Deaf People, Sign Language & Communication, in Ottoman

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Deaf People, Sign Language & Communication, in Ottoman Miles, M. 2009-06. "Deaf People, Sign Language and Communication, in Ottoman and Modern Turkey: Observations and Excerpts from 1300 to 2009. From sources in English, French, German, Greek, Italian, Latin and Turkish, with introduction and some annotation." Internet publication URL: www.independentliving.org/miles200907.html Sources and texts are introduced and quoted, identifying deaf men and women through more than 700 years of Turkish history, and sign language through 500 years, continuing to the present. DEAF PEOPLE, SIGN LANGUAGE & COMMUNICATION, IN OTTOMAN & MODERN TURKEY: Observations and Excerpts from 1300 to 2009. From sources in English, French, German, Greek, Italian, Latin and Turkish, with introduction and some annotation. M Miles. West Midlands, UK. E-mail: [email protected] Revised Version 5.02 [July 2009] CONTENTS OVERVIEW & GUIDE Quick Tour ONLINE GRAPHICS 1.0 INTRODUCTION 1.1 Some Strong Cautions 1.2 'Deaf'? 'Mute'? 1.3 Sign Language History and Scepticism 1.4 Deaf people (640 - 1928), Names and Dates 1.5 Appreciation 2.0 TECHNICAL NOTES ON QUOTATIONS 2.1 Notes on translation, transliteration 2.2 *Respecting Copyright* 3.0 EARLIER POINTS (c. 1250 BC to 1295 CE) 4.0 'OTTOMAN' DEAF & MUTE QUOTATIONS and NOTES 4.1 1300 - 1469 4.2 1470s - 1590s 4.3 1600 - 1699 4.4 1700 - 1910s 4.5 Turkish Republic 1920s - 2003 4.6 Recent Work, in date order 5.0 REFERENCES: (BY AUTHOR, ALPHABETICALLY) OVERVIEW and GUIDE This collection offers many sources and textual excerpts, with some annotation and discussion, identifying deaf men and women through more than 700 years of Turkish history, and sign language through 500 years, up to the present. Most of the excerpts are situated in the regions of Istanbul and Edirne between 1300 and the 1920s, when 'deaf- mute' people worked at the court of the Ottoman sultans. In the past 150 years some other cities of the Ottoman Empire, and of modern Turkey, come into focus. Evidence appears for deaf servants developing a Sign Language probably from the late 15th century onward, and teaching it to younger deaf people, and also to some hearing people. Sign language is seen becoming established in some households, harems and working places of successive sultans, viziers and minor court officials. Deaf people who had retired from service and were living in the cities and towns also returned for social contact with the deaf people currently serving the Ottoman court. The most recent half century has seen more significant development of formal education for deaf children, and the beginnings of a rediscovery and official recognition of the value of sign language. The strengths, weaknesses and contradictions of different kinds of evidence are scrutinised and discussed, and some popular myths are seen to lack any solid basis. *Some Ways To Use This Collection* People with a 'Visual' Priority, who want to see some pictures, images, colour and costumes, can start straight away by hitting the links in the Online Graphics, which are grouped all together. The rest of the material is all textual, in several languages. Historical Researchers may wish to study first the Introduction and the Technical Notes, to check the likely quality of the texts presented. They may be interested mainly in texts from a particular historical period: sections 3.0 and 4.0 appear approximately in date order, so they can find items in the period of choice. Or they may wish to go straight to the References, to see whether there are any new sources there. Some Deaf people and Sign Linguists, also Teachers of many subjects, may like a Quick Tour around some of the 'best bits' on deaf people and sign language. Then they can decide whether to go back and start at the beginning, or read the surrounding context of a particular historical period. To pick out the 'best bits' is not at all easy, because people have their own preferences about where to start, when looking at a jigsaw puzzle; and these pieces are in several languages and spaced out across 500 years. Everyone is likely to construct a different picture. One quick tour around the big picture can be made with the following links: Quick Tour 1470s, Koçu; 1559, Lorichs; 1599, Dallam; 1608, Bon; 1630s, Evliya; 1660s, Bobovius; [1750s?], Peirce; 1789, Dikici; 1829, Slade; 1870s, Gaden; 1909-10, Silent Worker (two similar items); Roe, 1917 1930s-1950s, Gök; 2003, Yüksel. 2 Women... are represented much less often than men in the texts and illustrations offered in this collection, though they are sometimes seen in the background. This is a common problem with historical records across the world. Women do appear in the links shown above to 1660s Bobovius, [1750s?], Peirce, 1789, Dikici. In the modern era, several of the early foreign teachers of deaf children were women (see below e.g. 1914, Greene; 1915, Gage, 1951-1953, Girgin. One modern reference, 2003, Yüksel shows deaf women and men serving in Turkey's National Assembly in the 21st century. Adventurers into Deep History may wish to plunge in to the evidence for deaf people among the Hittites around 1250 BC, in the central region of Turkey. Some Online Graphics of the Ottoman 'Deaf Mutes' Please take care with the graphic illustrations that are found at the following links. Most of them have some copyright restriction on their use. They can be viewed by clicking on the links. But do not copy any pictures onto your blog, or your website, without first checking the legal position! 1. Some illustrations of deaf people in full uniform, at the Ottoman court: http://www.baarnhielm.net/~gorbaa/draktbok/eng/35.htm 'Imperial mute', from Ralamb Costume Book, no. 35 http://digitalgallery.nypl.org/ Search for: 1239191 Dilsis (picture can be enlarged) http://www.baarnhielm.net/~gorbaa/draktbok/eng/94.htm Deaf messenger. Ralamb Costume Book, no. 94 http://www.potaforum.com/showthread.php?t=19206 "Saray dili, dilsiz dili..." A deaf mute man in costume. From Gallica, e.g. number 19 in a set of 21 palace photos: http://gallica.bnf.fr/ Select 'Advanced search' For 'Text', enter: Muet de Palais Select Document type: Image Search through to No. 19 of "Costumes Turcs" Enlarge to "Full Screen" 2. The deaf school building, Istanbul, in the 1890s. http://hdl.loc.gov/loc.pnp/cph.3b28781 (Click to enlarge) 3. Some images of deaf-mute people in Turkey at various times may be found by search of Google "Images". Some books also have pictures or drawings of costumes and their users. For example Emin Cenkmen (1948) Osmanli Sarayi ve Kiyafetleri, Türkiye Yayinevi, pp. 117, 208-215, 298, (see also end-page with corrections), compiles information (in Turkish) from various sources, and drawings of ornamental court costumes and equipment worn by 'bizeban' and 'dilsiz' and also dwarfs, among the 3 members of the Seferli Oda. Similarly, see Baykal (1953, pp. 24 {caption}, 26 {ftn. 5}, 50, 62-65). 1.0 INTRODUCTION Evidence is shown below of deaf and/or 'mute' people in Ottoman and modern Turkish history, with a major focus on the employment of trained deaf(-mute) people at the Ottoman court probably from the 1470s onward, certainly from the mid-16th century. Specific evidence is given for the development of a complex system of signed communication (which may be called 'Ottoman Sign Language'), which was formally taught by experienced deaf users to younger deaf people, at a specific location in the Topkapi Palace, as well as being less formally 'handed on' in everyday use. That language was also learnt and used by some hearing courtiers and some Sultans, in the vicinity of Istanbul, Edirne, and some other major seats of government, through a period of four to five hundred years. Sign languages of deaf people also had some use in other major cities of the Ottoman empire. There is evidence for the adoption of the Ottoman Sign Language by hearing users because of its practical usefulness, and the perpetuation of the Ottoman Sign Language over several centuries. At present, no historical parallel is known, anywhere in the world, for a sign language continuing through five hundred years or more (Zeshan 2006). Yet the continuation of Ottoman Sign Language might actually reflect some of the ill-defined and incremental home- and street- level processes that are much more widespread, in the 'handing-on' of signed communication to the next generation, wherever there have been large urban or suburban populations among whom were significant numbers of people born deaf or who lost their hearing early in life. One reason for producing this collection is that an earlier journal article (Miles 2000a) that is also open online, "Signing in the Seraglio", concentrated on the period between 1500 and 1700, and may inadvertently have given the impression that the Ottoman Sign Language was confined to that period, and was used only in the palaces at Istanbul. That impression is incorrect, as will be seen in the texts shown below. A further reason is that deaf people and sign linguists would like to know whether Ottoman Sign Language (OSL) was the historical forerunner of 'Türk Isaret Dili' (Turkish Sign Language) as used now. This collection cannot provide a final answer to that, but it will certainly provide background material on which interested people may make up their minds. The compiler's own view, as the evidence began to accumulate year upon year, is that the question may now be reversed: can anyone show evidence that TID/TSL is not a direct descendant of OSL? Ottoman SL can now be shown to have had an impact beyond the confines of a few royal palaces, and it was a language with a lot of prestige attached.
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Veda Publishing House of the Slovak Academy of Sciences Slovak Academy of Sciences
    VEDA PUBLISHING HOUSE OF THE SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF LITERARY SCIENCES DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES Editors JOZEF GENZOR VIKTOR KRUPA ASIAN AND AFRICAN STUDIES SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES BRATISLAVA INSTITUTE OF LITERARY SCIENCES DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES XXIV 1988 1989 VEDA, PUBLISHING HOUSE OF THE SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES • BRATISLAVA CURZON PRESS • LONDON PUBLISHED OUTSIDE THE SOCIALIST COUNTRIES SOLELY BY CURZON PRESS LTD • LONDON ISBN 0 7007 0220 2 ISSN 0571 2742 © VEDA, VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED, 1989 ISBN 80-224-0196-X (Series) ISBN 80-224-0065-3 (Vol. 24) CONTENTS A r tic le s K řupa, Viktor: Remarks on Creativity in Language ............................................................... 11 Rácová, Anna: Analogical Nomination in B en gali........................................................... 19 D r o z d ik , Ladislav: Word-Class Shifts of Multiword Units in the Lexicon of Modern Written A rabic ............................................................................................................................... 27 G á lik , Marián: Studies in Modern Chinese Intellectual History: V. Young Wang Guowei (1901—1911)................................................................................' ................................................ 37 G á lik , Marián: Interliterary Aspects o f the Short Stories by Lu Xun: Changming Deng (The Eternal Lamp) and V. M. Garshin: Krasnyi Tsvetok (The Red Flower) .... 67 Kut’ka, Karol: Some Reflections on Yukio Mishimas
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • ALBANIAN SOLDIERS in the OTTOMAN ARMY DURING the GREEK REVOLT at 1821 Ali Fuat ÖRENÇ
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Epoka University IBAC 2012 vol.2 ALBANIAN SOLDIERS IN THE OTTOMAN ARMY DURING THE GREEK REVOLT AT 1821 ∗∗ Ali Fuat ÖRENÇ Introduction Ottoman Army organization had started to deteriorate from the mid-17th century. Military failures made the social and economic problems worse. In this situation, alternative potentials in the empire appeared because of the increasing military needs of the central government and the provincial governors. By the way, general employment of the Albanian warriors who were famous with their courage and strength became possible.1 There were a lot of reasons for employing Albanian warriors with salary while there was Ottoman regular army corps, including janissaries and soldiers from the states. Governing problems, had existed in the states and land system after the defeat in Vienne at 1683, was one of these reasons. Also after the end of the conquering era, the castles and fortresses at the borderlines were built for defense and there were not a necessary number of soldiers in these buildings. This problem was tried to by employing the warriors with long- matchlock-guns from Bosnia, Herzegovina and Albania.2 During the time, the necessity of mercenary increased too much as seen in the example of the Ottoman army which established for pressing the Greek Revolt in 1821, was almost composed of the Albanian soldiers.3 There were historical reasons for choosing Albanian soldiers in the Balkans. A strong feudal-system had existed in the Albanian lands before the Ottoman rule. This social structure, which consisted of the local connections and obedience around the lords, continued by integrating, first, timar (fief) system after the Ottoman conquest in 1385 and then, devshirme system.
    [Show full text]
  • The American Protestant Missionary Network in Ottoman Turkey, 1876-1914
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 4, No. 6(1); April 2014 The American Protestant Missionary Network in Ottoman Turkey, 1876-1914 Devrim Ümit PhD Assistant Professor Founding and Former Chair Department of International Relations Faculty of Economics and Administrative Sciences Karabuk University Turkey Abstract American missionaries have long been the missing link in the study of the late Ottoman period despite the fact that they left their permanent trade in American as well as Western conceptions of the period such as “Terrible Turk” and “Red Sultan” just to name a few. From the landing of the first two American Protestant missionaries, Levi Parsons and Pliny Fisk, on the Ottoman Empire, as a matter of fact on the Near East, in early 1820, until the outbreak of the First World War in 1914, American missionaries occupied the increasing attention of the Ottoman bureaucracy in domestic and foreign affairs while the mission work in the Ottoman Empire established the largest investment of the American Board of Commissionaries for Foreign Missions (A.B.C.F.M.) in the world, even above China and India, on the eve of the war. The bulk of the correspondence of the Ottoman Ministry of Foreign Affairs for the period was with the United States and this was chiefly concerned about the American mission schools. Therefore, this paper seeks to examine the encounter between the Ottoman officialdom and the American Protestant missionaries in Ottoman Turkey during the successive regimes of Sultan Abdülhamid II and the Committee of Union and Progress, the Unionists in the period of 1876-1914.
    [Show full text]
  • 171 Abdülkerimzade Mehmed, 171 Abdullah Bin Mercan, 171
    Cambridge University Press 978-1-107-17716-1 — Scholars and Sultans in the Early Modern Ottoman Empire Abdurrahman Atçıl Index More Information Index Abdülkerim (Vizeli), 171 AliFenari(FenariAlisi),66 Abdülkerimzade Mehmed, 171 ʿAli bin Abi Talib (fourth caliph), 88 Abdullah bin Mercan, 171 Ali Ku¸sçu, 65, 66, 77n77 Abdülvahhab bin Abdülkerim, 101 Al-Malik al-Muʾayyad (Mamluk ruler), Abdurrahman bin Seydi Ali, 157, 42 157n40 Altıncızade (Mehmed II’s physician), Abdurrahman Cami, 64 80 Abu Bakr (irst caliph), 94 Amasya, 127n37, 177 Abu Hanifa, 11 joint teaching and jurist position in, ahi organization, 22 197 Ahizade Yusuf, 100 judgeship of, 79n84 Ahmed, Prince (Bayezid II’s son), 86, Anatolian principalities, 1, 20, 21, 22, 87 23n22, 24n26, 25, 26, 28, 36, 44, Ahmed Bey Madrasa, 159 64 Ahmed Bican (Sui writer), 56 Ankara, 25, 115, 178 Ahmed Pasha (governor of Egypt), 123 battle of, 25, 54 Ahmed Pasha bin Hızır Bey. See Müfti joint teaching and jurist position in, Ahmed Pasha 197 Ahmed Pasha bin Veliyyüddin, 80 Arab Hekim (Mehmed II’s physician), Ahmed Pasha Madrasa (Alasonya), 80 161 Arab lands, 19, 36, 42, 50, 106, Ahmedi (poet), 34 110n83, 119, 142, 201, 202, ʿAʾisha (Prophet’s wife), 94 221 Akkoyunlus, 65, 66 A¸sık Çelebi, 10 Ak¸semseddin, 51, 61 A¸sıkpa¸sazade, 38, 67, 91 Alaeddin Ali bin Yusuf Fenari, 70n43, Ataullah Acemi, 66, 80 76 Atayi, Nevizade, 11, 140, 140n21, Alaeddin Esved, 33, 39 140n22, 194, 200 Alaeddin Pasha (Osman’s vizier), 40 Hadaʾiq al-Haqaʾiq, 11, 206 Alaeddin Tusi, 42, 60n5, 68n39, 81 Ayasofya Madrasa, 60, 65, 71,
    [Show full text]
  • Historia Scribere 13 (2021)
    historia scribere 13 (2021) The Beginnings of an Empire. The Transformation of the Ottoman State into an Empire, demonstrated at the example of Grand Vizier Mahmud Pasha’s life and accomplishments Vera Flatz Kerngebiet: Neuzeit eingereicht bei: Yasir Yilmaz, MA PhD und Univ.-Prof. Dr. Stefan Ehrenpreis eingereicht im: WiSe 2019/20 Rubrik: Seminar-Arbeit Abstract The Beginnings of an Empire. The Transformation of the Ottoman State into an Empire, demonstrated at the example of Grand Vizier Mahmud Pasha’s life and accomplishments The following seminar paper deals with Grand Vizier Mahmud Pasha’s life and the processes that turned an Ottoman principality into the Ottoman Empire. Starting with Sultan Mehmed’s II appointment in 1444, important practic- es such as the nomination of a grand vizier changed significantly. Moreover, Mehmed II built a new palace which reflected the new imperial self-percep- tion, a new code of law was installed, and the empire was centralised. All these developments become especially visible in the life of Grand Vizier Mahmud Pasha Angelovic. The paper examines secondary literature as well as contem- porary sources of Kritobolous and Ibn Khaldun. Sources on Mahmud Pasha’s life are rare and need to be analysed with caution as his posthumous legend influenced the production of literature about his life. 1. Introduction Mahmud Pasha Angelovic, born at the beginning of the 15th century in a town in Ser- bia, became one of the most influential grand viziers of the Ottoman Empire. How did that happen? In 1453, Mehmed II conquered Constantinople and made it the capital of one of the biggest empires of the early modern period.
    [Show full text]
  • Phd 15.04.27 Versie 3
    Promotor Prof. dr. Jan Dumolyn Vakgroep Geschiedenis Decaan Prof. dr. Marc Boone Rector Prof. dr. Anne De Paepe Nederlandse vertaling: Een Spiegel voor de Sultan. Staatsideologie in de Vroeg Osmaanse Kronieken, 1300-1453 Kaftinformatie: Miniature of Sultan Orhan Gazi in conversation with the scholar Molla Alâeddin. In: the Şakayıku’n-Nu’mâniyye, by Taşköprülüzâde. Source: Topkapı Palace Museum, H1263, folio 12b. Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Hilmi Kaçar A Mirror for the Sultan State Ideology in the Early Ottoman Chronicles, 1300- 1453 Proefschrift voorgelegd tot het behalen van de graad van Doctor in de Geschiedenis 2015 Acknowledgements This PhD thesis is a dream come true for me. Ottoman history is not only the field of my research. It became a passion. I am indebted to Prof. Dr. Jan Dumolyn, my supervisor, who has given me the opportunity to take on this extremely interesting journey. And not only that. He has also given me moral support and methodological guidance throughout the whole process. The frequent meetings to discuss the thesis were at times somewhat like a wrestling match, but they have always been inspiring and stimulating. I also want to thank Prof. Dr. Suraiya Faroqhi and Prof. Dr. Jo Vansteenbergen, for their expert suggestions. My colleagues of the History Department have also been supportive by letting me share my ideas in development during research meetings at the department, lunches and visits to the pub. I would also like to sincerely thank the scholars who shared their ideas and expertise with me: Dimitris Kastritsis, Feridun Emecen, David Wrisley, Güneş Işıksel, Deborah Boucayannis, Kadir Dede, Kristof d’Hulster, Xavier Baecke and many others.
    [Show full text]
  • 'A Reign of Terror'
    ‘A Reign of Terror’ CUP Rule in Diyarbekir Province, 1913-1923 Uğur Ü. Üngör University of Amsterdam, Department of History Master’s thesis ‘Holocaust and Genocide Studies’ June 2005 ‘A Reign of Terror’ CUP Rule in Diyarbekir Province, 1913-1923 Uğur Ü. Üngör University of Amsterdam Department of History Master’s thesis ‘Holocaust and Genocide Studies’ Supervisors: Prof. Johannes Houwink ten Cate, Center for Holocaust and Genocide Studies Dr. Karel Berkhoff, Center for Holocaust and Genocide Studies June 2005 2 Contents Preface 4 Introduction 6 1 ‘Turkey for the Turks’, 1913-1914 10 1.1 Crises in the Ottoman Empire 10 1.2 ‘Nationalization’ of the population 17 1.3 Diyarbekir province before World War I 21 1.4 Social relations between the groups 26 2 Persecution of Christian communities, 1915 33 2.1 Mobilization and war 33 2.2 The ‘reign of terror’ begins 39 2.3 ‘Burn, destroy, kill’ 48 2.4 Center and periphery 63 2.5 Widening and narrowing scopes of persecution 73 3 Deportations of Kurds and settlement of Muslims, 1916-1917 78 3.1 Deportations of Kurds, 1916 81 3.2 Settlement of Muslims, 1917 92 3.3 The aftermath of the war, 1918 95 3.4 The Kemalists take control, 1919-1923 101 4 Conclusion 110 Bibliography 116 Appendix 1: DH.ŞFR 64/39 130 Appendix 2: DH.ŞFR 87/40 132 Appendix 3: DH.ŞFR 86/45 134 Appendix 4: Family tree of Y.A. 136 Maps 138 3 Preface A little less than two decades ago, in my childhood, I became fascinated with violence, whether it was children bullying each other in school, fathers beating up their daughters for sneaking out on a date, or the omnipresent racism that I did not understand at the time.
    [Show full text]
  • Talaat Pasha's Report on the Armenian Genocide.Fm
    Gomidas Institute Studies Series TALAAT PASHA’S REPORT ON THE ARMENIAN GENOCIDE by Ara Sarafian Gomidas Institute London This work originally appeared as Talaat Pasha’s Report on the Armenian Genocide, 1917. It has been revised with some changes, including a new title. Published by Taderon Press by arrangement with the Gomidas Institute. © 2011 Ara Sarafian. All Rights Reserved. ISBN 978-1-903656-66-2 Gomidas Institute 42 Blythe Rd. London W14 0HA United Kingdom Email: [email protected] CONTENTS Introduction by Ara Sarafian 5 Map 18 TALAAT PASHA’S 1917 REPORT Opening Summary Page: Data and Calculations 20 WESTERN PROVINCES (MAP) 22 Constantinople 23 Edirne vilayet 24 Chatalja mutasarriflik 25 Izmit mutasarriflik 26 Hudavendigar (Bursa) vilayet 27 Karesi mutasarriflik 28 Kala-i Sultaniye (Chanakkale) mutasarriflik 29 Eskishehir vilayet 30 Aydin vilayet 31 Kutahya mutasarriflik 32 Afyon Karahisar mutasarriflik 33 Konia vilayet 34 Menteshe mutasarriflik 35 Teke (Antalya) mutasarriflik 36 CENTRAL PROVINCES (MAP) 37 Ankara (Angora) vilayet 38 Bolu mutasarriflik 39 Kastamonu vilayet 40 Janik (Samsun) mutasarriflik 41 Nigde mutasarriflik 42 Kayseri mutasarriflik 43 Adana vilayet 44 Ichil mutasarriflik 45 EASTERN PROVINCES (MAP) 46 Sivas vilayet 47 Erzerum vilayet 48 Bitlis vilayet 49 4 Talaat Pasha’s Report on the Armenian Genocide Van vilayet 50 Trebizond vilayet 51 Mamuretulaziz (Elazig) vilayet 52 SOUTH EASTERN PROVINCES AND RESETTLEMENT ZONE (MAP) 53 Marash mutasarriflik 54 Aleppo (Halep) vilayet 55 Urfa mutasarriflik 56 Diyarbekir vilayet
    [Show full text]
  • Language Choice and Identity: an Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities
    Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042; 2020 Language choice and identity: An investigation based on the comparison of language attitudes from two different localities Filiz Çetintaş Yıldırıma 1 a Mersin University, Mersin, Turkey APA Citation: Çetintaş Yıldırım, F. (2020). The Language Choice and Identity: An Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042.Doi: 10.17263/jlls.759361 Submission Date:14/02/2020 Acceptance Date:18/03/2020 Abstract This current research tries to compare and contrast the language attitudes of Arabic-Turkish bilinguals from Mersin and Hatay cities located in the East Mediterranean Region of Anatolia. The quantitative results of the language attitude surveys conducted in the two cities by two different researchers (Çetintaş Yıldırım, 2019; Kocaoğlu, 2019) are compared, and qualitative conclusions which can be generalized to the population of Arabic-Turkish bilinguals are obtained. Two different but related themes (language choices and the sense of belonging to a social/cultural identity of the two participant groups) consist of the main focus. Four sets of questions for the identity theme and seven sets of questions for the language choice theme were determined from the surveys and the means of each group for every question were compared and interpreted. The comparison reveals that Arabic-Turkish bilinguals from Hatay interiorize Arabic language more than Arabic-Turkish bilinguals from Mersin. The first group is more inclined to use Arabic in their professional career and transfer it to the new generations.
    [Show full text]
  • Migration, Memory and Mythification: Relocation of Suleymani Tribes on the Northern Ottoman–Iranian Frontier
    Middle Eastern Studies ISSN: 0026-3206 (Print) 1743-7881 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/fmes20 Migration, memory and mythification: relocation of Suleymani tribes on the northern Ottoman–Iranian frontier Erdal Çiftçi To cite this article: Erdal Çiftçi (2018) Migration, memory and mythification: relocation of Suleymani tribes on the northern Ottoman–Iranian frontier, Middle Eastern Studies, 54:2, 270-288, DOI: 10.1080/00263206.2017.1393623 To link to this article: https://doi.org/10.1080/00263206.2017.1393623 Published online: 06 Nov 2017. Submit your article to this journal Article views: 361 View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=fmes20 MIDDLE EASTERN STUDIES, 2018 VOL. 54, NO. 2, 270–288 https://doi.org/10.1080/00263206.2017.1393623 Migration, memory and mythification: relocation of Suleymani tribes on the northern Ottoman–Iranian frontier Erdal Cift¸ ci¸ a,b aHistory Department, Bilkent University, Ankara, Turkey; bHistory Department, Mardin Artuklu University, Mardin, Turkey Although some researchers have studied the relationship between hereditary Kurdish emirs and the Ottoman central government, there has been little discussion of the role played by Kurdish tribes, and Kurdish tribes in general have been omitted from scholars’ narratives. Researchers have mostly discussed how Idris-i Bidlisi became an intermediary between the Ottoman central government and the disinherited Kurdish emirs, some of whom had been removed from power by the Safavids. In this article, we will not focus on the condominium between the Ottoman central government and the Kurdish emirs, but rather, we will draw attention to the roles played by the Kurdish tribes – specifically, the role played by the Suleymani tribes during the period dominated by local political upheaval in the sixteenth century.
    [Show full text]