Reescrituras Fílmicas De Los Relatos De Julio Cortázar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reescrituras Fílmicas De Los Relatos De Julio Cortázar UNIVERSOS CORTAZARIANOS EN EL CINE: REESCRITURAS FÍLMICAS DE LOS RELATOS DE JULIO CORTÁZAR Programa de Literatura y Lenguaje Bárbara García Coto 0 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Pág.7 2. OBJETIVOS Pág.11 2.1 Objetivo general Pág.11 2.2 Objetivos específicos Pág.14 3. METODOLOGÍA Pág.15 4. SISTEMA DE HIPÓTESIS Pág.18 4.1 Hipótesis principales Pág.18 4.2 Hipótesis secundarias Pág.18 5. MARCO TEÓRICO Pág.21 5.1 Narración y narrador en el texto literario y en el texto Pág.21 fílmico. 5.1.1 Narración en el texto literario y en el texto fílmico. Pág.21 5.1.2 El narrador en el texto literario y en el texto fílmico. Pág.24 5.2 El punto de vista Pág.38 5.3 La subjetividad del personaje Pág.59 5.4 Autentificación ficcional Pág.71 6. UNIVERSOS CORTAZARIANOS EN EL CINE. Pág.89 ESTUDIO COMPARATIVO DE TEXTOS LITERARIOS Y TEXTOS FÍLMICOS. 6.1 “Nunca se sabrá cómo hay que contar esto”: análisis Pág.89 comparativo de Las babas del diablo y Blow-up. 6.1.1 Contexto y personajes Pág.91 6.1.2 Argumento Pág.97 1 6.1.3 Espacio Pág.100 6.1.4 Tiempo Pág.104 6.1.5 El problema de la instancia narrativa y la focalización Pág.105 6.1.6 Autentificación ficcional. El artista como “fingidor” Pág.115 6.2 El destino era un vagón de metro: Pág.119 Manuscrito hallado en un bolsillo y Juego subterráneo. 6.2.1 Los personajes Pág.119 6.2.2 El espacio como condicionante Pág.121 6.2.3 El tiempo Pág.124 6.2.4 La subjetividad Pág.128 6.2.5 Estructura y argumento Pág.135 6.2.6 La importancia del concepto de juego Pág.137 6.3 Las paredes hablan: estudio comparativo de Graffiti Pág.139 y Furia. 6.3.1 El tiempo Pág.139 6.3.2 Espacio Pág.142 6.3.3 La simbología del color Pág.144 6.3.4 La ambigüedad de los personajes y la instancia Pág.145 narrativa 6.3.5 Punto de vista y focalización Pág.153 6.3.6 La importancia del concepto de juego Pág.159 6.4 Mesa para tres. Cartas de mamá y sus adaptaciones Pág.161 cinematográficas. 6.4.1 El espacio Pág.162 2 6.4.2 El tiempo Pág.165 6.4.3 Los personajes Pág.170 6.4.4 La subjetividad de los personajes. Voz e instancia Pág.172 narrativa. 6.4.5 Punto de vista y focalización. Pág.176 6.4.6 Autentificación ficcional Pág.186 6.4.7 El juego y la irrupción de lo fantástico. Pág.192 6.5. “Quisiera ser Bioy”: el problema de lo inenarrable en Pág.195 Diario para un cuento. 6.5.1 Pervivencia del texto original Pág.195 6.5.2 Contexto y espacio Pág.198 6.5.3 Personajes Pág.200 6.5.4 Organización del relato Pág.206 6.5.5 Narrador y punto de vista. Focalización. Pág.210 6.5.6 La ineficacia del lenguaje. Lo inenarrable. Pág.218 6.6 “Esto ya lo toqué mañana”: El perseguidor y el enigma Pág.224 del tiempo. 6.6.1 Título Pág.224 6.6.2 Referencias históricas y contexto. Pág.225 ¿Quién es Johnny Carter? 3 6.6.3 Personajes Pág.229 6.6.4 Tiempo y transformaciones en la estructura temporal. Pág.238 6.6.5 Espacio Pág.244 6.6.6 Narrador y punto de vista Pág.247 6.6.7 Transformaciones Pág.251 6.6.8 La eterna búsqueda Pág.254 6.6.9 ¿Hay método en su locura? Pág.257 6.7 Un dulce veneno: Circe y su adaptación cinematográfica. Pág.259 6.7.1 Contexto y tiempo Pág. 259 6.7.2 Espacio Pág.262 6.7.3 Personajes Pág.264 6.7.4 Modificaciones Pág.269 6.7.5 La instancia narrativa y la subjetividad Pág.275 de los personajes. 6.8 La mentira como forma de vida: La salud de los enfermos Pág.284 y Mentiras piadosas. 6.8.1 Espacio Pág.284 6.8.2 Personajes Pág.288 4 6.8.3 Transformaciones Pág.298 6.8.4 Tiempo Pág.304 6.8.5 La mentira como hilo conductor Pág.307 6.8.6 Punto de vista, enunciado y narrador Pág.310 6.8.7 Realidad y ficción en el uso del lenguaje Pág.314 6.9 Universos en contacto: Intimidad de los parques, Pág.316 El ídolo de las Cícladas y Continuidad de los parques. 6.9.1 Personajes Pág.316 6.9.2 Espacio Pág.326 6.9.3 Tiempo Pág.330 6.9.4 Narrador y focalización Pág.333 6.9.5 Transformaciones Pág.338 6.9.6 La irrupción de lo fantástico Pág.341 7. CONCLUSIONES Pág.348 7.1 Validación de hipótesis principales Pág.348 7.2 Validación de hipótesis secundarias Pág.349 BIBLIOGRAFÍA Pág.363 FILMOGRAFÍA Pág.374 5 6 1. INTRODUCCIÓN Si de algo puede presumir la literatura frente a la cada día más omnipresente cultura audiovisual es de permitir al lector aportar su experiencia personal a la hora de perfilar el universo ficcional de la narración. No importa cuántas descripciones detalladas nos encontremos: siempre dotamos las palabras que leemos de un toque único, íntimo. De ahí que las versiones cinematográficas sean víctima de numerosas críticas, por muy fieles que sean a la historia original. De algún modo percibimos que han “traicionado” al original y en muy pocas ocasiones lo que vemos en pantalla se ajusta a la imagen preconcebida que habíamos elaborado. Tiene mucho que ver en esto la eterna confrontación entre lo visual y lo lingüístico, en la que algunos autores dan por hecho la “supremacía de lo escrito” (Stam 2005,3-8): el esfuerzo intelectual que realiza el receptor ante un mensaje visual es menor, lo que deriva incluso en prejuicios de clase, ya que este tipo de adaptaciones, reescrituras o transducciones (más tarde abordaremos lo polémico de la nomenclatura) se asocia a la cultura de masas en un sentido más bien peyorativo. Otros autores se posicionan en el lado opuesto y consideran las adaptaciones como una forma de rendir culto a la obra original, además de un buen recurso para acercar la literatura a un público mayoritario. El genial crítico y teórico del cine que fue André Bazin se mostraba a favor de este, desde su punto de vista mal considerado, “cine impuro” y decía: […] adaptar, por fin, ya no es traicionar, sino respetar (Bazin 2000:120) Dicho esto, no podemos caer en el error de considerar que todas las reescrituras fílmicas presentan el mismo nivel de complejidad. Las narraciones en las que predomina la 7 acción frente a la reflexión resultan, en principio, más sencillas de llevar a la pantalla y lo mismo sucede con las obras en las que abundan los pasajes descriptivos. En el caso de Julio Cortázar la reescritura se torna más compleja, y es por eso que considero muy interesante adentrarse en el proceso adaptativo de sus textos. Tras una lectura atenta de la narrativa de este autor percibimos que en sus escritos nada es lo que parece. Muchos de los hechos que leemos en relatos como Casa tomada no suceden en realidad, sino que todo es producto de la imaginación, del ensueño, de algún tipo de enajenación mental o simplemente es un pensamiento que cruza la mente del protagonista de la historia. Esto suscita varias preguntas a las que pretendo dar respuesta en este trabajo de investigación: ¿es posible adaptar fielmente los relatos de Julio Cortázar? ¿Cómo podemos trasladar a un medio audiovisual los universos ficticios que nos presenta el autor? ¿En qué medida perviven los juegos narrativos y las principales características del personal estilo cortazariano en la gran pantalla? ¿Qué modificaciones sufre el texto original? Decir a estas alturas que Julio Cortázar es un escritor que desafía la lógica de los cánones literarios y los límites de la realidad en sus relatos suena a obviedad y a lugar común. Sin embargo, la imposibilidad de calificar temáticamente sus obras y la dificultad de establecer una clasificación formal de los mismos, como bien apuntaba Mª del Carmen Bobes (1991:285-295), es precisamente lo que hace que sea muy interesante centrar mi investigación en cómo se refleja la atmósfera de los relatos cortazarianos en el cine. Todo aquel que esté familiarizado con la narrativa de Julio Cortázar se ha dejado atrapar 8 alguna vez por el desasosiego, por la sensación punzante de que algo no acaba de encajar, de no saber muy bien qué está pasando, aunque sobre todo ello planea la duda de si todo es un sueño. Los universos que recrea este autor son ciertamente desconcertantes, plagados de situaciones absurdas en un entorno completamente normal: muchos de los sucesos que Cortázar convierte en narración suceden solamente dentro de la cabeza de sus protagonistas, con lo que una mirada externa no podría percibir nada anormal. Teniendo esto en cuenta, cabe pensar que la tarea de adaptar este tipo de situaciones al lenguaje fílmico será cuanto menos complicada. Por este motivo creo oportuno indagar en los procedimientos literarios y cinematográficos que hacen posible la transducción de la fábula del papel a la pantalla y también ver si lo que llamamos adaptación es tal, o si simplemente se trata de una serie de ideas o referencias que se cuelan a la hora de escribir un guión. Como bien expresa Harold Bloom (2009) a propósito de la poesía (aunque es susceptible de aplicarse a todas las artes), cualquier obra literaria es deudora de un texto o textos anteriores o incluso está sujeta a influencias de otras artes, como la pintura o la música.
Recommended publications
  • Informe De Gestión 20 15
    20 15 INFORME DE GESTIÓN 20 15 INFORME DE GESTIÓN Desempeño general de los canales Total Día Participación de Audiencias (Share% personas) Meses – Franja total días 06:00 a 24:00 (L-D) LMMJVSD 35 35 30 30 27,7 27,7 26,9 26,7 26,9 26,7 25,7 252,75,1 25,1 23,9 23,9 23,9 232,93,3 23,6 232,33,7 23,6 23,7 25 2225,5 22,1 22,5 22,1 % 20 21e ,5 2120,9 21,5 21,9 r 21,4 21,4 20,7 21,0 20,7 21,0 19,9 19,209 ,2 20,2 20,2 20,2 Share % 19,1 19,1 19,2 19,2 Sha 18,5 18,5 17,5 17,5 15 15 10 10 5,0 5,1 5,4 5,0 5,1 5,45,2 5,2 4,8 4,8 4,6 4,6 4,64,6 4,64,2 4,2 4,6 4,24,6 4,2 4,6 5 5 3,6 3,6 0 0 ene-15 feb-15 mar-15 enabr-15e-15 femay-15b-15 majun-15r-15 abrjul-15-15 maago-15y-15 jusne-15p-15 jul-15oct-15 ago-15nov-15 sep-15dic-15 oct-15 nov-15 dic-15 Canal UNO Institucional Canal RCN Regionales Canal UNO Institucional Canal Caracol Canal RCN Regionales Canal UNO Institucional Canal Caracol Canal RCN Regionales TD LMMJVSD 20 TABLA DE CONTENIDO Pág. JUNTA DIRECTIVA 10 15 CARTA DEL PRESIDENTE 14 INFORME DE GESTIÓN 18 INFORME DEL REVISOR FISCAL SEPARADOS 52 ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 56 NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 66 CERTIFICACIÓN DE ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 122 PROYECTO DE DISTRIBUCIÓN DE UTILIDADES 126 INFORME DEL REVISOR FISCAL CONSOLIDADO 128 ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 132 NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 142 CERTIFICACIÓN DE ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 199 34 JUNTA DIRECTIVA INFORME DE GESTIÓN / 2015 JUNTA DIRECTIVA GERENTES Y ASESORES Gonzalo Alberto Guerra Zea Gerente de Operaciones María Fernanda Arbeláez Izquierdo
    [Show full text]
  • Obitel 2012 Espanhol Outra Fonte.Indd
    OBSERVATORIO IBEROAMERICANO DE LA FICCIÓN TELEVISIVA OBITEL 2012 TRANSNACIONALIZACIÓN DE LA FICCIÓN TELEVISIVA EN LOS PAÍSES IBEROAMERICANOS OBSERVATORIO IBEROAMERICANO DE LA FICCIÓN TELEVISIVA OBITEL 2012 TRANSNACIONALIZACIÓN DE LA FICCIÓN TELEVISIVA EN LOS PAÍSES IBEROAMERICANOS Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez Coordinadores Generales Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Alexandra Ayala, Catarina Duff Burnay, Borys Bustamante, Isabel Ferin Cunha, Valerio Fuenzalida, Francisco Hernández, César Herrera, Pablo Julio Pohlhammer, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Juan Piñón, Guillermo Orozco Gómez, Rosario Sánchez Vilela e Maria Immacolata Vassallo de Lopes Coordinadores Nacionales © Globo Comunicação e Participações S.A., 2012 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfi co: Niura Fernanda Souza Editoração: Clo Sbardelotto e Niura Fernanda Souza Tradutores: Thais Deamici de Souza e Danaé Müller Franceschi Revisão: Gladys Miriam Fama Editor: Luis Gomes Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) Bibliotecária Responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 T772 Transnacionalización de la fi cción televisiva em los países iberoamericanos: anuario Obitel 2012 / los organizadores Guillermo Orozco Gómez y Maria Immacolata Vassalo de Lopes. — Porto Alegre: Sulina, 2012. 592 p.; il. ISBN: 978-85-205-0664-6 1. Televisión – Programa. 2. Ficción – Televisión. 3. Programa de Televisión – Iberoamerica. 4. Comunicación Social. 5. Iberoamerica – Televisión. I. Gómez, Guillermo Orozco. II. Lopes, Maria Immacolata Vassalo de. CDU: 654.19 659.3 CDD: 301.161 791.445 Direitos desta edição adquiridos por Globo Comunicação e Participações S.A. Editora Meridional Ltda. Av. Osvaldo Aranha, 440 cj. 101 – Bom Fim Cep: 90035-190 – Porto Alegre/RS Fone: (0xx51) 3311.4082 Fax: (0xx51) 2364.4194 www.editorasulina.com.br e-mail: [email protected] Agosto/2012 Esta publicación es resultado de la colaboración entre el Globo Universidad y el Observatorio Iberoamericano de Ficción Televisi- va (Obitel).
    [Show full text]
  • TELÉFONOS 7870-96-39 Y 7879-77-87
    OFERTA DE NOVELAS TELÉFONOS 7870-96-39 y 7879-77-87 LLAMAR DESPUÉS DE LAS 10am HASTA LAS 8pm DE LUNES A SÁBADO SI NO ESTAMOS LE DEVOLVEREMOS LA LLAMADA PARA GRABAR EN MEMORIA Y DISCO DURO O COMPRAR DISCOS DE DVD, DIRÍJASE A LA CALLE BELASCOAIN # 317 BAJOS, ESQUINA A SAN RAFAEL. ESTA ABIERTO DESDE LAS 10am HASTA LAS 8pm. NUESTRO PLACER ES COMPLACER A NUESTROS CLIENTES. PRECIOS EN MEMORIA O DISCO DURO. 2 PESOS mn CADA CAPITULO SUELTO. Pero si la compras completa Te sale a 1 mn cada capítulo. $$$ OFERTAS $$$ Si la compras la novela completa LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Te sale a 1 mn cada capítulo -------------------------------------------- Llevo pedidos a su casa por 7 cuc (Municipios: Plaza, Cerro, Vedado, Habana Vieja, Playa, Centro Habana, 10 de Octubre.) (Se copian a cualquier dispositivo Externo o Interno SATA) Para hacer pedidos a domicilio por correo Favor de poner los siguientes datos: Para: [email protected] Asunto: Pedido Contenido del correo: Todo el pedido bien detallado y coherente más dirección, nombre y teléfono. ¡Gratis! la actualización del Antivirus. LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Pasión País(es): México Director(es): María Zarattini Productora(s): Televisa Reparto: William Levy, Sebastián Rulli, Susana González, Fernando Colunga, Daniela Castro, Rocío Banquells, Germán Robles Género(s): Drama, Romance Sinopsis: El romántico pero despiadado México Colonial es el marco de esta apasionante historia de amor, ardiente como el sol del Caribe.
    [Show full text]
  • Anita Yoder II LA VIDA ES PARA VIVIRLA
    Anita Yoder II LA VIDA ES PARA VIVIRLA LIFE IS FOR LIVING © 2008 Anita Yoder LA VIDA ES PARA VIVIRLA © 2018 Anita Yoder; traducido al espa- ñol por Maná Digital El texto bíblico ha sido tomado de la versión Reina-Valera © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Usado con permiso. Diseño y levantado: Julia Hunsberger/Sheila Bauman LA VIDA ES PARA VIVIRLA III Dedicatoria Para Kathleen, mi madre irlandesa Y para Ela, mi madre polaca IV LA VIDA ES PARA VIVIRLA LA VIDA ES PARA VIVIRLA V Reconocimientos » Dios, mi redentor y compañero, el dador de toda buena dádiva » Mis padres: • Papá, por ser mi protector y revisar mis escritos • Mamá, quien primeramente me enseñó a ver la belleza de las cosas sencillas » Mi familia, los grandes y pequeños, por permitirme ser quien soy » Mis tías y primos por sus ideas, cautelas, aplausos y oraciones » Linda, y las seis damas que en el Write Away Weekend (Fin de semana para escritores) en Colorado aplaudieron el primer capítulo de este libro » Mis amigos que evaluaron el manuscrito con honradez y gran benignidad » Los muchos amigos que contestaron mi cuestionario y que a veces parecían interesarse por el libro más que yo VI LA VIDA ES PARA VIVIRLA LA VIDA ES PARA VIVIRLA VII Contenido La vida con propósito 1. ¿Quién es Dios? .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 2. ¿Quién soy yo?. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 3. Amada .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 45 4. No poseo más que un viejo tambor . .. .. 55 5. ¿Qué es la vida abundante?. .. .. .. .. .. 67 6. ¿Quién recibe la vida abundante? . .. .. .. 81 La vida con pasión 7.
    [Show full text]
  • Rodriguezgomezdianamarcela2
    PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE CARRERA DE COMUNICACIÓN SOCIAL ÉNFASIS EN AUDIOVISUAL LA ADAPTACIÓN, UN RECURSO DEL ANTES Y DEL AHORA TRABAJO DE GRADO PARA OPTAR POR EL TITULO DE COMUNICADORA SOCIAL CON ENFASIS AUDOVISUAL PRESENTADO POR: DIANA MARCELA RODRÍGUEZ GÓMEZ DAVID ALEJANDRO ARANGO GONZÁLES DIRECTOR ASESOR JHON REYES CALDERÓN BOGOTA 2013 5 LA ADAPTACIÓN, UN RECURSO DEL ANTES Y DEL AHORA DIANA MARCELA RODRÍGUEZ GÓMEZ DAVID ALEJANDRO ARANGO GONZALES TRABAJO PARA ASPIRAR AL TÍTULO DE COMUNICADOR SOCIAL PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE BOGOTÁ, COLOMBIA 2013 6 REGLAMENTO DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA ARTÍCULO 23 “La Universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por los alumnos en sus trabajos de grado, solo velará por que no se publique nada contrario al dogma y la moral católicos y porque el trabajo no contenga ataques y polémicas puramente personales, antes bien, se vean en ellas el anhelo de buscar la verdad y la justicia”. 7 Quiero agradecer primeramente a Dios, por darme la fortaleza, la perseverancia y la sabiduría para llevar a cabo este proyecto de vida. A mis padres, por ser el apoyo incondicional, por escucharme, corregirme y aconsejarme cada día de mi vida. Además, por el esfuerzo y la dedicación con las que lograron sacar adelante uno de mis sueños, la terminación de mi carrera como comunicadora social. A mi asesor Jhon Reyes, porque además de encaminarnos hacia el éxito total de esta tesis, nos enseñó elementos necesarios para triunfar en todos los aspectos de nuestras vidas. A mi novio Sergio Díaz, porque siempre me escuchó, me aguantó, me ayudó y me alegró esos días en donde las cosas no iban tan bien, y además de eso, me asesoró en temas jurídicos existentes en mi tesis.
    [Show full text]
  • Obras Declaradas En Dasc
    1. OBRAS DECLARADAS EN DASC www.directorescolombia.org · [email protected] ·Calle 114 No. 47A – 88 Piso 2. Bogotá, Colombia OBRAS DECLARADAS EN DASC POR NUESTROS DIRECTORES SOCIOS *Obras con documentación completa en la sociedad OBRAS DECLARADAS EN DASC Fecha actualización: 05/05/2021 Versión: 3 Director Realizador Formato TITULO Porcentaje en la obra ABAD LOMBANA DANIELA CORTOMETRAJE PADRE NUESTRO 100 LARGOMETRAJE CARTA A UNA SOMBRA 50 THE SMILING LOMBANA 100 ACEVEDO GARCÍA CÉSAR AUGUSTO LARGOMETRAJE LA TIERRA Y LA SOMBRA 100 ACOSTA BONILLA ALFONSO LARGOMETRAJE EL RESQUICIO 100 AGUILAR DULCE ANDRES FELIPE TELENOVELA ¿QUIEN ERES TU? 10 UNITARIOS SERIADOS DECISIONES EXTREMAS 50 AGUILAR GONZALEZ ALEJANDRO TELENOVELA/SERIE LA GLORIA DE LUCHO 5 UNITARIOS SERIADOS EL MAN ES GERMAN 20 ALVAREZ JORGE MARIO LARGOMETRAJE GRABADO A FUEGO EN LA MEMORIA 100 UNITARIO LOS OLVIDADOS DE NIQUITAO 100 AMÍN MARTELO JOSE MINISERIE UNA HISTORIA EN BICICLETA 100 TELENOVELA/SERIE LOS HIJOS DEL VOLCÁN 100 VIVE COLOMBIA 100 AMUCHASTEGUI KEPA TELENOVELA/SERIE BRUJERES 100 EL COLECCIONISTA 100 EL DIVINO 100 EL FISCAL 100 EL INFIERNO 100 EL MANANTIAL 100 EL VISITANTE 100 GARZAS AL AMANECER 100 JUEGOS SINIESTROS 100 LA CASA DE LAS DOS PALMAS 100 LUCAS 100 MASCARADA 100 MI OTRA VIDA 100 PERFUME DE AGONÍA 100 POBRE PABLO 100 PUERTA GRANDE 100 PUNTO D GIRO 100 UNISEX 100 VAMPIROMANÍA 100 AMUCHASTEGUI UNAI TELENOVELA/SERIE EL ENCANTADOR 50 EL SECRETARIO 45 HILOS DE AMOR 50 LA QUIERO A MORIR 50 LA REINA DE INDIAS Y EL CONQUISTADOR 10 LA TEACHER DE INGLÉS
    [Show full text]
  • Tituloprincipal Tituloobraoriginal Directorrealizador Seudonimodirector ¿QUIEN ERES TU? LA USURPADORA AGUILAR DULCE ANDRES FELI
    TituloPrincipal TituloObraOriginal DirectorRealizador SeudonimoDirector ¿QUIEN ERES TU? LA USURPADORA AGUILAR DULCE ANDRES FELIPE DECISIONES EXTREMAS CAP DESESPERADAS AGUILAR DULCE ANDRES FELIPE Total AGUILAR DULCE ANDRES FELIPE GRABADO A FUEGO EN LA MEMORIA ALVAREZ JORGE MARIO LOS OLVIDADOS DE NIQUITAO ALVAREZ JORGE MARIO Total ALVAREZ JORGE MARIO LOS HIJOS DEL VOLCÁN AMÍN MARTELO JOSE UNA HISTORIA EN BICICLETA AMÍN MARTELO JOSE VIVE COLOMBIA AMÍN MARTELO JOSE Total AMÍN MARTELO JOSE EL ENCANTADOR AMUCHASTEGUI UNAI HILOS DE AMOR AMUCHASTEGUI UNAI LA QUIERO A MORIR AMUCHASTEGUI UNAI LA TEACHER DE INGLÉS AMUCHASTEGUI UNAI MONTECRISTO MONTECRISTO AMUCHASTEGUI UNAI RAFAEL OROZCO, EL ÍDOLO AMUCHASTEGUI UNAI TIRO DE GRACIA AMUCHASTEGUI UNAI Total AMUCHASTEGUI UNAI ILEGAL.CO ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO LOS HOMBRES TAMBIEN LLORAN ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO LOS CABALLEROS LAS PREFIEREN BRUTAS LIBRO ISABELLA SANTODOMINGOANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO LOS TIEMPOS DE PABLO ESCOBAR LECCIONES DE UNA EPOCA CAP 1 ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO LOS TIEMPOS DE PABLO ESCOBAR LECCIONES DE UNA EPOCA CAP 2 ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO PENSAMIENTO QUE HEREDAMOS: MUTIS Y LA EXPOSICIÓN BOTANICA ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO SANANDRESITO ANGULO ALESSANDRO ALESSANDRO Total ANGULO ALESSANDRO LOS COLORES DE LA MONTAÑA ARBELAEZ ALVAREZ CARLOS CESAR NA Total ARBELAEZ ALVAREZ CARLOS CESAR DOCTOR MATA ARISTIZABAL JAVIER Total ARISTIZABAL JAVIER EL CARTEL DE LOS SAPOS 2 - LA GUERRA TOTAL BAIZ ANDRES LA CARA OCULTA BAIZ ANDRES METASTASIS BAIZ ANDRES NARCOS BAIZ ANDRES ROA
    [Show full text]
  • Transnationalization of Television Fiction in Ibero-American Countries
    Transnationalization of Television Fiction in Ibero-American Countries The present OBITEL Yearbook is the sixth of a series Transnationalization of started in the year 2007, and it reflects the maturity of a methodological model that combines quantitative Television Fiction in study with the contextual analysis of television fiction, Ibero-American Countries its transmediation into other screens and the sociocultural dynamics that are circumscribed to each of the different member countries. OBITEL is made up of eleven national research groups general Guillermo Orozco Gómez Transnationalization of Television Fiction in Fiction of Television Transnationalization coordinators that throughout a year systematically monitor fiction Maria Immacolata Vassallo de Lopes shows that are broadcast through open television channels in their respective countries. The results of national Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, this monitoring are presented through the singularities Countries Ibero-American coordinators Alexandra Ayala, Catarina Duff Burnay, Borys Bustamante, and tendencies of fiction in each country. In addition, Isabel Ferin Cunha, Valerio Fuenzalida, Francisco Hernández, every OBITEL yearbook has a comparative chapter that César Herrera, Pablo Julio Pohlhammer, Mónica Kirchheimer, provides a general panorama of the member countries. Charo Lacalle, Juan Piñón, Guillermo Orozco Gómez, Rosario Fiction, as industry and format, is one of the most Sánchez Vilela and Maria Immacolata Vassallo de Lopes representative cultural and media products of television in Ibero-America. Its cultural, symbolic tradition is a place of agreement and disagreement that is now the setting not only of the main characters’ loves and intimate secrets in the telenovelas and series, but also that of public life, politics, the citizenship, since ever more fiction anchors its narrative on the multiple problems that affect us as a region and at the same time separate us as countries.
    [Show full text]
  • Schaum's Outline of Spanish Vocabulary
    SCHAUM’S outlines Spanish Vocabulary Mr. Schmitt has authored or co-authored the following books, all of which are published by Schaum, McGraw-Hill or Glencoe, McGraw-Hill. SCHAUM Schaum’s Outlines Series German Grammar German Vocabulary Italian Grammar Italian Vocabulary Spanish Grammar Schaum’s Communicating Series Communicating in French (Novice/Elementary Level) Communicating in French (Intermediate Level) Communicating in French (Advanced Level) Communicating in German (Novice/Elementary Level) Communicating in German (Intermediate Level) Communicating in German (Advanced Level) Communicating in Spanish (Novice/Elementary Level) Communicating in Spanish (Intermediate Level) Communicating in Spanish (Advanced Level) Schaum’s Special Purpose Books in the different disciplines en español Ciencia Política y Relaciones Internacionales Comercio y Marketing Derecho y Criminología Economía y Finanzas Educación y Docencia Finanzas y Contabilidad Medicina y Servicios Médicos Turismo y Hostelería Sociología y Servicios Sociales en français Commerce et Marketing Droit et Criminologie Économie et Finance Finance et Comptabilité Médecine et Soins Médicaux Sociologie et Services Sociaux Tourisme et Hôtellerie Glencoe, McGraw-Hill Bienvenidos: Levels 1, 2, 3 ¡Buen viaje: Levels 1, 2, 3 ¡Así se dice: Levels 1, 2, 3, 4 ¿Cómo te va?: Levels Intro, A, B El espan~ol para nosotros: Levels 1, 2 Bienvenue!: Levels 1, 2, 3 Bon voyage!: Levels 1, 2, 3 Invitation to Languages SCHAUM’S outlines Spanish Vocabulary Third Edition Conrad J. Schmitt Former Editor-in-Chief Foreign Language Department McGraw-Hill Schaum’s Outline Series New York Chicago San Francisco Lisbon London Madrid Mexico City Milan New Delhi San Juan Seoul Singapore Sydney Toronto Copyright © 2009, 1997, 1984 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
    [Show full text]
  • Huelva, La Orilla De Las Tres Carabelas
    Huelva, la orilla de las tres carabelas Relatos de viajeros de habla inglesa Siglos XIX y XX María Antonia López-Burgos Huelva, la orilla de las tres carabelas Relatos de viajeros de habla inglesa Siglos XIX y XX © de la presente edición: Consejería de Turismo, Comercio y Deporte. Junta de Andalucía © Estudio preliminar, selección de textos y traducción: María Antonia López-Burgos del Barrio © de Ilustraciones y acuarelas: María Antonia López-Burgos del Barrio Diseño y producción editorial: Signatura Ediciones de Andalucía, S.L. Depósito Legal: SE-4465-09 ISBN: 978-84-89225-67-1 Núm. Registro: JATUCODE 2009/009 Impreso en España A Pura Olivares Olivares y a Lourdes Sánchez Estévez, dos granadinas que hicieron de Huelva su hogar. In memoriam Índice Índice Prólogo de Manuel Moya . 13 Estudio Preliminar de María Antonia López-Burgos del Barrio . 19 Autores del siglo XIX Richard Ford (1830-1833) . 33 Ruta V. De Sanlúcar a Ayamonte . 35 Ruta VI. Sanlúcar a Portugal . 41 Ruta VII. De Sevilla a Río Tinto . 43 Robert Dundas Murray (1846-1847). 47 Rumbo a Huelva. 49 Escacena y Niebla. 60 Valle del Río Tinto. 65 Palos y el Convento de La Rábida. 71 Fuga de prisioneros en Moguer. 77 Zalamea la Real, Beas y Valverde del Camino. 79 Río Tinto . 86 Planes. 90 La posada de Campofrío. 92 Aracena. 96 La Corte y Cala . 103 H. Willis Baxley (1875). 105 Santa María de La Rábida. 107 W.R. Lawson (1890). 109 Huelva. 111 Rábida. 115 María Antonia López-Burgos - Huelva, la orilla de las tres carabelas Historia de las Minas de Río Tinto.
    [Show full text]
  • La Comedia Colombiana: Del Éxito Al Olvido
    LA COMEDIA COLOMBIANA: DEL ÉXITO AL OLVIDO JUAN CAMILO PÉREZ CÁRDENAS TRABAJO DE GRADO PARA OPTAR POR EL TÍTULO DE COMUNICADOR SOCIAL CAMPO PROFESIONAL: PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL DIRECTOR: GILBERTO EDUARDO GUTIÉRREZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE COMUNICACIÓN SOCIAL BOGOTÁ D.C 2009 "La universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por sus alumnos en sus tesis de grado. Sólo velará porque no se publique nada contrario al dogma y a la moral católica, y porque las tesis no contengan ataques o polémicas puramente personales. Antes bien, se vea en ella el anhelo de buscar la verdad y la justicia" Artículo 23 del Reglamento Académico Bogotá, D.C., Julio 30 de 2009 Doctor JÜRGEN HORLBECK Decano Académico Facultad de Comunicación y Lenguaje Pontificia Universidad Javeriana Ciudad Reciba un cordial saludo, Mi nombre es JUAN CAMILO PÉREZ CÁRDENAS, estudiante de la Facultad de Comunicación y Lenguaje de la Pontificia Universidad Javeriana y quiero presentarle mi trabajo de grado, “La Comedia Colombiana: del Éxito al Olvido”, el cual he venido realizando desde el segundo semestre del 2008. Mi trabajo consiste en mostrar la historia y la evolución que ha tenido la comedia televisiva en Colombia, acercándome a sus precursores como fuente y haciendo un análisis detallado de los programas de comedia, de sus personajes y sus contenidos, para así dejar documentación sobre este tema de gran importancia para la historia de la televisión en Colombia. Agradezco su atención. Cordialmente, JUAN CAMILO PÉREZ CÁRDENAS C.C. 1.032.369.971 TABLA DE CONTENIDO pág. INTRODUCCIÓN …………………………………………………………………. 1 1. HISTORIA Y CARACTERÍSTICAS DE LA COMEDIA …..………………….
    [Show full text]
  • Los Condicionantes Que Estructuran El Mercado Laboral Del Actor Específicamente En El Teatro, Cine Y Televisión En La Industria Colombiana Y Mexicana
    Los condicionantes que estructuran el mercado laboral del actor específicamente en el teatro, cine y televisión en la industria colombiana y mexicana DANIELA ROSSMARY QUELAL MONCAYO Trabajo de grado para optar por el título de Magister en Comunicación Asesor: Mg. Jairo Antonio Rodríguez Leuro PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA Facultad de Comunicación y Lenguaje Maestría en Comunicación Bogotá, 2018 1 Jairo Antonio Rodríguez Leuro Economista, sociólogo, Magíster en análisis de problemas políticos, económicos, internacionales contemporáneos. Estudios de Doctorado en Ciencias Sociales en la Universidad de Buenos Aires. Docente en las áreas de comunicación, sociología de la cultura, sociología urbana y métodos de investigación. Investigaciones en culturas juveniles, consumos culturales, la cuestión social, mercados laborales y prácticas periodísticas. Sus áreas de interés son: las culturales juveniles, los consumos culturales, la cuestión social, los mercados laborales y la historia urbana. 2 Dedicado a mi madre quien fue y sigue siendo la gestora de todos mis éxitos, aquella que siempre supo guiarme y apoyarme en todos mis objetivos, además de confiar profundamente en mí. Para ella, mi madre, mi todo. “Ella nunca se veía bien. Ella parecía arte, y el arte no debía parecer agradable; se suponía que debía hacerte sentir algo” Rainbow Rowell 3 Agradecimientos <<Por eso amo el Arte. Y es que allí, por lo menos todo es libertad en ese mundo de ficciones. Se cumplen todos los deseos, se hace todo, se es rey y pueblo a la vez, activo y pasivo, víctima y sacerdote. No hay límites: la humanidad para uno es un pelele con cascabeles que se hacen sonar al final de la frase como un titiritero con la punta del pie>> (Bourdieu, 1995, p.55).
    [Show full text]