Slavica Helsingiensia 49 in Search of the Center and Periphery
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Romanian Language and Its Dialects
Social Sciences ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS Ana-Maria DUDĂU1 ABSTRACT: THE ROMANIAN LANGUAGE, THE CONTINUANCE OF THE LATIN LANGUAGE SPOKEN IN THE EASTERN PARTS OF THE FORMER ROMAN EMPIRE, COMES WITH ITS FOUR DIALECTS: DACO- ROMANIAN, AROMANIAN, MEGLENO-ROMANIAN AND ISTRO-ROMANIAN TO COMPLETE THE EUROPEAN LINGUISTIC PALETTE. THE ROMANIAN LINGUISTS HAVE ALWAYS SHOWN A PERMANENT CONCERN FOR BOTH THE IDENTITY AND THE STATUS OF THE ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS, THUS SUPPORTING THE EXISTENCE OF THE ETHNIC, LINGUISTIC AND CULTURAL PARTICULARITIES OF THE MINORITIES AND REJECTING, FIRMLY, ANY ATTEMPT TO ASSIMILATE THEM BY FORCE KEYWORDS: MULTILINGUALISM, DIALECT, ASSIMILATION, OFFICIAL LANGUAGE, SPOKEN LANGUAGE. The Romanian language - the only Romance language in Eastern Europe - is an "island" of Latinity in a mainly "Slavic sea" - including its dialects from the south of the Danube – Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. Multilingualism is defined narrowly as the alternative use of several languages; widely, it is use of several alternative language systems, regardless of their status: different languages, dialects of the same language or even varieties of the same idiom, being a natural consequence of linguistic contact. Multilingualism is an Europe value and a shared commitment, with particular importance for initial education, lifelong learning, employment, justice, freedom and security. Romanian language, with its four dialects - Daco-Romanian, Aromanian, Megleno- Romanian and Istro-Romanian – is the continuance of the Latin language spoken in the eastern parts of the former Roman Empire. Together with the Dalmatian language (now extinct) and central and southern Italian dialects, is part of the Apenino-Balkan group of Romance languages, different from theAlpine–Pyrenean group2. -
Execution of Imprisonment for Women in the Republic of Kosovo
Leka and Leka: Judiciary and State-Building of Kosovo: Execution of Imprisonment International Journal on Responsibility 2.1 Dec 2018 Judiciary and State-Building of Kosovo: the Execution of Imprisonment for Women in the Republic of Kosovo Saranda Leka, University of Prishtina “Hasan Prishtina” Dukagjin Leka, University of Gjilan “Kadri Zeka” Abstract Historically it is known that criminal offenses made by females are at a lower level than criminal offenses made by males. However, regardless of gender, it is important to note that for the perpetrators of criminal offenses have also been created the legal basis, and earlier has been used also the customary law, in order to sanction these criminal offenses. But, the main problem throughout the history of mankind has been that through the execution of these sanctions is the re-socialization of those persons achieved, especially for the females, as well as the issue of the physical aspect of the place, where the females should be held, in special prisons or together with other perpetrators of criminal offenses. When considering the penitentiary system in Kosovo, for females who in one way or another have committed a crime and been punished with a prison sentence, it is notable that from the moment they begin serving the sentence, they should be sent to a special prison for women in Kosovo, known as the Lipjan Prison, which is located around 15 kilometers from the capital of Kosovo – Pristina. In this paper, we will try to elaborate historical aspects of the development of the prison for women during the state-building of Kosovo, then the legal basis on which the sentence is served, and we shall not neglect studying and presenting most of the aspects related to the functioning of the single prison for women during the state-building of the Republic of Kosovo. -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
Criminal Victimisation in Greece and the Fear of Crime: a 'Paradox' for Interpretation
International Review of Victimology. 2009, Vol. 16, pp. 277–300 0269-7580/09 $10 © A B Academic Publishers - Printed in Great Britain CRIMINAL VICTIMISATION IN GREECE AND THE FEAR OF CRIME: A 'PARADOX' FOR INTERPRETATION CHRISTINA ZARAFONITOU Panteion University, Greece* ABSTRACT The measurement of victimisation was rare and sporadic in Greece until 2005 when it was included in the EU International Crime Survey (EUICS). Many findings are highly interesting as for example those concerning corruption. There are also high ratings of feeling unsafe among the inhabitants of Greece, in particular those in Athens, in spite of the relatively low rates of their victimisation. This paper focuses on this point, trying to reveal the factors which could explain this 'paradox'. Keywords: Victimisation — fear of crime — satisfaction with the police — quality of life INTRODUCTION Victimisation surveys have been rare and sporadic in Greece until 2005 when they were included in the European victimisation survey (Van Dijk et al., 2007a; 2007b: p. 30). At the national level, only one victimisation survey has been carried out, in 2001 (Karydis, 2004) but this theme has frequently been examined in the framework of surveys on fear of crime which were carried out in Athens during the last decade (Zarafonitou, 2002, 2004; Zarafonitou and Courakis, 2009)1. The most important observation which emerged from those was the relatively low levels of victimisation of Greek citizens in comparison to the high levels of fear of crime revealed. In order for this 'paradox' to be explained, a conceptualisation of fear of crime (Vanderveen, 2006: p. 28) is necessary as well as looking at its attributed 'social meaning'2, in the context of the general social framework in which social attitudes are shaped and manifested. -
Greek Tragedy Rules II
a GMT GAMEPLAYERS Series Game ? GREEK TRAGEDY ATATURK: The Greco-Turkish War, 1919-1922 UNARMED GOLIATH: The Italian Invasion of Greece, 1940-1941 Number of Players: Complexity: Moderate (4 out of 9) Learning Time: 30 minutes Playing Time: 3-8 hours Solitaire: High (7 of 9) a RICHARD H. BERG Game Design BNA Rules 1 ©Richard Berg, 1995 (1.0) INTRODUCTION A Greek Tragedy covers Greece’s two major wars after WWI: her attempt to seize the Ionian/western portion of Turkey, 1919-22 - the Ataturk game - and the woefully sorry invasion of Greece by Italy during WW II, Unarmed Goliath. In the Gameplayers series, the emphasis is on accessibility and playability, with as much historical flavor as we can muster. Given a choice between playability and historicity, we have tended to “err” on the side of the former. Each campaign has some of its own, specific rules; these are given in that campaign’s Scenario Book. Unless stated otherwise, the rules in this book apply top both campaigns. (2.0) COMPONENTS The game includes the following items: 2 22”x34” game maps ? sheet of combat counters (large) 1 sheet of informational markers (small) 1 Rules Book 2 Scenario Booklets 2 Charts & Tables Cards 1 ten-sided die (2.1) THE MAPS The gamemaps are overlayed with a grid of hexagons - hexes - which are used to regulate movement. The various types of terrain represented are discussed in the rules, below. The map of Greece is used for the Unarmed Goliath scenario; the map of Turkey for Ataturk. The two maps do link up; not that we provide any reason to do so. -
Differences in the South Dialects of Macedonian Language
DIFFERENCES IN THE SOUTH DIALECTS OF MACEDONIAN LANGUAGE Jadranka ANGELOVSKA University “Sf. Kiril and Metodius” Skopie, Macedonia Macedonian language is placed in the central part of the Balcanian Peninsula. It reaches the river Vardar and Struma and the south part of the river Mesta. From the west side the border is with R. Albania and goes to the south-west till the Lake Ohrid and Prespa. On the south side Macedonian language has border with the greek language, from the mountine Gramos till the river Mesta in Trakia. Macedonian language is spoken on the line Gramos-Ber-Solun (Thesaloniki). On the east side Macedonian language has border with Bulgarian language. On this part there is natural border, it’s the mountine Despat-Rila. On the nord side Macedonian language has border with Serbian language and the natural border is the mountine Koziak-Ruen-Skopska Crna Gora-Shar Planina-Korab. Nowdays, these are the borders of the Macedonian spoken territory. In the past, Macedonian Slavic population had reached spoken territory deeper in the west and south more than these borders which exist now. Lot of historical sources speak that the Slavic population was living in the South and Middle Albania, and on the South of Epir, Tesalia and the Nord Aegean Coust. Big part from the toponimes in these regions are Slavic. On the Macedonian-greek language region, actually in the Aegean part of Macedonia live mixed population – Macedonians and Greeks. We can hear Macedonian language spoken in the city Kostur, Lerin, Voden. In the registration of the population in the 1951 on this territory were living 250 000 Macedonians. -
Prehistory - Central Balkans Cradle of Aegean Culture
Prehistory - Central Balkans Cradle of Aegean culture By Antonije Shkokljev Slave Nikolovski – Katin Translated from Macedonian to English and edited By Risto Stefov Prehistory - Central Balkans Cradle of Aegean culture Published by: Risto Stefov Publications [email protected] Toronto, Canada All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system without written consent from the author, except for the inclusion of brief and documented quotations in a review. Copyright 2013 by Antonije Shkokljev, Slave Nikolovski – Katin & Risto Stefov e-book edition 2 Index Index........................................................................................................3 COMMON HISTORY AND FUTURE ..................................................5 I - GEOGRAPHICAL CONFIGURATION OF THE BALKANS.........8 II - ARCHAEOLOGICAL DISCOVERIES .........................................10 III - EPISTEMOLOGY OF THE PANNONIAN ONOMASTICS.......11 IV - DEVELOPMENT OF PALEOGRAPHY IN THE BALKANS....33 V – THRACE ........................................................................................37 VI – PREHISTORIC MACEDONIA....................................................41 VII - THESSALY - PREHISTORIC AEOLIA.....................................62 VIII – EPIRUS – PELASGIAN TESPROTIA......................................69 IX – BOEOTIA – A COLONY OF THE MINI AND THE FLEGI .....71 X – COLONIZATION -
1Daskalov R Tchavdar M Ed En
Entangled Histories of the Balkans Balkan Studies Library Editor-in-Chief Zoran Milutinović, University College London Editorial Board Gordon N. Bardos, Columbia University Alex Drace-Francis, University of Amsterdam Jasna Dragović-Soso, Goldsmiths, University of London Christian Voss, Humboldt University, Berlin Advisory Board Marie-Janine Calic, University of Munich Lenard J. Cohen, Simon Fraser University Radmila Gorup, Columbia University Robert M. Hayden, University of Pittsburgh Robert Hodel, Hamburg University Anna Krasteva, New Bulgarian University Galin Tihanov, Queen Mary, University of London Maria Todorova, University of Illinois Andrew Wachtel, Northwestern University VOLUME 9 The titles published in this series are listed at brill.com/bsl Entangled Histories of the Balkans Volume One: National Ideologies and Language Policies Edited by Roumen Daskalov and Tchavdar Marinov LEIDEN • BOSTON 2013 Cover Illustration: Top left: Krste Misirkov (1874–1926), philologist and publicist, founder of Macedo- nian national ideology and the Macedonian standard language. Photographer unknown. Top right: Rigas Feraios (1757–1798), Greek political thinker and revolutionary, ideologist of the Greek Enlightenment. Portrait by Andreas Kriezis (1816–1880), Benaki Museum, Athens. Bottom left: Vuk Karadžić (1787–1864), philologist, ethnographer and linguist, reformer of the Serbian language and founder of Serbo-Croatian. 1865, lithography by Josef Kriehuber. Bottom right: Şemseddin Sami Frashëri (1850–1904), Albanian writer and scholar, ideologist of Albanian and of modern Turkish nationalism, with his wife Emine. Photo around 1900, photo- grapher unknown. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Entangled histories of the Balkans / edited by Roumen Daskalov and Tchavdar Marinov. pages cm — (Balkan studies library ; Volume 9) Includes bibliographical references and index. -
Proper Language, Proper Citizen: Standard Practice and Linguistic Identity in Primary Education
Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education by Amanda Carroll Greber A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto © Copyright by Amanda Carroll Greber 2013 Abstract Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education Doctor of Philosophy 2013 Amanda Carroll Greber Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto This dissertation analyzes how the concept of the ideal citizen is shaped linguistically and visually in Macedonian textbooks and how this concept changes over time and in concert with changes in society. It is focused particularly on the role of primary education in the transmission of language, identity, and culture as part of the nation-building process. It is concerned with how schools construct linguistic norms in association with the construction of citizenship. The linguistic practices represented in textbooks depict “good language” and thus index also “good citizen.” Textbooks function as part of the broader sets of resources and practices with which education sets out to make citizens and thus they have an important role in shaping young people’s knowledge and feelings about the nation and nation-state, as well as language ideologies and practices. By analyzing the “ideal” citizen represented in a textbook we can begin to discern the goals of the government and society. To this end, I conduct a diachronic analysis of the Macedonian language used in elementary readers at several points from 1945 to 2000 using a combination of qualitative and quantitative methods. -
Doracak Ligjorë Grupet E Cënuara Dhe Të Margjinalizuara Në Kosovë
CLARD Doracak Ligjorë Grupet e cënuara dhe të margjinalizuara në Kosovë Pravni Priručnik Ugrožene i marginalizovane grupe na Kosovu A Legal Handbook Vulnerable and Marginalised Groups in Kosovo Working Towards a Stable Multi-Ethnic Kosovo Enhancing the Positive Impact of the Law for Vulnerable and Marginalised Groups in Kosovo An EU-funded project managed by the European Commission Liaison Office Handbook on the Legal Rights of Vulnerable and Marginalised Groups – December 2012 Ky publikim është prodhuar me ndihmën e Bashkimit Evropian. Përmbajtja e këtij publikimi është përgjegjësi vetëm e ECMI Kosovës dhe në asnjë mënyrë nuk mund të konsiderohet se pasqyron pikëpamjet e Bashkimit Evropian. Ova publikacija je napravljena uz pomod Evropske Unije. Sadržaj ove publikacije je isključiva odgovornost ECMI Kosovo i ne predstavlja stavove Evropske Unije. This publication has been produced with the assistance of the European Union. The contents of this publication are the sole responsibility of ECMI Kosovo and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. Të drejtat e autorit © Qendra Evropiane për Çështje të Pakicave – ECMI Kosova, dhjetor 2012. Të gjitha të drejtat janë të rezervuara. Asnjë pjesë e këtij publikimi nuk mund të riprodhohet, të ruhet në ndonjë sistem të rikthyeshëm apo të përdoret në ndonjë formë apo mënyrë tjetër, elektronike, mekanike, të fotokopjimit, dhe incizimit, jashtë marrëveshjes paraprake me ECMI KosovënAutorska prava Autorska prava © Evropski centar za pitanja manjina, Kosovo (ECMI Kosovo), decembar 2012. godine. Sva prava zadržana. Nijedan deo ove publikacije ne sme se reprodukovati,čuvati u sistemu ili se prenositi u ma kojem obliku ili na bilo koji način, elektronski, mehanički, fotokopiranjem, snimanjem ili drugačije, bez prethodnog odobrenja ECMI Kosovo. -
Ћирилица Из Нот Дед: Cyrillic Script from a Sociolinguistic Perspective in Macedonia, Montenegro and Serbia
1 Ћирилица из нот дед: Cyrillic Script from a Sociolinguistic Perspective in Macedonia, Montenegro and Serbia Aleksandra Salamurović (Jena)1 1. Introduction During 2012 and 2013 the question of script use in Serbia, specifically, the fact that Latin script prevails in public use, moved into the spotlight of public discussion, especially in multicultural Novi Sad (Salamurović 2015). After several months-long debates over scripts used on the building of the Center for Culture in Novi Sad, on bus displays and other public facilities, one creative citizen was obviously motivated to express their revolt by posting the following graffiti: Ћирилица из нот дед (“Cyrillics is not dead”), transcribing parts of English text into Serbian using the Cyrillic alphabet. On the other hand, in his current typological study on biscriptality in Slavic and non-Slavic languages, Slavist Daniel Bunčić proclaims in aphoristic form: “Monoscriptality can be cured - learn Cyrillic!” (Bunčić 2016a:16)2 emphasizing an additional value of learning and using the Cyrillic script. Besides both statements relating to Cyrillic script, they also have the common trait that they assign particular attitudes and values to the script. Those socio-cultural attributions are one of the most important features of the script and are of primary importance in selecting the script within biscriptal situations. Moreover, they are of particular interest for language policy and sociolinguistics of script. This paper will examine the current status of Cyrillic script in three South-Slavic countries: Serbia, Montenegro and Macedonia3, the first two being biscriptal in the sense of what Bunčić typologically describes as bigraphism (one language using two scripts, Bunčić 2016c:54), and the last, Macedonia, being typologically monoscriptal but still dealing with two different scripts. -
Extortion in Greece
Extortion in GreecE thE risE of orGanisEd crimE, Extortion and rackEteerinG in thE latE 20th cEntury Organised crime had not been an issue in the public discourse and academic debate in Greece until the middle of the 1990s. Although in the beginning of the decade some family based groups of Greeks extorters were formed, organised crime was recognised and recorded mostly as a problem connected to the presence of migrants (Vidali, 2014: 178). A look at reports of the Hellenic Police on organised crime shows that it was in the 1990s that organised crime began to be highlighted as a problem in the Greek context (Antonopoulos, 2009; see also Xenakis, 2006). These reports constitute the first official documents which referred to the presence and the involvement of criminal organisations in the Greek market and emphasised a clear link between organised crime and the influx of immigrants. In particular, the reports of the Hellenic Police for the years 1995 – 1999 noted a serious threat from “national criminal groups”, and at the same time stressed the involvement of foreigners in organised criminal activities.1 Another factor for the under-representation of racketeering and extortion among the priorities of the Hellenic Police has been the growth of the shadow (informal) economy. Its large size made it difficult to distinguish organised crime from other forms of illegality, because it contributed to blurring the boundaries between organised crime and typical economic crimes of entrepreneurs (Vidali, 2007/I: 912). In the 1990s, typical organised crime seemed to be a marginal phenomenon, which began to be investigated thoroughly and independently because of international commitments undertaken by Greece to prepare special reports on the state of organised crime (Rizava, 2012: 77).2 In particular, police data for the years 1995 and 1996 show that organised crime had not been established in Greece during that period.