LITERATURA NÓRDICA Dinamarca Finlandia Islandia Noruega Suecia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LITERATURA NÓRDICA Dinamarca Finlandia Islandia Noruega Suecia Literatura Nórdica Dinamarca Finlandia Islandia Noruega Suecia Catálogo de libros nórdicos publicados en España y que se pueden adquirir en librerías. Más de quinientos autores y seiscientos títulos aparecen recogidos en este catálogo del 2010: novelas, cuentos, ensayos, teatro, antologías, arquitectura, poesía, viajes, cine, sagas, filosofía, historia, literatura infantil y juvenil, etc. Librería Nórdica Madrid, 2010 Este catálogo ha sido elaborado por el equipo de publicacio- nes de la librería Tierra de Fuego, dirigido por Miguel Angel Miguel López, en colaboración y con el patrocinio de las Embajadas de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia, y el Instituto Iberoamericano de Finlandia. Diseño de portada y contraportada: Ellaveera Hyvönen. ISBN: 978-84-86233-58-7 Trav. Conde Duque, 3#28015 Madrid#915 215 240#www.tierradefuego.es 2 LITERATURALITERATURA DANESA NóRDICA ✦ Cien años de cuentos nórdicos Autores: Henrik Pontoppidan, Hans Kirk, Tove Ditlevsen, Peter Seeberg, Klaus Rifbjerg, Jørn Riel, Suzanne Brøgger, Peter Høeg # Maria Jotuni, Pentti Haanpää, Tove Jansson, Marja-Liisa Vartio, Veijo Meri, Johan Bargum, Leena Krohn, Raija Siekkinen, Rosa Liksom # Halldór Laxness, Hannes Pétursson, Jakobína Sigurdardóttir, Svava Jakobsdóttir, Indridi G. Thorsteinsson, Gudbergur Bergsson, Nína Björk Árnadóttir, Steinunn Sigurdardóttir# Kell Askildsen, Johan Borgen, Inger Haldis Halvari, Knut Hamsun, Torborg Nedreaas, Artur Omre, Tarjei Vesaas, Lars Saabye Christensen, Dag Solstad, Bjørg Vik # August Strindberg, Selma Lagerlöf, Hjalmar Söderberg, Pär Lagerkvist, Harry Martinsson, Stig Dagerman, Willy Kyrklund, Birgitta Stenberg, Stig Claesson, Torgny Lindgren, Inger Edelfeldt. Antólogos: Eva Liébana, Ursula Ojanen, Enrique Bernárdez, Kirsti Baggethun y Martin Lexell. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 1, 2ª ed, 1996, 390 pp, isbn: 978-84-7960-151-5, 22€. ✦ Poesía nórdica Autores: T. Kristensen, W. Heinesen, P. La Cour, J. A. Schade, G. Munch-Petersen, H. Rasmussen, T. Ditlevsen, T. Bjørnvig, O. Sarvig, O. Wivel, E. Knudsen, J. Sonne, I. Malinowski, F. Jaeger, P. Højholt, J. G. Brandt, B. Andersen, U. Harder, K. Rifbjerg, J. Ørnsbo, P. Borum, I. Christensen, P. Laugesen, H. Nordbrandt, M. Larsen, P. Tafdrup, S. U. Thomsen, M. Strunge # E. Södergran, E. Diktonius, A. Hellaakoski, G. Björling, R. Enckell, P. Mustapää, H. Parland, A. Turtiainen, S. von Schoultz, E. L. Manner, E. Kivikkaho, L. Huldén, B. Carpelan, T. Anhava, L. Nummi, E. Kilpi, P. Nieminen, P. Sandelin, P. Haavikko, M. Rossi, V. Kirstinä, G. Ågren, P. Saarikoski, C. Andersson, S. Turkka, P. Saaritsa, C. Westerberg, T. Forsström, K. Nieminen, A. Melleri, A. Enckell # Snorri Hjartarson, Ólafur Jóhann Sigurdsson, Jóhannes úr Kötlum, Steinn Steinarr, Jón úr Vör, Stefán Hördur Grímsson, Einar Bragi, Hannes Sigfússon, Sigfús Dadason, Thorsteinn frá Hamri, Vilborg Dagbjartsdóttir, Matthías Jóhannessen, Hannes Pétursson, Nína Björk Árnadóttir, Jóhann Hjálmarsson, Thurídur Gudmundsdóttir, Steinunn Sigurdardóttir, Gyrdir Elíasson # S. Obstfelder, K. Uppdal, O. Bull, G. Reiss-Andersen, T. Vesaas, I. Hagerup, R. Jacobsen, O. H. Hauge, E. Orvil, C. Gill, A. Hjertenaes Andersen, H. Børli, G. Hofmo, H. Sverdrup, P. Brekke, G. Johannesen, K. Hegglund, S. Mehren, K. Naess, A. Torgeir Lie, J. Erik Vold, E. Økland, E. Lunden, T. Johanssen, P. H. Haugen, S. Mjelve, I. Elisabeth Hansen, C. Løveid # P. Lagerkvist, A. Lundkvist, H. Martinson, G. Ekelöf, H. Gullberg, K. Boye, J. Edfelt, E. Lindegren, K. Vennberg, M. Wine, W. Aspenström, E. Grave, Ö. Sjöstrand, L. Forsell, F. Isaksson, L. Söderberg, T. Tranströmer, K. Espmark, L. Sjögren, B. Håkansson, B. E. Johnson, L. Gustafsson, G. Sonnevi, G. Tunström, S. Axelsson, T. Berggren, L. Norén, K. Lugn, B. Malmsten, B. K. Öijer, K. Frostenson. Antólogos: Francisco J. Uriz, J.A, Fernández Romero y Pentti Saaritsa. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 3, 2ª ed, 1999, 1056 pp, isbn: 978-84-7960-097-7, 35€. LITERATURA NóRDICA 3 ✦ Hijas del frío Autores: Naja Marie Aidt, Vita Andersen, Thit Jensen, Dorrit Willumsen # María Jotuni, Solveig von Schoultz, Marja- Leena Mikkola, Sari Malkamäki # Arnrún frá Felli, Kristín Ómarsdóttir, Ásta Sigurdardóttir, Frída Á Sigurdardóttir, # Solveig Christov, Merethe Lindstrøm, Cora Sandel, Karin Sveen # Stina Aronson, Margareta Ekström, Selma Lagerlöf, Anna-Karin Palm. Antólogos: Eva Liébana, Ursula Ojanen, Kristinn R. Ólafsson, Kirsti Baggethun y Martin Lexell. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 5, 2ª ed, 1997, 278 pp, isbn: 978-84-7960-201-5, 19€. ✦ El vikingo afeitado Autores: Anders Johansen, Peter Poulsen, Bertill Norhal, Hans Jørgen Nielsen, Jan Sonnergaard # Seppo Lappalainen, Daniel Katz, Juhani Peltonen, Johan Bargum, Petri Tamminen. # Bödvar Gudmundsson, Kristinn R. Ólafsson, Rúnar Helgi Vignisson # Kjell Askildsen, Øystein Lønn, Roy Jacobsen, Ingvar Ambjørnsen, Øivind Hånes, Jonny Berg, Terje Holtet Larsen, Nikolaj Frobenius, Tore Renberg # Göran Tunström, Lennaart Hagerfors, Peter Kihlgård, Klas Östergen, Mats Kempe. Antólogos: Eva Liébana, Ursula Ojanen, Kristinn R. Ólafsson, Kirsti Baggethun y Martin Lexell. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 10, 1ª ed, 1999, 270 pp, isbn: 978-84-7960-241-4, 19€. ✦ Nieve Negra Autores: Dan Turèll, Hans Scherfig, Helle Stangerup, Leif Davidsen, Steen Langstrup, Pekka Salo, Pentti Kirstilä, Leena Lehtolainen, Pjetur Hafstein Lárusson, Viktor Arnar Ingólfsson, Jón Hallur Stefánsson, Unni Lindell, Torolf Elster, May B.Lund, Åke Edwardson, Håkan Nesser, Hans Alferdsson, Maria Küchen Antólogos: Eva Liébana, Ursula Ojanen, Kristinn R. Ólafsson, Kirsti Baggethum, Martin Lexell. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 11, 1ª ed, 2008, 286 pp, isbn: 978-84-7960-390-9, 19€. ✦ Antología de la literatura nórdica antigua Mª PIlar Fernández Álvarez,Teodoro Manrique Antón. Ed. Univ. Salamanca, col. Estudios Filológicos 299, 1ª ed, 2002, 412 pp, isbn: 84-7800-753-9, 70€. ✦ Afinidades Afectivas AntologíA de poesíA nórdicA. Ed. y Trad: Francisco J. Uriz. Libros del Innombrable, 1ª ed, 2002, 202 pp, isbn: 84-95399-39-3, 13€. ✦ Oito relatos nórdicos Autores: Elija-Liisa Ahtila, Maria Hedlunnd, Joachim Koester, Matts Leiderstam, Esko Männikkö, Ann-Sofi Siden, Roi Vaara, Maaria Wirkkala. Xunta de Galicia, Centro Gallego de Arte Contemporáneo, 1ª ed, 2002, 230 pp, isbn: 84-7960-097-7, 30€. 4 LITERATURA DANESA PROSA Peter adoLPhseN Århus, 1972. Autor de obras cortas, pero intensas, ha sido galardonado con múltiples premios por su trabajo. ✦ Brummstein - Machine. brummstein - 2003; mAchine, 2006. dos novelAs cor- tAs. trAd: blAncA ortiz ostAlé. lenguA de trApo, 1ª ed, 2010, isbn: 978-84-8381-079-8, 17,90€. haNs christiaN aNderseN Odense, 1805-1875. El más famoso de los escritores daneses. Ha sido visto por muchos como un autor primordialmente dedicado a la lite- ratura infantil, mientras que estudiosos y especialistas actuales creen que su inmensa obra se extendería más allá, para entrar en lecturas adultas. En virtud de tal criterio, sus obras aparecen en el apartado de “Prosa”, dedicado a la literatura “para adultos”, y otras en la sección “Infantil y juvenil”. ✦ El cuento de mi vida mit livs eventYr. Trad: Pilar Lorenzo. ✧Ed. de la Torre, col. Alba y Mayo, 126 pp. —Vol I: 1ª ed, 1987, isbn: 978-84-86587-15-4, 9€ —Vol II: 1ª ed, 1988, isbn: 978-84-86587-18-5, 9€ ✧Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica, 246 pp, 1ª ed, 2005, isbn: 978-84-7960-335-9, 19€ ✦ El Improvisador improvisAtoren. Trad: Enrique Bernárdez. Nórdica Libros, 1ª ed, 2009, 462 pp, isbn: 978-84-92683- 04-8, 23,50€. ✦ Viaje por España i spAnien. Trad: Marisa Rey. Alianza, col. Bolsillo, 1º ed, 2005, 368pp, isbn:978-84-206-6608-2, 8€. También en col. Literaria: 2005, 18,70€. Kurt aust Ikast, 1955. Ha obtenido los dos premios nórdicos más prestigiosos de novela negra, el Riverton y el Glassnokkel. ✦ La hermandad invisible de usYnlige brødre. Trad: Ana Sofia Pascual Pape. Ed. Destino, col. Áncora y Delfín, 1ª ed, 2008, 504 pp, isbn: 978-84-233-4030-9, 19,5€. hermaN BaNg Asserballe, 1857-1912. Este autor experimentóy desarrolló el impresionismo literario. ✦ A un lado del camino ved veJen-1886. Trad: Mª Pilar Lorenzo. Ed. de la Torre, col. Biblioteca Nórdica 3, 1ª ed, 1994, 204 pp, isbn: 978-84-7960-059-4, 12€. LITERATURA DANESA 5 miKKeL BirKegaard Copenhague, 1968-. Novelista de ficción fantástica y dramaturgo. ✦ Los libros de Luca libri di lucA - 2007. Trad: Christian Kupchik. Suma de Letras, 1ª ed, 2009, 550 pp, isbn: 978-84-8365- 080-6, 20€. sara BLædeL Dinamarca, 1964. Autora del año 2009. Novela Negra. ✦ Sin Salida Aldrig mere Fri - 2009. Trad: Rodrigo Crespo. Mosaico, 1ª ed, 2010, 330 pp, isbn: 978-84- 92682-39-3, 18€. stig daLager Copenhague, 1952. Autor de 48 obras de todos los géneros, aunque especialmente por sus obras teatrales de temática ético-histórica. ✦ Dos días de julio Operación Valquiria to dAge i Juli. Trad: Miguel Angel Ruz Viana. Funambulista, 1ª ed, 2009, 386 pp, isbn: 978-84- 96601-68-0, 15€. Leif davidseN Otterup, 1950. Corresponsal para la televisión danesa en varios países entre ellos España y Moscú. Lo dejo para dedicarse a escribir libros. ✦ El danés serbio den serbisKe dAnsKer - 1996. Trad: Rosa Ortiz i Huguet. Funambulista, 1ª ed, 2008, 448 pp, isbn: 978-84-966-0162-8, 12€. ✦ La foto de Lime lime’s billede-1998. En preparación. Funambulista, 1ª ed, 2010. ✦ El enemigo en el espejo FJenden i speJlet - 2004. En preparación. Funambulista, 1ª ed, 2010. KareN BLixeN Isak DInesen Rungsted, 1885-1962. De familia aristocrática se casó en 1914 con un primo suyo, con el que se fue a vivir a África, continente que inspiró algunas de sus obras más célebres, como el relato autobiográfico “Me- morias de África”, que fue llevado al cine por S. Pollack. ✦ Carnaval y otros cuentos KArnevAl og Andre FortAellinger, 1975. Trad: Jaime Silva. Nórdica Libros, 1ª ed, 2010, 334 pp, isbn: 978-84-92683-19-2, 20,95€. ✦ Cartas de África breve FrA AFriKA, 1914-31. Trad: Jesús Pardo. Alfaguara, col. Literatura, 1ª ed, 2001, 448 pp, isbn: 978-84-204-2799-7, 22,7€. ✦ Cuentos de invierno Trad: Francisco Torre Oliver. Alfaguara, col.Cuentos, 1ª ed, 2004, 336 pp, isbn: 978-84-204-2734-8, 16,05€.
Recommended publications
  • Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
    Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer)
    [Show full text]
  • Skandinavische Erzähler Des 20. Jahrhunderts
    SKANDINAVISCHE ERZÄHLER DES 20. JAHRHUNDERTS Herausgegeben und ausgewählt von Manfred Kluge WILHELM HEYNE VERLAG MÜNCHEN Inhalt DANEMARK MARTIN ANDERSEN NEX0 Jakobs wunderbare Reise 10 TANIA BLIXEN Die Perlen 17 WILLIAM HEINESEN Gäste vom Mond 35 HANS CHRISTIAN BRANNER Zwei Minuten Schweigen 39 TOVE DITLEVSEN Gesichter 51 LEIF PANDURO Röslein auf der Heide 59 VILLY S0RENSEN Der Heimweg 72 KLAUS RIFBJERG Die Badeanstalt 81 INGER CHRISTENSEN Nataljas Erzählung 90 SVEN HOLM Hinrichtung 101 PETER H0EG Carl Laurids 109 FINNLAND FRANS EEMIL SILLANPÄÄ Rückblick 132 TOIVO PEKKANEN Ein Träumer kommt aufs Schiff 152 MARJA-LIISA VARTIO Finnische Landschaft 158 VEIJO MERI Der Töter 168 ANTTI HYRY Beschreibung einer Bahnfahrt 179 MÄRTA TIKKANEN Ich schau nur mal rein 195 ANTTI TUURI 650 nördlicher Breite 206 ROSA LIKSOU Ich hab einen schrottreifen Motorschlitten 217 ISLAND GUNNAR GUNNARSSON Die dunklen Berge 222 HALLDÖR LAXNESS Der Pfeifer 231 STEINUNN SIGURDARDÖTTIR Liebe auf den ersten Blick 247 EINAR KÄRASON Licht in der Finsternis 258 NORWEGEN KNUT HAMSUN Kleinstadtleben 278 SIGRID UNDSET Mädchen 298 GERD BRANTENBERG »Ein Mann wirft einen Schatten« 310 TORIL BREKKE Ein silberner Flachmann 324 INGVAR AMBJ0RNSEN Komm heim, komm heim! 330 JOSTEIN GAARDER ... wir werden herbeigezaubert und wieder weggejuxt... 336 ERIK FOSNES HANSEN Straßen der Kindheit, der Jugend 342 SCHWEDEN HJALMAR BERGMAN Befiehl, Karolina, befiehl 356 SELMA LAGERLÖF Der Roman einer Fischersfrau 365 PÄR LAGERKVIST Der Fahrstuhl, der zur Hölle fuhr 375 EYVIND JOHNSON September 38 382 HARRY MARTINSON Das Seemärchen, das nie passierte 388 LARS AHLIN Man kommt nach Haus und ist nett 395 WILLY KYRKLUND Die Sehnsucht der Seele 404 PER OLOF SUNDMAN Oskar 423 PER OLOV ENQUIST Der Gesang vom gestürzten Engel 436 LARS GUSTAFSSON Eine Wasser-Erzählung 446 LARS ANDERSSON Repja 463 STIG LARSSON Gogols Blick 472 Autoren- und Quellenverzeichnis 483.
    [Show full text]
  • Kommunismens Medløparar?
    Kommunismens medløparar? Fem norske venstreintellektuelle og haldningane deira til Sovjetunionen i perioden 1945-1948. Mari Torsdotter Hauge Masteroppgåve i historie Institutt for arkeologi, konservering og historie UNIVERSITETET I OSLO Hausten 2014 II Gud bevare meg fra noengang å fullføre noe. Hele denne boken er bare et utkast - nei, bare utkastet til et utkast. Å, tid, styrke, kontanter og tålmot! Herman Melville, Moby Dick (1851) III IV Føreord «Det verkar som du har trivst med skrivinga,» sa rettleiaren min, Øystein Sørensen, på den siste store manusgjennomgangen av denne masteroppgåva for nokre veker sidan, og han hadde heilt rett. Sidan eg starta på masterprogrammet i fjor vinter og famla meg fram i ukjende arkiv, har det vore ein fest og eit privilegium å få bruka såpass mykje tid på å fordjupa meg i ein organisasjon og ei gruppe fascinerande menneske som på mange måtar er gløymde i Noreg i dag, og det er mange som skal ha takk for at arbeidet har glidd framover og skrivinga har vore noko eg (for det meste) har trivst med. Først og fremst ein stor takk til rettleiar Øystein som fekk meg interessert i dette temaet, og som har ført meg inn på rett spor kvar gong eg har vingla litt ut av kurs. Eg skuldar også ein stor takk til det venlege personalet på Spesiallesesalen på Nasjonalbiblioteket, som har vist veg i arkivesker og kartotekkort. Å skriva master i historie hadde neppe vore like lett utan gode vener og humørspreiarar på pauserommet i 3. etasje på Niels Treschows hus. Takk til alle som har drukke kaffi i tide og utide dei to siste åra, og ein særleg takk til Ingrid, Maria og resten av Kvinnegruppa Ottar Dahl for å vera gode forbundsfeller i kampen for eit mindre mannsdominert historiefag.
    [Show full text]
  • Hele Tekster Versus Utdrag – Hvilke Tekster Velger Norsklærerne? Sigrid Skaug Og Marte Blikstad-Balas* Universitetet I Oslo
    Nordic Journal of Literacy Research Fagfellevurdert artikkel Hele tekster versus utdrag – hvilke tekster velger norsklærerne? Sigrid Skaug og Marte Blikstad-Balas* Universitetet i Oslo Sammendrag Lesing av skjønnlitteratur er en sentral del av norskfaget. Med innføringen av K06 ble listene over verk og forfatterskap fjernet fra norskplanen, og valg av tekster ble med dette opp til den enkelte lærer – et prinsipp som videreføres i fagfornyelsen 2020. Vi vet lite om hvilke tekster lærere velger å bruke i norskundervisningen, og i hvilken grad de leser hele teksten eller et eller flere utdrag fra den, noe vi med denne studien ønsker å undersøke. Datamaterialet bygger på en spørreundersøkelse med 153 norsklærere i vg3, der vi kartlegger hvilke litterære utdrag og hele verk lærerne bruker i undervisningen og deres holdninger til lesing av utdrag og hele verk. Et tydelig funn er at utdrag er en svært utbredt praksis blant lærerne i utvalget. Analysen viser også at visse enkelttekster (hovedsa- kelig fra 1800-tallet) og utvalgte deler av Henrik Ibsens forfatterskap og tekster er så hyppig brukt i undervisningen på tvers av klasser, at denne litteraturen i praksis er med på å opprettholde en form for skjult litterær kanon. Videre viser analysen at lærerne oppfatter lesing av utdrag og hele verk som to svært forskjellige aktiviteter, som tjener relativt motsetningsfylte mål i norskfaget. Norsk: Skjønnlitteratur; lesing; utdrag; kanon; norskfaget Abstract Reading of literature plays a key role in the language arts subject. In Norway, the curriculum has since 2006 given teachers’ ample room to decide themselves which authors and which literary texts they want to use in their classrooms.
    [Show full text]
  • Eskola Kaisa.Pdf (738.1Kt)
    Opinnäytetyö (AMK) Kirjasto –ja tietopalvelun koulutusohjelma Tradenomi 2011 Kaisa Eskola ”KLASSIKOT OVAT IHANIA” – suomalaisen kaunokirjallisuuden kaanon kirjastoammattilaisten ja äidinkielenopettajien näkökulmasta OPINNÄYTETYÖ(AMK) | TIIVISTELMÄ TURUN AMMATTIKORKEAKOULU Kirjasto- ja tietopalvelun koulutusohjelma Syksy 2011 | 97 Olli Mäkinen Kaisa Eskola ”KLASSIKOT OVAT IHANIA” – SUOMALAISEN KAUNOKIRJALLISUUDEN KAANON KIRJASTOAMMATTILAISTEN JA ÄIDINKIELENOPETTAJIEN NÄKÖKULMASTA Opinnäytetyön aiheena on suomalaisen kaunokirjallisuuden kaanon ja siihen liittyvät asiat. Aihetta käsitellään niin yleisellä tasolla kuin kirjastoammattilaisten ja äidinkielenopettajienkin näkökulmasta. Tavoitteena on selvittää voivatko kirjastoammattilaiset ja vertailevasti äidinkielenopettajat työllään vaikuttaa suomalaisen kaunokirjallisuuden kaanonin muodostumiseen ja sisältöön. Opinnäytetyö voidaan jakaa rakenteellisesti teorialukuihin ja tutkimuslukuihin. Teorialuvuissa esitellään muun muassa aiheeseen liittyviä käsitteitä, käsitellään kirjallisuusinstituution toimijoita, kaanonia kirjallisuudenopetuksen osalta sekä kirjastoammattilaisten suhdetta kaanoniin. Tutkimusluvuissa esitellään toteutetun tutkimuksen lähtökohdat, taustatiedot ja tutkimustulokset. Lisäksi tutkimusluvuissa analysoidaan tutkimustuloksia ja tehdään johtopäätöksiä. Tutkimusmenetelmien osalta tässä opinnäytetyössä on sovellettu sekä laadullisia että määrällisiä menetelmiä. Tutkimusmenetelmänä on käytetty menetelmätriangulaatiota, jolla tarkoitetaan sitä, että tutkimuskohdetta tutkitaan
    [Show full text]
  • 32525 Norsk Litteratur Bak Muren
    Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Benedikt Jager Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Copyright © 2014 by Fagbokforlaget Vigmostad & Bjørke AS All Rights Reserved ISBN: 978-82-321-0226-6 Grafisk produksjon: John Grieg AS, Bergen Formgiving: Type-it AS, Trondheim 2014 Omslagsdesign ved forlaget Utgivelsen er støttet av Fritt Ord og Norges forskningsråd. Spørsmål om denne boken kan rettes til: Fagbokforlaget Kanalveien 51 5068 Bergen Tlf.: 55 38 88 00 Faks: 55 38 88 01 e-post: [email protected] www.fagbokforlaget.no Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling bare tillatt når det er hjemlet i lov eller avtale med Kopinor. Innhold Forord............................................................................................................ 7 1. Innledning................................................................................................. 11 2. Rammebetingelser.................................................................................... 17 2.1. Sensuren – overvunnet eller altomfattende?.................................................. 17 2.2. En føydalstat i det 20. århundre? ................................................................ 26 2.3. Kort riss av den østtyske kulturpolitikken fra 1949 til 1990 ............................. 31 2.4. Rammebetingelser for bokproduksjon i DDR fra 1963.................................... 45 3. Norsk litteratur i DDR ............................................................................
    [Show full text]
  • Skandinavische Erzähler
    SKANDINAVISCHE © 2008 AGI-Information Management Consultants May be used for personal purporses only or by ERZÄHLER libraries associated to dandelon.com network. VON KNUT HAMSUN BIS LARS GUSTAFSSON Herausgegeben von Aldo Kcel MANESSE •VERLAG- ZÜRICH - INHALT KNUT HAMSUN (1859-I952) Die Königin von Saba 5 Aus dem Norwegischen übersetzt von Aldo Keel : SELMA LAGERLÖF (1858-1940) . Das Land von Töreby 38 Aus dem Schwedischen übersetzt von Maria Franzos . ' - • OLAV DUUN (1876-1939) ..,-.: . •• Schwester 54 Aus dem Norwegischen übersetzt von Alken Bruns HANS E.KINCK (1865-1926) Der große Mut 76 Aus dem Norwegischen übersetzt von Alken Bruns -: HJALMAR SÖDERBERG (1869-1941) Ein herrenloser Hund •. 107 Aus dem Schwedischen übersetzt von Helen Oplatka i •"•.•• RUNAR SCHILDT (1888-I925) .. ' Zoja .. • 112 Aus dem Schwedischen übersetzt von Gisbert Ja nicke 612 HALLDÖR LAXNESS (19O2-I998) Das gute Fräulein und das herrschaftliche Haus 172 Aus dem Isländischen übersetzt von Hubert Seelow HANS CHRISTIAN BRANNER (1903-I966) Isaksen 273 Aus dem Dänischen übersetzt von Fritz Nothardt JAN FRIDEGÄRD (1897-I968) Der ungebetene Gast 297 Aus dem Schwedischen übersetzt von Angelika Gundlach TANIA BLIXEN (1885-1962) Die Heldin 308 Aus dem Englischen übersetzt von Jürgen Schweier EYVIND JOHNSON (190O-I976) Aufenthalt im Sumpfgebiet 337 Aus dem Schwedischen übersetzt von Anni Carlsson TORBORG NEDREAAS (1906-I987) Ellen 357 Aus dem Norwegischen übersetzt von Marie-Theres Mächler MIRJAM TUOMINEN (19I3-I967) Ein Kind wurde mir geboren ...; 366 Aus dem Schwedischen übersetzt von Gisbertjänicke 613 STIG DAGüRMAN (1923-1954) Ein Kind töten 389 Aus dem Schwedischen übersetzt von Ilse Meyer-Lüne und Ilse Pergament LARS AHLIN (geb. I915) Kommt man nach Hause und ist nett .
    [Show full text]
  • Og Bachelorprojektvejledere – Nordisk Sprog Og Litteratur E20 Og F21 Kære Speciale
    Speciale- og bachelorprojektvejledere – Nordisk sprog og litteratur E20 og F21 Kære speciale- eller bachelorstuderende ved Nordisk sprog og litteratur. På nedenstående liste får du et overblik over undervisernes vejledningsområder. Listen er ment som en hjælp til at finde en vejleder, der har specifikt kendskab til det område, du gerne vil skrive enten dit speciale eller dit bachelorprojekt indenfor. Desuden kan listen benyttes som inspiration til emnevalg. Specialevejleder ansøges gennem studieportalens link, hvorefter vi i fagmiljøet hurtigst muligt laver en endelig fordeling. Vi forsøger så vidt muligt at tage hensyn til jeres 1. prioritet, men husk at angive 2. og 3. prioritet. Du kan læse mere om ansøgning af specialevejleder og fristerne her. Du kan desuden læse mere om eksamen og formalia angående bachelorprojektet her. Vejleder Vejledningsområde Eksempler på speciale- og BA-titler Dorthe Refslund Identitet; medialisering og kulturbegrebet; - HPVvaccinen i mediernes lys: en næranalyse Christensen mediering og remediering; (digital) selvfremstilling; af diskurser, magtrelationer og 1485-539 medier og performativitet; sociale medier; medier praksisfællesskaber [email protected] og materialitet; nye og gamle medierede - Køns- og seksualitetsforhandlinger i reklamer fællesskaber; mediebegivenheder; sundhed og med afsæt i reklamer fra Interflora og krop; krop og transformation; tatoveringer og andre Elgiganten æstetiske kropspraksisser; død og sorg; mad; - Da debatten blev blodig: menstruations og pilgrimsfærd; ritualiserende praksisser; queer.. kropsforhandlinger i kunst og medier - Digital dannelse mellem frihed og forbud? Et casestudie af gymnasieelevers perspektiver på digitale medier i undervisningen på Brønderslev Gymnasium 1 Lasse Litteraturteoretiske, -analytiske og -historiske emner - Bagom 60’ernes sære fortællinger (Sven Gammelgaard fra oplysningstiden og frem. Psykoanalyse, Holm, Villy Sørensen, Klaus Rifbjerg).
    [Show full text]
  • Norske Inspirationer I Dansk Kortprosa
    Max Ipsen Norske inspirationer i dansk kortprosa Man kan begynde historien om dansk kortprosa mange steder: de korteste og mindst regulært eventyragtige af H.C. Andersens tekster, fx “Det nye Aarhundredes Musa” eller teksterne i Billedbog uden Billeder, Søren Kierkegaards “Diapsalmata” fra Enten-Eller, Johannes V. Jensens prosaforfatterskab, Peter Seebergs, Raymond Carvers, Ernest Hemmingways. Man kan også lade den begynde med de islandske sagas ordknappe stil, fablen, det romantiske fragment, den amerikanske short story eller short short story’en. Men man kan også lade den begynde i Norge. Det perspek- tiv er der ikke mange der har været opmærksomme på.1 Kortprosamysteriet I nogle år – fra sidste halvdel af 1990’erne til en tre-fire år ind i det nye årtusinde – blev der skrevet en del dansk kortprosa. Og i nogle år – en lille smule, men ikke meget forskudt i forhold til den hektiske kortprosa-produktion – blev der også skre- vet en hel del om dansk kortprosa. Der blev også skrevet kortprosa der kunne læses som kortprosa om kortprosa. Fx skrev Morten Søndergaard i kortprosa-samlingen At holde havet tilbage med en kost (2004) en kort tekst, som man kan læse som et bud på hvor kortprosaen kom fra. Teksten hedder “Foran biblioteket”, og den lyder i sin helhed sådan her: I døråbningen ind til Nationalbiblioteket i Buenos Aires spørger Borges katten som bor der, om han må have lov at gå forbi den. “Det er muligt,” svarer katten, “men du skal vide “ at jeg er mægtig. Og jeg er kun den underste dørvogter; fra sal til sal står der dørvogtere, den ene mægtigere end den anden.
    [Show full text]
  • Reykjavík Unesco City of Literature
    Reykjavík unesco City of Literature Reykjavík unesco City of Literature Reykjavík unesco City of Literature Reykjavík City of Steering Committee Fridbjörg Ingimarsdóttir Submission writers: Literature submission Svanhildur Konrádsdóttir Director Audur Rán Thorgeirsdóttir, (Committee Chair) Hagthenkir – Kristín Vidarsdóttir Audur Rán Thorgeirsdóttir Director Association of Writers (point person) Reykjavík City of Non-Fiction and Literature Trail: Project Manager Department of Culture Educational Material Reykjavík City Library; Reykjavík City and Tourism Kristín Vidarsdóttir and Department of Culture Esther Ýr Thorvaldsdóttir Úlfhildur Dagsdóttir and Tourism Signý Pálsdóttir Executive Director Tel: (354) 590 1524 Head of Cultural Office Nýhil Publishing Project Coordinator: [email protected] Reykjavík City Svanhildur Konradsdóttir audur.ran.thorgeirsdottir Department of Culture Gudrún Dís Jónatansdóttir @reykjavík.is and Tourism Director Translator: Gerduberg Culture Centre Helga Soffía Einarsdóttir Kristín Vidarsdóttir Anna Torfadóttir (point person) City Librarian Gudrún Nordal Date of submission: Project Manager/Editor Reykjavík City Library Director January 2011 Reykjavík City The Árni Magnússon Institute Department of Culture and Audur Árný Stefánsdóttir for Icelandic Studies Photography: Tourism/Reykjavík City Library Head of Primary and Lower Cover and chapter dividers Tel: (354) 411 6123/ (354) 590 1524 Secondary Schools Halldór Gudmundsson Raphael Pinho [email protected] Reykjavík City Director [email protected]
    [Show full text]
  • MA Ritgerð Tungumál, Ritmál Og Bókmenntir Norðmanna Frá
    MA ritgerð Þýðingafræði Tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans Þýðingar á ritrýndu yfirlitsefni með greinargerð Þórunn Sveina Hreinsdóttir Leiðbeinandi: Gauti Kristmannsson Júní 2019 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Þýðingafræði Tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans Þýðingar á ritrýndu yfirlitsefni með greinargerð Ritgerð til M.A.-prófs Þórunn Sveina Hreinsdóttir Kt.: 100859-3949 Leiðbeinandi: Gauti Kristmannsson Maí 2019 Útdráttur Í ritgerðinni er fjallað um tungumál, ritmál og bókmenntir Norðmanna frá frumnorrænum tíma til nútímans. Norsk málsaga og þróun norsks ritmáls, frá frumnorrænum tíma, er stórbrotin saga sem nær yfir um það bil 18 aldir. Norskri málsögu er skipt eftir tímabilum í frumnorrænu, norrænu, norsku á síðmiðöldum (miðnorsku) og nútímanorsku. Norsk bókmenntasaga nær yfir 12 aldir, það er frá norrænum tíma til nútímans. Bókmenntasögunni er skipt í fjórtán tímabil strauma og stefna. Hún tekur til munnlegrar geymdar, og verka sem rituð eru á nokkrum ritmálum: norrænu, dönsku, bókmáli, nýnorsku og samísku. Ljóðlistin fær sérstaka umfjöllun fyrst almenna og síðan um evrópsk þjóðkvæði þar á meðal söfnun þeirra og varðveislu. Síðan er fjallað sérstaklega um fjóra norska 19. aldar fræðimenn, sem eiga það sameiginlegt að hafa brotið blað í sögu norsks ritmáls og bókmennta. Þeir eru: Ivar Aasen, frumkvöðull ritmáls sem byggt er á samræmdum norskum mállýskum. Knud Knudsen, hugmyndafræðingur ritmáls sem byggist á aðlögun dansks ritmáls að norskum framburði og málfræði. Aasmund O. Vinje, ljóðskáld og brautryðjandi í útgáfu á nýnorsku Aasens. Sophus Bugge, einn helsti fornkvæða og þjóðkvæðasafnari Norðmanna. Í kjölfarið fylgja þýðingar úr verkum þessara manna sem undirstrika enn frekar hugðarefni þeirra. Þar á meðal er þýðing á rómantísku náttúruljóði eftir Vinje.
    [Show full text]
  • 181001 Frankfurt Norla Pressemappe EN.Indd
    Press kit for the press conference at Frankfurter Buchmesse 11 October 2018 Press Guest of Honour Organisation Website: www.norway2019.com Krystyna Swiatek and Catherine Knauf NORLA, Norwegian Literature Abroad Facebook: @norwegen2019 c/o Literaturtest PB 1414 Vika, 0115 Oslo, Norway Instagram: @norwegianliterature Adalbertstr. 5 10999 Berlin, Germany Press Books from Norway: Sunniva Adam booksfromnorway.com Phone: +49 (0)30 531 40 70-20 [email protected] NORLA’s website: norla.no Fax: +49 (0)30 531 40 70-99 Phone: +47 23 08 41 00 Email: [email protected] #Norwegen2019 #Norway2019 #norwegianliteratureabroad #thedreamwecarry The digital press kit and images can be found in the press section of our website Contents Norway — The Dream We Carry 5 Olav H. Hauge and the poem 6 Press conference, 11 October 2018 — Programme 7 Speakers at the press conference 8 Statements 11 Frankfurter Buchmesse 2018 — NORLA’s programme 12 Norwegian authors at FBM18 taking part in NORLA’s programme 13 Musicians at the handover ceremony, 14 October 14 The literary programme: The Dream We Carry 15 Norwegian authors to be published in German translation in 2018-2019 16 Cultural programme: The Dream We Carry 18 About NORLA 19 Contact the team 20 Literature in Norway 21 Fiction 21 Crime fiction 22 Non-fiction 22 Children and young adults 23 Sámi literature 25 Languages in Norway 26 The Norwegian literary system 28 Facts and figures for 2017 29 The Guest of Honour project 30 Partners and collaborators 30 4 norway2019.com Norway — The Dream We Carry ‘It is the dream we carry’ of Honour programme.
    [Show full text]