Rodriguezgomezdianamarcela2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rodriguezgomezdianamarcela2 PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE CARRERA DE COMUNICACIÓN SOCIAL ÉNFASIS EN AUDIOVISUAL LA ADAPTACIÓN, UN RECURSO DEL ANTES Y DEL AHORA TRABAJO DE GRADO PARA OPTAR POR EL TITULO DE COMUNICADORA SOCIAL CON ENFASIS AUDOVISUAL PRESENTADO POR: DIANA MARCELA RODRÍGUEZ GÓMEZ DAVID ALEJANDRO ARANGO GONZÁLES DIRECTOR ASESOR JHON REYES CALDERÓN BOGOTA 2013 5 LA ADAPTACIÓN, UN RECURSO DEL ANTES Y DEL AHORA DIANA MARCELA RODRÍGUEZ GÓMEZ DAVID ALEJANDRO ARANGO GONZALES TRABAJO PARA ASPIRAR AL TÍTULO DE COMUNICADOR SOCIAL PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE BOGOTÁ, COLOMBIA 2013 6 REGLAMENTO DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA ARTÍCULO 23 “La Universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por los alumnos en sus trabajos de grado, solo velará por que no se publique nada contrario al dogma y la moral católicos y porque el trabajo no contenga ataques y polémicas puramente personales, antes bien, se vean en ellas el anhelo de buscar la verdad y la justicia”. 7 Quiero agradecer primeramente a Dios, por darme la fortaleza, la perseverancia y la sabiduría para llevar a cabo este proyecto de vida. A mis padres, por ser el apoyo incondicional, por escucharme, corregirme y aconsejarme cada día de mi vida. Además, por el esfuerzo y la dedicación con las que lograron sacar adelante uno de mis sueños, la terminación de mi carrera como comunicadora social. A mi asesor Jhon Reyes, porque además de encaminarnos hacia el éxito total de esta tesis, nos enseñó elementos necesarios para triunfar en todos los aspectos de nuestras vidas. A mi novio Sergio Díaz, porque siempre me escuchó, me aguantó, me ayudó y me alegró esos días en donde las cosas no iban tan bien, y además de eso, me asesoró en temas jurídicos existentes en mi tesis. A la universidad, porque me acogió y me brindó los conocimientos necesarios para hoy en día ser una persona íntegra, intelectual y llena de valores. Por último, a mi compañero David Alejandro Arango, por ser mí complemento en la investigación, desarrollo y elaboración de esta tesis. Por su dedicación y porque gracias a él, este proyecto salió adelante satisfactoriamente. Diana Marcela. Me gustaría agradecer a Dios por darme siempre la sabiduría y la paciencia para llegar a este punto de mi carrera de manera exitosa y satisfactoria. A mis padres y mi hermano, que son mi motor y aquellos que me han acompañado siempre para lograr llegar a este momento y ser quien soy, por sus esfuerzos, sacrificios y por su incondicional apoyo. También agradezco a mis abuelos, tíos y primos que siempre me apoyaron y confiaron en mí y además, estuvieron brindándome su ayuda incondicionalmente Por último, agradecer a la Universidad que me formó y me guió en todo momento y a mi compañera Diana Rodríguez por su paciencia y su gran ayuda en la realización de esta tesis y a Jhon por sus conocimientos, su gran capacidad de ayuda y su experiencia en el mundo audiovisual. David Alejandro. 10 TABLA DE CONTENIDO 0. INTRODUCCIÓN…………………………………………………………. 1 1. CONTEXTO HISTÓRICO …………………………………………………. 2 1.1 La importancia de la adaptación………………………………………….. 2 1.2 La adaptación en Hollywood (series)…………………………………….. 2 1.3 La adaptación en México y Argentina (telenovelas)……………………....3 1.3.1 México……………………………………………………………..3 1.3.2 Argentina…………………………………………………………..5 1.4 Proceso de Colombia frente al cambio de telenovelas a series…………….6 2. TONOS DRAMÁTICOS……………………………………………………..11 2.1 Comedia………………………………………………………………..11 2.2 Tragedia………………………………………………………………..12 2.3 Melodrama……………………………………………………………..12 2.4 Farsa…………………………………………………………………….12 2.5 Tragicomedia…………………………………………………………...13 3. GÉNEROS TELEVISIVOS DE FICCIÓN………………………………….14 a. Tabla: géneros y formatos…………………………………………………14 3.1 Ficción televisiva…………………………………………………………..15 3.2 Telefilm…………………………………………………………………….15 3.3 Miniserie……………………………………………………………………16 3.4 Teleserie…………………………………………………………………….16 3.4.1 Drama……………………………………………………………….17 3.4.1.1 La soap opera…………………………………………………..18 3.5 Telenovela…………………………………………………………………...19 3.5.1 Categoría drama……………………………………………………..20 3.5.2 Comedia……………………………………………………………..20 3.6 Sitcom………………………………………………………………………...21 3.7 Dramedy………………………………………………………………………23 11 4. GÉNEROS CINEMATOGRÁFICOS DE FICCIÓN……………………….25 4.1 Comedia…………………………………………………………………25 4.2 Drama……………………………………………………………………26 4.3 Terror……………………………………………………………………27 4.4 Ciencia ficción…………………………………………………………..28 4.5 Acción…………………………………………………………………...29 5. ADAPTACIÓN…………………………………………………………………31 5.1 Contexto histórico……………………………………………………….32 5.2 Adaptaciones de la historia………………………………………………32 5.3 Tipos de adaptación………………………………………………………34 6. PRODUCTO PARA TV………………………………………………………..39 6.1 Guión televisivo……………………………………………………………..39 6.2 Perfiles de personajes………………………………………………………..64 6.3 Plot…………………………………………………………………………..74 6.4 Sinopsis……………………………………………………………………...74 6.5 Líneas dramáticas……………………………………………………………76 7. GUIÓN TELEVISIVO Y CINEMATOGRÁFICO…………………………..107 7.1 Características……………………………………………………………….107 8. PROCESO DE ADAPTACIÓN………………………………………………..110 8.1 Bitácora…………………………………………………………………..110 9. GUIÓN CINEMATOGRÁFICO………………………………………………112 10. CONCLUSIONES………………………………………………………………162 11. BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………..164 12. ANEXOS………………………………………………………………………… 12 INTRODUCCIÓN Con este trabajo de tesis buscamos mostrar que es la adaptación y como en el medio audiovisual está ha sido una herramienta que se encuentra a la mano de guionistas, libretistas, directores, productores, entre otros, a la hora de pensar y realizar un producto audiovisual. La adaptación ha cumplido un papel importante tanto en el cine como en la televisión pues ha abierto las puertas de los guionistas y escritores para adentrarse a otras formas de arte como la literatura o la poesía para basar en estos no solo películas, sino también productos televisivos. La labor que desempeña la adaptación no es nueva en el mundo audiovisual, desde la temprana aparición del cine y la televisión este recurso fue incorporado como una de las estrategias más llamativas e interesantes que usaban los escritores para enganchar al público con historias que posiblemente ya conocían, pero que les eran contadas de una manera diferente. Como consumidores audiovisuales hemos visto una relación estrecha y significativa entre la literatura y el cine a lo largo de los años, Harry Potter, Los Ángeles de Charlie, El código Da Vinci, Drácula, El señor de los anillos, Anna Karenina, Doctor Zhivago, Orgullo y prejuicio, 10 cosas que odio de ti, Romeo y Julieta, Matar a un ruiseñor, Los miserables. Lo que el viento se llevó, Crepúsculo y Coraline entre otras son claros ejemplos de los grandes éxitos de la adaptación en el cine. Otro aspecto significativo que nos llevó a tratar este tema –teniendo en cuenta nuestra experiencia-, es la falta de reconocimiento por parte del estudiante hacia este aspecto de la adaptación. No solo conocemos poco del tema, si no que no experimentamos con este. Y quizá, este sea uno de los factores que han llevado a que las adaptaciones colombianas sean reconocidas -en ocasiones- por la mediocridad con la que se trabaja. Por esta razón, nos dio curiosidad el proceso que este conlleva. Poder entender más allá este recurso primordial en la vida de lo audiovisual y así, lograr obtener un resultado satisfactorio que nos despejará dudas y a su vez, nos llevara a un resultado inesperado. Con esta tesis también pretendemos mostrar que la adaptación necesita un proceso y un conocimiento básico de las estructuras audiovisuales para lograr generar impacto en un público, esto lo mostraremos a partir de nuestro propio proceso en la adaptación y nuestra propia experiencia adaptando una miniserie escrita para televisión a un cortometraje con características cinematográficas. Esperamos esta tesis sea del agrado del lector y que sea de gran ayuda para el entendimiento de la adaptación y su proceso, como lo fue para nosotros. Además, que esta investigación promueva una reflexión positiva frente a la adaptación y el ánimo a desarrollar trabajos audiovisuales de este tipo. 13 CAPÍTULO 1 CONTEXTO HISTÓRICO 1.1 La adaptación: cine y televisión El cine cuenta historias desde sus orígenes. “Los sketches o escenas cortas de acción, de carácter cómico, las escenas de vodevil y los esquemáticos western que se concibieron al público en los inicios del cine, entre 1895 y 1905, son prueba de ello” (Faulstich Y Korte, 1997. p. 15) Los primeros grandes cineastas se apoyaron además en la tradición literaria para desarrollar las primeras convenciones narrativas cinematográficas, al tiempo que utilizaban los argumentos literarios y teatrales como base para la narración fílmica. Conocidos los casos de Griffith, en Norteamérica, quien basó sus películas en obras de teatro, novelas, relatos cortos, textos clásicos, e incluso en poemas; y, en Europa, de Méliés, quien en 1900 ya había adaptado La Cenicienta al cine, partiendo no ya del cuento sino de una adaptación teatral de este. Dos años más tarde, estrenaría su célebre Viaje a la Luna, utilizando como fuente las novelas de Julio Verne y de H.G. Welles. Estas prácticas no fueron aisladas ni se restringieron a la etapa preliminar cinematográfica. Las interacciones entre literatura y cine, lejos de desaparecer, se fueron fortificando, y el fenómeno de la adaptación se ha desarrollado hasta el día de hoy. Especialmente a partir de 1960, en donde se cuestiona la naturaleza de esta práctica y crece el interés por comprender el fenómeno desde las distintas
Recommended publications
  • Las Adaptaciones De Obras Del Teatro Español En El Cine Y El Influjo De Éste En Los Dramaturgos - Juan De Mata Moncho Aguirre Indice
    Las adaptaciones de obras del teatro español en el cine y el influjo de éste en los dramaturgos - Juan de Mata Moncho Aguirre Indice Síntesis ....................................................................................................... i Abstract .....................................................................................................iv I. Prólogo ................................................................................................... 1 II. Épocas literarias ................................................................................. 14 1. Época Renacentista ......................................................................14 2. Teatro del siglo de oro ................................................................... 24 3. Teatro del siglo XVIII...................................................................... 52 4. Teatro del siglo XIX........................................................................ 58 5. Teatro del siglo XX....................................................................... 123 III. Conclusiones .................................................................................. 618 IV. Bibliografía....................................................................................... 633 V. Archivos documentales................................................................... 694 Las adaptaciones de obras del teatro español en el cine y el influjo de éste en los dramaturgos - Juan de Mata Moncho Aguirre Síntesis Al afrontar las vinculaciones de los dramaturgos
    [Show full text]
  • Diapositiva 1
    NACIONALIDAD: Argentino. IDIOMAS Inglés, portugués, italiano, francés • Prisionera de Amor, Televisa FORMACION ACTORAL • Valentina, Televisa • Actuación, Conservatorio Nacional de Arte Dramático de Buenos • El Juego de la Esposa, Televisa Aires. Argentina. • Actuación, Escuela de Teatro Alejandra Boero. Argentina EXPERIENCIA CINE • Taller actoral Televisa, Prof. Sergio Jiménez. Mex. Taller de voz Argentina y acento neutro, Prof. Adriana Barraza. México •1986 Extrañándote • Taller actoral para televisión, Prof. Cesar Castro. México • Taller de actuación para el cine, María Novaro y Francisco Franco •1985 A Dos Aguas • Centro Universitario de Estudios Cinematográficos, México •1984 Muerte Silenciosa • Utilización del espacio escénico y Mascara Neutra técnica Jaques •1984 La Carrera Lecoq. México •1983 El Loco EXPERIENCIA TELEVISION •1981 El Huésped Argentina •1979 Culpables • Mujeres de Nadie, PolKa Canal 13 •1978 Bar Azul • Aquí no hay quien viva, Telefe • Alma Pirata, Telefe México •Sin Código, Polka •Un cortado, Canal 7 •Bravo (Película americana) •Los Hermanos Perez Conde, Canal 9 •Cuando Calienta el Sol •El Show del Clio, Canal 9 • Secretarias Privadísimas Brasil •Todo Contigo • Duas Caras, Tv Globo •La Sexualidad en Breves Lecciones • Mulheres Apaixonadas, Tv Globo •El Crimen Perfecto • Vale Todo, Tv Globo Telemundo EXPERIENCIA Teatro Colombia • Revenge Personaje Ramon Co-protagónico– Vista. - RCN • Noche de Actores, Foro de la Comedia, México •Confidencial -Protagónico Caracol • 1990 Charlotte, Dirección Oscar B. Finn, Teatro Regina • La Bella Ceci y el imprudente Protagónico - Caracol • 1970 / 1975 St Brendan’s Theatre Group. • Valentino el argentino Reparto – Vista - RCN Obras y Comedias Musicales en inglés • Amas de Casa Desesperadas 2 Reparto Vista - RCN • Sin Vergüenza Reparto RTI - Telemundo PREMIOS • La Diva Reparto Caracol Tv • La Mujer en el Espejo Reparto RTI - Telemundo • Tv y Novelas, nominado a mejor actor antagónico por la • El Autentico Rodrigo Leal Reparto Caracol Tv novela Pedro el Escamoso.
    [Show full text]
  • La Estratégia De Targeting Utilizada Por Caracol Televisión Para El Diseño Y Creacion De Sus Productos Televisivos
    LA ESTRATÉGIA DE TARGETING UTILIZADA POR CARACOL TELEVISIÓN PARA EL DISEÑO Y CREACION DE SUS PRODUCTOS TELEVISIVOS. CAROLINA RAMÍREZ ROJAS UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE OCCIDENTE FACULTAD DE COMUNICACIÓN SOCIAL DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y PUBLICIDAD PROGRAMA COMUNICACIÓN PUBLICITARIA SANTIAGO DE CALI 2008 1 LA ESTRATÉGIA DE TARGETING UTILIZADA POR CARACOL TELEVISIÓN PARA EL DISEÑO Y CREACION DE SUS PRODUCTOS TELEVISIVOS. CAROLINA RAMÍREZ ROJAS Trabajo de grado como requisito para optar Al titulo de publicista Director LAIN ALEJANDRO SANCHEZ URREA Publicista UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE OCCIDENTE FACULTAD DE COMUNICACIÓN SOCIAL DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y PUBLICIDAD PROGRAMA COMUNICACIÓN PUBLICITARIA SANTIAGO DE CALI 2008 2 Nota de aceptación: Aprobada por el Comité de Grado en cumplimiento de los requisitos exigidos por la Universidad Autónoma de Occidente para optar al Titulo de Comunicador Publicista. NEIL RODRIGO JIMÉNEZ__________ Jurado Santiago de Cali, 22 de Julio de 2008 3 To my guys and my only girl. 4 AGRADECIMIENTOS Quiero agradecer a todas las personas que me apoyaron con la realización de este trabajo, que me brindaron tanto su apoyo y compresión, como ayuda cuando la necesité. Lain Alejandro Sánchez: por su paciencia, y acompañamiento en la realización del trabajo de grado. Diego Tamayo: Gerente de Publicidad en Caracol TV, por brindarme su ayuda incondicional cuando mas la necesitaba. Andrés Morris: Gerente de mercadeo de Caracol TV, por ayudarme con la información más valiosa, por su apoyo. A Silvia Zuluaga, Oscar Rodríguez, Andrea Arce, a todas gracias, por su ayuda y colaboración, gracias a todos ustedes pude realizar este trabajo. Rodrigo Jiménez por su colaboración para lograr que este trabajo se culmine, a Sandra Bonilla, Lina Díaz, Ingrid Luengas por su colaboración, y apoyo incondicional.
    [Show full text]
  • Informe De Gestión 20 15
    20 15 INFORME DE GESTIÓN 20 15 INFORME DE GESTIÓN Desempeño general de los canales Total Día Participación de Audiencias (Share% personas) Meses – Franja total días 06:00 a 24:00 (L-D) LMMJVSD 35 35 30 30 27,7 27,7 26,9 26,7 26,9 26,7 25,7 252,75,1 25,1 23,9 23,9 23,9 232,93,3 23,6 232,33,7 23,6 23,7 25 2225,5 22,1 22,5 22,1 % 20 21e ,5 2120,9 21,5 21,9 r 21,4 21,4 20,7 21,0 20,7 21,0 19,9 19,209 ,2 20,2 20,2 20,2 Share % 19,1 19,1 19,2 19,2 Sha 18,5 18,5 17,5 17,5 15 15 10 10 5,0 5,1 5,4 5,0 5,1 5,45,2 5,2 4,8 4,8 4,6 4,6 4,64,6 4,64,2 4,2 4,6 4,24,6 4,2 4,6 5 5 3,6 3,6 0 0 ene-15 feb-15 mar-15 enabr-15e-15 femay-15b-15 majun-15r-15 abrjul-15-15 maago-15y-15 jusne-15p-15 jul-15oct-15 ago-15nov-15 sep-15dic-15 oct-15 nov-15 dic-15 Canal UNO Institucional Canal RCN Regionales Canal UNO Institucional Canal Caracol Canal RCN Regionales Canal UNO Institucional Canal Caracol Canal RCN Regionales TD LMMJVSD 20 TABLA DE CONTENIDO Pág. JUNTA DIRECTIVA 10 15 CARTA DEL PRESIDENTE 14 INFORME DE GESTIÓN 18 INFORME DEL REVISOR FISCAL SEPARADOS 52 ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 56 NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 66 CERTIFICACIÓN DE ESTADOS FINANCIEROS SEPARADOS 122 PROYECTO DE DISTRIBUCIÓN DE UTILIDADES 126 INFORME DEL REVISOR FISCAL CONSOLIDADO 128 ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 132 NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 142 CERTIFICACIÓN DE ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 199 34 JUNTA DIRECTIVA INFORME DE GESTIÓN / 2015 JUNTA DIRECTIVA GERENTES Y ASESORES Gonzalo Alberto Guerra Zea Gerente de Operaciones María Fernanda Arbeláez Izquierdo
    [Show full text]
  • 5. Cines Viernes Nuevo.Qxd (Page 1)
    sábado 29 de agosto del 2020 #Streaming #Netflix #Agosto #Movies: La esperanza, esa cosa con plumas Pensada para los públicos más jóvenes Especial innovador. Además, es difícil mostrar rechazo hacia cintas que apelan a la sensibilidad humana, la amistad La esperanza, esa cosa con plumas es una película y el altruismo en tiempos tan complejos como los que dirigida por Brett Haley, conocido por su trabajo en enfrenta nuestra sociedad. The Hero y Hearts Beat Loud. Es una cinta pensada Amber Appleton es una joven con gran optimismo, para los públicos más jóvenes, un drama adolescente pese a que su vida personal sea un auténtico desastre. que está basado en la novela Sorta Like a Rockstar de La estudiante tiene un talento musical nato, así como Matthew Quick. El filme aparece con fecha de estreno el gran sueño de poder entrar a la universidad del 28 de agosto de 2020 a través de la popular Carnegie Mellon. Ella siempre trata de ocultar sus plataforma de streaming. problemas y conflictos emocionales con una enorme Brett Haley tiene un estilo y una estética particular. sonrisa. Cuando sus aspiraciones y sueños se ven ame- Lo bueno, lo malo y lo que echamos de menos en los videojuegos Si bien retoma algunas fórmulas que funcionan bien nazados, necesitará de la gente a su alrededor para en el género, logra darles la vuelta con algún detalle poder afrontar los problemas. #Documentales: High Score El mundo de los videojuegos Especial forma parte del proyecto como narrador si apostamos por el audio en inglés. Es complicado, casi imposible, condensar High Score es un viaje de seis episodios los inicios de la breve -pero muy intensa- his- que nos lleva desde los orígenes del icónico toria de los videojuegos en seis episodios de Space Invaders hasta el arrollador fenómeno algo más de cuarenta minutos.
    [Show full text]
  • Obitel Bilingue Inglês 2019 Final Ok.Indd
    IBERO-AMERICAN OBSERVATORY OF TELEVISION FICTION OBITEL 2019 TELEVISION DISTRIBUTION MODELS BY THE INTERNET: ACTORS, TECHNOLOGIES, STRATEGIES IBERO-AMERICAN OBSERVATORY OF TELEVISION FICTION OBITEL 2019 TELEVISION DISTRIBUTION MODELS BY THE INTERNET: ACTORS, TECHNOLOGIES, STRATEGIES Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez General Coordinators Charo Lacalle Sara Narvaiza Editors Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Catarina Burnay, Borys Bustamante, Giuliana Cassano, James Dettleff, Francisco Fernández, Gabriela Gómez, Pablo Julio, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Ligia Prezia Lemos, Pedro Lopes, Guillermo Orozco Gómez, Juan Piñón, Rosario Sánchez, Maria Immacolata Vassallo de Lopes National Coordinators © Globo Comunicação e Participações S.A., 2019 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfico e editoração: Niura Fernanda Souza Produção editorial: Felícia Xavier Volkweis Revisão do português: Felícia Xavier Volkweis Revisão do espanhol: Naila Freitas Revisão gráfica: Niura Fernanda Souza Editores: Luis Antônio Paim Gomes, Juan Manuel Guadelis Crisafulli Foto de capa: Louie Psihoyos – High-definition televisions in the information era Bibliotecária responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 T269 Television distribution models by the internet: actors, technologies, strate- gies / general coordinators: Maria Immacolata Vassallo de Lopes and Guillermo Orozco Gómez. -- Porto Alegre: Sulina, 2019. 377 p.; 14x21 cm. ISBN: 978-85-205-0849-7 1. Television – internet. 2. Communication and technology – Ibero- -American television. 3. Television shows – Distribution – Internet. 4. Ibero- -American television. 5. Social media. 6. Social communication I. Lopes, Maria Immacolata Vassallo de. III. Gómez, Guillermo Orozco. CDU: 654.19 659.3 CDD: 301.161 791.445 Direitos desta edição adquiridos por Globo Comunicação e Participações S.A. Edição digital disponível em obitel.net. Editora Meridional Ltda.
    [Show full text]
  • Obitel 2012 Espanhol Outra Fonte.Indd
    OBSERVATORIO IBEROAMERICANO DE LA FICCIÓN TELEVISIVA OBITEL 2012 TRANSNACIONALIZACIÓN DE LA FICCIÓN TELEVISIVA EN LOS PAÍSES IBEROAMERICANOS OBSERVATORIO IBEROAMERICANO DE LA FICCIÓN TELEVISIVA OBITEL 2012 TRANSNACIONALIZACIÓN DE LA FICCIÓN TELEVISIVA EN LOS PAÍSES IBEROAMERICANOS Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez Coordinadores Generales Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Alexandra Ayala, Catarina Duff Burnay, Borys Bustamante, Isabel Ferin Cunha, Valerio Fuenzalida, Francisco Hernández, César Herrera, Pablo Julio Pohlhammer, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Juan Piñón, Guillermo Orozco Gómez, Rosario Sánchez Vilela e Maria Immacolata Vassallo de Lopes Coordinadores Nacionales © Globo Comunicação e Participações S.A., 2012 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfi co: Niura Fernanda Souza Editoração: Clo Sbardelotto e Niura Fernanda Souza Tradutores: Thais Deamici de Souza e Danaé Müller Franceschi Revisão: Gladys Miriam Fama Editor: Luis Gomes Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) Bibliotecária Responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 T772 Transnacionalización de la fi cción televisiva em los países iberoamericanos: anuario Obitel 2012 / los organizadores Guillermo Orozco Gómez y Maria Immacolata Vassalo de Lopes. — Porto Alegre: Sulina, 2012. 592 p.; il. ISBN: 978-85-205-0664-6 1. Televisión – Programa. 2. Ficción – Televisión. 3. Programa de Televisión – Iberoamerica. 4. Comunicación Social. 5. Iberoamerica – Televisión. I. Gómez, Guillermo Orozco. II. Lopes, Maria Immacolata Vassalo de. CDU: 654.19 659.3 CDD: 301.161 791.445 Direitos desta edição adquiridos por Globo Comunicação e Participações S.A. Editora Meridional Ltda. Av. Osvaldo Aranha, 440 cj. 101 – Bom Fim Cep: 90035-190 – Porto Alegre/RS Fone: (0xx51) 3311.4082 Fax: (0xx51) 2364.4194 www.editorasulina.com.br e-mail: [email protected] Agosto/2012 Esta publicación es resultado de la colaboración entre el Globo Universidad y el Observatorio Iberoamericano de Ficción Televisi- va (Obitel).
    [Show full text]
  • Obitel-Español-Portugués
    ObservatóriO iberO-americanO da FicçãO televisiva Obitel 2020 O melOdrama em tempOs de streaming el melOdrama en tiempOs de streaming OBSERVATÓRIO IBERO-AMERICANO DA FICÇÃO TELEVISIVA OBITEL 2020 O MELODRAMA EM TEMPOS DE STREAMING EL MELODRAMA EN TIEMPOS DE STREAMING Coordenadores-gerais Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez Coordenação desta edição Gabriela Gómez Rodríguez Coordenadores nacionais Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Catarina Burnay, Borys Bustamante, Giuliana Cassano, Gabriela Gómez, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Pedro Lopes, Guillermo Orozco Gómez, Ligia Prezia Lemos, Juan Piñón, Rosario Sánchez, Luisa Torrealba, Guillermo Vásquez, Maria Immacolata Vassallo de Lopes © Globo Comunicação e Participações S.A., 2020 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfico e editoração: Niura Fernanda Souza Produção editorial: Felícia Xavier Volkweis Revisão do português: Felícia Xavier Volkweis Revisão do espanhol: Naila Freitas Revisão gráfica: Niura Fernanda Souza Editor: Luis Antônio Paim Gomes Foto de capa: Louie Psihoyos – High-definition televisions in the information era Bibliotecária responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 M528 O melodrama em tempos de streaming / organizado por Maria Immacolata Vassallo de Lopes e Guillermo Orozco Gómez. -- Porto Alegre: Sulina, 2020. 407 p.; 14x21 cm. Edição bilíngue: El melodrama en tiempos de streaming ISBN: 978-65-5759-012-6 1. Televisão – Internet. 2. Comunicação e tecnologia – Tele- visão – Ibero-Americano. 3. Programas de televisão – Distribuição – Inter- net. 4. Televisão – Ibero-América. 4. Meios de comunicação social. 5. Co- municação social. I. Título: El melodrama en tiempos de streaming. II. Lo- pes, Maria Immacolata Vassallo de. III. Gómez, Guillermo Orozco. CDU: 654.19 659.3 CDD: 301.161 791.445 Direitos desta edição adquiridos por Globo Comunicação e Participações S.A.
    [Show full text]
  • TELÉFONOS 7870-96-39 Y 7879-77-87
    OFERTA DE NOVELAS TELÉFONOS 7870-96-39 y 7879-77-87 LLAMAR DESPUÉS DE LAS 10am HASTA LAS 8pm DE LUNES A SÁBADO SI NO ESTAMOS LE DEVOLVEREMOS LA LLAMADA PARA GRABAR EN MEMORIA Y DISCO DURO O COMPRAR DISCOS DE DVD, DIRÍJASE A LA CALLE BELASCOAIN # 317 BAJOS, ESQUINA A SAN RAFAEL. ESTA ABIERTO DESDE LAS 10am HASTA LAS 8pm. NUESTRO PLACER ES COMPLACER A NUESTROS CLIENTES. PRECIOS EN MEMORIA O DISCO DURO. 2 PESOS mn CADA CAPITULO SUELTO. Pero si la compras completa Te sale a 1 mn cada capítulo. $$$ OFERTAS $$$ Si la compras la novela completa LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Te sale a 1 mn cada capítulo -------------------------------------------- Llevo pedidos a su casa por 7 cuc (Municipios: Plaza, Cerro, Vedado, Habana Vieja, Playa, Centro Habana, 10 de Octubre.) (Se copian a cualquier dispositivo Externo o Interno SATA) Para hacer pedidos a domicilio por correo Favor de poner los siguientes datos: Para: [email protected] Asunto: Pedido Contenido del correo: Todo el pedido bien detallado y coherente más dirección, nombre y teléfono. ¡Gratis! la actualización del Antivirus. LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Pasión País(es): México Director(es): María Zarattini Productora(s): Televisa Reparto: William Levy, Sebastián Rulli, Susana González, Fernando Colunga, Daniela Castro, Rocío Banquells, Germán Robles Género(s): Drama, Romance Sinopsis: El romántico pero despiadado México Colonial es el marco de esta apasionante historia de amor, ardiente como el sol del Caribe.
    [Show full text]
  • Anita Yoder II LA VIDA ES PARA VIVIRLA
    Anita Yoder II LA VIDA ES PARA VIVIRLA LIFE IS FOR LIVING © 2008 Anita Yoder LA VIDA ES PARA VIVIRLA © 2018 Anita Yoder; traducido al espa- ñol por Maná Digital El texto bíblico ha sido tomado de la versión Reina-Valera © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Usado con permiso. Diseño y levantado: Julia Hunsberger/Sheila Bauman LA VIDA ES PARA VIVIRLA III Dedicatoria Para Kathleen, mi madre irlandesa Y para Ela, mi madre polaca IV LA VIDA ES PARA VIVIRLA LA VIDA ES PARA VIVIRLA V Reconocimientos » Dios, mi redentor y compañero, el dador de toda buena dádiva » Mis padres: • Papá, por ser mi protector y revisar mis escritos • Mamá, quien primeramente me enseñó a ver la belleza de las cosas sencillas » Mi familia, los grandes y pequeños, por permitirme ser quien soy » Mis tías y primos por sus ideas, cautelas, aplausos y oraciones » Linda, y las seis damas que en el Write Away Weekend (Fin de semana para escritores) en Colorado aplaudieron el primer capítulo de este libro » Mis amigos que evaluaron el manuscrito con honradez y gran benignidad » Los muchos amigos que contestaron mi cuestionario y que a veces parecían interesarse por el libro más que yo VI LA VIDA ES PARA VIVIRLA LA VIDA ES PARA VIVIRLA VII Contenido La vida con propósito 1. ¿Quién es Dios? .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 2. ¿Quién soy yo?. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 3. Amada .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 45 4. No poseo más que un viejo tambor . .. .. 55 5. ¿Qué es la vida abundante?. .. .. .. .. .. 67 6. ¿Quién recibe la vida abundante? . .. .. .. 81 La vida con pasión 7.
    [Show full text]
  • Colombianidades De Telenovelas
    Cátedra de Artes N° 10 (2011): 37-52 • ISSN 0718-2759 © Facultad de Artes • Pontificia Universidad Católica de Chile Colombianidades de telenovelas Soap opera Colombianities Omar Rincón1 Universidad de los Andes, Colombia [email protected] Resumen Colombia está mejor contada en la telenovela que en las noticias de televi- sión. En este ensayo se documenta cómo las telenovelas han representado un país plural y diverso, han ido acompañando la historia nacional de ese rural exótico a ese narco-urbano, han producido las historias del reconocimiento de la colombianidad: para saber quiénes somos (en Colombia) tenemos que ir a las telenovelas. Así, la telenovela colombiana ha sido un auténtico laboratorio de la identidad colombiana. En este ensayo se describe la marca Colombia en telenovela. PALABRAS CLAVE: telenovelas, melodramas, popular, Colombia, cultura narco. Abstract Colombia is best told in the telenovelas (kind of soap operas) than in tele- vision news. This paper documents such as telenovelas have been shown a plural and diverse country, have accompanied the national history from the exotic to the narco rural-urban, stories that recognizes nationalist sentiments: to know who we are (in Colombia) we must go to the teleno- velas. Thus, the Colombian telenovelas has been a veritable laboratory of Colombian identity. Thispaper describes the Colombian telenovela brand. KEYWORDS: Telenovelas (soap operas), melodramas, Colombia, popular culture, narco culture. 1 Autor de Televisión Pública: del consumidor al ciudadano (Bogotá: FES, 2001), Narra- tivas mediáticas o cómo cuenta la sociedad del entretenimiento (Barcelona: Gedisa, 2006) y Televisión, video y subjetividad (Buenos Aires: Norma, 2002). Es director del tv-ensayo Los colombianos tal como somos (Sao Paulo: Tal.tv, 2006).
    [Show full text]
  • Federal Register/Vol. 63, No. 20/Friday, January 30, 1998/Notices
    5142 Federal Register / Vol. 63, No. 20 / Friday, January 30, 1998 / Notices LIBRARY OF CONGRESS provided by the URAA, copyright work before December 8, 1994, the date protection was restored on January 1, the URAA was enacted. See 17 U.S.C. Copyright Office 1996, in certain works by foreign 104A(h)(4). Before a copyright owner [Docket No. 97±3C] nationals or domiciliaries of World can enforce a restored copyright against Trade Organization (WTO) or Berne a reliance party, the copyright owner Copyright Restoration of Works In countries that were not protected under must file a Notice of Intent (NIE) with Accordance With the Uruguay Round the copyright law for the reasons listed the Copyright Office or serve an NIE on Agreements Act; List Identifying below in (2). Specifically, for restoration such a party. Copyrights Restored Under the of copyright, a work must be an original An NIE may be filed in the Copyright Uruguay Round Agreements Act for work of authorship that: Office within 24 months of the date of Which Notices of Intent to Enforce (1) is not in the public domain in its restoration of copyright. Alternatively, Restored Copyrights Were Filed in the source country through expiration of an owner may serve an NIE on an Copyright Office term of protection; individual reliance party at any time (2) is in the public domain in the during the term of copyright; however, AGENCY: Copyright Office, Library of United States due to: such notices are effective only against Congress. (i) noncompliance with formalities the party served and those who have ACTION: Publication of Seventh List of imposed at any time by United States actual knowledge of the notice and its Notices of Intent to Enforce Copyrights copyright law, including failure of contents.
    [Show full text]