1 Maria Murillo. TRANSCRIPT of OH 2002V This Interview Was Recorded

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Maria Murillo. TRANSCRIPT of OH 2002V This Interview Was Recorded Maria Murillo. TRANSCRIPT of OH 2002V This interview was recorded on October 16, 2014, for the Maria Rogers Oral History Program. The interviewer is Maria Semprum. The interview also is available in video format, filmed by Semprum. The interview was transcribed by Susan Becker. ABSTRACT: Maria Murillo immigrated to the United States from Venezuela eighteen years before this interview was conducted. Initially, she came to Colorado with her husband and two children so that her husband could go to graduate school at the Colorado School of Mines. Eventually, she moved to Boulder and attended the University of Colorado as a graduate student herself and now teaches high school math. She describes the great beauty of Venezuela and talks about things that she misses from her country of origin, but also comments on the safety, cleanliness and sense of welcome that she has experienced in Boulder, which she now considers her home. She discusses friendships she has made—although she finds Americans to be welcoming, as for many immigrants, her long-term friendships have mainly been with other foreigners. NOTE: This interview is part of a series in which immigrants who were members of the Boulder Public Library’s English conversation class interviewed each other about their home countries and their experiences since arriving in Boulder. The interviewer and narrator are identified by their initials whenever there is a change in speaker. Added material appears in brackets. 00:00 MS: Hola. Hi. My name is Maria Eugenia Semprum, y voy a—pero _____ en español. Hi. My name is Maria Eugenia Semprum, and I am going to interview Maria Murillo. She is from Venezuela. Hi Maria. How are you? MM: Hi, Maria. MS: Maria, where were you born? MM: I was born in Venezuela. MS: In what city? MM: Oh, in what city? In Cumaná. It’s small city on the east side of Venezuela, on the coast. MS: Okay. And how long have you been living here in the United States—in Boulder? MM: Well, I got to Colorado about 18 years ago. And most of the time in Boulder. MS: In Boulder. Okay. Can you tell me about your country of origin, please? 1 MM: Well, first, it’s in South American, the northern part of South America. Right on the Caribbean. So we have a lot of coastal area. We speak Spanish. It’s got a very diverse—as far as areas. I don’t know how much you want to know. [chuckles] MS: What about the climate and the landscape? Can you tell us about the climate and the landscape and your—what’s in Cumaná, which is in the coast—you can tell about this city if you want. MM: Right. Compared to Colorado, we have a very different climate. It’s very mild all year. We don’t really have seasons— except like maybe a rainy season and a dry season. So the climate is kind of stable. We don’t have the snow and _____ or summer. But it’s kind of in-between summer and spring all year round. The landscape, it’s a lot of diversity. We have very high mountains in the Andes. We have the coastal areas, like my hometown is right on the beach. One thing I miss here in Colorado is we’re so far from the coast. We have the plains. We have jungle in the Amazon near Brazil. We have big rivers. We have sand dunes—big ones. We have an area called La Gran Sabana, which is flattened mountains called tapuis. It’s a very pretty area. We have a big city, Caracas, which is now probably seven million people in it, so it’s pretty big. And we have some other, smaller cities, most of them are on the coastal areas. Population—I’m not sure what it is now, but about thirty million, maybe—twenty-five, thirty million? 03:11 MS: And for you, which is the most beautiful place in your country? For you. MM: That’s a very hard question, because we have so many beautiful areas. So like, I mentioned before, we have La Gran Sabana, which is a beautiful area—it’s very untouched. It’s mostly just inhabited by the indigenous people. So there’s no cities or anything of that sort. It’s very pretty. Green. Lots of waterfalls. So you just go there and camp. There’s the mountains. Some of them have a little bit of snow, but they are very high. The highest is about 5,000 meters [16,404 feet]. Five kilometers. That’s in the Andes area, with beautiful small town on the mountains, on the hillsides. Then we have beautiful beaches, like Marguerita Island and _____. It’s blue waters , white sand, really nice. A lot of marine life. So, yeah, it’s hard to pick one area— [laughs] MS: It’s like a paradise. MM: Right! 2 04:20 MS: And about the customs? Would you please describe a custom that you think is most representative of your culture? MM: So for me, growing up there, because I did grow up there, is the time of December, when we have Christmas and we have New Year’s and it’s a big celebration both days, and it’s a family tradition. So families get together on New Year’s Eve and Christmas Eve, and we eat special food that is not typical of the rest of the year, but it’s typical of us. One is hallacas, which is something sort of similar to tamales, but it’s a little more involved. So we all gather together, eat hallacas, and ham and pork and salad, and drink ponche crema, which is a native drink from Venezuela. And then we share toys or gifts with the family and listen to special music that is typical of that time of the year. 05:22 MS: And can you tell a little bit about the hallaca—which is the difference with tamales? MM: So, I guess the dough is a lot thinner than the tamales—it’s a very thin kind of a shell around it and then inside it’s stuffed with a lot of things, and it’s kind of heavy. I mean, an hallaca, you could eat like all week. And people put inside, depending on the families and the area of the country, but differences are usually pork and chicken and meat and a lot of different vegetable things—tomato, pepper, things like that. And it takes a lot of effort to put it all together. And then they wrap it with plantain leaves and then you can keep it in the fridge for quite a few—even weeks. And then you just boil it in water and then eat it. 06:18 MS: Okay. And when you were in Venezuela, [did] you work? MM: Yeah, I actually start, which is not very—well, it depends, I guess on where you grow up _____. I moved to Caracas, which is the capital, during my last year of high school, or the last—I think the last year of high school and maybe the year after also. I work in a toy store just during Christmas time. It was a very short period, but some kind of student work. And then after that, when I started going to school there, like college, I worked for the subway company—not the Subway sandwich—the actual Metro we call it there. Helping them with data, manipulating data and putting it in the computer and things like that. And then I moved to Margarita Island, which I really enjoyed, and I worked for an agency that’s related to the Secretary of Agriculture—that would be the relation—also kind of helping them keep the bookkeeping and things like that. Then after I graduated from college I worked for a research institute for the oil companies, for the government. 3 MS: I understand that you are a teacher, no? MM: Now, here, yes. Here in Boulder, but not there. 07:47 MS: Ah, okay. When and why did you decide to come to the United States? MM: When I was working in this government, I guess, research center, at that time I got married, I had my two children. I just had them and then my—which is now my ex-husband—but at that time, when we were married, he got a scholarship from the government to come and study here. So he was going to Colorado School of Mines in Golden. Then a very short time after we got here, since we were already kind of falling apart, so we got separated. And I applied to the University of Colorado here in Boulder, and I got admitted to one of their graduate programs. So I moved to Boulder with my two kids at that time. MS: And this is the reason that you chose Boulder, hmm? MM: Right. And then I live in family housing—CU family housing—and it was a great experience for the kids and for myself. MS: What were your first impressions of Boulder? MM: Well, being in the university, so I got to know a lot of people that mostly were Americans at that time, but I thought they were all very welcoming. The town looked really clean and safe. I could let me kids go out and play and bike around the family housing, and I didn’t worry too much about it, which I could never do like that in Caracas.
Recommended publications
  • Misas De Aguinaldos, Posadas Y Paraduras En Venezuela
    Misas de aguinaldos, posadas y paraduras en Venezuela Fernando CAMPO DEL POZO, OSA Colegio San Agustín, Zaragoza I. Introducción sobre el por qué de este trabajo. II. Origen de la “misa de gallo” y del novenario de Navidad. III. Las misas de aguinaldos, con los agustinos, en México. IV. Las posadas y pastoradas con antecedentes en España. V. Celebración de las misas de aguinaldos en El Carmelo, Estado Zulia, Venezuela. VI. Las “paraduras” con otras fiestas en los Andes Venezolanos. 6.1. Problema con el tambor que se utilizaba en Mérida durante la colonia. 6.2. Paradura del Niño Jesús en el palacio arzobispal de Mérida en 2009. VII. Versos que se cantan en las paraduras de Mérida y otros lugares. VIII. Fiestas de de noche vieja, año nuevo y reyes magos. 8.1. Celebración de la noche vieja y año nuevo con ritos especiales. 8.2. La celebración de la fiesta de los reyes magos. IX. Conclusión. I. INTRODUCCIÓN SOBRE EL POR QUÉ DE ESTE TRABAJO Con más de cincuenta años de espera, se completa un trabajo que se inició cuando tuve la oportunidad de celebrar las primeras fiestas de la Navidad en Venezuela, concretamente en la parroquia de El Carmelo, Estado Zulia, a orillas el Lago de Maracaibo, en 1956. Me sorprendió la costumbre, que había de las misas de aguinaldo o de aguinaldos, como allí se decía, a partir del día 16 de diciembre, antes del amanecer. Acudían muchos fieles, algunos con caminatas de más de 8 km. Lo hacían muy contentos, en grupos, cantando villancicos o “aguinaldos”.
    [Show full text]
  • ¡Más ALEGRÍA! ¡ Tradiciones Que Se Utilice Esta Guía Para Elegir La
    HOLIDAYS 2016 ¡MÁS ALEGRÍA! ¡ Tradiciones que se Utilice esta guía para elegir la Gather comparten Around the Table enand Celebratela mesa! Traditions! mejorYour Guide masato Choosing para the Best Masa sus for Yourtamales Tamales! n Northgate González Market sabemos que los días fes- ¿Busca una masa especial? ¿Sabía que nosotros hacemos órde- Looking for a special masa? Let us customize one for you. Did tivos son una época muy especial y parte de lo especial nes especiales, tal y como le gusta a usted? Podemos agregar you know that we’ll make your masa order special to your Ees celebrar con deliciosos platillos, ¡y es ahí donde noso- aceite de semilla de uva en lugar de manteca para una alternativa liking? We can add grape-seed oil instead of lard for a healthier tros le podemos ayudar! Hemos creado este recetario especial- más saludable y hacer más especiales sus tamales navideños (en alternative to make your masa special for your family holiday mente para que usted pueda encontrar soluciones fácilmente tiendas selectas solamente). Simplemente háganos saber lo que gatherings (at select stores only). Just let us know what you para todas sus reuniones familiares y posadas. le gusta y nosotros la preparamos para usted. ¡Es así de fácil! like and we’ll prepare it for you. It’s that easy! Please see our Para más detalles, visite nuestro departamento de Tortillería. Tortilleria Manager for more details. En este recetario encontrará: • Recetas únicas que mantienen lo tradicional pero incluyen ingredientes que le darán un toque especial a todos sus platillos. • Una guía de masas que le ayudará a elegir la masa perfecta para sus tamales y le dará importantes tips acerca del tipo de carne que necesitan sus tamales para darles el mejor sabor.
    [Show full text]
  • Meet the Team
    MEET THE TEAM Ivo Diaz Owner Venezuelan born, New York City bred, mixologist, consultant and restaurateur. Ivo has worked over sixteen years curating restaurant and cocktail programs including The Nomad Hotel, Eleven Madison Park, and One Hotel Brooklyn Bridge. Luis Herrera Executive Chef Chef Luis specializes in Venezuelan and Mexican cuisine. Luis has worked at restaurants such as Chef Carlos Garcia's Alto Restaurant, claiming the title “Best Restaurant in Venezuela.” In New York City as Cosme with award winning Mexican Chef Enrique Olvera., Ora Who's Ora? Ivo and Rachel’s 1-year-old daughter. She's always around to say "hola." TABLE SNACKS APPETIZERS EMPANADITAS 8 SOPA 10 Soup of the day (Order of 4) Shredded beef BEETS 14 Shredded chicken Salad with eggplant puree, feta & sunflower seeds Baby Shark & sweet plantains Black bean & white cheese HEIRLOOM 14 Tomato salad with charred avocado, heart of palm & red onion AREPITAS 10 MUSSELS 16 (Order of 4) Pickled with potato, carrot, onion, radishes & cassava bread Chicken salad & queso blanco SIDES Shredded beef & cheddar FLUKE 18 Shredded pork, dijon & tomato Ceviche with mango, cucumber, red onion & ají dulce Black beans & avocado Yucca Fries 5 BOLLITOS PELONES 14 Corn Dumplings with ground beef & tomato sauce Arepitas 4 GUACAMOLE 12 Plantain chips HALLACA 12 Pork tamale with chickpea, potato, raisin & olive Black Beans 4 TEQUEŇOS 10 Fried with guasacaca & White Rice 3 habanero sauce ENTRÉES Fried Sweet MANDOCAS 10 BABY SHARK 20 Corn doughnuts with sweet plantain, Plantain 5 Stew with
    [Show full text]
  • Of the Story
    OUR SIDE OF THE STORY VOICES t Black Hawk College OUR SIDE OF THE STORY VOICES t Black Hawk College Fall 2014 www.bhc.edu English as a Second Language Program TABLE OF CONTENTS InterestingInteresting Facts Facts aboutaboutTABLE My My Ethnic Ethnic Identity Identity OF By ByElmiraCONTENTS Elmira Shakhbazova Shakhbazova ....................................... ................................ ... 2 2 The The Holidays inin Vietnam By DuocDuoc HoangHoang Nguyen Nguyen .................................................................. .............................................................. 5 5 Ways of Celebrating Thanksgiving in Rwanda By Emmanuel Hakizimana .............................. 8 WaysInteresting of Celebrating Facts about Thanksgiving My Ethnic Identity in Rwanda By Elmira By Emmanuel Shakhbazova Hakizimana ................................ ........................... 28 Young Initiation in North Togo By Amy Nicole Agboh ........................................................... 10 Young Initiation in North Togo By Amy Nicole Agboh ......................................................... 10 TheBurmese Holidays Calendar in Vietnam and Traditions By Duoc HoangBy George Nguyen Htain ................................ ........................................................................................... 513 BurmeseWaysNaming of inCelebrating Calendar Ewe By Komalan and Thanksgiving Traditions Novissi Byin Gavon RwandaGeorge ........................................................................... HtainBy Emmanuel ...............................
    [Show full text]
  • Consciencia Y Diálogo Nº 3 2013 FINAL.Indd
    Consciencia y Diálogo. Año 3, Nº 3, Enero-diciembre, 2012. Brenda Iglesias S. Con sabor a patrimonio. Crónica entre fotografías de espacios públicos y privados de la cocina venezolana... pp. 95-113. Con sabor a patrimonio Crónica entre fotografías de espacios públicos y privados de la cocina venezolana Brenda Iglesias S. Lic. en Letras, Mención Historia del Arte Ms. Teoría y Crítica de la Arquitectura Universidad de Los Andes. Mérida Venezuela [email protected] RESUMEN Frente al discurso de la negación de la pluralidad cultural y de su herencia como patrimonio, invitamos al lector a través de este ensayo, a la refl exión sobre la relación entre ciudad, cultura urbana, gastronomía, historia y subjetividad, como lugares para la expresión de la identidad venezolana. Ésta combinación de ingredientes sociales, tal cual receta de la abuela, nos permiten enriquecer el imaginario de esa conexión nuestra con lo que somos, con nuestra memoria, con nuestras costumbres; y a su vez, tomar conciencia de que, aún en medio de la ciudad, en el café de la esquina o en el almuerzo familiar, donde accionamos los clicks de las cámaras fotográfi cas para luego revelarlos en nuestro álbum personal, allí frente a la mesa, emerge ese sujeto venezolano protagonista de lo nacional. Palabras claves: Patrimonio, Gastronomía, Identidad, Fotografía, Cultura Urbana. WITH HERITAGE FLAVOR CHRONICLE BETWEEN PHOTOGRAPHS OF PUBLIC AND PRIVATE SPACES OF VENEZUELAN CUISINE ABSTRACT Against the discourse of cultural plurality denial and its heritage as patrimony, through this essay we invite the reader to refl ect on the relationship between city, urban culture, cuisine, history and subjectivity, as sites for Vene- zuelan identity expression.
    [Show full text]
  • Peligra La Hallaca Por Escasez De Carne Y Pollo El Manjar Navideño Por Excelencia Está a Punto De Salir De La Mesa De Los Zulianos
    MARACAIBO, VENEZUELA · SÁBADO, 2 DE DICIEMBRE DE 2017 · AÑO X · Nº 3.294 CIRCULACIÓN VERIFICADA POR EL COMITÉ CERTIFICADOR DE MEDIOS ANDA-FEVAP PV JUSTO LUNES A DOMINGO BS. 1.500,00 ESPECULACIÓN GOBIERNO HASTA EN DOS MILLONES MADURO PROMETE 600 MIL BOLÍVARES VENDEN ENTREGAR 4 MILLONES DE LAS SOLUCIONES PARA CESTATIQUES DE 500 MIL NEBULIZAR PACIENTES CON BOLÍVARES. 400 JÓVENES DEL ASMA. HOSPITALES Y CDI PLAN CHAMBA JUVENIL SE CARECEN DE INHALADORES. 9 INCORPORAN AL TRABAJO. 2 MARABINOS ESTÁN ANGUSTIADOS POR LA CENA DE NAVIDAD Y AÑO NUEVO Peligra la hallaca por escasez de carne y pollo El manjar navideño por excelencia está a punto de salir de la mesa de los zulianos. Al elevado costo de las verduras, hojas y encurtidos, se suma el precio de las proteínas base para el guiso. La carne regulada desapareció de las carnicerías. Una hallaca puede encontrarse hasta en 75 mil bolívares. Foto: Fernando Chirino 6 FIFA WORLD CLUB Grupo AGrupo BGrupo CGrupo D Grupo E Grupo F Grupo G Grupo H RUSIA PORTUGAL FRANCIA ARGENTINA BRASIL ALEMANIA BÉLGICA POLONIA RUSSIA EGIPTO ESPAÑA AUSTRALIA ISLANDIA SUIZA MÉXICO PANAMÁ SENEGAL ARABIA SAUDÍ MARRUECOS PERÚ CROACIA COSTA RICA SUECIA TÚNEZ COLOMBIA URUGUAY IRÁN DINAMARCA NIGERIA SERBIA COREA DEL SUR INGLATERRA JAPÓN 2018 P.16 SAN FRANCISCO BAUTIZO Familiares de Magdalena Carlos Alaimo presenta insisten que en su asesinato Humanismo cristiano participó otra persona en la acción política 5 16 Foto: A. Torres RECLAMO FISCALÍA Detienen a primo GOBIERNO Y OPOSICIÓN DISCUTEN SU AGENDA EN REPÚBLICA DOMINICANA Foto: L. Torres de Rafael Ramírez El scal general, Tarek William Saab, A Salazar se le señala de incurrir en Los representantes del Gobierno y de la oposición están desde ayer Amavida, Aprovida informó anoche la detención de Diego legitimación de capitales en Andorra, en República Dominicana, donde se realiza la ronda de negociacio- y Azul Positivo protestan nes.
    [Show full text]
  • La Superficie Del Maíz
    LA SUPERFICIE DEL MAÍZ LEANDRO ARELLANO RESENDIZ1 CEREALES Y CULTURA Egipto, Mesopotamia, India, China, Grecia, Roma, Francia, México y otros pueblos antiguos consumieron cereales en primer lugar y luego lo demás. Ocurre que las grandes civilizaciones crecieron y se desarrollaron sustentadas en el cultivo de cereales. “Convengamos con los deterministas en que el pan es el eje en torno al cual se estructura y gira toda una cultura”, señala el historiador y diplomático venezolano Germán Carrera Damas. Pues en efecto, la población de cada cultura comparte, sobre todo, los mismos hábitos alimenticios. El nombre “cereal” proviene de Ceres, la diosa griega de las cosechas y refiere a los granos que, transformados en harina, constituyen la base alimentaria de la humanidad. Tres mayores culturas alimenticias sustentan a la población mundial: la del trigo, la del arroz y la del maíz. La lista no es exhaustiva, no se agota allí. Avena, cebada, centeno, sorgo, mijo y otros forman parte de la extensa familia. Aquellas tres son sólo las más vastas. La más antigua es la del trigo, cuyo cultivo se remonta a varios siglos antes de Cristo. Fueron los egipcios quienes primero comieron pan. Gracias a los avances tecnológicos hoy es posible encontrar cualquier producto en cualquier parte. No cabe, por lo tanto, una delimitación tajante, menos aún en un asunto tan amplio como el de los alimentos. Con todo, es una realidad que la cultura del trigo prevalece especialmente en Europa, donde apareció con los primeros atisbos de la historia de Occidente, extendida en las márgenes del Mediterráneo y en esa como prolongación o umbral que es el Mar Negro.
    [Show full text]
  • VOICES Volunteer English Program Student Magazine
    VOICES Volunteer English Program Student Magazine Winter 2018 Vol. 3, Issue 2 “We are all together Happy New Year on a big journey with ups and downs but we from all of us at VEP! should all pray for this We hope you enjoyed the holiday season and wish you and most beautiful land, your families a happy and healthy 2018! We celebrate your work hard, believe progress as you work toward your goals. Special thanks to hard, and do every- your tutors for their work and support. thing with love.” We were delighted to see so many of our students and tutors Excerpt from Premisa who attended VEP’s Annual Global Gathering in November! Kerthi’s Meditation at The sharing of your cultural foods is one of the highlights of VEP ‘s 2018 Global Gathering the event. Student speaker Mariana Ionescu brought tears to many eyes as she shared her journey as a Romanian immi- grant. Read her story on Pages 4-5. Also in this issue, VEP students share their thanks, memories Holiday greetings of their homelands, discoveries in nature, and ways to im- from Student Fikreta prove English through volunteering. Enjoy! Rezepagic Duzic: Note from the Editors: To preserve the writers’ tone and voice in their pieces, “I wish to all of you changes were made only to improve clarity and formatting. Happy New Year, lots of joy, happiness, and the beauty that will paint your days in every field of your life in 2018. My happiness is be- cause of your program, help for learning English and finding for me such a good tutor.” 1 VENEZUELAN TRADITIONAL CHRISTMAS DINNER I am Suncire Moniz.
    [Show full text]
  • Food Race/Class Chavez Culture Oil
    FOOD INTERNAL POLARIZATION CHAVEZ The arepa is the great democratic food—for rich and poor alike. It’s a mestiza Chavez reflected a division that exists in society and that is finally being recognized: that between the rich business, The “Venezuelan government” was a euphemism for Chavez. Politicians around food, a mixed food. There’s a really heavy influence from African foods, as well land and media owners, and those who scrape by to survive. I think around 50 percent of the population strongly him were placed there to obey him, which they did without doubt. Some of as food combinations from indigenous populations in the Americas and the stuff supported Chavez because it was clear he supported those who were previously excluded from economic/political life them may have been afraid, but most of them are just taking advantage of the that was brought over from the Spanish colonists. • Our food is not too spicy and decision making. Perhaps 20 percent of the population supports the opposition because it represents them. The situation. Chavez was very clever. He divided society, created an anarchic compared to what you might find in Mexico. Venezuelans eat a lot of black beans, rest either fluctuate, are not interested in politics, or support the government in some things, but not in all. • Things environment, and established a dictatorship. It seems that he applied two rice, and arepas three times a day. Our main dish is called pabellon, or “big flag,” aren’t as “tense” internally as foreigners are often led to believe. Where I’m living, there is one very pro-opposition maxims: “Divide and conquer” and “It’s good fishing in troubled waters.” • which includes black beans, plaintains, rice, carne mechada (shredded meat), egg, person, one student who supports some aspects of socialism but votes in the opposition, two students who aren’t I think Chavez was a messianic leader who imposed his political-ideological and arepas.
    [Show full text]
  • Venezuela​​Project
    Venezuela Project By Grace and Julia ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Introduction Right now, you just landed from a 9 hour flight. Where are you, you might ask? ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ You are in Venezuela. You see a parade going through so many beautiful places, ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ once you got out of the airport. There is a river, it is long, and it’s a beautiful ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ shade of blue. Surrounding the river, there is many beautiful trees, that tickle the ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ clouds. The clouds are like fog, but beautiful fog. Because when you look up, it ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ looks magnificent. Then they pass by a parade. There are people parading ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ through the streets. Woman with beautiful dresses, and gentleman with nice ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ suits, and the music is on. Then all kinds of people, walking, and biking. And ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​​ ​ ​ ​ then you see a venezuelan flag up. Then they passed one last place. It’s a ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ stream, it’s long, and it comes from the top of a mountain, and if you be quiet ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ you can hear it : splash, shhhhhhhhhh, splush. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Government\President The president is Nicolas Maduro Moros. The vice president
    [Show full text]
  • Neat Document
    I ippipillWliiWIW||liWiilii| IfJJJipijllI -------- "If* " ' ͣ J'U'.JK" February 1958 THE MAGAZINE OF FOLK AND SQUARE DANCING 25* i^'tfyiMe THE MAGAZINE OF FOLK AND SQUARE DANCING FEBRUARY • 1958 VOL. 15 - NO. 2 TABLE OF CONTENTS Official Publication of The Folk Dance Federation of California, Inc. February Host ................ 3 EDITOR - VI DEXHEIMER People Worth Knowing......... 6 ASSOC. EDITOR-WALT DEXHEIMER Fiestas of South America....... 8 BUSINESS MGR. - BILL POWERS . 10 ART - HILDA SACHS Report from Southern California . Foreign Food................. 12 CONTRIBUTORS . 14 DOROTHY TAMBURINI Square Dance Calling.......... CARMEN SCHWEERS Native Indian Dances.......... 17 TED WALKER Dance Descriptions: PAUL PRITCHARD La Suriana ................. 20 PAUL ERFER Violetta Mazurka............ .22 JACK McKAY Mi Pecosita ................ 24 HENRY L. BLOOM WARREN CARVER Costume of Cuzco (Pi sac) Peru .. 25 PHIL ENG Festival Program.............. 26 TRUDI and BILL SORENSEN Impressions of a Traveler - London .................. 37 EXECUTIVE STAFF President, North — Don Spier Council Clips ................ 39 1915 California St., San Francisco The Record Finder ............ .43 Recording Secty, North — Lucille Cryder Letters from our Readers....... .45 20 Top Place, Salinas, California Party Places ................. .46 President, South — John Hancock Editor's Comer ............... .49 343 W. Cypress, El Cajon, California Calendar of Events............ 51 Recording Secty, South - Valerie Staigh 3918 2nd Ave., Los Angeles 8, California i , OFFICES
    [Show full text]
  • Gran Libro De La Cocina Colombiana
    9 biblioteca básica de cocinas tradicionales de colombia CARLOS ORDÓÑEZ CAICEDO Investigación y recopilación Gran libro de la cocina colombiana Ministerio de Cultura Ministerio de Cultura Mariana Garcés Córdoba ministra María Claudia López Sorzano viceministra Enzo Rafael Ariza Ayala Secretario General Juan Luis Isaza Londoño Director de Patrimonio Grupo de patrimonio cultural inmaterial Adriana Molano Arenas Coordinadora Proyecto Biblioteca Básica de Cocinas Tradicionales de Colombia Viviana Cortés Angarita Isabel Cristina Restrepo Daniela Rodríguez Uribe Enrique Sánchez Gutiérrez Comité asesor para la política de conocimiento, salvaguardia y fomento de la alimentación y las cocinas tradicionales colombianas Germán Patiño Ossa Soffy Arboleda de Vega Juana Camacho Segura Ramiro Delgado Salazar Julián Estrada Ochoa Ximena Hernández Sánchez Carlos Humberto Illera Montoya Lácydes Moreno Blanco Esther Sánchez Botero María Josefina Yances Carrera 8 8-43 Línea gratuita 01 8000 913079 (571) 342 4100 Bogotá, Colombia www.mincultura.gov.co Contenido Prólogo 7 Prefacio 19 Introducción 23 Nota del editor 27 I Costa Pacífica 31 Bebidas 32 Sopas 34 Aperitivos y principios 42 Platos 52 Postres 70 II Antioquia y Viejo Caldas 73 Bebidas 74 Amasijos 76 Sopas 78 Aperitivos y principios 83 Platos 94 Postres 110 III Llanos y Amazonia 117 Bebidas 118 Amasijos 122 Sopas 124 Aperitivos y principios 127 Platos 130 Postres 139 IV Valle, Cauca y Nariño 141 Bebidas 142 Amasijos 146 Sopas 152 Aperitivos y principios 158 [5] Platos 260 Postres 272 V Santanderes 277 Bebidas 278 Sopas 280 Aperitivos y principios 285 Platos 292 Postres 299 VI Costa Atlántica 301 Bebidas 302 Sopas 304 Aperitivos y principios 310 Platos 325 Postres 341 VII Tolima y Huila 345 Bebidas 346 Amasijos 348 Sopas 351 Aperitivos y principios 354 Platos 359 Postres 367 VIII Boyacá y Cundinamarca 369 Bebidas 370 Amasijos 372 Sopas 377 Aperitivos y principios 382 Platos 393 Postres 407 Glosario 413 Colaboradores 423 Recetas 427 [6] Prólogo La cocina de una región… es su paisaje en la olla.
    [Show full text]