gabor Comfort, Ga- will help you with all your furnishing [email protected] bor Jollys, Rolling Soft, Gabor Bags, needs. We would also be glad to arrange www.boconcept-bremen.de unique fashion, fit and quality. Only at for an appointment in your home. Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr our store in Bremen: the selection of Herdentor beautiful ladies’ shoes in extra small Linie 4, 6, 8, 24, 25 and extra large sizes from 35 to 46.

Mitte Discover your shoe … Gabor · Gabor Comfort · Gabor Jollys · Gabor Sport Rolling Soft · Gabor Bags · Gabor Shoe-Care 88 / 89 Richtweg ichtw Am Wall Kleine tr. Hunde- HerdentorwallstraßHerdentorwallstraße g HutfilterstraßeHutfilt straßes unde-ne Wall DOMSHOF- UND dentorwal en- PePelzerstrPelzerstr. ll S erst R c PapenPapePaPapen- C.RonningC.Ronning-Str.C h Katharinen-KaKathaththarinentharinen-rinennen- k KATHARINEN-PASSAGE t str. ü o LLOYDLLOYYDD s PassagPPassaPaPassageageag r s b e PASSAGPASSAGAGEAGE l- Unter gläsernen Dächern, die den Domshof mit der Sögestra-

PiPieperstrPPieperstr. ße verbinden, lässt es sich exklusiv und vor Wind und Wetter Obernstraß aße t H s enstr. st of geschützt shoppen. Die Katharinen-Passage wird von den Domshof-DDo ch l str gestraß of-f is de ahl B a Kunden und ortsansässigen Geschäftsleuten liebevoll „Katha- Kahlenstr.Kahle H aße SögestraßeSögestraß Passage n e A LangenstraßeLangenLanLangenstraß Unserer LiebenLiebeLLieiebeben m rina“ genannt. Sie war eine der ersten überdachten Passagen genst FrauenFrauauenauuen KircheKircKir he W OstertorswallstraßeOstertorswallstraß in der Bremer Innenstadt. Wo heute Fachgeschäfte und Gast- traß Domshofof a ße tertorswa ronomie zu finden sind, lebten in früheren Zeiten die Domini- l chla RathausRathahahaus l 2.2 SchlachSchlachtpf.ScSchlac WC kaner-Mönche. Reste des mittelalterlichen Katharinenklos- WC S ters sind erhalten und werden heute durch ein Restaurant MarktplaMaMMarktplatzplatt an WWC ds St. Petri tr. genutzt. AltstadtAltltststatsstas adtdt DomD 1.1 Schlachtpf.Schlacht SSchlacht e aße ße St.-MartinSt.-Martini- ß raß Die direkt anschließende Domshof-Passage führt zum Doms- Taxi Glockke straße S KircheK herstr hof mit Wochenmarkt von Montag bis Samstag, zur Markthalle ch tchtcherstratche öt Violen la Bö BaumwollBaumwBaumwooll- Doms- 8 und zum Manufactum-Warenhaus. In den Passagen finden ch H H heide te börse WachtstrWachtstr. Sie Schuhe, Kleidung, Taschen, Schmuck und Schreibwaren von höchster Qualität, deren Sortiment zum exklusiven Flair der Passagenarchitektur passt. Für die Pause zwischendurch sorgen kleine Bistros, Cafés und Restaurants, die Genuss- liebhaber begeistern. Die Katharinenstraße, in der sich weitere Geschäfte – z. B. Marc Cain – befinden, verbindet nicht nur beide Passagen mit- einander, sondern führt an zwei netten Gastronomiebetrieben vorbei zum schönen Blumenmarkt rund um die Liebfrauen- kirche am Unser-Lieben-Frauen-Kirchhof.

DOMSHOF- AND KATHARINEN-PASSAGE In mediaeval times Katharinenkloster was situated at the site of the Katharinen-Passage. At the restaurant you can now eat Katharinen-Passage and hold celebrations in the restored cloister and refectory. Under the glass roofs that connect Domshof to Sögestrasse you can shop in an exclusive setting come rain or shine. Here you will find shoes, clothing, bags, jewellery and stationery of the highest quality and with a selection that matches the up- market flair of the architecture. Small bistros, cafés and restaurants that excite the hearts of gourmets are the perfect place for a break in between. Katharinenstrasse not only links the two malls, but also runs past the redesigned Norddeutsche Landesbank to the lovely Flower Market around Liebfrauenkirche at Unser Lieben Frauen Kirchhof.

90 / 91 Tabac & Pfeife im neuen Glanze Tabac & Pfeife In unserem Geschäft präsentieren wir Katharinenklosterhof 3 / Ihnen auf einer größeren Fläche unser Katharinenpassage Sortiment. Im Erdgeschoss finden Sie Per la Donna 28195 Bremen Zeitschriften, Tabakwaren, Lotto und im Katharinenklosterhof 5 · 28195 Bremen ersten Obergeschoss unsere große Aus- wahl an Zigarren, Whisky, Rum, Pfeifen, RBA und E-Zigaretten. Nach dem Motto „Kiek mol wedder rin!” freuen wir uns auf Ihren Besuch. Tabac & Pfeife in new glory In our shop, we now present our range on a larger space. On the ground floor, you’ll find newspapers, tobacco products and lottery tickets, and on the first floor you can explore our large selection of cigars, whisky, rum, pipes, RBA vapors and e-cigarettes. We look forward to see- ing you!

Habanos · Davidoff · Iqos Bremer Stadtmusikanten

+49 (0) 421/157 98

+49 (0) 421/169 62 28 [email protected] www.geniesser-point.de facebook.com/geniesserpoint Mo. - Fr. 8 - 19 Uhr, Sa. 9 - 18 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof

CONTIGO Fairtrade Shop CONTIGO Bremen Fairer Handel, Design & Genuss treffen Filiale Katharinenstraße bei CONTIGO zusammen. Gehen Sie in Katharinenstraße 12-14 entspannter Atmosphäre auf Weltreise 28195 Bremen und entdecken Sie bei uns fair gehan- deltes Kunsthandwerk wie hochwertigen Hier geht’s Ihnen seit Schmuck, Lederwaren, Hängematten, fast 25 Jahren an die Wäsche! Wä schekörbe und vieles mehr. Unsere Per la Donna ist seit 1995 eine feste Kaffeerösterei für Bio-Spitzen-Kaffees Adresse für besondere Dessous, Lieb- ist ein echter Geheimtipp. Mit Glück kön- lings-BH’s und luxuriöser Strand- und nen Sie eine Kaffeeröstung hier live er- Bademode in der Bremer Innenstadt. leben. Staunen und genießen Sie! Das inhabergeführte Fachgeschäft CONTIGO Fairtrade Shop hilft Ihnen bei der Suche nach perfek- Fair trade, design and enjoyment come ter Lingerie, Bademode und passge- +49 (0) 421/25 81 69 40 together at CONTIGO. Go on a world tour nauer BH’s aus einem Größensorti- [email protected] in a relaxed atmosphere and discover ment von über 60 verschiedenen www.perladonna.de fair-trade handcraft such as high-quality Größen in allen Cups. Besonderes facebook.com/perladonna.de jewellery, leather goods, hammocks, Highlight: die edle Bademode mit per- laundry baskets and much more. Our cof- fekten Accessoires für Ihren Traum- Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr fee roastery for organic premium coffees urlaub ist das ganze Jahr verfügbar. Schüsselkorb is a real insider tip. With luck you can ex- We’ve been getting on women’s Linie 4, 6, 8, 24, 25 perience a coffee roasting live here. Be skin for almost 25 years now! Katharinenklosterhof + Mitte amazed and enjoy! Per la Donna has been a top location +49 (0) 421/32 72 20 for special lingerie, your favourite +49 (0) 421/32 72 02 bras and luxury beachwear and swim- [email protected] wear in downtown Bremen since 1995. www.bremen.contigo.de The owner-managed specialty shop Mo. - Fr. 10.30 - 19 Uhr, helps you to find the ideal lingerie, Sa. 10.30 - 18 Uhr swimwear and perfectly fitting bras AUBADE · MARIE JO · LISE CHARMEL Schüsselkorb – from a range of more than 60 different AMBRA · MARLIES DEKKERS Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 sizes in all cups. A special highlight is PRIMADONNA Katharinenklosterhof + Am Dom the luxury swimwear with perfectly matching accessories for your dream holiday, available year round. 92 / 93 Lässig elegante Looks! MARC CAIN STORE Die Premiummarke Marc Cain steht für Katharinenstraße 32/35 ausgezeichnete Qualität und hohen Tra- 28195 Bremen gekomfort. Neben eleganten Outfits und lässigen Looks finden die Kunden auch junge und freche Trends. Accessoires, lu- xuriöse Taschen und Schuhe runden das Sortiment ab. Cool, elegant looks! Premium brand Marc Cain stands for ex- cellent quality and relaxed comfort. Cus- tomers find elegant outfits and cool looks as well as today’s young trends. Accesso- ries, luxury bags and shoes complete the selection.

Marc Cain

+49 (0) 421/276 082 13 +49 (0) 421/276 082 14 [email protected] Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom BAUPROJEKTE Die Bremer Innenstadt verändert sich gewaltig: Neuer ZOB, neues CityGate, neuer Verwaltungssitz von Kühne&Nagel. Im Ansgari-Haus ist AppelrathCüpper im Herbst 2019 ein ge- Das Glück im Schönen Butlers zogen, aus dem ehemaligen Lloydhof wird bis zum Jahr 2021 BUTLERS – das ist die Marke für Gäste das lebendige Haus mit Hotel, Läden und Dachterrassengastro- und Gastgeber. Die Marke für alle, die Domshof-Passage nomie. Nach Beendigung der Umbauarbeiten wird der Ansgari- 28195 Bremen Freude und Phantasie haben und sich gerne inspirieren lassen. Diese Men- kirchhof als Platz mit Blick auf die historische Fassade der schen entdecken bei uns schöne Dinge Handwerkskammer Bremen wieder seine volle Qualität als und Ideen rund um den gedeckten Tisch, urbaner Ort mit viel Aufenthaltsqualität entfalten. das Dekorieren, Kochen, Schenken und Wohnen. Dinge, mit denen man sich und Ein richtiges Baucluster entsteht aktuell mit dem Balge Quar- anderen das Leben etwas besonderer tier zwischen Obernstraße und Langenstraße. Ein Beispiel macht, und die BUTLERS in guter Qualität für hochwertige Stadterneuerung sind die Bauvorhaben von zum unschlagbaren Preis anbietet. Dr. Christian Jacobs. Das Stammhaus der alten erfolgreichen The Happiness in beauty Kaffeedynastie „Jacobs“ in der Obernstraße 18 – die Baustelle BUTLERS – the brand for guests and gegenüber Karstadt – war 1914 einst die Keimzelle für den Er- hosts. The brand for everyone who has folg des Kaffeerösters. Bis 2020 entsteht hier ein neues Ge- joy and imagination and likes to be in- schäftshaus, welches neben neuen Handelsmietern auch spired. These people discover beautiful things and ideas with us, all around the Raum für eine Jacobs-Café-Welt vorsieht. Die Rekonstruktion laid table, decorating, cooking, giving des alten Essig-Hauses (Bild) in der Langenstraße gibt dem presents and living at home. Things that Ort sehr viel Charme zurück. make life special for you and others and that BUTLERS offers in good quality at an Die dahinter liegende Stadtwaage an der Langenstraße wird unbeatable price. mit ihrer wunderbaren Fassade im Stil der Weserrenaissance +49 (0) 421/330 97 83 mit einer modernen Gastronomie das Balge Quartier neu ab [email protected] 2020 in Szene setzen. Gleiches gilt für das Kontorhaus an der www.butlers.com Langenstraße; hier wird im Auftrag von Dr. Christian Jacobs ab www.facebook.com/butlers 2021 mit den Umbauten begonnen. Überwiegend entstehen im Mo. - Sa. 9 - 19 Uhr Erdgeschoss gastronomische Flächen und hochwertige Büro- Schüsselkorb flächen in den Obergeschossen. Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom

94 / 95 Richtweg ichtw Am Wall Kleine tr. Hunde- Herdentorwallstraße g HutfilterstraßeHutfilt straßes DIE DOMSHOF-PASSAGE dentorwal en- PePelzerstrPelzerstr. ll S erst R c PapenPapePaPapen- C.Ronning-Str.C h t KaKathaththarinentharinen-rinennen- k ü STEHT FÜR EINEN FEINEN str. o LLOYDLLOYYDD s PassagPPassaPa ageag r s b e PASSAGPASSAGAGEAG l- EINKAUF e PiPieperstrPPieperstr. Obernstraß aße t H s Die direkteste und zugleich schönste Verbindung zwischen enstr. st of Domshof-DDo ch l str gestraß of-f is de ahl B a dem Domshof und der Sögestraße ist die Domshof-Passage. Kahlenstr.Kahle H SögestraßeSögestraß Passage n e A LangenstraßeLangenLanLangenstraß Unserer LiebenLiebeLLieiebeben m Als Teil des Katharinen-Viertels mit seinen über 50 Geschäften genst Frauauenauuen KircheKircKir he W OstertorswallstraßeOstertorswallstraß bietet sie unter ihrem gläsernen Dach ein Zusammenspiel aus- traß DhfDomshofof a ße tertorswa gewählter Geschäfte, deren Sortiment zum exklusiven Flair l chla Rathahahaus l 2.2 SchlachSchlachtpf.ScSchlac WC der Passagenarchitektur passt. Obwohl die Domshof-Passage WC S erst 1998 eröffnet wurde, konnte sie schnell zur Adresse für MarktplaMaMMarktplatzplatt an WWC ds das ganz Besondere avancieren. In dem witterungsgeschütz- St. Petri tr. AltstadtAltltststatsstas adtdt DomD ten Quartier finden Sie anspruchsvolle Sortimente, vor allem 1.1 Schlachtpf.Schlacht SSchlacht e aße ße St.-MartinSt.-Martini- ß raß aus den Bereichen Mode, Accessoires und Geschenkartikel. Taxi Glockke straße S KircheK herstr ch tchtcherstratche Die gastronomischen Angebote wie Italienische Lebensart, öt Violen la Bö BaumwollBaumwBaumwooll- Doms- ch H H heide moderne Asia-Street-Kitchen, Tee- und Brotspezialitäten la- te börse WachtstrWachtstr. den zum Genießen ein. Von der Domshof-Passage sind es nur wenige Schritte zum Schüsselkorb mit weiteren schönen Geschäften und einem sehr guten ÖPNV-Angebot. Nach weite- ren 100m in nördliche Richtung finden Sie den Wallboulevard, dort erwarten Fachgeschäfte aber auch mehrere gastronomi- sche Betriebe die Besucher. In der Verlängerung der Muse- umsstraße am Wall entsteht bis zum Jahr 2021 ein großes neues Geschäftshaus: Wallkontor.

THE DOMSHOF PASSAGE STANDS FOR A FINE SHOPPING EXPERIENCE The most direct and at the same time most beautiful connec- tion between the Domshof and the shoppingstreet Sögestraße is the Domshof-Passage. As part of the Katharinen quarter with its more than 50 shops, it offers an interplay of selected shops under its glass roof, whose assortment matches the ex- clusive flair of the passage architecture. Although the Dom- shof Passage was opened just in 1998, it quickly became the address for the very special. In the weather-protected quarter you will find sophisticated assortments, especially from the areas of fashion, accessories and gifts. Gastronomic offerings such as Italian Lifestyle, modern Asia Street cuisine or tea and bread specialties invite you to joyful tastings. From the Dom- shof Passage it is only a few steps to the Schüsselkorb with more beautiful shops and a very good accessibility to public transport. After another 100 meters in northern direction you will find the Wallboulevard, where specialised shops and sev- eral gastronomic establishments await the visitors. In the ex- tension of the Museumsstraße am Wall, a large new commer- cial building is being constructedbuilt until 2021: Wallkontor.

Domshof-Passage 96 / 97 Mode von „breakfast to dinner“ Taschen für Persönlichkeiten HALLHUBER Auf zwei Etagen verteilt finden Sie die BREE Collection GmbH Funktional, ideenreich, modern. Taschen Domshof-Passage beiden trendigen und hochwertigen Kol- Domshof-Passage von BREE stehen für eine neue Vielfalt. Domshof 21a lektionen HALLHUBER und HALLHUBER Katharinenstraße 7 Sie repräsentieren Lebensstile, die un- 28195 Bremen DONNA, welche durch Accessoires er- 28195 Bremen terschiedlicher sind denn je. Dabei for- gänzt werden. Das breite Kollektions- dern Zeitgeist und Mode zu immer neuen spektrum reicht von Basic bis Trend und kreativen Auseinandersetzungen heraus. wird von eleganter Abendmode komplet- Und sie inspirieren zu eigenen Interpre- tiert. Das Hallhuber Sortiment bietet tationen. trendige und elegante Mode für jeden An- Bags that underline your personality lass – von „breakfast to dinner“. Functional, fun, modern. Bags from BREE Fashion from “breakfast to dinner” stand for a new variety. They represent On two floors you will find the trendy, lifestyles that are more diverse than ever. high-quality HALLHUBER and HALLHU- Zeitgeist and fashion continually trigger BER DONNA collections as well as vari- fresh creative impulses. And they inspire ous accessories. The broad collection you to interpret them in your own way. ranges from basic to the latest fashion and is rounded off by elegant evening fashion. The Hallhuber line offers trendy and elegant fashion for every occasion – from breakfast to dinner.

+49 (0) 89/35 62 41 100 51 [email protected] www.hallhuber.de www.bree.com facebook.com/hallhuberfashion facebook.com/BREEbags Mo. - Fr. 10 - 20 Uhr, Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 19 Uhr Sa. 10 - 18 Uhr Schüsselkorb Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom Katharinenklosterhof + Am Dom

Lebe das wilde Leben #wildlife van Laack Store Bremen Wolford Oberflächlichkeit ist out. Vergiss Status van Laack Store Bremen Auf einer Verkaufsfläche von 60 qm bietet Domshof-Passage oder Image. Es ist Zeit, dich selbst zu ver- Domshof-Passage der van Laack Store in Bremen hochwer- Katharinenstraße 7 wirklichen und dein wahres Ich zu entde- Domshof 11 tigste Hemden und Blusen, die durch 28195 Bremen cken. Fangen wir an, das #wildlife zu er- 28195 Bremen handwerkliches Können, Präzision und kunden. Haut an Haut: Das ist die In spi- Liebe zum Detail den unverkennbaren ration unserer aktuellen Kollektion. Wir und individuellen Stil der Marke van brillieren, wenn es um Skinwear geht. Laack prägen. Perfekter Komfort, innovative Technolo- van Laack Store Bremen gien, hochwertige Fasern und moderne On a retail area of 60 sqm the van Laack Designs. Wir haben unsere Expertise he- Store in Bremen offers top-quality shirts rausgefordert, unsere Kompetenzen ge- and blouses that display the unmistaka- bündelt und neue Möglichkeiten genutzt, ble and individual style of the van Laack um einzigartige Produkte zu kreieren, in brand based on craftsmanship, precision denen du dein Leben genießen kannst. and love of detail. Breche aus. Live the #wildlife

Superficiality is out. Forget about status or image. It is time to start expressing yourself and discover your true nature. Let’s start exploring the #wildlife. Skin on skin, that’s the inspiration of our actual collection. We excel in all things Skinwear. +49 (0) 421/43 30 04 23 Utmost comfort, groundbreaking techno- +49 (0) 421/330 659 80 +49 (0) 421/43 30 04 24 lo gy, high-quality fibers and contempo- [email protected] www.wolford.com rary designs. We’ve challenged our exper- www.vanlaack.com Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, tise, channeled our skills and taken new Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr chances to create unique pieces for you to Sa. 10 - 18 Uhr live your life to the fullest. Break free. Schüsselkorb Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Katharinenklosterhof + Am Dom Am Dom

98 / 99 Elegante Pumps, coole Sneaker Französische Eleganz Görtz oder klassische Budapester … LACOSTE und sportive Lässigkeit Domshof-Passage Seit über 140 Jahren steht Görtz für lang- Domshof-Passage 1933 von der französischen Tennislegende Domshof 21a lebige Qualität und einen ganz besonde- Domshof 22-23 René Lacoste als Hersteller von Sports- 28195 Bremen ren Service. In unseren rund 160 Filialen 28195 Bremen wear gegründet, gilt LACOSTE heute als und dem Görtz Online-Shop bieten wir international bekanntes Kultlabel für Life- modische Inspiration und Vielseitigkeit. style-Fashion. Die Marke mit dem Krokodil Ein umfangreiches Sortiment für Damen umfasst neben sportiven und klassischen und Herren, ein vielfältiges Markenport- Kollektionen für Damen, Herren und Kin- folio und die perfekten Schuhe und Acces- der auch eine Accessoire-Linie. LACOSTE soires für jede Saison ganz im Stil unserer zeichnet sich durch höchsten Tragekom- Kunden und das mit der besten Beratung. fort, erstklassige Materialien und einen Elegant pumps, cool sneakers hohen Anspruch an Qualität aus. Einzigar- or classic wingtips … tig seit über 85 Jahren. Werden Sie Teil von LE CLUB LACOSTE auf www.lacoste.com For more than 140 years, now, Görtz has und in Ihrer Lacoste Boutique. stood for lasting quality and very special service. In our 160 stores and in the Görtz French elegance and sporty casualness online shop we offer fashionable inspira- Founded in 1933 by French tennis legend tions and broad variety. A wide-ranging René Lacoste as a manufacturer of sports- selection for women and men, a diversi- wear, LACOSTE is today an internationally fied portfolio of brands, and the perfect renowned cult label for lifestyle fashion. shoes and accessories for every season Besides sporty and classic collections for are quite in keeping with our customers’ women, men and children the brand with +49 (0) 421/339 96 58 styles, augmented by the finest assis- +49 (0) 421/337 89 38 the crocodile includes also an accessories www.goertz.de tance when shopping. +49 (0) 421/337 89 39 line. LACOSTE is characterized by maxi- Mo. - Fr. 10 - 20 Uhr, [email protected] mum comfort, premium materials and a Sa. 10 - 19 Uhr Cox · Marc O’ Polo · Melvin & Hamilton www.lacoste.com high standard of quality. Unique for over 85 Nike · Panama Jack · Puma · UGG years. Become a part of LE CLUB LACOSTE Schüsselkorb Vagabond Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Linie 4, 6, 8, 24, 25 Sa. 10 - 18 Uhr at www.lacoste.com and in your Lacoste shop. Katharinenklosterhof Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 + Am Dom Katharinenklosterhof + Am Dom

Italienisches Flair Premium-Tees in blau-weiß I·O casa del caffè in der Domshof-Passage Tee-Handels-Kontor Vor mehr als 40 Jahren in Bremen gegrün- Domshof-Passage Lust auf mehr als nur Kaffee? Ob als Bremen det ist das Tee-Handels-Kontor Bremen Katharinenstraße 7 Espresso, Latte Macchiato, Cappuccino Domshof-Passage heute bundesweit bekannt für seine über 28195 Bremen oder Ristretto – I·O begeistert Kenner je- Katharinenstraße 7 150 hervorragenden Teesorten: Schwarze, des Mal aufs Neue. Im I·O casa del caffè 28195 Bremen Grüne und Weiße Tees mit und ohne Aro- entdecken Sie italienische Lebensart im matisierung, außergewöhnliche Kräuter- modernen Stil, genießen aromatische tees oder Früchtetees mit Saftkonzentra- Kaffeespezialitäten und freuen sich auf ten. Hier gibt es köstliches Gebäck, feine ausgewählte Köstlichkeiten. süße Brotaufstriche, attraktives Teege- Italian flair in Domshof Passage schirr und alles, was man zur Teezube- reitung braucht. Feel like having more than just coffee? Whether as espresso, latte macchiato, Premium tea in blue-white cappuccino or ristretto – I·O is a delight Est. in Bremen more than 40 years ago, for connoisseurs every time. In I·O casa Tee-Handels-Kontor Bremen is known del caffè you will discover the Italian way all over the country today for its over 150 of life in a modern style while enjoying ar- outstanding varieties of tea: black, green omatic coffee specialities and select deli- and white teas with or without aromatiza- cacies. tion, extraordinary herbal teas or fruit teas with fruit concentrate. Here you will find tasty pastries, fine and sweet sand- wich spreads, attractive tea sets and everything you need to prepare tea. Mo. - Fr. 7.30 - 19.30 Uhr, +49 (0) 421/338 70 70 Sa. 8.30 - 19 Uhr [email protected] Admiral's Cup ® · Himmels Tau ® Schüsselkorb www.thk-bremen.de Entspannung Linie 4, 6, 8, 24, 25 Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Katharinenklosterhof Sa. 10 - 18 Uhr

+ Am Dom Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom 100 / 101 Feine Lebensart Feine Tabakwaren seit 1864 Confiserie Domshof – Die Bremer Confiserie Domshof, Leysief- M. Niemeyer Cigarren Neben einem breiten Sortiment an feinen Leysieffer fer Premiumpartner seit 2004, ist als Bot- Domshof-Passage Tabakwaren und edlen Accessoires fin- Premiumpartner schafter der feinen Lebensart bekannt. Domshof 21a den Kunden in diesem Tabakwaren-Fach- Mit erlesenen Schokoladen- und Pralinen- 28195 Bremen geschäft eine riesige Auswahl an hoch- Domshof 23 · 28195 Bremen Kompositionen, feinsten Gebäck- und wertigen Cigarren aus einem begehbaren Tortenspezialitäten sowie frisch zuberei- Humidor, sowie das passende Zubehör, teten Dessertspeisen heißen wir Sie in wie z.B. Cutter, Cigarrenetuis, Humidore, unserer Confiserie herzlich willkommen. etc. Auch Peifenraucher kommen selbst- Lassen Sie sich im „Genießerbereich“ zu verständlich auf Ihre Kosten. Darüber köstlichen Gaumenerlebnissen verfüh- hinaus werden Kaffeespezialitäten der ren. Wir freuen uns auf Sie! Rösterei Münchhausen, diverse Presse- Refined lifestyle titel, eine Lottoannahmestelle sowie Fahr karten der BSAG angeboten. Confiserie Domshof in Bremen, Premium partner of Leysieffer since 2004, is known Fine tobacco products since 1864 for its cultivation of an exquisite lifestyle. In addition to a wide range of tobacco We welcome you to the “Gourmet” sec- products and the complementing acces- tion in our shop with choice chocolate and sories, customers will find a huge selec- pralines compositions, pastry and cake tion of cigars presented in an accessible specialities of the finest quality and humidor in this tobacco store. Pipe smok- freshly prepared desserts. Enjoy the ers are welcome as well, of course, and temptation of surprising experiences for will find everything they need. Moreover, your palate with top-quality products. We there are coffee specialties, newspapers +49 (0) 421/17 18 06 look forward to seeing you! +49 (0) 421/338 70 00 & magazines as well as tickets for the +49 (0) 421/43 60 597 www.niemeyer-cigarren.de local public transport provider BSAG LEYSIEFFER · CLUIZEL · FRANCOIS-DOUCET [email protected] Mo. - Fr. 8 - 19 Uhr, available. www.confiserie-domshof.de Sa. 9 - 18 Uhr Davidoff · Dunhill · Habanos · Münch- Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Schüsselkorb hausen Kaffee · Lotto Bremen · BSAG Sa. 10 - 18 Uhr Linie 4, 6, 8, 24, 25 Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Katharinenklosterhof + Am Dom Am Dom

Technik und Design VOLKER LANG Peter Horn in der Domshof-Passage VOLKER LANG Direkt am Eingang zur Domshofpassage Domshof-Passage Bei Peter Horn erhalten Sie die Top Mar- ACCESSOIRES wird das alteingesessene Papeterie- Domshof 23 ken der Unterhaltungselektronik wie Domshof 23 Geschäft „teichert‘s“ zur vierten VOLKER 28195 Bremen Loewe, Metz oder Sonoro und eine Fach- 28195 Bremen LANG Filiale in Deutschland. Seit über beratung mit Niveau. Neben vielen LCD- 30 Jahren prägen exzellente Qualität, Fernsehern werden auch Designradios, frische Farbenvielfalt und feine Leder kleine Anlagen und HiFi-Möbel gezeigt. gepaart mit durchdachter Funktionalität Selbstverständlich wird alles geliefert, den Stil der Marke. Mit der gesamten montiert und angeschlossen. Sonder- VOLKER LANG Kollektion und vielen wünsche sind willkommen, denn unser weiteren Accessoires aus aller Welt Technikteam wird gerne gefordert. bleibt das Geschäft genauso so bunt wie Technology and design eh und je. in Domshof-Passage VOLKER LANG At Peter Horn you will find top brands in Directly at the entrance to the Domshof- entertainment electronics, including passage, the tradition-rich stationary Loewe, Metz and Sonoro, and receive shop “teichert’s” has become Germany’s top-notch qualified advice. Besides many fourth branch of VOLKER LANG. For LCD television sets, designer radios, more than 30 years, excellent quality, vi- small systems and hi-fi furniture are also brant colour palettes and fine leather available. It goes without saying that combined with ingenious functionality everything is delivered, installed and have defined the brand’s style. With the connected for you. Special requests are entire VOLKER LANG collection and +49 (0) 421/338 78 88 welcome since our technical team likes a +49 (0) 421/32 34 31 many other accessories from around the +49 (0) 421/338 78 87 challenge. +49 (0) 421/337 97 27 globe, the shop remains as colourful as [email protected] [email protected] ever. Loewe · Metz · Panasonic www.peterhorn.de Samsung · Tivoli · Sonoro www.volkerlang.de Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, facebook.com/ Sa. 10 - 18 Uhr VolkerLangAccessoires Schüsselkorb Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Linie 4, 6, 8, 24, 25 Sa. 10 - 18 Uhr Katharinenklosterhof + Am Dom Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom 102 / 103 Seit über 600 Jahren wird im Bremer Ratskeller deutsche Weinkultur gelebt und gepflegt. Mit circa 1.200 verschiedenen Sorten präsentiert der Bremer Ratskeller ein weltweit einmaliges Sortiment deutscher Spitzenweine. Seit 2004 bildet der Bremer Ratskeller gemeinsam mit dem Rathaus und dem Roland das Bremer UNESCO-Welterbe.

Blicken Sie im Rahmen einer Kellerführung hinter die Kulissen der Weinkellerei. Streifen Sie durch die labyrinthischen Gänge und bestaunen neben aktuellen Jahrgängen Weinschätze aus den vergangenen Jahrhunderten. Erfahren Sie auf kurzweilige Art wissenswertes über deutschen Wein und verkosten ausgewählte Weine in einem einzigartigen Ambiente.

Regelmäßig finden Fixtermine statt, die ideal für Einzelanmeldungen oder kleine Gruppe sind. Gerne bieten wir Ihnen nach Absprache auch individuelle Kellerführungen an. Informieren Sie sich bei uns außerdem über unser neues „Keller Kieken“. Kontakt: [email protected]

In unseren beiden Filialen - an der Rückseite des Bremer Rathauses und im Weserpark - erhalten Sie fachliche Beratung bei Ihrer Weinauswahl. Gerne nehmen wir Ihre Bestellung auch telefonisch oder in unserem Onlineshop entgegen.

Bremer Ratskeller Weinhandel seit 1405 Schoppensteel 1 28195 Bremen Tel: 0421/ 33 77 88 Fax: 0421/ 33 77 878 www.ratskeller.de 104 / 105 Ihr Bäcker in Bremen AmA Wall H Ansgaritorswallstraße Tenter’s Backhaus Es lohnt sich hier wieder vorbeizuschau- Taxii Rembertiring oor en: Viele neue Produkte-Klassiker, lecke- sgaritorst Ansgaritorstr.AnsAnsgaritors KnochenhauerstKnochenh Schüsselkorb 36 HaHanseaanseaten- Herdentor RichtwegRichtwe Annsgarinsgargararrii hofhof nhauerstr. 28195 Bremen re Snacks und Fair Trade Kaffee. Lassen H rst QQuartierier Am Wall weg Sie sich verwöhnen. Kleine tr. HutfilterstraßeH Hunde- Herdentorwallstraße straßes MetropolMeM üne dentorwal GrünenwegG Your bakery in Bremen en- PelzerstrPelzerstr. ll TheaterThheater S e R c PapenPapePaPapen- C.Ronning-Str.C h KaKathKatharinen-aththarinentharinen-rinennen- k str. ü straß It’s worth your while to drop by again o LLOYDLLOYYDD s PassagPPassaPaPassageageag r s b e here. Many new classic products, deli- PASSAGPASSAGAGEAG l- Remberti PiPieperstrPPieperstr. cious snacks and fair trade coffee. Spoil Obernstraß aße ören t H s enstr. st of delh yourself! Domshof-DDo ch l Fedelhören str gestraß of-f is de ahl B a SchlachteSchlSchlach Kahlenstr.Kahle H SögestraßeSögestraß Passage n A e LangenstraßeLangenLanLangenstraß Unserer LieLLiebeiebeniebeben m la genst Frauauenauuen KircKircheKir he Kohlhökerstraße achte W traß Domshofof ße a ach l Rathahahaus l SchlachtSchlSchlachtp WC 2.2 SchlachtpfSchlachtpf.S WC MarktplaMaMMarktplatzplatt p WWC s ro St. Petri tr. m AltstadtAltltststatsstas adtdt e DomD n e aße St MartiMartini aß raßraße

+49 (0) 421/339 99 59 [email protected] www.tenters-backhaus.de Mo. - Fr. 6.30 - 19 Uhr, Sa. 8 - 18 Uhr Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom SCHÜSSELKORB

It’s good asian food Der Name „Schüsselkorb“ ist aus dem plattdeutschen Wort mai-mai Frische Zutaten, authentische asiatische „Schüttkoven“ entstanden. Im Mittelalter wurde das herrenlose Domshof 22 Küche und aufmerksamer Service in (verschüttgegangene) Vieh von der Bürgerweide hier in einem 28195 Bremen einem modernen Ambiente zu günstigen Stall (Koven) untergebracht, bis der rechtmäßige Besitzer es Preisen sind unser Markenzeichen. Wir wieder abholte. bieten Ihnen ein breites Angebot asia- tischer Kochkunst mit Einflüssen aus Heute kommen die Kunden natürlich nicht vom Weg ab, son- China, Vietnam, Thailand und Japan. Von dern sind hier genau richtig. Die Straßen Schüsselkorb, Muse- Suppen über Vorspeisen wie Frühlings- umstraße und Bischofsnadel verbinden die Fußgängerzone rollen, bis hin zur gebratenen Ente „Chop und den Domshof mit den exklusiven, meist inhabergeführten Suey“ – es bleiben keine Wünsche offen. Wir würden uns freuen Sie als Gast be- Geschäften und Galerien am Wall. Wer auf der Suche nach dem grüßen zu dürfen. Besonderen ist, ist in diesem Quartier genau an der richtigen It’s good asian food Adresse. Der „Knurrhahn“ am Schüsselkorb ist das älteste Fresh ingredients, authentic Asian cook- Fischrestaurant der Stadt. Anzugträger stehen neben Blaumän- ing at reasonable prices and attentive nern im zugehörigen Imbiss mit einem zünftigen Angebot von service in a modern ambience are our Fish & Chips, Fischbrötchen, Fischfrikadellen und Backfisch. trademark. We offer you a broad range of Asian cuisine with influences from China, Vietnam, Thailand and Japan. From soups to appetizers like spring rolls, right through to roast duck “Chop Suey” – our SCHÜSSELKORB dishes leave nothing to be desired. We The name “Schüsselkorb” comes from the Low German word +49 (0) 421/27 60 76 55 look forward to welcoming you as a guest. “Schüttkoven”. In the Middle Ages the stray (lost) cattle from www.mai-mai-gmbh.de Bürgerweide were kept here in a shed (Koven) until they were Mo. - Sa. 10 - 20 Uhr picked up by the legal owner. Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 “Knurrhahn” on Schüsselkorb is the oldest fish restaurant in Katharinenklosterhof + Am Dom the city. Its snacks like fish & chips, fish rolls, fish cakes and daily menus can also be recommended.

106 / 107 Mey Draussen zu Hause Mey Store Bremen Mey ist eine der führenden Marken für JACK WOLFSKIN STORE Unweit der Sögestraße finden Sie im Schüsselkorb 17/18 hochwertige Wäsche in Europa. Alle Pro- Schüsselkorb 15/16 JACK WOLFSKIN STORE Bremen auf ca. 28195 Bremen dukte werden mit Kreativität, Leiden- 28195 Bremen 300 qm eine große Auswahl aus der aktu- schaft und Sinn fürs Detail entwickelt. ellen Kollektion des führenden Outdoor- Neben dem modernen Design legt das Unternehmens Europas. Ganz gleich, ob deutsche Familienunternehmen seit 1928 es um den geeigneten Schuh, die passen- größten Wert auf hochwertige Qualität. de Funktionsbekleidung oder das Anpas- Unser Team vor Ort freut sich auf Ihren sen Ihres Trekking-Rucksacks geht, das Besuch und wird Sie mit Kompetenz und qualifizierte und geschulte Fachpersonal Begeisterung beraten. Bringen Sie den berät Sie gern und kompetent. CityGuide mit und Sie erhalten eine klei- At home outdoors ne Überraschung. Not far from the Sögestrasse, see JACK Mey WOLFSKIN STORE Bremen on about Mey is one of the leading European 300 square meter a large selection of the brands of high-quality bodywear. Every leading outdoor company in Europe. product is developed with creativity, Wether it comes to the proper shoe, the passion and an eye for detail. The Ger- appropiate functional clothing or cos- man family enterprise attaches great tumize your trekking backpack that qual- importance to both modern design and ified and trained professional staff can premium quality since 1928. Our local help you. team is looking forward to your visit and will be happy to advise you with expertise Jack Wolfskin · Outdoor · Funktionsbeklei- +49 (0) 421/364 986 95 and enthusiasm. Presenting your copy of +49 (0) 421/460 59 59 dung · Regenjacke · Wanderschuhe Zelte [email protected] CityGuide will be rewarded with a sur- +49 (0) 421/460 59 60 www.mey.com prise. [email protected]

facebook.com/MeyBodywear www.jack-wolfskin.com Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr Sa. 10 - 18 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom Katharinenklosterhof + Am Dom

Tischkultur der besonderen Art! The House of Ganz gleich, ob es um Geschirr, Kristall, Villeroy & Boch Besteck oder Geschenkartikel sowie Schüsselkorb 12a/14 Wohnaccessoires geht, „The House of 28195 Bremen Villeroy & Boch“ hat für jeden Geschmack genau das Richtige. Lassen Sie sich von unserem Service und kompetenter Bera- tung inspirieren. Genießen Sie außerdem die Vorteile als Kunde unseres Privilege- Clubs. Ein Besuch lohnt sich immer – wir freuen uns auf Sie! Tableware of a special kind! No matter whether it comes to dishes, crystal, silverware, gift articles or home accessories, “The House of Villeroy & Boch” has just the right item for every taste. Let yourself be inspired by our ser- vice and competent advice. And also enjoy the advantages of our customer card, the Privilege Card. A visit is always worth your while – we look forward to seeing you!

+49 (0) 421/696 766 71

+49 (0) 421/696 766 73 [email protected] www.porzellan-exklusiv.de Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr Schüsselkorb Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Wallanlagen Am Dom 108 / 109 AmA Wall H Ansgaritorswallstraßel Taxii oor Rembertiring AM WALL KnochenhauerstKnochenh straße HanseHHanseatennn- Herdentor RichtwegRichtwe hohofhf nhauerstr. rst Über die Bischofsnadel gelangt man vom Domshof zum Am Wall weg Kleine tr. Hunde- Herdentorwallstraße Wall. Die Bremer Wallanlagen waren Teil der Bremer straßes MetroMetropolMeM üne ng-Str. dentorwal GrünenwegG en- PelzerstrPelzerstr. ll TheatTheaterThheater Stadtbefestigung. Nach der Entfestigung der Stadt vor über S e R c PapenPapePaPapen- C.Ronning-Str.C h Katharinen-KaKathaththarinentharinen-rinennen- k str. ü straß 200 Jahren entstand aus einem Abwehrbollwerk mit Gra- o LLOYDLLOYYDD s PassagePassagPPassaPa ageag r s b e PASSAGPASSAGAGEAG l- öre ben die erste öffentliche Parkanlage in Deutschland mit Remberti . e FedelhörenFedelhöedelhöre Obernstraß aße Wasserläufen, Aussichtspunkten und sehr vielen Kunst- t H s enstr st of Domshof-DomshoDDo ch l str gestraß of-f is de werken. ahl B a KahlenstKahle H SögestraßeSögestraß Passage n e A LangenstraßeLangenLanLangenstraß Unserserer LieLiebenLiebeLiebeben m genst Frauauenauuen KircheKirKirche Die Einkaufsstraße „Am Wall“ lädt zum ausgiebigen bum- OstertorswallstraßeOstertorswallstraßW traß Domshofof Kohlhökerstraße a ße tertorswa meln ein. Entstanden im 19. Jahrhundert, avancierte ins- l RathausRathahahaus l WC besondere der Abschnitt zwischen Herdentor und dem WC S aße MaMMarktplatplatplatzlatzt an „Altenwall“ im Laufe der Jahrzehnte zu einer Adresse, die ds StSt.. PetriPetri tr. nicht nur die Herzen Architekturbegeisterter höher schla- AltstadtAltltststatsstas adtdt DomD e aße ße ß raß gen lässt, sondern vor allem eine Vielzahl exquisiter Taxixi GlockeGlockke straße herstr ttchtcherstratche Buchtstr.Buchtst kenstr Geschäfte bietet. Hier können Sie an einer überdachten Böö BaumwolBaumwmwomwoll-woll- Doms- Violen H H Meinkenstr. börse heide Land-Laannd- Promenade bei jedem Wetter reichlich shoppen. Beim tr Wachtstr. gerichtgericgericht Schaufensterbummel entdecken Sie Einrichtungsgeschäf- te, Boutiquen, Buchhandlungen und auch Galerien. Suchen Sie etwas Besonderes und Exklusives, sind die meist in- habergeführten Geschäfte Ihre richtigen Ansprechpartner. Das breite Angebot an Restaurants, Cafés und Bars mit Blick auf die grünen Wallanlagen lässt keine Wünsche of- fen: Canova in der Kunsthalle, Wache 6 im alten Polizeihaus, Lemon Lounge, Medio und die Wallmühle sind immer einen Besuch wert.

AM WALL The Bischofsnadel leads from the Domshof to the Wall. The Bremen ramparts were part of the Bremen city fort. After the city was defended more than 200 years ago, the defensive bul- wark with a moat became the first public park in Germany with Boulevard Am Wall watercourses, viewpoints and many works of art. The shopping street “Am Wall” invites you to an extensive stroll. Emerged in the 19th century, the section between Herdentor and the “Altenwall” in particular has developed into an address over the decades that not only makes the hearts of architecture enthusiasts beat faster, but above all offers a multitude of exquisite shops. Here you can go shopping on an indoor promenade in all weathers. You’ll discover furniture stores, boutiques, bookstores and galleries as you stroll through the shop windows. If you are looking for something special and exclusive, the mostly owner-managed shops are your right contacts. The wide range of restaurants, cafés and bars with a view of the green ramparts leaves nothing to be desired: Canova in the Kunsthalle, guard 6 in the old police house, Lemon Lounge, Medio and the Wallmühle are always worth a visit.

Restaurant Am Wall 110 / 111 Bequem aus einer Hand – Exklusive Architekturelemente swb-Kundencenter Energie und Telekommunikation Beschlaghaus am Wall Das Beschlaghaus am Wall bietet mehr Am Wall/Sögestraße swb stellt durch jahrzehntelange Erfah- Am Wall 153-156 als nur exklusive Türbeschläge. Wir ferti- 28195 Bremen rung und die Nutzung neuester Technik 28195 Bremen gen für Sie auch individuelle Kleinserien die zuverlässige und preiswerte Versor- in Manufakturarbeit. In unserem Sorti- gung mit Strom, Erdgas, Wärme, Trink- ment finden Sie auch gestalterische wasser sowie Telekommunikation für Highlights an Architekturelementen für Bremer Kunden sicher. Hinzu kommen Ihr Haus. Beratungsangebote zu Energieeinspar- Exclusive architectural elements möglichkeiten und Förderprogrammen Beschlaghaus am Wall offers more than u. v. m. im swb-Kundencenter in der City. just exclusive door hardware. We also Conveniently from a single source – custom-make for you small individual Energy and Telecommunication batches hand-crafted to your needs. Our Based on decades of experience and use selection of products additionally includes of state-of-the-art technology, swb en- architectural elements with creative sures reliable and reasonably priced sup- highlights for your house. ply of electricity, natural gas, heat and drinking water as well as telecommuni- Olivari · Strassacker · DOM · VIPP: cation services for customers in Bremen. FROST · HEWI · Radius In addition, advice on energy-saving meas- ures and support programmes, among other things, are provided at the swb cus- tomer centre in downtown Bremen. +49 (0) 421/359 35 90 +49 (0) 421/277 00 77 +49 (0) 421/359 22 33 +49 (0) 421/277 00 78 www.swb.de www.beschlaghaus.de Mo. - Fr. 9 - 18 Uhr Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr, Sa. 10 - 14 Uhr swb-Telekommunikation: + nach Vereinbarung / by arrangement Mo. - Fr. 9 - 19 Uhr, Sa. 10 - 18 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom Katharinenklosterhof + Am Dom

Ideen. Expertise. In time. Guter Stil nicht nur Medienagentur iunctim Mitten in Bremens City bietet Ihnen die D. F. Rabe & Co. auf der gedeckten Tafel Am Wall 137-139 iunctim Medienagentur alles für Ihre Am Wall 153-156 Seit 180 Jahren wird bei D. F. Rabe & Co. 28195 Bremen maß geschneiderte Online-Präsenz. Von 28195 Bremen mit Porzellan, Silber und Kristall gehan- Website, über Onlineshop und Content- delt. Weltbekannte Manufakturen wie Kreation für alle gängigen Socialmedia- Meissen, KPM Berlin, Royal Copenhagen, Kanäle bis zum Hosting sind wir Ihr ver- Herend und Fürstenberg, bremisches lässlicher Full-Service-Dienstleister. Fun- Silber von Wilkens und Koch & Bergfeld dierte Beratung, kreative Konzepte und oder Kristalle aus Theresienthal sind nachhaltige Technik sind für uns selbst- hier ebenso erhältlich wie klassisches verständlich. Als zertifizierter Google- Steingut. Einen interessanten Kontrast Partner und SEO-Experten sind Sie mit bilden die Marken Dibbern, Riedel, Alessi uns erfolgreich im Web unterwegs! und Stelton sowie Bestecke von Pott. Ideas. Expertise. In time. Set the table in style Located right in the heart of Bremen’s D. F. Rabe & Co. has been trading in por- city centre, the digital agency “iunctim Me- celain, silver and crystal for 180 years. dienagentur” provides you with everything World-famous brands, such as Meissen, you need for your customised web pres- KPM Berlin, Royal Copenhagen, Herend ence. Whether you are looking for a web- and Fürstenberg, Bremen silver from site, an online shop, content creation for Wilkens und Koch & Bergfeld and crystal social media, digital marketing or all of from Theresienthal are available here as the above – we are your reliable full-ser- well as classic crockery. An interesting vice agency for all things online. Compe- contrast is provided by articles from Dib- +49 (0) 421/336 59 001 tent consulting, creative concepts and +49 (0) 421/32 50 79 bern, Riedel, Alessi and Stelton as well as [email protected] sustainable technologies are at the core +49 (0) 421/32 52 37 cutlery from Pott. www.iunctim.com of our services. As a certified Google [email protected] Meissen · KPM Berlin · Royal Copenhagen Mo. - Do. 9.30 - 17 Uhr, Partner agency and SEO specialist, we www.rabe-am-wall.de Herend · Dibbern · Fürstenberg · Wilkens Fr. 9 - 15 Uhr are your partner on the way to (online-) Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr, success. Schüsselkorb Sa. 10 - 16 Uhr, Linie 4, 6, 8, 24, 25 Adventssamstage 10 - 18 Uhr Katharinenklosterhof + Schüsselkorb Am Dom Linie 4, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom 112 / 113 Für alle modebegeisterten Kreativen Die Küche ist Lebensraum, schnitträume • WOLLE Bei uns bekommen Sie Maßhemden und plan be ist Lebensmittelpunkt Am Wall 164 -blusen sowie Maßpullover des Bremer küche & feuer gmbh Für die Gestaltung und Planung Ihres 28195 Bremen Labels „privatvergnügen” und „mypulli”. Am Wall 162-163 Lebensraumes Küche benötigen Sie ei- Außerdem Naturgarne in vielen Farben 28195 Bremen nen kompetenten und verlässlichen Part- und Qualitäten. Neu: WOLLE trifft schnitt. ner an Ihrer Seite. Gerne wollen wir für Exklusiv verstrickte Naturgarne verar- Sie dieser Partner sein. Unsere inha- beitet mit edlen Stoffen werden zu außer- bergeführten Studios gehören zu den gewöhnlichen Kleidungsstücken. wegweisenden Unternehmen im Bereich For all fashion-conscious design-orientierter und architektonisch creative spirits anspruchsvoller Küchen. Wir verkaufen Küchen, in denen wir auch selber gerne At our shop you can purchase custom- kochen würden. made shirts and blouses as well as tai- lor-made sweaters crafted by the Bre- Kitchens as living spaces men-based brand “privatvergnügen” and Kitchen design and planning is a complex “mypulli”. This in addition to natural matter. We’re the experts and your relia- yarns in many shades and qualities. And ble partner for your perfect kitchen. Our this is new: WOLLE is joining forces with owner-run studios rank among the most schnitt, your tailors for bespoke gar- cutting-edge suppliers of design-orient- ments. Upmarket woven natural yarns ed kitchens. We sell kitchens we’d like to are joined with cherished textiles to cre- cook in ourselves. ate exceptional pieces of clothing. bulthaup · gaggenau · V-Zug · Miele privatvergnügen · Manos del Uruguay Siemens · Sikken · Häcker · bora +49 (0) 172/419 51 88 +49 (0) 421/330 867 07 Rosy Green · Ito – Fine Yarn from Japan Tischlerküche · Carl Hansen · Liebherr +49 (0) 162/137 40 07 +49 (0) 421/330 867 08 [email protected] [email protected] www.schnittraeume.de, www.wolleamwall.de www.kuecheundfeuer.de

Mo. - Sa. 10 - 14 Uhr, Mi. 16:30 - 19:30 Uhr Mo. nach Vereinbarung, sowie nach Vereinbarung / by appointment Di. - Fr. 10 - 13 Uhr + 14 - 18 Uhr, Sa. 10 - 14 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 6, 8, 24, 25 Schüsselkorb + Herdentor – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom Katharinenklosterhof + Am Dom

Unser Name ist Programm! Craft Bier Bar Bremen An den 40 Hähnen findet ihr regelmäßig Am Wall 175 wechselnde Craftbiere, unterschiedlichs- 28195 Bremen ter Brauart. Neben Pils- und Weizenbie- ren, Spezialitäten wie z. B. India Pale Ales, Gosen, Grut-, Adam-, Wit- und Lambic-Biere. Neben unseren zahlrei- chen Fassbieren könnt ihr zudem aus ca. 50 verschiedenen Flaschenbieren wäh- len. Bei uns findet ihr tolle Kreativbiere, die mit Handwerk und purer Leidenschaft gebraut werden. Besonderes Highlight: Bremens erstes Shuffleboard! Our name says it all! At our more than 40 taps, you’ll find a regularly changing range of craft beers of all types. Included here are pilsen, wheat beers, and special brews such as India pale ales, Gosen, Grut, Wit and Lambic beers Apart from a large number of draught beers, you can choose from around 50 types of bottled beer. Enjoy re- al, hand-made beers brewed with craft +49 (0) 421/988 857 94 and genuine passion! Unique highlight: [email protected] Bremen’s first shuffleboard! craftbierbar.de facebook.com/ CraftBierBarBremen Di. - So. 17 – open end Schüsselkorb + Herdentor Linie 4, 6, 8, 24, 25 Mühle am Wall 114 / 115 Rembertiring FEDELHÖREN ertiring Richtweg ichtw AdlerstraßAdlerstraße Vom Bremer Dom aus geht man über den Domshof, durch die weg H Bischofsnadel, passiert die grünen Wallanlagen, überquert g Metretropol üne ra den Kennedyplatz und biegt leicht rechts in die Einkaufsstraße ThTheater Grünenweg e Fedelhören Fedelhören ein und dies alles in fünf Minuten auf den eigenen straßstraße Sohlen. Seit Generationen wird im Fedelhören ein exquisiter öre Mix aus inhabergeführten Geschäften präsentiert. Remberti mbertiri edelhöre e ng FedelhörenFedelhö R Der Fedelhören gilt traditionell als Antiquitätenmeile. Doch längst haben sich hier renommierte Modedesigner und Kunst-

ow-Straße ße handwerker angesiedelt. In jüngster Zeit gab es einen span- nenden Sortimentswechsel und der Fedelhören gilt als d-Grunow-St Kohlhökerstraße Geheimtipp für Menschen, die das Besondere schätzen. Hoch- Eduard-Grunow-Straße wertige Mode, einzigartige Schmuckobjekte und ausgesuchte Ostendorpstraße Antiquitäten – die Palette der Anregungen ist unendlich. aße Auf den Häfen Im Fedelhören kann man nicht nur entspannt shoppen und so-

Heinrich- H gar vor der Tür der Geschäfte parken, sondern auch gemütlich straße draußen sitzen, da die kleine Straße mit Blick auf die Türme des Bremer Doms ruhig gelegen ist. Der Fedelhören führt über den Rembertiring hinweg zum Dobben. Auch der zweite Straßenabschnitt ist einen Bummel wert. Die Straße wurde in den letzten Jahren neu gestaltet und beherbergt viele neue Geschäfte.

FEDELHÖREN From the Bremen Cathedral you walk across Domshof, through Bischofsnadel, pass through the green Wallanlagen and then after a few metres you will find yourself directly in Fedelhören. For generations there has been an exquisite mix of owner- managed shops here. Traditionally Fedelhören is considered the street of antiques. However, renowned fashion designers and artisans started Fedelhören locating here long ago. Recently there has been a change in the range of items offered and Fedelhören is now regarded as an insider tip for people who appreciate exceptional objects. High-quality fashion, unique pieces of jewellery and select antiques – the selection is boundless. In Fedelhören you can not only shop in a relaxed atmosphere and even park in front of the shops, but also sit at ease outside since the small street with a view of the towers of the Bremen Cathedral is in a quiet location. Fedelhören runs via Remberti- ring to Dobben. It is also worthwhile to stroll through the sec- ond section of the street. It was redesigned and contains many new shops.

Fedelhören 116 / 117 BREMEN UND DIE MODE In Bremen gibt es sehr gute Multilabelstores, deren Inhaber ihre persönliche Vision von Mode inszenieren und hervorra- gend beraten: spannend, persönlich, anders. Momentan siedeln sich etliche Modedesigner in der exklusiven CITY TIPP und dabei sehr lebendigen Straße Fedelhören an, beispiels- weise „PROTOTYPE.Schumacher“ (Fedelhören 99). Neben eige- nen Kollektionen führt das Geschäft Modeschmuck von vintage Christian Dior über Jean Paul Gaultier, Langani, Iradj Moini, Otazu bis zu Nakamol und Ayala Bar. Avantgardistische Desig- ner wie Comme des Garçons Comme des Garçons, Dries van Sigrid Schumacher Noten und Y3 werden von Jens Krueger kuratiert (Fedelhören Prototype.Schumacher 107). Bei Modehaus Ristedt (Ansgaritorstraße 22) und „Stiesing“ (Sögestraße 35) sind bekannte Labels in explizit Bremi- scher Auswahl vertreten: tragbare, sportlich-klassische Businessbasics und wettertaugliche Bekleidung. Wer sich für die Belgische Schule mit Designern wie Maison Martin Margiela und A. F. Vandevorst interessiert, ist im Schnoor bei „costume“ (Stavendamm 12) genau richtig. „L’Uomo“ (Knochenhauerstraße 41) ist die richtige Destina- tion für Frauen, die feminin-elegante, internationale Desig- nermode suchen. Inhaber Jürgen Lau führt Kollektionen wie Versace, Philipp Plein, Balmain oder Alexander Mc- Queen und holt damit großstädtisches Flair an die Weser. Hier gibt es Farbe, auch mal Bling, auf jeden Fall Chic.

BREMEN AND FASHION In Bremen are very good multilabel stores, where the owners present their personal vision of fashion and offer excellent ad- vise. In the exclusive street Fedelhören Avant-garde designers like Comme des Garçons Comme des Garçons, Dries van Noten and Y3 are curated by Jens Krueger (“Krueger”, Fedelhören 107). “PROTOTYPE.Schumacher” (Fedelhören 99) carries besides its own collections fashion jewellery from vintage Christian Di- or, Jean Paul Gaultier, Langani, Iradj Moini, Otazu, Nakamol and Ayala Bar. “Modehaus Ristedt” (Ansgaritorstraße 22) and “Stiesing” (Sögestrasse 35) present a Bremen selection of well-known labels: sporty-classic business basics and clothing for any kind of weather. For those interested in Belgian designers such as Maison Martin Margiela and A. F. Vandevorst “costume” (Stavendamm 12) is the right place. “L’Uomo” (Knochenhauer- strasse 41) is the destination for women seeking feminine-ele- gant designer fashion. Collections like Philipp Plein, Balmain and Alexander McQueen bring a big city flair to the Weser. © Alexandra Gor © Alexandra 118 / 119 PROTOTYPE. Schumacher Fedelhören 99 · 28203 Bremen ALEXANDRA GOR

Bremer Designermode und atemberaubende Schmuckauswahl! Die Mode von PROTOTYPE.Schuma- cher wird auf internationalen Fashion Weeks von Topmodels präsentiert, ist aber für real existierende Frauen ge- dacht. „Ich möchte meine Kundin schön und glücklich machen“ so Dipl. Desig- nerin Sigrid Schumacher. Gefertigt wird seit 1993 nachhaltig im eigenen +49 (0) 421/364 95 90 Atelier. In der Boutique gibt es dazu +49 (0) 421/37 28 38 wunderschönen Schmuck in allen Rich- www.prototype-schumacher.com tungen von 55 Designern wie Langani, Caputi, Ayala Bar, Oscar de la Renta, PROTOTYPE.Schumacher Kenneth J Lane, Justwin und Satya. Mo., Di., Do., Fr. 11 - 19 Uhr, Mi. 14 - 19 Uhr, Sa. 11 - 17 Uhr Designer fashion from Bremen and a breathtaking selection of jewellery! Schüsselkorb + Herdentor Linie 4, 6, 8, 24, 25 PROTOTYPE.Schumacher fashion is be- ing presented on international fashion Am Dobben – Linie 1, 4, 10 weeks by topmodels, but it’s meant Rövekamp for women existing in reality. “I want to make my client beautiful and hap- Ayala Bar · Angela Caputi · py” says Sigrid Schumacher, holder of Langani · Iradj Moini · Gripoix · a master’s degree in fashion design. Dori Csengeri · Satya The collection is sustainably being produced in the labels own atelier

since 1993. In the boutique you also Fedelhören find an amazing range of jewellery. 120 / 121 Immer schön auf dem Teppich bleiben H Übersee- Teppichhaus Gleue Falkenstraße RadstationRadstatR ationtion Wir bieten Ihnen Orientteppiche aller lk Hochstraße Museum Qualitäten aus den traditionellen Knüpf- Fedelhören 7 aße traß Haupt-aupt 28203 Bremen ländern. Außerdem erwarten Sie bei uns bahnhofbah H e Jan Kath Kollektionen und Design-Teppi- ß ReisReiReisebussebusse TaxiTaxia a tr LinienvLinienverkehrverkehr che nach individuellen Wünschen. Neben Am Wand -S Wand t Sondermaßen und Anfertigungen bieten id TaxiTaxii rahm m wir Inzahlungnahmen/Ankauf alter und -S ZOB/ZOB/ VBNN r BirkenstraßeBirken te H antiker Teppiche, Spezialwäschen und s rken str PostamPostamt 5 ei e nstr Reparatur/Restauration, Teppichunterla- rm straße ge l City Gate ür Hillmannstr.HillmanHillma Breitenweg gen/Gleitschutz an. B An der WeideWeid Design at your feet ContrescarpeCont Bahnhofs-BahBahnhofs-hnhofs- H Here you’ll find Oriental carpets from the H Mühlee am WaWWall traditional carpet making countries. Also VorstadtVorrstadtrsstadsttadt available are Jan Kath collections and AmA Wall designs to suit every taste. Our services st H orstr.oors An include custom carpets, part-exchanges, i ntor cleaning/repair and underlay products.

Edelgrund · Jan Kath Ankauf von alten Orientteppichen

+49 (0) 421/32 62 07 [email protected] www.teppich-gleue.de Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr, Sa. 10 - 14 Uhr Schüsselkorb + Herdentor Linie 4, 6, 8, 24, 25 Am Dobben – Linie 1, 4, 10 Rövekamp BAHNHOFSVORSTADT Die Bahnhofsvorstadt ist Bremens Eingangstor in die City und Stilvolle & hochwertige Männermode KONTRAST · Männermode als lebendiger Stadtteil Tag und Nacht stark frequentiert. Zen- Unsere erstklassigen nationalen und inter- tral gelegen und gut erreichbar ist die Bahnhofsvorstadt der Fedelhören 98 nationalen Labels versprechen aller- ideale Standort für große Messeveranstaltungen, Hotels, Gas- 28203 Bremen beste und nachhaltige Quali tät. Unsere persönliche Beratung und unsere umfang- tronomie und den Einzelhandel. Als Verkehrsknoten kreuzen reiche Auswahl machen Ihren Einkauf sich hier viele Linien der Bremer Straßenbahn AG (BSAG) mit bei KONTRAST · Männermode zu einem Verbindungen innerhalb Bremens und in das nahe Umland. Ein reinen Vergnügen. besonderes Erlebnis ist ein Besuch im Übersee-Museum di- Stylish & high-quality men’s fashion rekt neben dem Bahnhof. Die riesige Ausstellung entführt Sie Our first-class national and international auf alle Kontinente der Erde und auch Kinder werden hier ihren labels promise the very best & sustai- Spaß haben. Wechselnde Sonderausstellungen sind ebenfalls nable quality. Our personal advice and im Angebot. Planen Sie am besten genügend Zeit ein, denn es our extensive selection will make your gibt viel zu entdecken und auszuprobieren! Nachts bleibt die shopping at KONTRAST - Männermode a Bahnhofsvorstadt als Vergnügungsmeile ebenso lebendig wie pure pleasure. am Tage. Hier finden Sie Diskotheken und Clubs, aber auch vie- le Bars und Kneipen, die ein vielfältiges Programm zu bieten Unsere/Our Labels: haben. Ob im Großkino oder Programmkino, im Varieté oder Tiger of Sweden · hannes roether beim Feiern. Phil Petter · SAND Copenhagen · MASON’S Blue de Genes · Seldom · Q1 MANUFAKTUR Bahnhofsvorstadt, the central station district, extends from Paul v. Alpen · OSCAR JACOBSON J. LINDEBERG · FIL NOIR · ROYAL MER the train station to Wallanlagen. Thanks to its central location, DORNSCHILD · STETSON · Stefan Brandt it is an ideal site for hotels and trade show events at Bürger- Inhaber: Holger Mertins Rough & Loyal · MMX Germany weide. You can walk from the central station to the Old Town in +49 (0) 421/339 81 44 Weberei Hamburg · BORELIO just a few minutes or take trams and buses operated by Brem- www.kontrast- RRD Roberto Ricci Designs er Straßenbahn AG (BSAG). Bahnhofsvorstadt is known as an maennermode.com entertainment centre: from the gastronomic theatre FRITZ, the Di. - Fr. 12 - 19 Uhr cinemas City 46 and CinemaxX as well as the Bremer Musical Sa. 11 - 16 Uhr Theater all the way to bars and clubs on Breitenweg and in Bah-

Schüsselkorb + Herdentor nhofstrasse. We especially recommend the pedestrian zone at Linie 4, 6, 8, 24, 25 Hillmanplatz. There you will find restaurants popular for their Am Dobben – Linie 1, 4, 10 cocktails. Rövekamp 122 / 123 Seit 50 Jahren gute Ideen mit Licht Aktuell und auflagenstark Ebeling Licht Seit der Gründung 1968 hat sich Ebeling KPS Verlagsgesellschaft Die KPS Verlagsgesellschaft veröffent- Plantage 15 als anerkannter Partner im Bereich der Weser Report licht jeden Mittwoch und Sonntag den 28215 Bremen Lichttechnik etabliert. Neben der Schau- Contrescarpe 75 A Weser Report die auflagenstärkste An- steller- und Weihnachtsbeleuchtung be- 28195 Bremen zeigenzeitung für Bremen und Umge- raten wir z. B. Hotels, Kaufhäuser und bung, sowie diverse Special-Interest- Schulen bei der richtigen Lichtgestaltung. und Stadtteilmagazine. In den zehn Abgestimmt auf die jeweiligen Bedürf- Lokal ausgaben können aktuelle Nach- nisse erarbeiten wir wirksame Lichtkon- richten aus den Bremer Stadtteilen und zepte und erstellen eine detaillierte den Landkreisen kostenlos gelesen wer- Energieeffizienzberechnung für Umrüs- den. Außerdem sind das E-Paper und tungen auf LED. Mit unserer Hilfe sparen tägliche Schlagzeilen aus Bremen jeder- Sie bares Geld! zeit auf www.weser report.de verfügbar. Creative ideas with light for 50 years Up-to-date and widespread Since its foundation in 1968, Ebeling has The KPS Verlagsgesellschaft is one of the established itself as a respected partner biggest publishers of free advertising in the field of lighting technology. We not newspapers in Bremen and its surround- only take care of fairground and Christ- ing districts. The company publishes the mas lighting, but also advise e.g. hotels, Weser Report each Sunday and Wednes- department stores and schools about the day. It’s the local freesheet with the high- right lighting design for them. We devise est circulation figures in this area. Fur- effective light concepts tailor-made for thermore it issues a variety of special- any environment. We also draw up de- interest and regional magazines. You can +49 (0) 421/377 67 670 tailed energy-efficiency calculations for +49 (0) 421/36 66-102 read about the current news in ten differ- +49 (0) 421/377 67 913 the switch to LED lighting. With our help, [email protected] ent local editions for free. There’s also an www.ebeling-licht.de you can save a lot of money! www.weserreport.de e-paper and daily news headlines availa- [email protected] ble at all times at www.weserreport.de. facebook.com/EbelingLicht

Mo. - Do. 8 - 16 Uhr Fr. 8 - 13 Uhr Kundenparkplätze

pep up WOW-Effekt Garantie! Elektro-Spezialbetrieb pep up Werbegestaltung Die Kreativität entfaltet sich weiter … Horst Wehmann GmbH Ihr Partner in Sachen Strom seit über Bremerhavener Straße 210 pep up ist umgezogen. Die neuen moder- Alte Waller Straße 13 30 Jahren! Ihr Servicepartner in Bremen 28217 Bremen nen Räumlichkeiten erstrahlen in neuem 28219 Bremen und Umgebung von der Hausinstallation Glanz in der Bremerhavener Str. 210. über Klein- bis zu Großveranstaltungen. Nach wie vor erfreuen wir unsere Ge- Unsere Leistungen im Überblick: Mobile schäfts-& Privatkunden mit unbegrenz- Stromversorgung, Baustromversorgung ter Kreativität in Sachen Weihnachtsbe- und Beleuchtung, Materialvermietung, leuchtungen, Dekorationen, Beschriftun- Elektroinstallation für Haus & Gewerbe gen, Veranstaltungen, Ballons & Promo- und Montage von Weihnachtsbeleuchtun- tion. Wir bedrucken Ihre Textilien, stellen gen. Riesenbanner für Sie her, entwickeln Electro-specialist neue Designs für Ihre Geschäftsausstat- Your partner when it comes to electricity tung und noch vieles mehr. Wir freuen for over 30 years! Your service partner in uns auf Sie! Bremen and the surrounding from home pep up with guaranteed wow effect! installation to events of all extents. Our Creativity moves on up… services at a glance: Mobile power sup- pep up moved to a new location. The new, ply, construction site power supply and modern premises present an even bright- lighting, material rental, electrical in- er face at Bremerhavener Str. 210. What stallation for house & trade and assembly hasn’t changed is that we inspire our of Christmas lights. business and private customers with un- limited creativity when it comes to Christ- +49 (0) 421/37 60 460 +49 (0) 421/61 40 91 mas lighting, decorations, lettering, +49 (0) 421/37 60 470 events, balloons and promotion. We print [email protected] [email protected] your textiles, produce giant banners for www.elektro-wehmann.de www.pep-up.de you, develop new designs for your busi- Mo. - Fr. 7.30 - 16 Uhr Mo. - Fr. 9 - 18 Uhr ness materials and more. We look for- und nach Vereinbarung/ Emder Straße – Linie 3 ward to seeing you! by arrangement Waller Ring – Linie 26 Kundenparkplätze

124 / 125 AUSGEHEN IN BREMEN Haben Sie Hunger? Möchten Sie typisch bremische Spezialitä- ten wie Labskaus oder Knipp probieren? Dann sollten Sie die Weser ansteuern. Hier liegt die „Alex“ vor Anker. Diese Segel- bark fuhr über alle sieben Weltmeere und wurde mit der CITY TIPP Beck’s-Werbung berühmt. Oder Sie essen nebenan, in der Nähe der Böttcherstraße, im rustikalen Schüttinger leckeren Grün- kohl mit Pinkel und nehmen anschließend in der urigen Kneipe Spitzen Gebel gegenüber einen „Schluck aus der Lampe“. Auch Gourmets der gehobenen Küche kommen in Bremen auf Ihre Kosten. Zu empfehlen sind das Topaz und das Alto in der Steffen von Rotenhan Bredenstraße oder Schröters Leib und Seele im Schnoor. Für Bremer Nachtschwärmer das ganz besondere Cocktailerlebnis kann ich die Lemon Bremen night owl Lounge am Wall, die Bar Beluga auf den Höfen oder den Blau- en Fasan an der Schlachte empfehlen. Jetzt ab in die Nacht? Das Nachtleben in Bremen ist breit gefä- chert. Als Bremer fallen einem als erstes die Schlachte, das Viertel oder die Discomeile am Breitenweg ein. Vorglühen an der Schlachte oder im Wohnzimmer im Viertel und im An- schluss das Tanzbein schwingen? Das La Viva am Breitenweg bietet über drei Dancefloors zahlreiche Musiksparten - von Hip Hop, Elektro bis zu Charts ist alles dabei. Aber auch die Lila Eule, der vermutlich älteste Musikclub Deutschlands, ist im- mer einen Besuch wert. Gegründet 1959 spielen hier immer noch zahlreiche angesagte Bands und diverse DJ`s bringen das Tanzbein zum Zucken... vor Sonnenaufgang verlässt in der Regel niemand den Club. Für feine Cocktails und hochwertige Spirituosen gleich um die Ecke steht das Chinchila am Sielwall oder die Cocktails im Perlen und Primaten im Ostertorstein- weg. Als Geheimtipp gilt das Bermudadreieck in dem man sich verlieren kann.

Essen gehen OUT AND ABOUT IN BREMEN Are you hungry? If you would like to try typical Bremen dish such as Labskaus or Knipp, then you should head for the Weser where the “Alex” is anchored. This sailing bark sailed across all seven seas and then became famous with the Beck’s adver- tisement. Or you can eat delicious green cabbage with Pinkel next door nearby the Böttcherstrasse in the rustic Schüttinger and then take a drink called “Schluck aus der Lampe “ at the rustic pub Spitzen Gebel opposite. Gourmets of upscale cuisine will also get their money’s worth in Bremen. We recommend the “Topaz” and the “Alto”, both in Bredenstraße or “Schröter’s Leib und Seele” in Schnoor. For an extraordinary cocktail experience I can recommend the Lemon Lounge on the Wall, the Beluga Bar on the farms or the Blaue Fasan at the Schlachte. Now off into the night? The nightlife in Bremen is broad. The first thing that comes to mind as a Bremenian is the Schlachte, the Viertel or the Discomeile on Breitenweg.

Cocktails trinken an der Schlachte 126 / 127 KULTURSTADT Wenn es einen in Bremen nach Kultur gelüstet, gibt es einen klaren Anlaufpunkt: die Kulturmeile Bremens. Diese befindet sich zwischen der Innenstadt und dem „Viertel“ und fungiert als Bindeglied zwischen der historischen Altstadt auf der einen und dem alternativen, szenigen „Viertel“ auf der anderen Seite. Vom Markt oder der Böttcherstraße mit den zugehörigen Museen sind es nur wenige Schritte zum Konzerthaus „“, direkt neben dem Dom. Die „Glocke“ steht seit 1973 unter Denkmalschutz und hat durch die hervorragende Akus- tik den Ruf eines erstklassigen Konzerthauses. Über die Ostertorstraße ist man von dort in 200 m bei der Zentralbiblio- thek, hier findet man eine Auswahl von über 550.000 Büchern, Zeitschriften und Filmen. Nur einmal über die Straße: Die Kunsthalle Bremen hat durch wechselnde Ausstellungen ein hohes Ansehen erworben und gehört zu den bedeutendsten Kunstmuseen in Deutschland. Das Gerhardt-Marcks-Haus zeigt moderne und zeitgenös- sische Bildhauerei, im Wilhelm-Wagenfeld-Haus wird aus- schließlich die Thematik Design behandelt und das am Goetheplatz ist für seine modernen Inszenierun- gen bekannt. Besonders spannend und empfehlenswert sind die Tage der Wilhelm-Wagenfeld-Haus offenen Ateliers im Viertel, Fedelhören oder der Neustadt, die über das Jahr verteilt stattfinden. Bremer Künstlerinnen und Künstler zeigen ganz persönlich ihre Arbeiten, die von Malerei über Bildhauerei bis Modedesign weit gefächert sind. Nicht un- erwähnt bleiben sollen das Focke-Museum für Bremer für Kunst- und Kulturgeschichte und die , Bremens Museum für moderne Kunst. In die Ferne reist man in Bremen im Übersee Museum Bremen, passenderweise direkt am Bahnhof gelegen.

CITY OF CULTURE From the market square or the Böttcherstraße with its muse- ums, it’s just a short walk to the Glocke concert hall. And from there it’s not far to the cultural centre of Bremen. This lies between the Old Town and the Viertel. It includes the Central Library, Bremen Art Gallery, the Gerhand-Marcks House and the Wilhelm-Wagenfeld House. Highly recommended are the Open Studio Days in the Viertel, Fedelhören or Neustadt. Here, Bremen’s artists show their work personally. Other important cultural institutions are the Focke-Museum for Bremer Art and Art History, and the Weserburg, Bremen’s modern art museum.

Theater am Goetheplatz 128 / 129 Museumsshop in der Kunsthalle Bremen Faszination. Ferne. Museumsshop Der Museumsshop bietet Ihnen eine um- Übersee-Museum Bremen Im Übersee-Museum Bremen können Sie Kunsthalle Bremen fangreiche Literaturauswahl zu Kunst, Bahnhofsplatz 13 in ferne Kontinente eintauchen und dabei Am Wall 207 Architektur, Wissenschaft und Philoso- 28195 Bremen deren faszinierende Kultur- und Natur- 28195 Bremen phie und vielem mehr. Die Kinderbuchab- räume mit einzigartigen Exponaten aus teilung hat Bilderbücher, Malbücher und der ganzen Welt erleben. Lebendige schöne Geschichten zum Vorlesen im An- Pflanzen und meisterhafte Dioramen gebot. Zu aktuellen Ausstellungen finden tragen zur besonderen Atmosphäre des Sie bei uns begleitende Publikationen, Übersee-Museums bei. Viele Stationen Kataloge und Plakate. Es erwartet Sie laden zum Ausprobieren ein – ein Mu- eine Vielfalt an Kunstpostkarten sowie seums erlebnis für alle Sinne! außergewöhnlichen Geschenkartikeln für Fascination. Distant Places. jeden Anlass – auch an Sonn- und Feier- In the Übersee-Museum Bremen you can tagen! immerse yourself in distant continents, Shopping at the Kunsthalle Bremen where you will experience fascinating The museum shop offers a wide selection cultural spheres and natural areas with of literature on art, architecture, science, unique exhibits from around the world. philosophy and much more. The children’s Live plants and superb dioramas contrib- book department has picture books, col- ute to the special atmosphere of the oring books and beautiful stories to read Übersee-Museum. Many items have fea- aloud. For current exhibitions you will tures visitors can try out for themselves – find accompanying publications, catalogs a museum experience for all senses. and posters. A large selection of art post- +49 (0) 421/32 90 85 10 cards and a selected assortment of +49 (0) 421/160 38 0

+49 (0) 421/32 90 84 70 gift items awaits you for every occasion – +49 (0) 421/160 38 0 [email protected] also on Sundays and public holidays! [email protected] www.kunsthalle-bremen.de www.uebersee-museum.de facebook.com/KunsthalleBremen Di. - Fr. 9 - 18 Uhr, Sa. + So. 10 - 18 Uhr Di. 10 - 21 Uhr – Mi. - So. 10 - 17 Uhr Hauptbahnhof – Linie 1, 2, 4, 6, Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 8, 10, 20, 24, 25, 26, 27, 28, 63

Ostertor/Kulturmeile + Am Dom Hillmannplatz + Bürgerweide

Zwei Museen unter einem Dach Das Museum im Fluss Museen Böttcherstraße Die Museen Böttcherstraße sind kultu- Weserburg Museum Inmitten der Weser, im Herzen der Han- Böttcherstraße 6-10 reller und architektonischer Höhepunkt für moderne Kunst sestadt liegt die Weserburg. Bremens 28195 Bremen in der heimlichen Hauptstraße Bremens. Teerhof 20 Museum für moderne Kunst. Das histori- Im Inneren erwarten Kunstliebhaber im 28199 Bremen sche Domizil, die vier backsteinernen Paula Modersohn-Becker Museum Ge- Speicherhäuser, machen das Haus zu ei- mälde der Pionierin der Moderne sowie nem außergewöhnlichen Kunstort. In den die Sammlung des Bildhauers und Archi- ständig wechselnden Präsentationen der tekten Bernhard Hoetger. Das Ludwig renommierten Sammlungsbestände und Roselius Museum beherbergt Schätze großen Sonderausstellungen zeigt das vom Mittelalter bis zur Renaissance, dar- Museum über vier Etagen die spannungs- unter Werke von Lucas Cranach und Til- reichen Entwicklungen der Kunst seit mann Riemenschneider. den 1960er Jahren bis heute. Two museums under one roof The Museum in the River Museen Böttcherstraße are the cultural Amid the Weser River, in the heart of the and architectural high point of Bremen’s Hanseatic city is the Weserburg. Bremen’s secret main street. Inside the Paula Museum for Modern Art. The historical Modersohn-Becker Museum paintings by domicile, with its four brick warehouses, the pioneer of the modern age as well as is an exceptional site for experiencing the collection of sculptor and architect art. In the constantly changing presenta- Bernhard Hoetger await art lovers. The tion of its renowned collections as well as displays treas- through special exhibitions, the museum ures from the Middle Ages to the Renais- filly its four floors with the fascinating +49 (0) 421/338 82 22 sance, including works by Lucas Cranach +49 (0) 421/59 83 90 developments of arts from the 1960s right +49 (0) 421/338 82 33 and Tilmann Riemenschneider. +49 (0) 421/50 52 47 up to today. info@museen- [email protected] boettcherstrasse.de Paula Modersohn-Becker · Böttcherstraße www.weserburg.de Bernhard Hoetger · Ludwig Roselius www.museen- Di. - So. 11 - 18 Uhr, boettcherstrasse.de Mo. geschlossen / closed Di. - So. 11 - 18 Uhr, öffentliche Am Brill Führungen / public guided Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 tours: So. 11.30 Uhr Pressehaus Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus 130 / 131 Bremer Geschichte verstehen Focke-Museum Entdecken Sie Bremens Schätze – von Schwachhauser Heerstraße 240 Europas ältestem Pflug bis zur legendär- GOP Varieté-Theater Bremen 28213 Bremen en Borgward Isabella. Erfahren Sie, was ein kleines Pfefferkorn über Bremens Am Weser-Terminal 4 · 28217 Bremen Handelsbeziehungen im Mittelalter ver- rät oder gehen Sie an Bord des Seenot- kreuzers Paul Denker und fahren einen virtuellen Rettungseinsatz. Ein Media- guide führt durch die Ausstellungen und gibt Informationen zu über 8.000 Expona- ten im Schaumagazin. Bremen history comes alive Discover Bremen’s treasures – from Eu- rope’s oldest plow to the legendary clas- sic car Borgward Isabella. Learn what a tiny peppercorn reveals about Bremen’s trade relations in medieval times or go on a virtual rescue trip aboard the rescue boat Paul Denker. A media guide takes visitors through the exhibition and in- forms them about more than 8,000 exhib- its in the show magazine. +49 (0) 421/699 60 00 +49 (0) 421/699 60 066 www.focke-museum.de Di. 10 - 21 Uhr, Bremer Landesmuseum für Kunst Mi. - Sa. 10 - 17 Uhr, und Kulturgeschichte / So. 10 - 18 Uhr Bremen state museum for art and Focke-Museum – Linie 4 cultural history

Bremer Philharmoniker – Musik erleben Ob Philharmonisches Konzert, Oper, Fami- Ticket-Service in der Glocke lien- oder Schulkonzert – durch ihr vielfäl- Domsheide 6-8 tiges künstlerisches Engagement bilden 28195 Bremen die Bremer Philharmoniker die tragende Säule des nordwestdeutschen Musik- Das Entertainment-Highlight +49 (0) 421/89 89 89 89 lebens. Das Orchester ist nahezu täglich an der Weser. Wir sind die Show! [email protected] zu erleben und hinterlässt mit mehr als Im GOP Varieté-Theater Bremen erle- www.variete.de/bremen 400 Veranstaltungen im Jahr deutliche ben Sie atemberaubende Shows mit Spuren auf der musikalischen Landkarte www.facebook.com/ internationalen Artisten und Entertai- Norddeutschlands. Mit außergewöhnli- gop.bremen nern auf Weltniveau. Alle zwei Monate chen Konzertformaten und unkonventio- www.instagram.com/ wechseln die Produktionen, die eigens nellen Programmen bewegen sich die gopbremen für die sieben GOP Varieté-Theater in Bremer Philharmoniker seit Jahren auf Showtime Mi. - Do. 20 Uhr, Deutschland kreiert werden und die einer beeindruckenden Erfolgswelle. Fr. - Sa. 18 + 21 Uhr, Zuschauer in immer neue Welten ent- So. 14 + 17 Uhr Bremer Philharmoniker – führen: mal träumerisch-poetisch, mal experience music Kartenvorverkauf humorvoll, mal energiegeladen und dy- Mo. - So. 10-18 Uhr Philharmonic concerts, operas, family or namisch. Mit den kulinarischen High- school concerts – the various activities of lights der GOP Köche wird Ihr Show- Eduard-Schopf-Allee the Bremer Philharmoniker make it a ma- besuch zu einem Genuss für alle Sinne. Linie 3, 5 Weser Quartier jor pillar of North-West Germany’s music Entertainment highlight at the river scene. The orchestra plays almost daily. Weser. We are the show! Fähranleger: With more than 400 events every year, it In the GOP Varieté-Theater Bremen you GOP/Steigenberger +49 (0) 421/33 66 99 plays a key role in shaping the musical will experience breathtaking shows with +49 (0) 421/626 73 21 landscape of Northern Germany. With internationally celebrated artists. The [email protected] novel concert formats and unconventional pro ductions, which are especially cre- besucherservice@ programmes, the Bremer Philharmoni- ated for the seven GOP Varieté-theatres bremerphilharmoniker.de ker have for years surfed an impressive in Germany, change every two months www.bremerphilharmoniker.de wave of success. and are designed to enchant guests in facebook.com/ various ways: sometimes dreamy and BremerPhilharmoniker poetic, sometimes humorous, some- Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr, Sa. 10 - 15 Uhr times energetic and dynamic. The GOP Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 chefs will make your visit to the show a Am Dom pleasant adventure for all senses. 132 / 133 Stadttheater mit Kulturkirche St. Stephani Bremen Theater Bremen überregionaler Bedeutung Kulturkirche St. Stephani Der helle gotische Kirchenraum lädt als Goetheplatz 1-3 Das Theater Bremen versteht sich als ein Bremen spiritueller Ort ein, Musik, bildende 28203 Bremen öffentlicher Ort ästhetischen und politi- Stephanikirchhof Kunst, Theater und Film im Mittelpunkt schen Nachdenkens über Probleme, Risi- 28195 Bremen eines zeitgenössischen und offenen Dia- ken, Freiheiten und Glücksmomente mo- logs zwischen Mensch, Welt und Gott neu derner Großstadterfahrung. Es umfasst auszuloten. Das vielfältige Programm vier Sparten: Musiktheater, Schauspiel, der Kulturkirche St. Stephani vereint Tanz, Kinder- und Jugendtheater mit den hochkarätige Konzerte, Kunstausstel- vier Spielstätten Theater am Goethe- lungen und Vorträge mit überregional platz, Kleines Haus, Moks und Brauhaus- bekannten Künstlern, Wissenschaftlern keller. und Theologen und eröffnet damit Mög- Local theatre with national significance lichkeiten des interkulturellen und religi- ösen Austauschs. Die Bremer Kantorei Theater Bremen sees itself as a public St. Stephani steht für ein hochkarätiges place for aesthetic and political reflection Konzert-Repertoire. on the problems, risks, freedoms and happy moments of modern big city expe- Cultural church St. Stephani Bremen rience. It comprises four genres: musical As a spiritual place, the bright Gothic theatre, theatrical performance, dance church room invites visitors to explore as well as children’s and youth theatre at music, visual arts, theatre and film in the four venues, i.e. Theater am Goetheplatz, centre of a contemporary and open dia- Kleines Haus, Moks and Brauhauskeller. logue between man, world and God. The varied programme of the Kulturkirche St. +49 (0) 421/36 53 0 +49 (0) 421/30 32 294 Stephani, combines high-calibre con- [email protected] [email protected] certs, art exhibitions and lectures with www.theaterbremen.de www.kulturkirche-bremen.de nationally renowned artists, scientists Theaterkasse / theatre ticket www.bremer-kantorei-stephani.eu and theologians, thus opening up oppor- office: Mo. - Fr. 11 - 18 Uhr, Zu Veranstaltungen / tunities for intercultural and religious ex- Sa. 11 - 14 Uhr at events + Di. - So. 11 - 17 Uhr change. The Bremer Kantorei St. Stephani Theater am Goetheplatz – Linie 2, 3 Radio Bremen, Volks- stands for a top-class concert repertoire. Ostertor/Kulturmeile hochschule – Linie 2, 3, 25 Stephani (24 h geöffnet)

Wir bringen Bremen zum Lachen! Packhaustheater Das Packhaustheater bietet Komödien im Schnoor und Revuen – und das seit fast 40 Jahren. BREMEN CITY AKTUELL NEWS Wüstestätte 11 Es ist daher das „traditionsreichste Ko- 28195 Bremen mödienhaus” Bremens. An drei bis vier Tagen in der Woche laufen die energiege- bremen-city.de Immer aktuell: egal ob Verkaufsoffene Sonn- ladenen, komödiantischen Stücke, ganz tage, Heimat Shoppen oder die Maritime Woche, diese Home- nach dem Motto: Wir bringen Bremen page informiert Sie über alle wichtigen Termine rund um die zum Lachen! Bremer Innenstadt. Aktuelle Neuigkeiten finden Sie direkt auf Bremen’s home of comedy! unserer Startseite: Neueröffnungen, anstehende Events oder The theatre has been a comedy and varie- Kurzartikel über tolle Einkaufsmöglichkeiten und Mittags- ty house for almost 40 years. It is the tischangeboten. Alle aktuellen Annahmestellen unseres Bre- tradi tion-rich venue for vibrant comedy mer Geschenkgutscheins sind immer auf unserer Webseite shows and truly Bremen’s home of come- dy! nachzulesen. Unser großes Branchenverzeichnis an Einkaufs- und Erlebnismöglichkeiten in der Innenstadt gibt Ihnen einen

umfangreichen Überblick über unsere City.

bremen-city.de Always the latest for you: whether Sunday shopping, Heimat shopping (shopping with a local flair) or the Maritime Week, our homepage gives you all the important Ticketshop dates for Bremen city center. You can find the latest news on +49 (0) 421/79 08 600 our start page: New openings, upcoming events or snapshots [email protected] of exciting retail opportunities and great places to have lunch. www.packhaustheater-im-schnoor.de You‘ll also find all current participants in our Bremen Gift Ticketshop Balgebrückstraße 8 (Domsheide): Voucher scheme on our website. Our comprehensive city di- Mo. - Fr. 10 - 18 Uhr, Sa. 10 - 16 Uhr rectory gives you an extensive overview of where to go and Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 what to do in Bremen. Am Dom + Ostertor/Kulturmeile

134 / 135 ADRESSEN ADRESSES ADRESSEN ADRESSES Theater Theatre Museen Museums Museen Museums Freizeit Leisure time bremer shakespeare company Bleikeller Lead Cellar Übersee-Museum Bremen Kino „Atlantis Filmtheater” Theater am Leibnizplatz Rechts neben dem Dom Völker, Handel und Natur Böttcherstraße 4, 28215 Bremen Postfach 10 66 65 on right of cathedral Foreign nations, +49 (0) 421/79 25 50 28066 Bremen +49 (0) 421/36 50 40 trade and nature www.bremerfilmkunsttheater.de +49 (0) 421/500 222 www.stpetridom.de Bahnhofsplatz 13, Kino „City 46” www.shakespeare-company.com Geschlossen/closed: 01.05., 28195 Bremen Birkenstraße 1, 28195 Bremen 03.10., 24.12., 25.12., 31.12. +49 (0) 421/160 38 0 Fritz Bremen +49 (0) 421/957 992 90 Apr., Mai+Okt.: www.uebersee-museum.de Herdentorsteinweg 39 www.city46.de Mi.-Fr. 10-16.45 Uhr, Di.-So. 11-18 Uhr 28195 Bremen Sa. 10-13.45 Uhr, LiteraturKeller Bremen +49 (0) 421/416 505 80 Weserburg So. 12-16.45 Uhr Schildstraße 21, 28203 Bremen www.fritz-bremen.de Museum für moderne Kunst Juni-Sep.: +49 (0) 421/792 65 86 Museum for Modern Art GOP Varieté-Theater Mo.-Fr.10-17.45 Uhr, Sa. www.literaturkeller-bremen.de Teerhof 20, 28199 Bremen Am Weser-Terminal 4 10-13.45 Uhr, +49 (0) 421/59 83 90 Die Glocke – 28217 Bremen So. 12-17.45 Uhr www.weserburg.de Das Bremer Konzerthaus +49 (0) 421/89 89 89 89 Dom-Museum Di.-So. 11-18 Uhr, Do. 11-20 Uhr Domsheide 6-8, 28195 Bremen www.variete.de Im rechten Domquerschiff +49 (0) 421/33 66 99 Wilhelm Wagenfeld Haus – Kulturzentrum Schwankhalle In the right transept of the www.glocke.de Design im Zentrum Buntentorsteinweg 112/116 cathedral Mo.-Fr. 10-18 Uhr, Sa. 10-15 Uhr Museum for design 28201 Bremen +49 (0) 421/33 47 142 in the city center Bremer Geschichtenhaus +49 (0) 421/520 80 710 www.dommuseum-bremen.de Am Wall 209, 28195 Bremen im Schnoor www.schwankhalle.de Mo.-Fr. 10-16.45 Uhr, Sa. +49 (0) 421/33 999 33 Wüstestätte 10, 28195 Bremen 10-13.30 Uhr, So. 14-16.45 Uhr Metropol Theater Bremen www.wwh-bremen.de +49 (0) 421/336 26 51 Richtweg 7 Focke-Museum Öffnungszeiten nur zu www.bremer-geschichtenhaus.de 28195 Bremen Bremer Landesmuseum für den Sonderausstellungen, Mo. 12-18 Uhr, Di.-So. 11-18 Uhr +49 (0) 421/98 88 500 Kunst und Kulturgeschichte keine Dauerausstellung Letzte Führung um 17 Uhr / www.metropol-theater- Regional Museum Last guided tour at 5pm bremen.de for Art and Cultural History Freizeit Leisure time ÖVB-Arena Schwachhauser Heerstraße 240 Packhaustheater im Schnoor Beck’s Besucherzentrum Parkplatz Bürgerweide, Theodor- 28213 Bremen Wüstestätte 11 Am Deich 18/19, 28199 Bremen Heuss-Allee 15, 28215 Bremen +49 (0) 421/699 60 00 28195 Bremen +49 (0) 421/50 94 55 55 +49 (0) 421/3505-0 www.focke-museum.de +49 (0) 421/790 86 02 https://becks.de/ www.oevb-arena.de Di. 10-21 Uhr, Mi.-Sa. 10-17 Uhr, www.packhaustheater- #besucherzentrum So. 10-18 Uhr Planetarium – Olbers im-schnoor.de Mo.-Sa. Exklusive Brauerei- Hochschule Bremen Gerhard-Marcks-Haus – touren, Do.-Sa. Brauerei- Theater Bremen Werderstraße 73, 28199 Bremen das Bildhauermuseum touren (deutsch + englisch) Goetheplatz 1-3 +49 (0) 421/40 88 99 300 im Norden 28203 Bremen botanika Bremen http://planetarium.hs-bremen.de The Sculptor’s Museum +49 (0) 421/36 53 0 Deliusweg 40, 28359 Bremen in the North Spielbank Bremen www.theaterbremen.de +49 (0) 421/42 70 66 65 Am Wall 208, 28195 Bremen Schlachte 26, 28195 Bremen www.botanika-bremen.de Theaterschiff Bremen +49 (0) 421/98 97 520 www.westspiel.de ganzjährig Mo.-Fr. 9-18 Uhr, Tiefer 104, Anleger 4 www.marcks.de Klassisches Spiel täglich 15-3 Uhr Sa., So. + feiertags 10-18 Uhr, 28195 Bremen Di., Mi.+Fr.-So. 10-18 Uhr, Automatenspiel täglich 12-3 Uhr Botanischer Garten: täglich +49 (0) 421/79 08 600 Do. 10-21 Uhr, Führungen / 7 Uhr bis Sonnenuntergang Universum Bremen www.theaterschiff- guided tours: Do. 17 Uhr, Park: immer zugänglich Wienerstraße 1a, 28359 Bremen bremen.de So. 12 Uhr +49 (0) 421/33 460 CinemaxX Schnürschuh Theater Kunsthalle Bremen www.universum-bremen.de Breitenweg 27, 28195 Bremen Buntentorsteinweg 145 Am Wall 207, 28195 Bremen Mo.-Fr. 9-18 Uhr +49 (0) 40/80 80 69 69 28201 Bremen +49 (0) 421/32 90 80 Sa., So. + feiertags 10-18 Uhr www.cinemaxx.de/bremen +49 (0) 421/555 410 www.kunsthalle-bremen.de Mo.-Fr. 13-23.30 Uhr, WUSEUM – www.schnuerschuh- Di. 10-21 Uhr, Mi. - So. 10-17 Uhr, Sa., So. + feiertags 11-23.30 Uhr Werder Bremen Museum theater.de Mo. geschlossen Franz-Böhmert-Straße 1c, Hal över Reederei Museen Böttcherstraße – Paula 28205 Bremen Schlachte 2, 28195 Bremen Modersohn-Becker Museum +49 (0) 421/43 459 4350 +49 (0) 421/33 89 89 + Ludwig Roselius Museum www.werder.de www.hal-oever.de Böttcherstraße 6-10, Di.-Fr. 12-17 Uhr (Jan.-Feb. Büro: Mo. - Fr. 9-17 Uhr, 28195 Bremen 12-15 Uhr), Sa., So. + feiertags Nov.-März 9-15 Uhr, Pavillon +49 (0) 421/33 88 222 12-15 Uhr; An Heimspieltagen ge - Martinianleger: Mai-Sep. www.museen- öffnet von 3 Stunden bis 1 Stunde täglich / daily 9.30-17 Uhr boettcherstrasse.de vor Spielbeginn. Di.-So. 11-18 Uhr 136 / 137 Änderungen vorbehalten. Änderungen vorbehalten. EDUTAINMENT Wohin des Weges? Die ÖVB-Arena lockt regelmäßig mit den ganz großen Namen Seed, Cirque du Soleil, Udo Lindenberg oder DJ Bobo. Große Messen wie die Hanselife, Bremen Classic Motorshow oder die Caravan Ausstellung ziehen die Massen in den Messehallen, aber auch die kleinen Messen sind einen Besuch wert: z. B. der Bottle Market in der Advent- zeit. Eine Nummer kleiner, aber sicher nicht schlechter, ist das Angebot im Musical Theater, im Konzerthaus Glocke und in den Theatern der Stadt. Das Fritz Theater im Herdentorsteinweg am Übergang zwischen CityGate und Altstadt bietet eine bunte Abwechslung an Shows von Comedy bis Musical. Lust auf gute Unterhaltung für die ganze Familie mit einer ge- sunden Prise Wissen dazu? Bremen beherbergt mit dem Focke Museum, der Kunsthalle und dem Überseemuseum Kultur für jede Altersklasse. Regelmäßig bieten die Bremer Museen die lange Nacht der Museen an. Hier kann man im Dunkeln ins Mu- seum gehen und die Exponate werden lebendig! Im Universum auf dem Campus der Universität Bremen wird die Wissen- schaft mit Experimenten zum selber machen lebendig. Planen Sie ruhig einen halben Tag ein. Direkt im Schnoor erwartet das Geschichtenhaus mit einem ungewöhnlichen Konzept die Besucher, alle Geschichtsstatio- nen werden durch Schauspieler live bespielt. Unmittelbar an ÖVB-Arena der Weser kann man auf einer alten Fregatte der „Admiral Nelson“ einen deftigen Pannkoeken essen und dazu ein kaltes Bremer Becks geniesen. Aber auch der neue Trend von Craft Bier ist in Bremen ansässig und kann in der Union Brauerei in Walle genossen werden. Die Union Brauerei bietet regelmäßig auch Bierbraukurse und Brauereiführungen für Interessierte an. Die Craft Beer Bar am Wall hat die längste Zapfhahnreihe.

EDUTAINMENT The ÖVB-Arena and the exhibition grounds regularly attract visitors to large events and concerts. A little smaller in scale, but certainly not in quality, are the shows in the Metropol Musi- cal Theater, the Glocke concert hall and the city’s various other theatres. Looking for edutainment for the whole family? The Universum, a modern Science Centre, offers a hands-on expe- rience of science. Visitors to the botanika in the Rhododendron Park can admire countless butterflies and a giant Buddha stat- ue. The History House in the Schnoor quarter brings Bremen’s past to life, played by real actors.

Universum Bremen 138 / 139 Bremens grüne Entdeckerwelt Lernen in jeder Lebensphase botanika Bremen Gehen Sie auf eine Entdeckungsreise Bremer Volkshochschule Als größter Weiterbildungsträger im Land Deliusweg 40 durch asiatische Landschaften, lassen Faulenstraße 69 Bremen bietet die Bremer Volkshoch- 28359 Bremen Sie sich hinreißen von farbenprächtigen 28195 Bremen schule ein hochwertiges und innovatives Blüten und erfahren Sie mehr über die Kursangebot für Menschen aus aller Tricks der Pflanzen. Begegnen Sie exoti- Welt, erwerbstätig oder nicht, Rentner, schen Tieren und tauchen Sie ein in fern- Studenten und Auszubildende, passend östliche Kulturen. Auf 5.000 m² präsen- für jede Lebensphase, berufliche Situati- tiert die botanika neben dem interaktiven on und jeden Geldbeutel. Entdeckerzentrum rund 300 Rhododen- Learning in every phase of life dron-Arten in authentischer Umgebung As the biggest institution of further edu- seit 2017 auch den Friedens-Buddha für cation and training in the federal state of Europa. Bremen, the Bremer Volkshochschule Bremen’s exotic garden (adult education center) offers a wide se- Explore Asian landscapes, admire stun- lection of high-quality and innovative ning flowers and learn about botanical courses for people from all over the world, wonders. See exotic animals and im- whether employed or not. The courses merse yourself in Oriental culture. The are thus also open to retired persons, botanika presents some 300 types of rho- students and trainees and are suitable dodendron as well as the Peace Buddha for every phase of life, occupational situ- for Europe. ation and budget.

+49 (0) 421/42 70 66 65 +49 (0) 421/361 123 45 +49 (0) 421/42 70 66 66 +49 (0) 421/361 32 16 Bürgermeister-Spitta-Allee [email protected] [email protected] Linie 4, 31 www.botanika-bremen.de www.vhs-bremen.de Parkplätze am Park facebook.com/botanikabremen Mo., Di., Mi. 9 - 15 Uhr + car park enclosed Ganzjährig / all-the-year Do. 9 - 18 Uhr Mo. - Fr. 9 - 18 Uhr, Radio Bremen, Volkshochschule – Linie 2, 3, 25 Sa., So., feiertags / on bank Stephani holidays 10 - 18 Uhr

Stadtführungen und mehr Bremens Musik StattReisen Bremen e.V. mit StattReisen ENERGY Bremen & aus den Schlachte Studios Rembertistraße 99 Wollen Sie Bremen und die Region auf ei- RADIO ROLAND Die Schlachte Studios beheimaten so- 28195 Bremen ne besondere Art kennenlernen? Dann Erste Schlachtpforte 1 wohl ENERGY Bremen als einzigen priva- begleiten Sie uns doch z. B. auf unseren 28195 Bremen ten Radiosender, der 24 Stunden am Tag Stadtführungen. 300 feste Termine im live sendet, als auch den Wohlfühlsender Jahr (meist) ohne Anmeldung. Für Grup- für alle Fans des modernen Pop-Schla- pen zu individuellen Terminen. Programm gers RADIO ROLAND. ENERGY Bremen im Internet oder als Auslage im Stadt- ist mit News, Stories, Comedy und Musik gebiet (z. B. Touristinformation). in Bremen (89,8 MHz), Bremerhaven (104,3 MHz), Oldenburg (103,5 MHz) und Regelmäßige Termine (Auswahl): Umzu zu hören. RADIO ROLAND bietet • Der Nachtwächterrundgang: auf der UKW-Frequenz 96,1 MHz und per Fr. + Sa. (Mai - Sep.: 21.30 Uhr Online-Stream auf www.radioroland.de und Okt. - April: 20.30 Uhr) / alles, was das Schlagerpop-Herz höher- Mi. + Do. (April - Dez.: 21 Uhr), schlagen lässt! Treffpunkt: Stadtmusikanten. Bremen’s music • Inszenierter Innenstadtrundgang: from the Schlachte Studios jeden Samstag (April - Dez.), 15 Uhr, The Schlachte Studios are home to ENER- Treffpunkt: Domtreppen. GY Bremen as the only private radio sta- • Bremer Unterwelten: tion broadcasting live 24 hours a day, as jeden Samstag und Sonntag, 14.00 Uhr. well as the feel-good radio station for all Anmeldung erforderlich. fans of the modern pop-schlager RADIO +49 (0) 421/430 56 56 +49 (0) 421/33 56 60 ROLAND. ENERGY Bremen can be heard +49 (0) 421/430 56 55 Guided City Tours +49 (0) 421/33 56 677 with news, stories, comedy and music in [email protected] and more with StattReisen [email protected] Bremen (89.8 MHz), Bremerhaven (104.3 www.stattreisen-bremen.de You can book our guided city tours in dif- www.energy.de MHz), Oldenburg (103.5 MHz) and Umzu. Mo. - Do. 9.30 - 16.30 Uhr, ferent languages for groups on individual www.radioroland.de RADIO ROLAND offers on the UKW fre- Fr. 9.30 - 14 Uhr dates. Domsheide quency 96.1 MHz and via online stream on Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 www.radioroland.de everything, which Rembertistraße lets the schlager-heart beat higher! Linie 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus

140 / 141 ÜBERNACHTEN Bremen muss man erleben. Genießen Sie den vollen Kom- fort und den umsichtigen Service in einem der zahlreichen sehr guten Hotels der Bremer City. Ob Designhotel, familien- freundliche Unterkunft oder großes Tagungshotel – Sie wer- den sich wohl fühlen.

Die Bremer City an einem Tag, geht das? Ein ambitioniertes Vorhaben, aber machbar oder Sie sind einfach länger da: 1. Leihen Sie sich ein Rad – Bremen ist eine Fahrradstadt 2. Frühstück für Spätaufsteher im Viertel genießen 3. Sich im Fedelhören auf „Schatzsuche“ begeben 4. Ins Grün der Wallanlagen eintauchen und Am Wall flanieren gehen 5. Den Marktplatz auf sich wirken lassen und sich ganz langsam einmal um die eigene Achse drehen und Geschichte aufsaugen 6. Shopping-Bummel in der City 7. Kunst und Kultur in der Böttcherstraße erleben und zur rechten Zeit das Glockenspiel erleben 8. Kaffee (oder natürlich auch sehr gerne Tee) und Kuchen im Schnoor genießen 9. Auf zur Kulturmeile – es gibt immer eine interessante Ausstellung zu sehen 10. Den Abend an der Schlachte ausklingen lassen

STAYING OVERNIGHT Isn’t it great feeling at home in a strange city right from the beginning? Enjoy the full comfort and friendly service in one of the numerous hotels in the centre of Bremen. And best of all, you come and go whenever you feel like it. Let yourself be spoiled, no matter whether you are in the lovely town of Bre- men on business or for your personal pleasure.

142 / 143 Das Hotel am Fluss Neues Zuhause in Bremen gefällig? ÜberFluss Design Hotel Das kleine, feine Vier-Sterne-Superior- First Apartment Sie halten sich nur vorübergehend in Langenstraße 72 Hotel befindet sich mitten in der Bremer Breitenweg 24-26 Bremen auf und wollen sich heimischer 28195 Bremen Innenstadt, drei Minuten zu Fuß von der 28195 Bremen fühlen als im Hotel? Dann herzlich will- Fußgängerzone und der historischen Alt- kommen! Wir bieten Ihnen wahlweise stadt entfernt. Eine Terrasse direkt am Apartments zur kurzfristigen (ab zwei Fluss, ein SPA mit Indoor-Pool, Sauna, Monaten) oder alternativ auch zur lang- Dampfbad und Ruheraum beruhigen fristigen Nutzung. Das Wichtigste wie nach einem spannenden Tag. 24 Stunden Strom und Nebenkosten sind all inclusive. Empfangs-Service, WLAN, Smart-TV’s in Und so einfach geht’s: Apartment aus- den Designzimmern mit Sky Sport- und wählen, Zusatzleistungen bu chen, first Filmsendern und der Zugang zum Spa formular abschicken und Apartment- sind inklusive. vertrag inkl. Keycard erhalten. The hotel on the river Looking for a new home in Bremen? Our boutique four-star superior hotel lies Staying in Bremen temporarily, but you’d right in the heart of Bremen, just three rather feel more at home than in a hotel? minutes’ walk from the pedestrian zone Then welcome to our world! We offer you and the historic Old Town. A terrace di- apartments for short-term (from two rectly on the river, a spa with indoor pool, months) or long-term rental. All impor- sauna, steam room and quiet room are tant utilities such as electricity and inci- perfect for relaxing after an exciting day. dental costs are included. Here’s how to 24-hour reception service, WiFi, smart book: Choose your apartment, book addi- TVs in the designer rooms with Sky tional services, submit the form and receive +49 (0) 421/322 860 Sports and movie channels, plus use of +49 (0) 421/20 69 050 your apartment contract plus keycard. [email protected] the spa facilities are all included. [email protected] www.designhotel-ueberfluss.de www.first-apartment-bremen.de

facebook.com/ facebook.com/first.apartment.bremen designhotelueberfluss Mo. - Do. 8-17 Uhr, Fr. 8-15 Uhr Täglich 24 Stunden / 24 h daily Hauptbahnhof – Linie 1, 2, 4, 6, 8, 10, 20, 24, 25, 26, 27, 28, 63 Am Brill – Linie 1, 2, 3, 25, 26, 27, 63 Eigene Tiefgarage auf Anfrage nach Verfügbarkeit / Eigenes Parkhaus / own parking lot Langenstraße + Parkhaus Am Brill Parkplätze unter der Hochstraße

Leben in der Stadt Zentral am Marktplatz ÜberFluss Apartments Die ÜberFluss Apartments erweitern H+ Hotel Bremen Das H+ Hotel Bremen ist zentral am Sögestraße 62-64 die Marke ÜberFluss. Ob mehrtägiger Wachtstraße 27-29 Marktplatz gelegen. Nur wenige Gehmi- 28195 Bremen Messe besuch, Urlaub oder Long-Stay- 28195 Bremen nuten von allen Sehenswürdigkeiten wie Aufenthalt für ein Projekt – in unseren Stadtmusikanten, Altstadtviertel „Schnoor“ Serviced Apartments wird Ihr Aufenthalt und Weserpromenade „Schlachte“ ent- zum exklusiven Wohnerlebnis in bester fernt. Geschmackvoll ausgestattete Zim- Innenstadtlage. Unsere Apartments em- mer bieten Ihnen allen Komfort für einen p fangen Sie in einer harmonischen At- angenehmen Aufenthalt. Familienzimmer, mosphäre: Stilvolles Interieur, getrennte Fahrradverleih und Sky-TV erweitern das Wohn- und Schlafbereiche, eine voll aus- Angebot. Haustiere sind ebenfalls will- gestattete Küche, Fußbodenheizung, Club- kommen. raum im 6. OG, Terrasse auf der 5. Etage, The number one at Marktplatz modernste Unterhaltungselektronik und H+ Hotel Bremen is situated at Markt- alle technischen Must-haves. platz. Only a few minutes away on foot Living in the city from all sights, including the Bremen Our ÜberFluss Apartments are a logical Town Musicians, the Old Town district of addition to the ÜberFluss brand. Whether “Schnoor” and the “Schlachte” Weser you’re here for a trade fair, a holiday or a promenade. Tastefully decorated rooms long stay for a specific project – in our offer you maximum comfort for a pleas- serviced apartments, your stay is an ex- ant stay. Familiy rooms, bike rental and clusive experience in a top inner-city lo- Sky-TV extend the offer. Pets are also cation. Our apartments welcome you with welcome. +49 (0) 421/322 860 a harmonious atmosphere: stylish interi- +49 (0) 421/360 10 +49 (0) 421/322 867 75 ors, separate living and sleeping areas, +49 (0) 421/360 15 55 [email protected] fully equipped kitchens, floor heating, [email protected] facebook.com/ club room in the 6th floor, terrace in the www.h-hotels.com/bremen ueberfluss.apartments 5th floor, state-of-the-art home enter- Täglich 24 Stunden / 24 h daily tainment and all technical must-haves. Täglich 24 Stunden / 24 h daily Domsheide Obernstraße – Linie 2, 3 Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus oder Tiefgarage nebenan / Katharinenklosterhof + Mitte or underground car park next door 144 / 145 First Class in allen Bereichen ATLANTIC Das 4+ Sterne ATLANTIC Grand Hotel Grand Hotel Bremen Bremen bietet 234 Zimmer, Fitness- und Hotel Classico Bredenstraße 2 Saunabereich, hoteleigenen Weinkeller 28195 Bremen sowie die exklusive Roof Lounge mit um- Hinter dem Schütting 1A · 28195 Bremen laufender Dachterrasse. Im Restaurant „alto“ mit Wintergarten und mediterra- nem Hofgarten sowie in der Smoker’s Lounge der ATLANTIC Bar bieten wir Ihnen exklusive Speisen und Getränke. First class in every respect The 4+-star Grand Hotel ATLANTIC Bre- men offers 234 rooms, a fitness and sau- na area, the hotel’s own wine cellar as well as Bremen’s exclusive event lounge with a roof terrace. The restaurant „alto“ with conservatory and Mediterranean “Hofgarten” provides delicious dishes. The Smoker’s Lounge and the ATLANTIC bar offer a wide choice of drinks.

+49 (0) 421/62 06 20 +49 (0) 421/62 06 25 00 [email protected] www.atlantic-hotels.de Täglich 24 Stunden / 24 h daily Obernstraße – Linie 2, 3 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Parkgarage ATLANTIC Grand Hotel Bremen

Alles unter einem Dach Best Western Das 4 Sterne Best Western Hotel zur Post Hotel zur Post befindet sich 200m vom Bremer Haupt- bahnhof. Unsere Gäste sind fußläufig in Bahnhofplatz 11 wenigen Minuten in der Innen- und Alt- 28195 Bremen stadt, sowie an der Messe / ÖVB Arena. Ein zauberhaftes 4 Sterne Hotel Unser Hotel verfügt über 175 großzügige im Herzen von Bremen Zimmer mit kostenlosem WLAN, sowie kleinen Tagungsräumen. Genießen Sie Mit herrlichem Blick auf die Dächer darüber hinaus hausgemachte Torten in vom Schnoor und die Kuppel des Paula unserem Café. Gegen geringe Gebühr Modersohn-Becker und des Ludwig können unsere können unsere Gäste auf Roselius Museums befinden sich die 1.600 m² den Fitness- und Wellnessbe- Zimmer des Hotel Classico direkt am reich mit Indoorpool, Saunen, Dampfbad Bremer Marktplatz. Das familienge- und vielem mehr nutzen. Abends ist un- führte Boutique-Hotel kommt bei Ge- schäftsreisenden und Touristen aus sere Bar der ideale Ort um den Tag aus- +49 (0) 421/244 008 67 klingen zu lassen. der ganzen Welt so gut an, dass es vergrößert wurde. Die Zimmer sind +49 (0) 421/178 46 96 One hotel with many options alle individuell gestaltet. Die Gäste [email protected] The 4 star Best Western Hotel zur Post is wohnen in einem Ambiente aus Ge- www.hotel-classico-bremen.de located 200m from the central station. It schichte, klassischer Musik, Literatur 6 - 22 Uhr Rezeption öffnungs - takes only a few minutes to reach the city und Design. zeiten, danach telefonischer centre, the old town and the fair grounds. An enchanting 4 star hotel Kontakt möglich / afterwards The hotel offers 175 spacious rooms with in the heart of Bremen contact by phone possible free WiFi as well as small meeting facili- Take in great views over the roofs of Domsheide +49 (0) 421/30 59 0 ties. Enjoy also homemade cakes and the Schnoor and the domes of the Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 +49 (0) 421/305 98 591 tarts in our café. Furthermore, guests can Paula Modersohn-Becker and Ludwig [email protected] work out and relax in the 1.600 qm fitness Parkplätze in der Nähe des Roselius Museums from rooms in the www.hotel-zurpost-bremen.de & wellness area for a small fee where we Hotels / Parking spaces near Hotel Classico, situated directly on offer an indoor pool, whirlpool, sauna and the hotel Täglich 24 Stunden / 24 h daily Bremen’s market square. The family- much more. In the evening the bar is the Hauptbahnhof – Linie 1, 4, 5, 6, run boutique hotel is so popular with ideal place to have a cocktail or beer. 8, 10, 20, 24, 25, 26, 27, 28, 63 business travellers and tourists from Eigener Parkplatz und Tief - around the globe. All rooms have an

garage / own parking lot and individual style. You can soak up an underground car par atmosphere of history, classical mu- sic, literature and design. 146 / 147 Herzlich willkommen in Besonders individuell Hotel Munte Bremens Stadthotel im Grünen! ACHAT Plaza City-Bremen In diesem außergewöhnlichen Hotel wur- am Stadtwald Ringhotel Zentral und trotzdem naturnah, direkt Birkenstraße 15 de jedem der fünf Feng-Shui-Elemente Parkallee 299 am Stadtwald gelegen, verwöhnt Sie das 28195 Bremen eine eigene Etage gewidmet. Wasser, 28213 Bremen 4-Sterne-Superior-Hotel Munte mit 124 Metall, Erde, Feuer und Holz – jedes der geschmackvoll eingerichteten Zimmern, Zimmer ist von einem der Elemente ins- 2 Restaurants, 1 Hotelbar, stilvollem Am- piriert und überzeugt gleichzeitig durch biente & 630 m2 Wellnessbereich (4 Sau- eine hochmoderne Ausstattung. Für Ent- nen, Sonnenraum, Außenbereich, Pool, spannung sorgt der Roof-Top-Wellness- Massagen & Kosmetik) sowie das „fitalis“ bereich, für den richtigen Start in den Tag mit Personal Training, Fitnessraum und ein leckeres Frühstück mit hausgemach- Fitnesskursen (Yoga, Walking etc.). Ta- ten Backwaren. gungs- und Banketträume für 2-250 Per- Particularly exceptional sonen stehen ebenso zur Verfügung. In this unique hotel, an entire floor was Bremen’s city hotel in greenery – dedicated to each of the five Feng Shui el- central and yet close to nature ements. Water, metal, earth, fire, and Central and yet close to nature, located wood – each room is inspired by one of directly across from Stadtwald, the 4-star the elements and convinces with su- superior Hotel Munte will spoil you with per-modern furnishings. The wellness 124 tastefully furnished rooms, 2 restau- area on the upper floor ensures relaxa- rants, the hotel bar, a stylish ambience tion, and a tasty breakfast with home- and a 630 m2 wellness section (4 saunas, made pastries provides a great start to sun room, outdoor area, pool, massages the day. +49 (0) 421/22 02 0 and cosmetics) as well as the “fitalis” with +49 (0) 421/51 72 50 +49 (0) 421/22 02 609 personal training, fitness room and fit- +49 (0) 421/51 72 51 00 [email protected] ness courses (yoga, walking, etc.). Confer- [email protected] www.hotel-munte.de ence and banquet rooms for 2 - 250 per- www.bremen.achat-hotels.com

Täglich 24 Stunden / 24 h daily sons are also available. Täglich 24 Stunden / 24 h daily Munte – Linie 22, Herdentor Universität Süd – Linie 6 Linie 4, 6, 8, 24, 25 Eigener Parkplatz / own parking lot Conti Park Hillmannstraße

4 Straßenbahnstationen TRYP by Wyndham in die historische Innenstadt Ideal gelegen zwischen Flughafen und PIKTOGRAMME PICTOGRAMS Neuenlanderstraße 55 der historischen Bremer Innenstadt hei- ßen wir Sie in unserem 3-Sterne Superior 28199 Bremen Kundentoilette Chinesisch Hotel herzlich Willkommen. Genießen Sie Customers Restroom Chinese Girocard das Flair der alten Seehandelsstadt und freuen Sie sich auf attraktive Ausflugszie- Barrierefrei Englisch Visa-Karte le. Nach Ihrer Besichtigungstour entspan- Accessible English nen Sie in einem der 183 klimatisierten, Visa-Card gemütlichen Zimmer. Fahrstuhl Französisch MasterCard 4 stations by tram to Lift French the historic city center Babywickelraum Griechisch American Perfectly located between the airport and Babychanging Room Greek Bremen’s historic city centre, we wel- Express come you to our 3-star superior hotel. Reparaturservice Italienisch Enjoy the flair of the old maritime trading Repair Service Italian Diners Club city and look forward to attractive excur- sion destinations. After your sightseeing Maßanfertigung Niederländisch Bremer tour, you can relax in one of the 183 air- Custom-Made Dutch Geschenk- conditioned, comfortable rooms. gutschein Änderungsservice Polnisch Tailoring Service Polish

+49 (0) 421/52 26 80 Lieferservice Portugiesisch +49 (0) 421/52 26 84 88 Delivery Service Portuguese [email protected] www.trypbremenairport.com Bestellservice Russisch Order Service Russian Täglich 24 Stunden / 24 h daily Schleiermacherstraße – Linie 6 Kostenfreies WLAN Spanisch Parkplätze am Haus 8 € free WiFi Spanish pro Nacht / parking spaces at the hotel 8 € per night Türkisch Turkish 148 / 149 MESSETERMINE TRADE FAIR DATES

2019

14. – 22.09. HanseLife Deine Shoppingmesse

14. – 15.09. © M3B GmbH / Jan Rathke TrauZeit Eure Hochzeitsmesse 14. – 15.09. GrillGut Dein BBQ-Event 14. – 15.09. STADTZWERG Deine Kinder- und Familienmesse 17. – 18.09. InVita Fit & aktiv im Alter 2020 20. – 22.09. BREMEN AIRPORT KreativZeit Mit seinen knapp 30 Nonstop-Zielen in vielen Ländern Europas 17. – 19.01. Hobby, Basteln & Design und Nordafrikas gehört der Bremen Airport zu den inter- hanseBAU nationalen Verkehrsflughäfen in Deutschland. Der Flughafen 08. – 10.11. Alles fürs Bauen und Wohnen ReiseLust Bremen ist Euro pas schnellster Abflughafen: Nur hier finden Die Urlaubsmesse in 31.01. – 02.02. Reisende in Deutschland einen internationalen Flughafen, der Bremen Bremen Classic Motorshow so nah an der Innenstadt liegt. In nur elf Minuten erreichen Treffpunkt für Fluggäste von der Bremer City aus den Airport. Die 08. – 10.11. Oldtimer-Enthusiasten Straßenbahnlinie 6 hält direkt vor dem Terminal. Von der CARAVAN Bremen 23. – 26.04. Haltestelle bis zum Check-in-Schalter trennen Sie nur wenige Die Messe für Caravans, Schritte. Reisemobile & Camping jazzahead! Messe und Treffpunkt der 08. – 10.11. internationalen Jazz-Szene FISCH&FEINES With just under 30 non-stop destinations all over Europe and in Die Messe für 08. – 09.05. North Africa, Bremen Airport is one of Germany‘s international nachhaltigen Genuss LEBEN UND TOD passenger airports. And it‘s Europe‘s fastest departure air- Messe über die Zeit am Lebens- port: Bremen is the only international airport in Germany that 08. – 10.11. ende, das Sterben und die Trauer is so close to the city center. It takes a mere eleven minutes to CRAFT BEER EVENT get from Bremen’s center to the airport. Tram line 6 stops di- Biervielfalt schmecken rectly in front of the terminal. And it‘s just a few steps from the 15. – 17.11. stop to the check-in desk. Christmas & more Weihnachten erleben und schenken Flughafen Bremen GmbH 15. – 17.11. Postfach 28 61 52 BOTTLE MARKET 28361 Bremen Taste the Spirit Telefon +49 (0)421 / 55 95-0 Fax: +49 (0)421 / 55 95-474 www.bremen-airport.com

150 / 151 LINIENÜBERSICHT Ausschnitt ERREICHBARKEIT LINE OVERVIEW extract Auf direktem Weg Die Bremer Innenstadt lässt sich mit jedem Verkehrsmittel problemlos erreichen. Egal ob Sie mit dem eigenen Auto oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln kommen, die Bremer City heißt Sie herzlich willkommen. Fahren Sie mit Straßenbahn oder Bus direkt zu den Sehenswürdigkeiten und Shoppingmei- len. Oder stellen Sie Ihr Auto stressfrei in einem der 13 kom- fortablen Parkhäuser der Innenstadt unter. Hier finden Sie mit dem Liniennetzplan der BSAG und dem Verzeichnis der Parkhäuser wichtige Informationen für Ihren direkten Weg in die Bremer City.

ACCESSIBILITY The direct route It is easy to reach the centre of Bremen with any means of transportation. No matter whether you come by car or public transport, downtown Bremen welcomes you. Take the tram or bus directly to the sights and shopping centres. Or park your car stress-free in one of the convenient 13 downtown garages. Here you will find important information on the direct route to downtown Bremen, including tram and bus route map and a list of parking garages. And, of course, you also find out everything you want to know about the environmental zone.

Bahnhof German Railways Service-Telefon +49 (0)180 / 599 66 33 (Fahrplanauskunft / advice and ticketing) www.bahn.de

Flughafen City Airport Bremen Service-Telefon +49 (0)421 / 559 50 www.airport-bremen.de

BSAG Local Public Transport Service-Telefon +49 (0)1805 / 82 68 26 www.bsag.de

Taxi-Ruf Bremen Local Taxi Provider Service-Telefon +49 (0)421 / 1 40 14 www.taxi-ruf-bremen.de

BREPARK Parkhäuser Multi-Storey Car Parks Service-Telefon +49 (0)421 / 17 47 10 www.brepark.de

152 / 153 Parkhäuser Multi-Storey Car Parks Täglich daily 0 - 24 Uhr

Wenn Sie mit dem Auto in die Bremer Innenstadt fahren, finden Sie 7 Parkhaus Am Dom hier eine Übersicht über die zentralen BREPARK-Parkhäuser, von befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Konzerthaus „Glocke“ und zum denen sie schnell in die Altstadt gelangen: St. Petri Dom. Ebenfalls ganz in der Nähe befinden sich Gerichtsgebäude und Bremer Rathaus. If you come to the city by car, here you can find the most central is in immediate proximity to the “Glocke“ concert hall and to St. Petri Dom. BREPARK-car parks, which are close to the historic centre: The court building and the Bremen Town Hall are also nearby. 1 Parkhaus Mitte 8 Parkhaus Ostertor/Kulturmeile liegt in absolut zentraler Citylage. Über die Treppenhäuser kommt man liegt direkt an der Weser und ist über den Osterdeich ganz einfach zu errei- direkt in die Bremer Einkaufstraßen. Mit gläsernen Fahrstühlen gelangt chen. Es ist das Parkhaus für die Kulturmeile mit Theater am Goetheplatz, man in die glasüberdachte LLOYD PASSAGE. Kunsthalle und Gerhard-Marcks-Haus. has an absolutely central downtown location. You can walk directly to is located right at the Weser and very easy to reach via Osterdeich. It is the Bremen’s shopping streets via the stairs. By using the glass elevators, parking garage for the cultural district with Theater am Goetheplatz, shoppers have access to the glass-covered LLOYD PASSAGE. Kunsthalle and Gerhard-Marcks-Haus. 2 Parkhaus Katharinenklosterhof 9 Parkplatz Bürgerweide Parking Lot wird von den Bremerinnen und Bremern liebevoll „Katharina“ genannt. ist der Veranstaltungsparkplatz für die ÖVB-Arena, Kongresszentrum und Von hier aus kommen Sie direkt in Bremens Passagenviertel und über die Messehallen. Bei Großveranstaltungen, wie z. B. dem Bremer Freimarkt, Bischofsnadel zum Wall, der überdachten Einkaufsstraße für gehobene steht die Fläche nicht für Parkzwecke zur Verfügung. Ansprüche. is the car park for events at ÖVB-Arena, Kongresszentrum and Messehallen. At is endearingly called “Katharina“ by the people of Bremen. From here you big events like Bremen’s Freimarkt the area is not available for parking purposes. can walk directly to the various shopping malls and via Bischofsnadel to Doventorsteinweg Wall, the covered shopping street for sophisticated demands. Theodor-Heuss-Allee 9 Berufsbildungs- 3 Parkhaus Pressehaus zentrum Arbeits- amt An der Weserbahn Doventors-Berufsschulen H erreicht man ganz einfach über die Martinistraße. Von hier aus sind es nur contrescarpe wenige Schritte zur Böttcherstraße, dem Schlachte-Boulevard oder dem Taxi

H Martinianleger. Über den rückwärtigen Ausgang gelangt man direkt zur Übersee- Radstation Haupteinkaufsstraße Obernstraße. Hochstraße Museum Stadtgraben Haupt- bahnhof can be reached very easily via Martinistraße. From here it is only a few www.brepark.deH Doventor Reisebusse Taxi tr. Linienverkehr steps away from Böttcherstraße, Schlachte and Martinianleger. From the Am Wand S t- Grafenstraße id Taxi rear exit you can walk directly to the main shopping street Obernstraße. rahm m S 5 r- ZOB/ VBN e Birkenstraße H Abbentorswallstraße t Postamt 5 r s 6 t i s e 4 Parkhaus Am Brill VHS m rm City Gate h e H o rg b N ü Hillmannstr. Breitenweg r eu B fe en r Kulturkirche ö s t Am Wall T tra rs ist über die Bürgermeister-Smidt-Straße aus allen Richtungen leicht zu St. Stephani ß to Diepenau e n Contrescarpe Bahnhofs- e Radio b b H erreichen. Direkt am Parkhaus beginnt die Fußgängerzone der City. Nur Bremen A Faulenstraße Mühle am Wall str Vorstadt en G hl wenige Schritte entfernt sind die Wallanlagen mit dem Mühlen-Café. W e ü Jacob ese e lm e istraße rp re Ö raß ro n st me en na nk Am Wall H de KalkstraßeJugend- a can be easily reached from all directions via Bürgermeister-Smidt-Straße. Sc H hla 4 ch herberge Ansgaritorswallstraße te Hinter der Mauer Am Taxi The pedestrian zone in the city centre begins right at the parking garage. Brill L Ansgaritorstr. a Hanseaten- Knochenhauerstr. Herdentor Weser n Richtweg Wallanlagen and Mühlen-Café are only a few steps away. g Ansgari hof en H Quartier Am Wall st r. Kleine H Martinistr. Hunde- Hutfilterstraße straße Herdentorwallstraße Metropol

Taxi Pelzerstr. Theater Grünenweg 5 Parkhaus Stephani S La c nge Papen- C.Ronning-Str. h Am Deich Katharinen- k ü str. o n LLOYD s s 1 Passage r s t b r. e PASSAGE l- das schönste und modernste Parkhaus Bremens befindet sich im Stepha- Casino 2 Bremen Pieperstr. Obernstraße Schlachte niviertel. Ein gläsernes, lichtdurchflutetes Treppenhaus führt die Besu- H ofs 3 Domshof- ch l is de B a Kahlenstr. H Sögestraße Passage n cher in die Doventorstraße. Gleich nebenan befindet sich die Volkshoch- A Bgm-Smidt-BrückeWeserburg Langenstraße Unser Lieben m Museum für Frauen Kirche OstertorswallstraßeW schule. Neustadt moderne Kunst Domshof a

l Rathaus l WC Bremen’s nicest and most modern parking garage is in Stephaniviertel. A Teerhof Teerhofbrücke Wese2. Schlachtpf. WC S Marktplatz an glass staircase bathed in light takes visitors to Doventorstraße. Right next rp WC ds rom Altstadt St. Petri tr. 7 e Dom door is the adult education centre (Volkshochschule). na 1. Schlachtpf. Langemarckstr. de SchlachSt.-Martini- Kirche Taxi Glocke straße Alexander Buchtstraße von Böttcherstraße Baumwoll- Doms- Violen Humboldt H H t börse heide 6 Parkhaus City Gate Bremen e Land- H Am Deich gericht Martini- Wachtstr. Decha Haupt- anleger nat postamt Polizei Balgebrückstr. str. befindet sich auf zwei hellen Parkebenen im Untergeschoss des Büro- und Westerstraße Stadt- Geschäftshauses City Gate Bremen. Das neue Parkhaus ermöglicht opti- bibliothek Gr. Annenstraße Wilhelm- Herrlichkeit Am Wall W Tiefer Wagenfeld- male und bequeme Erreichbarkeit zu den vielfältigen Angeboten im City es H er Haus prom Schnoor Osterstraße g Kunsthalle Gate Bremen sowie zum Hauptbahnhof und zur Innenstadt. Gr. Johannisstr. Wilh.-Kaisen-Brücke en ur a rb Bremen de te Gerhard- Am Deich Sc ar h Wüste- M Altenwall Marcks- lac stätte Car park City Gate Bremen is located on two bright parking levels in the Neustadtswall H hte Haus Theater Kl. Annenstr. am basement of the office and commerce building City Gate Bremen. The new Goethe- Osterdeich platz r. multi-storey car park provides optimal and comfortable access to the vari- t-St Werderstr ber Franziuseck Weser Weserstadion ous facilities of the City Gate Bremen as well as to the main railway station -E h c ri Seenotretter and the city centre. Südbad d ie 8 Fr Airport Shakespeare Hochschule Company Bremen H Bremen lb l 154 / 155 FAHRRADVERLEIH RENT A BIKE SCHNELLFINDER QUICKFINDER

BÜCHER & ZEITSCHRIFTEN & MEDIEN 25 Bremen Shop Schnoor-TREPPE I 24 Buchhandlung Geist am Schnoor I 59 Buchhandlung STORM I 49 Carl Ed. Schünemann KG I 141 ENERGY Bremen & RADIO ROLAND I 125 KPS Verlagsgesellschaft I 49 Kreiszei- tung Verlagsgesellschaft I 103 M. Nie meyer Cigarren I 92 Tabac & Pfeife I 66 Thalia-Buchhaus I 46 WESER- KURIER Pressehaus

DIENSTLEISTUNG Fahrradverleih in der Bremer City Rent a bike 59 BLB Immobilien I 48 BREBAU I 17 Bremer Bremen ist eine Fahrradstadt und in the city Centre Touristik-Zentrale I 70 BREPARK I 70 Hanse Security bietet für jeden die passende Mög- In Bremen there different Bewachungsgesellschaft I 74 Justus Wohltmann lichkeit, dies zu erleben! Leihen Sie possibilities for renting a sich ein Fahrrad und erkunden Sie bike to explore the city: Immobilien I 112 Medienagentur iunctim I 124 pep up die Stadt schnell und einfach: Werbegestaltung I 67 Sparkasse Bremen I 112 swb- Kundencenter I 125 Horst Wehmann GmbH ADFC FEINKOST & LEBENSMITTEL City- und Trekkingräder, E-Bikes, Falträder. Lastenräder und Tandems an der ADFC-Radstation am Bahnhof ausleihen. 27 Bäckerei im Schnoor & Bremer Spezialitäten I Preise: ab 15 € / Tag 25 Bremen Shop Schnoor-TREPPE I 20 Bremer 01.03.-03.10.: Mo.-Fr. 8-19 Uhr, Sa+So 9-14 Uhr Bonbon Manufaktur I 40 Bremer Bonbon Werkstatt I 04.10.-28.02.: Mo.-Fr. 10-18 Uhr, Sa 10-13 Uhr, + Mi 8-19 Uhr 12 Bremer Ratskeller I 104 Bremer Ratskeller Wein- Fahrradparkhaus 24/7 geöffnet. verkauf I 21 Büchlers Beste Bohne I 102 Confiserie Service-Telefon +49 (0)421 / 51 77 88 2-2 www.adfc-bremen.de Domshof – Leysieffer Premiumpartner I 13 HACHEZ Chocolatier I 61 Karstadt Lebensmittel I 38 Konditorei WK-Bike Café im Schnoor I 60 Lidl I 16 Reformhaus Ebken I 32 Schokostube Tosun I 30 Tea Merchant Freddy & Über Webseite, App oder Hotline registrieren und das Fahrrad Sons I 101 Tee-Handels-Kontor Bremen I 106 über einen QR-Code entsperren. Räder stehen an WK-Radstati- Tenter’s Backhaus I 105 Wochen- und Blumen markt onen oder freistehend zur Verfügung. Preise: 1 € / 30min, max. 9 € / Tag. Gruppenbuchungen möglich. Domshof Service-Telefon +49 (0)421 / 367 136 71 www.wk-bike.de FREIZEIT 140 botanika Bremen I 34 Bremer Geschichtenhaus I Swapfiets 141 Bremer Volkshochschule I 46 Casino Bremen I 47 Hal över Reederei I 140 StattReisen Bremen e.V. Zum monatlichen Tarif steht rund um die Uhr ein eigenes Fahr- rad zur Verfügung. Reparaturen inklusive. Preise: 17,50 € / Monat GASTRONOMIE Service-Telefon +49 (0) 303 / 70 01 45 00 14 A. Stockhinger & Sohn – Bratwurstglöck’l I www.swapfiets.de 14 Anne Tolisch – Die Kartoffel I 11 Café Classico I 86 Café Stecker I 30 Café Tölke I 64 CKTs Pommes Call a Bike for President I 92 CONTIGO Bremen I 115 Craft Bier Über Webseite oder App registrieren und das Fahrrad über die Bar Bremen I 26 Gasthaus „Zum Kaiser Friedrich“ I App entsperren. Räder stehen an der Station am Bahnhof zur 74 Gosch-Sylt Fisch spezialitäten I 35 GRAYS Bar I Verfügung. Preise: 1 € / 30min, max. 15 € / Tag Service-Telefon +49 (0) 69 / 42 72 77-22 www.callabike-interaktiv.de 156 / 157 SCHNELLFINDER QUICKFINDER SCHNELLFINDER QUICKFINDER

GASTRONOMIE MODE & ACCESOIRES 100 I·O casa del caffè I 13 Kiefert I 32 Café im Amts- 68 AppelrathCüpper I 41 Bambini Piccolo I 99 BREE fischerhaus I 80 Kon ditorei Café Knigge I 31 Little Collection GmbH I 78 CALIDA Store I 92 CONTIGO Mary’s I 106 mai-mai I 48 Pannekoekschip Admiral Bremen I 79 COS Store Bremen I 31 costume I Nelson I 39 Restaurant „Kleiner Olymp“ I 37 Tee- 35 Flio-Design I 100 Görtz I 98 HALLHUBER I stübchen im Schnoor – Restaurant & Café 109 JACK WOLFSKIN STORE I 88 KING KONG Super- store I 122 KONTRAST · Männermode I 101 LACOSTE I GESUNDHEIT & SCHÖNHEIT 78 Leder Dittfeld I 82 liberty woman I 94 MARC CAIN 62 Douglas Obernstraße I 80 Douglas Sögestraße I STORE I 53 men’s wear – von Lysander I 108 Mey 60 Karstadt I 12 Raths-Apotheke I 16 Reformhaus Store Bremen I 58 Peek&Cloppenburg I 93 Per la Ebken I 64 Thai Lounge Spa Donna I 121 PROTOTYPE. Schumacher I 71 RISTEDT – Mode erleben! I 114 schnitträume • WOLLE I HAUSHALT, WOHNEN, DEKORATION 82 Stiesing I 99 van Laack Store Bremen I 103 VOLKER 113 Beschlaghaus am Wall I 88 BoConcept Bremen I LANG ACCESSOIRES I 53 von der Aa I 98 Wolford 94 Butlers I 92 CONTIGO Bremen I 113 D. F. Rabe & Co. I 124 Ebeling Licht I 60 Karstadt I 58 licht & OPTIK & TECHNIK wohnen I 81 NANU-NANA I 102 Peter Horn I 115 plan 24 FOTO ERHARDT I 63 frenz … für’s Auge I be küche & feuer gmbh I 75 SATURN Electro I 36 102 Peter Horn I 75 SATURN Electro Schnoor Oase I 20 Sieben-Faulen-Laden I 122 Teppichhaus Gleue I 108 The House of Villeroy & Boch SCHREIBWAREN I 40 Weihnachtsträume I 21 Werkschau-Laden 66 idee. Creativmarkt Bremen I 60 Karstadt

HOBBY, SPORT & SPIELWAREN SCHUHE 41 Bambini Piccolo I 66 idee. Creativmarkt Bremen I 96 BIRKENSTOCK-Store I 27 Die Bremer Schuh- 60 Karstadt I 36 Räuberhaus Schachtel I 89 Gabor-Shop Bremen City I 100 Görtz I 60 Karstadt I 81 Schuhhaus Meineke I 62 TAMARIS HOTEL 149 ACHAT Plaza City-Bremen I 146 ATLANTIC Grand UHREN & SCHMUCK Hotel Bremen I 146 Best Wes tern Hotel zur Post I 38 Becker Schmuckwaren Silberschmuck I 16 Die 145 First Apartment I 145 H+ Hotel Bremen I 147 Platinschmiede I 26 Goldschmiede und Galerie W. Hotel Classico I 148 Hotel Munte am Stadtwald Ring- Falz I 41 Goldschmiede Antje Obreiter I 60 Karstadt I hotel I 148 TRYP by Wyndham Bremen Airport I 144 33 Schmuckatelier und Galerie Erich Hergert I ÜberFluss Apartments I 144 ÜberFluss Design Hotel 34 „stein-zeit“ im Schnoor I 15 Trollbeads Store

KULTUR 132 Bremer Philharmoniker I 17 Bremer Touristik- Zentrale I 132 Focke-Museum I 133 GOP Varieté- Theater Bremen I 10 Kapitel 8 – Evangelisches Infor- Impressum / Publishing information mationszentrum I 25 Katholischer Gemeindeverband Herausgeber / Publisher: CityInitiative Bremen Werbung e. V., Bremen I 135 Kulturkirche St. Stephani Bremen I Tel.: +49 (0)421/16 55 55 1 I Leitung / Management: Dr. Jan-Peter 130 Museen Böttcherstraße I 130 Museumsshop Halves I Text & Redaktion / Text & Edition: Franziska Aß, Stephanie Nonnenkamp I Fotos / Photos: Bernd Lange, Anja Steffen I Grafik & Kunsthalle Bremen I 134 Packhaustheater im Design / Layout & Design: plan B Werbeagentur, Bremen I Druck / Schnoor I 10 St. Petri Dom I 134 Theater Bremen I Print: Parzeller print & media, Fulda I 18. Auflage / The 18th Edition 131 Übersee-Museum Bremen I 131 Weserburg © CityInitiative Bremen Werbung e. V. Sommer 2019 Museum für moderne Kunst 158 / 159 BREMER STADTPLAN Ausschnitt BREMEN CITY MAP extract

Kastanienstr. Landwehrstraße Utbremer Straße

Herbststraße

Juiststraße

Admiralstraße Park Hotel Meta-Sattler-Straße FindorffstraßeHalle 7 Landwehrstraße Findorff Kulturzentrum Schlachthof Messe Struckmannstraße Bremen Plantage Hollersee Bürgerweide Congress Im Bürgerpark Centrum oten tkn Bremen es w rd o Hollerallee Hans-Böckler-Straße N Friedrich-Ra aums ue H B t rs Theodor-Heuss-Allee r -S ÖVB-Arena a t ß Auf dem Kamp ra Bürgerpark e ß e Findorff-Tunnel Volkshaus Doventorsteinweg Parkstraße Nicolaistraße Breitenweg Taxi

Doventorsdeich Berufsbildungs- zentrum Arbeits- amt Am Kaffee-Quartier Lloydstraße An der Weserbahn Rosenkranz Doventors-Berufsschulen H contrescarpe Taxi Korffsdeich Blumenthal-StraßeHermann-Böse-Straße H Goebenstraße H Übersee- Falkenstraße Radstation Hochstraße Museum Stadtgraben Haupt- Eduard-Schopf-Allee Slevogtstraße Am Wandrahm bahnhof H e Reisebusse Doventor ß Taxi Schwachhausen bollwerk Stephanitors- Weser- a tr Linienverkehr Am WeserterminalTower S t- Grafenstraße id Taxi Stephaniwall m Wes erp -S ZOB/ VBN rom r Birkenstraße en e H Parkallee ade GOP Abbentorswallstraße t Postamt 5 S r s chl Museums- t i ac s e hte garten VHS m rm City Gate h e Vor Stephanitor H o rg b N ü Hillmannstr. Breitenweg r eu B An der Weide fe en r Weser Kulturkirche ö s t Am Wall T tra rs St. Stephani ß to Diepenau e n Contrescarpe Bahnhofs- e H Radio b b H Bremen A Faulenstraße Mühle am Wall Außer der Schleifmühle M str Vorstadt a en rin G hl a B W e ü Jacob re ese e lm e istraße me rp re Ö raß n ro n st Auf d me en em na nk Am Wall H Dre de KalkstraßeJugend- a ieck Sc H Stephanibrücke hla ch herberge Ansgaritorswallstraße Weser te Hinter der Mauer Am Taxi Rembertiring Brill L Ansgaritorstr. a Knochenhauerstr. Herdentor n Richtweg g Ansgari Hanseaten- e H n Adlerstraße s Quartier hof Am Wall tr Hutfilter . H Martinistr. Kleine Hunde- Herdentorwallstraße Am Deich straße straße Metropol Beck’s und Taxi Pelzerstr. Theater Grünenweg S Fedelhören Haake-Beck La c Papen- C.Ronning-Str. h n Katharinen- k Besucherzentrum ge str. ü straße o n LLOYD s s Passage r s t b r. e PASSAGE l- Casino Remberti mbertiri Pieperstr. e ng Bremen Obernstraße Fedelhören R Schlachte H ofs Domshof- ch el Kahlenstr. is d B a H Sögestraße Passage n A Bgm-Smidt-BrückeWeserburg Langenstraße Unser Lieben m Museum für Frauen Kirche OstertorswallstraßeW Neustadt moderne Kunst Domshof Kohlhökerstraße a Weserpromenade Schlachte Eduard-Grunow-Straße Oldenburger Straße l Rathaus l WC Ostendorpstraße Teerhof Teerhofbrücke 2. Schlachtpf. WC S Marktplatz an Auf den Häfen WC ds chtpf. St. Petri tr. G la Altstadt H ro 1. Sch Dom ße Langemarckstr. St.-Martini- S straße or Kirche Taxi Glocke tilli Alexander Heinrichstraße en Buchtstraße str von Böttcherstraße Baumwoll- Doms- Violen aß Humboldt H H Meinkenstr. e börse heide Land- H Albrechtstraße Am Deich gericht Martini- Decha

Hohentorstr. Wachtstr. Haupt- C

anleger nat postamt Polizei o Balgebrückstr. str. n

Stadt- t Westerstraße r e bibliothek s c re o ma Gr. Annenstraße Wilhelm- L rp Herrlichkeit Am Wall e W Tiefer Wagenfeld- es Wulwesstraße Neustadtswall H er Haus Viertel prom Schnoor Kunsthalle Osterstraße Wilh.-Kaisen-Brücke e rg Gr. Johannisstr. na bu Bremen de ter Gerhard- H Hochschule Am Deich Sc ar Taxi h Wüste- M Altenwall Marcks- Ostertorsteinweg Bremen lac stätte H H h Haus Sa

Hohentorsheerstraße Kl. Annenstr. te nk Theater am t Weberstr. -Pau Neustadtswall- Goetheplatz li-S anlagen tr. Kulturzentrum Lagerhaus Neustadtscontrescarpe r. St Werderstraße Osterdeich t- B er le Alexanderstr. N b Weser ic -E h h er c st ri Seenotretter raße Südbad d Weserstadion ie Fr Mozartstraße Airport Shakespeare Hochschule 160 / 161 Bremen Company H Bremen Olbers-Planetarium ZZZFDVLQREUHPHQGH

&DVLQR%UHPHQÃHLQ8QWHUQHKPHQGHU:HVW6SLHO*UXSSHÓ=XWULWWDE-DKUHQÃELWWH$XVZHLVQLFKWYHUJHVVHQ*O°FNVVSLHO NDQQV°FKWLJPDFKHQ+LOIHHUKDOWHQ6LH°EHUGLHNRVWHQIUHLH+RWOLQHGHU:HVW6SLHO*UXSSH:(6763,(/E]Z 0RÃ)UÃ8KU GLHYRQGHU/DQGHVNRRUGLQLHUXQJVVWHOOH*O°FNVVSLHOVXFKW15:EHWULHEHQZLUGZZZJOXHFNVVSLHOVXFKWQUZGH