Miriam Makeba, Sept Ans Déjà !

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Miriam Makeba, Sept Ans Déjà ! Les Dépêches de Brazzaville - Samedi 14 novembre 2015 ÉDITION DU SAMEDI1 BARBARA KANAM ARTISTE MUCIENNE / RDC www.adiac-congo.com N° 2459 DU 14 AU 20 NOVEMBRE 2015 / 200 FCFA, 300 FC, 1€ Miriam Makeba, sept ans déjà ! africaines à avoir connu un succès planétaire tout en jouant une musique traditionnelle noire. Cependant, pour les intellectuels africains, elle est d’abord et avant tout la militante de la lutte anti-apartheid et l’idéaliste d’un panafricanisme qui s’étendait du désert du Sahara au Cap. Grâce à son engagement, elle a incarné, comme aucune autre, l’espoir et la voix de l’Afrique. Elle a inspiré des musiciens du monde entier et enthousiasmé le public international. Miriam Makeba est néanmoins toujours restée idèle aux racines africaines de sa musique, malgré les nombreuses années passées en exil. Son itinéraire Le 9 novembre 2008, celle que l’on surnommait Mama Africa s’éteignait est celui d’une femme et d’une artiste hors normes, qui it fureur sur le plan à Castel Volturno en Italie, laissant derrière elle un héritage musical et musical pendant plus de cinquante ans, et dont la igure reste ancrée dans humain passionnant. la mémoire collective. Née en 1932 à Johannesburg, Miriam Makeba est l’une des rares artistes PAGE 3 Kinshasa Liz Babindamana, inaliste du Des mini-jupes toujours Prix Découvertes RFI 2015 plus courtes et plus sexy De illes arborant des mini-jupes ou des jupettes sont comme une nouvelle tendance alors qu’il y a peu, il de plus en plus visibles dans les rues de Kinshasa. faisait vieux jeu. Diversiiée au gré des collections Après avoir tronqué ce mode vestimentaire inspiré proposées par les créateurs de mode, la mini-jupe par la styliste anglaise Mary Quant dans les années est portée à temps et à contre temps par des jeunes 1962 contre le port des Jeans moulants, les Kinoises Kinoises peu soucieuses des contraintes qu’elle im- semblent avoir renoué avec leurs anciennes amours. plique. PAGE 2 Le port de la mini-jupe s’airme progressivement FRANCOPHONIE Bamako va accueillir la 14e édition du Prix des SOMMAIRE cinq continents Le 22 novembre prochain, la capitale malienne sera l’hôte de la 14ème édition de la cérémonie de remise du Prix des Cinq continents de la Francophonie Pour son édition 2015, le jury présidé par le Prix Nobel de littérature Jean Marie Le Clézio est également PAGE 3 composé de personnalités littéraires de 1er plan comme : Monique Liboudo (Burkina Faso), Ananda Devi (Maurice), René de Obaldia (Hong Kong) ou Hubert Haddad (France-Tunisie). À travers ce prix, l’OIF entend « valoriser les talents littéraires en langue française sur les cinq continents ». JEUX HOROSCOPE PAGE 6 PAGE 15 PAGE 16 - www.lesdepechesdebrazzaville.fr - 2 / L’AIR DU TEMPS Les Dépêches de Brazzaville - Samedi 14 novembre 2015 Éditorial Le chiffre Proverbe africain Mama africa 125 000 000 000 « Le soleil n’oublie jamais un for ever C’est le montant en FCFA que la France met à ’est un fait. Myriam Makeba la disposition de la Côte d’Ivoire FCFA pour village, même s’il est petit» appartient à cette liste de per- les travaux d’infrastructures routières et de sonnalités qui ont marqué leur signalisations. temps dont l’humanité en gar- dera un souvenir indélébile. CVoilà huit ans que la chanteuse sud-africaine, afectueusement surnommée « mama africa » nous quittait. Un jour de novembre 2008. Cinq jours après que Barack Obama ait été NOUVELLES TENDANCES élu premier président noir des Etats Unis d’Amérique. On aurait pensé à un passage de témoin. Des mini-jupes toujours La mort de Myriam Makeba a bouleversée le monde au-delà la sphère musicale. On s’en souvient encore, comme si c’était hier. Elle plus courtes et plus sexy avait 76 ans. Mais, sa présence rassurait. Elle a vécu et traversé tant d’évènements sans De illes arborant des mini-jupes ou des ju- pour autant abdiquer dans sa lutte. Ainsi pettes sont de plus en plus visibles dans les rues sa mort montrait que le continent perdait de Kinshasa. Après avoir tronqué ce mode ves- là une igure féminine emblématiquement timentaire inspiré par la styliste anglaise Mary puissante. Une icône doublée d’une inluence Quant dans les années 1962 contre le port des considérable, au-delà des mers. Sept ans Jeans moulants, les Kinoises semblent avoir après, nous nous inclinons devant sa mé- renoué avec leur ancien amour. Quoiqu’à l’état moire pour toutes ces années de luttes et encore latent, le port de la mini-jupe s’airme d’abnégation pour un mieux vivre ensemble progressivement comme une nouvelle ten- et une justice équitable dans un monde plus dance alors qu’il y a peu, il faisait vieux jeu. juste. Un cœur bon, une âme sensible, et une Diversiiée au gré des collections proposées par artiste hors pairs dont l’itinéraire a tant à les créateurs de mode, la mini-jupe est por- enseigner à la nouvelle génération. Il nous tée à temps et à contre temps par des jeunes était donc impossible de rester insensible à kinoises peu soucieuses des contraintes qu’elle la commémoration de sa disparition. implique. Dans un autre registre, le prix des Cinq conti- Nonobstant leurs formes généreuses et leur nents de la francophonie se prépare active- archétype voluptueux, la plupart d’entre ment, au moment où vous lisez ces lignes. elles n’hésitent pas d’eniler des mini-jupes Plus que quelques jours avant que le nom du n’excédant pas dix centimètres, lesquels ont lauréat ou de la lauréate et du lauréat soit dé- souvent du mal à contenir leur masse de chair. voilé par Jean Marie Gustave Le Clezio, pré- Pour mettre en valeur leurs jambes et leur côté sensuel, elles ne se posent plus des questions. sident du jury. L’aboutissement de plusieurs En Jeans ou en tissus, la mini-jupe est toujours sujette à controverse /Crédits photos DR Certaines n’hésitent pas à mettre ce qu’on peut mois de lectures, de discussions intenses et bération de la femme, ou mieux, comme l’une des hommes en quête des sensations fortes, la qualiier, à juste titre d’ailleurs, de « microjupe » passionnantes et bien sûr de présélections. des manifestations de l’évolution des mœurs ligne de démarcation devient, par ces temps dont l’ourlet se situe juste en dessous des posté- Pour la première fois, le Congo, par le biais de vestimentaires féminines, il est un fait qu’à qui courent, très difficile à tracer, toutes rieurs. Dans les boites de nuit ou encore dans les l’Association culture Elongo participe à cette Kinshasa, le port de la mini-jupe a bravé la les filles donnant l’impression de loger à la soirées festives, des mini-jupes, en tissu mou- belle aventure littéraire. Un comité de lecture morale publique et fait sauter les verrous de la même enseigne. lant pour la plupart, se portent avec des strings congolais a vu le jour à la même occasion, décence. Même les robes sont de plus en plus A tout prendre, la mini-jupe décalquée à l’oc- faisant ainsi fantasmer des regards indiscrets. favorisant ainsi le partage des expériences courtes à Kinshasa. « Toujours plus courtes et cidental, quoique brisant les interdits des tra- Heureusement qu’ici, l’agression sexuelle ou créatrices autour du livre, des belles lettres plus sexy ! », ainsi peut se décliner la nouvelle ditions ancestrales africaines, aura traversé la violence faite à la femme passent pour des et du débat littéraire. tendance qui, lentement mais sûrement, est en les âges et les générations tout en résistant à concepts d’un autre monde. A suivre… train de prendre quartier. Cependant, entre l ’usure du temps. Considérée comme l’un des symboles de la li- Les Dépêches de Brazzaville le seul désir de paraitre et la volonté d’appâter Alain Diasso GALERIE CONGO BRAZZAVILLE LES DÉPÊCHES Andang Directeur : Philippe Garcie DE BRAZZAVILLE Service Culture et arts : Bruno Okokana (chef de service), INTERNATIONAL Assistante de direction : Sylvia Addhas Directrice : Lydie Pongault Hermione Désirée Ngoma, Rosalie Bindika Directrice: Bénédicte de Capèle Diffusion de Brazzaville : Guyche Motsignet, Hélène Ntsiba (chef de service), Sorel Eta, Astrid Balimba Les Dépêches de Brazzaville sont une publication Service Sport : James Golden Eloué (chef de service), Adjoint à la direction : Christian Balende Brice Tsébé, Irin Maouakani de l’Agence d’Information d’Afrique centrale (ADIAC) Rominique Nerplat Makaya Rédaction : Camille Delourme, Noël Ndong, Marie-Al- Diffusion Kinshasa : Adrienne Londole LIBRAIRIE-GALERIE CONGO PARIS Site Internet : www.brazzaville-adiac.com Service Enquête : Quentin Loubou (chef de service), fred Ngoma Diffusion Pointe-Noire : Bob Sorel Moumbelé Ngono Rock Ngassakys Administration : Béatrice Ysnel DIRECTION Directrice : Bénédicte de Capèle Chronique littéraire : Meryll Mezath (chef de service), INFORMATIQUE Responsable achats, logistique : Béatrice Ysnel Luce Jennyfer Mianzoukouta ÉDITION DU SAMEDI Directeur : Gérard Ebami-Sala Directeur de la publication : Jean-Paul Pigasse Responsable animation : Marie-Alfred Ngoma Directeur de rédaction : Émile Gankama Narcisse Ofoulou Tsamaka (chef de service), Secrétariat : Raïssa Angombo Assistante : Laura Ikambi Rédaction de Pointe-Noire Rédactrice en chef : Meryll Mezath Rively Gérard Ebami-Sala, Myck Mienet Mehdi, 23, rue Vaneau - 75007 Paris - France Rédacteur en chef : Faustin Akono Durly-Émilia Gankama Mbenguet Okandzé RÉDACTIONS Tél. : (+33) 1 40 62 72 80 Lucie Prisca Condhet N’Zinga, Hervé Brice Mampouya, Site : www.lagaleriecongo.com Charlem Léa Legnoki, Prosper Mabonzo, Séverin Ibara ADMINISTRATION ET FINANCES IMPRIMERIE Directeur des rédactions : Émile Gankama Commercial : Mélaine Eta DAF : Lydie Pongault Directeur : Emmanuel Mbengué Assistante : Leslie Kanga Bureau de Pointe-Noire : Av. Germain Bikoumat : Secrétariat : Armelle Mounzeo Assistante : Dina Dorcas Tsoumou Photothèque : Sandra Ignamout ADIAC Immeuble Les Palmiers (à côté de la Radio-Congo DAF Adjoint,Chef de service : Abira Kiobi Directeur adjoint: Guillaume Pigasse Secrétaire des rédactions : Jocelyn Francis Wabout Agence d’Information d’Afrique centrale Pointe-Noire).
Recommended publications
  • 6, Total CHF 93'500) Association Afrique Cinémas, Lausanne (Festival
    Cinéma (6, total CHF 93‘500) Association Afrique Cinémas, Lausanne (festival) CHF 15'000 Association Sirocco/festival Black Movie, Genève (festival) CHF 40'000 Bildrausch - Filmfest Basel, Basel (festival) CHF 4'000 festival International du Film Oriental de Genève FIFOG, Genève (festival) CHF 20'000 Kino Xenix, Zürich (festival) CHF 4'500 NIFFF festival du Film Fantastique de Neuchâtel , Neuchâtel (festival) CHF 10'000 Littérature (9, total CHF 32‘350) Babel festival, Bellinzona (festival) CHF 6'000 Sulaiman Addonia (Eritrea/GB), Saleh Addonia (Eritrea/GB), Xiaolu Guo (China), Ma Jian (China), Elif Shafak (Turkey), Linton Kwesi Johnson (Jamaica / GB), Ben Okri (Nigeria/GB), Chloe Aridjis (Mexico) Baobab Books, BASEL (traduction littéraire) CHF 1'350 Anushka Ravishankar (India) Bilgerverlag, Zürich (traduction littéraire) CHF 6'000 Hernán Ronsino (Argentina) ChiassoLetteraria, CHIASSO (festival) CHF 2'000 In Koli Jean Bofane (R.D. Congo/B), Hoda Barakat (Lebanon), Edizioni Casagrande, Bellinzona (traduction littéraire) CHF 1'000 Dorcy Rugamba (Rwanda) HelloWelcome, Luzern (tournée) CHF 2'000 Bahur Ghazi (Syria), Hamed Abboud (Syria/A) Internationales Literaturfestival Leukerbad, Bern (festival) CHF 2'000 Pankaj Mishra (India), Youssef Rakah (Egypt), Shumona Sinha (F/India), Bora Cosic (Serbia) Unionsverlag, Zürich (traduction littéraire) CHF 6'000 Bachtyar Ali (Kurdistan) Verlag Nagel & Kimche AG, Zürich (traduction littéraire) CHF 6'000 Alberto Barrera Tyszka (Venezuela) Musique (44, total CHF 255‘200) Ghazi Bahur, Malix (production)
    [Show full text]
  • La Francophonie, Passerelle Des Savoirs Édito
    N°27 septembre 2015 LA FRANCOPHONIE, PASSERELLE DES SAVOIRS Édito LA FONDATION VALLET Sommaire N°27 SEPTEMBRE 2015 C’est la plus importante Fondation privée au monde. Créée en 1999, sous l’égide de la Fondation de France et sur l’impulsion de son fondateur, Odon Vallet, elle a déjà attribué 45 000 bourses dont 29 000 au Vietnam, 11 000 au Éduquer, enseigner, transmettre, partager ou for- Bénin et 5000 à Paris. Avec un objectif simple, aider des élèves excellents, mer, c’est indispensable dans un monde qui se déve- mais ayant des moyens financiers limités, à poursuivre des études. Elle loppe. Et ce qui est banal pour les uns, ne l’est pas pour a aussi conduit certains élèves à devenir des médaillés aux Olympiades les autres, là où manquent les moyens financiers, les mondiales de mathématiques, physique, chimie, biologie ou informatique, formateurs pour enseigner, les écoles pour accueillir les principalement en provenance du Vietnam, et elle a permis à 175 boursiers élèves et les universités pour les préparer à un métier. d’être reçus à l’Ecole Polytechnique. Mais dans l’espace francophone, la solidarité s’organise, les États sont conscients de leur retard, les ONG misent sur l’avenir et les jeunes veulent, et c’est leur droit, avoir Odon Vallet, quelles sont les autres plusieurs Prix Nobel, et à Paris, c’est Cérémonie de remise de cadeaux à Attakê, arrdt de Porto Novo. accès au savoir. actions que mènent la Fondation la Fondation de France. La personne en faveur des jeunes ? qui paye ne doit jamais être celle concerne les trafics en tout genre, P 2 ODON VALLET Édito Nous avons aussi créé des biblio- qui décide et je respecte ce prin- drogues, armes, le tout lié étroitement P4 ANTOINE CORMERY L’Académie en RDC thèques au Vietnam et surtout au cipe adopté par les universités améri- au terrorisme.
    [Show full text]
  • CONGO BRAZZAVILLE Une Diplomatie Au Service De La Paix
    POLITIQUE - SOCIETE - ECONOMIE - MODE - CULTURE - SPORTS RD CONGO La guerre de Revue de la diaspora africaine N° 93 Novembre 2017 légitimité CONGO BRAZZAVILLE Une diplomatie au service de la paix en Afrique MBOKA BABOTI ANGOLA NGAI LIPOPO Joao Manuel Gonçalves Union Européenne 3€ - RD Congo 5$ USD - Angola 500Kwanza - Afrique Centrale 3000 CFA - Afrique de l’Ouest 3500 CFA - Grande Bretagne 4£ - Suisse 6CHF Afrique de l’Ouest 3500 CFA - Afrique Centrale 3000 CFA Angola 500Kwanza - Union Européenne 3€ - RD Congo 5$ USD - Lourenço: pour la continuité du travail de Agostino Neto COOPERATION L’Afrique : une réserve de matières premières pour la France ? EMILTON ENKA BEACH … ST-JEAN HOTEL à N’sele Hébergement, Hôtel, Motel, Du jamais vu à Kinshasa! Flat, Chambre, résidence Hôtel assez classe situé dans la commune proche du centre ville (Gombe). Bel immeuble blanc d’inspiration gothique (on dirait un bâtiment religieux avec verre et palmiers). CHAMbRES ET AppARTEMENTS bAR, CybER CAfé, navette aéroport, Soleil plein fITNESS. sud, piscine, SuITE JuNIOR plage, climatisée avec baignade, salle de bain, télévision écran LCD, promenade ENKA BEACH … mini-bar; dans le bois, la côte d’azur kinois! SuITE ROyALE. bain en eau de source, situé non loin de l’aéroport Foot beach, international de N’Djili RESERVATION : Volley beach, 253, avenue Nyangwe, Commune de Lingwala Tennis beach… Kinshasa - RDC Jet ski Réservation : Contact EMILTON ST-JEAN HOTEL ST-JEAN EMILTON CONTACT : 253 ,avenue Nyangwe Réception : +243 81 01 33 78 Réception : + 243 81 01 33 783
    [Show full text]
  • Preliminary Thoughts on Lessons Learned and Future Priorities I
    Consultations on updating the Global Strategy for Women’s, Children’s and Adolescents’ Health: Preliminary thoughts on lessons learned & future priorities 16th February 2015 TABLE OF CONTENTS Key Acronyms .................................................................................................................. ii Executive Summary ........................................................................................................ iii Lessons learned ..................................................................................... iii Priorities for the future updated Global Strategy ............................................ v 1. Introduction .............................................................................................................. 1 2. What worked well with the first Global Strategy and the MDGs ............................... 2 3. What worked less well with the first Global Strategy and the MDGs ....................... 4 4. Lessons learned ....................................................................................................... 8 5. Priorities for the updated Global Strategy .............................................................. 10 6. Building consensus: who to engage and how to consult ........................................ 13 Appendix A: List of Respondents and Consultation Events ........................................... 14 A.1 Organisations ............................................................................... 14 A.2 Networks and Organisational responses ...........................................
    [Show full text]
  • 1 Ok.Indd 1 01/12/11 14:29 Établi Pour Le Compte De L’Organisation Internationale De La Francophonie
    1 ok.indd 1 01/12/11 14:29 Établi pour le compte de l’Organisation Internationale de la Francophonie Coordination à l’Organisation Internationale de la Francophonie : Frédéric Bouilleux, Directeur de la langue française et de la diversité culturelle et linguistique Rémi Sagna, Chef de la Division de la diversité culturelle Toussaint Tiendrébéogo, Responsable de projet Coordination à Culture et développement : Francisco d’Almeida, Délégué Général Marie-lise Alleman, chargée d’études, économiste Réalisation des enquêtes Au Burkina Faso : Vincent Koala, Odas Africa Marie-lise Alleman, Culture et développement En Côte d’Ivoire : Alain Tailly, Ivoirégie Marie-lise Alleman, Culture et développement Au Sénégal : Abdoul Aziz Dieng, Abdoulaye Koundoul et Lothère Gomis, Accents multiples Association des Métiers de la Musique du Sénégal Jenny Fatou Mbaye, Doctorante Amsata Sène, Consultant international Marie-lise Alleman, Culture et développement Graphisme l Cnossoss avec le concours de Scolibris et Isabelle Gaudon 2 Profil culturel des pays du sud membres de la Francophonie 1 ok.indd 2 01/12/11 14:29 SOMMAIRE Introduction ................................................................................................................................................................................................ 6 Méthodologie de l'enquête............................................................................................................................................................ 14 LE BURKINA FASO 17 � Ressources humaines .................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Negro in France
    University of Kentucky UKnowledge Black Studies Race, Ethnicity, and Post-Colonial Studies 1961 The Negro in France Shelby T. McCloy University of Kentucky Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation McCloy, Shelby T., "The Negro in France" (1961). Black Studies. 2. https://uknowledge.uky.edu/upk_black_studies/2 THE NEGRO IN FRANCE This page intentionally left blank SHELBY T. McCLOY THE NEGRO IN FRANCE UNIVERSITY OF KENTUCKY PRESS Copyright© 1961 by the University of Kentucky Press Printed in the United States of America by the Division of Printing, University of Kentucky Library of Congress Catalog Card No. 61-6554 FOREWORD THE PURPOSE of this study is to present a history of the Negro who has come to France, the reasons for his coming, the record of his stay, and the reactions of the French to his presence. It is not a study of the Negro in the French colonies or of colonial conditions, for that is a different story. Occasion­ ally, however, reference to colonial happenings is brought in as necessary to set forth the background. The author has tried assiduously to restrict his attention to those of whose Negroid blood he could be certain, but whenever the distinction has been significant, he has considered as mulattoes all those having any mixture of Negro and white blood.
    [Show full text]
  • Nouvelles 62
    Nouvelle 62 Village CNA au Fespaco Pendant la semaine du Fespaco à Ouagadougou, et à l’occasion de ses dix ans, le CNA s’est sédentarisé et s’est installé au « Village CNA ». Toutes les équipes étaient présentes, réunissant plus de cinquante personnes venues de France, du Burkina, du Mali, du Niger, du Bénin, mais aussi du Togo et du Cameroun : ambiance assurée ! A lire dans cette nouvelle : Focus et Visite Guidée. Focus sur CNA Afrique Lors d’une conférence de presse au Village CNA, le CNA a présenté le projet CNA Afrique, soutenu par Africalia, par l'Union Européenne et aidé par le Conseil Général de Val de Marne dans le cadre de la mise en place du CNA Sénégal. Ce projet a pour objectif la structuration des cinémas ambulants en Afrique de l’Ouest, la création de nouvelles unités de projection au Sénégal et au Cameroun, intégration au réseau du Cinéma Itinérant du Togo et la mise en place d’un fonds de rémunération des ayants droit. Doté d’une structure de coordination, il vise à redéfinir la place des cinémas ambulants dans l’industrie cinématographique africaine tout en prenant en compte leur rôle dans le développement culturel et l’épanouissement des populations. Denis Salord et Denise Richert de l’Union Européenne, et Dorine Rurashitse et Mirko Popovitch d'Africalia Belgium étaient présents à la conférence de presse. Projection à Pitmoaga Une grande soirée de projection a été organisée avec Africalia, à travers son projet Cinétoile auquel les CNA Mali et Burkina, au village de Pitmoaga à une cinquantaine de kilomètres de Ouagadougou, avec les objectifs conjoints de se faire l’écho des activités aidées par Africalia, mais surtout d’amener encore et toujours le cinéma jusqu’aux populations.
    [Show full text]
  • 5Bd31fd67.Pdf
    POLICY GUIDE ON ENTREPRENEURSHIP FOR MIGRANTS AND REFUGEES Copyright © United Nations, 2018. All rights reserved This work is available through open access, by complying with the Creative Commons licence created for intergovernmental organizations, at http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo/. The findings, interpretations and conclusions expressed herein are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the United Nations, IOM or UNHCR or their officials or Member States. The designations employed and the presentation of material on any map in this work do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations, IOM or UNHCR or their Member States concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. References to Kosovo shall be understood to be in the context of United Nations Security Council resolution 1244 (1999). Reference to companies and/or non-governmental organizations and their activities should not be construed as an endorsement by the United Nations, IOM or UNHCR of those companies and/or non-governmental organizations or their activities. Photocopies and reproductions of excerpts are allowed with proper credits. This publication has been edited externally. UNCTAD/DIAE/2018/2 II I Policy Guide on Entrepreneurship for Migrants and Refugees PREFACE This policy guide focuses on the role of entrepreneurship in enhancing the positive effects of migration on economic growth and development. It is a practical tool aimed at strengthening the humanitarian-development nexus urged by the World Humanitarian Summit in May 2016 and the New York Declaration for Refugees and Migrants adopted at the 71st United Nations General Assembly in September 2016.
    [Show full text]
  • Acmur – Festival "Rendez Vous Chez Nous"
    ACMUR PRÉSENTE LA 7ÈME ÉDITION DU FESTIVAL Rendez vous chez nous les villaGes d'aFRique accueillenT les aRTs de la Rue conceRTs live - scenoGRaphie - FoRmaTions - educaTion aRTisTique du 6 au 21 FevRieR 2016 GRaTuiT IntegrIte et transmIssIon Sous le parrainage de la Commune de Ouagadougou, de la Commune rurale de Komsilga et d’Alif Naaba. En collaboration avec l’Institut F rançais du Burkina F la Métropole de L aso, yon, les Ateliers F rappaz, l’Atelier 231, la Ville de Nanterre, la Cie Zappar, Les Grandes P ersonnes de Boromo, F ace-O-Sceno. ouagadougou parade le 6 - 9h spectacles du 10 au 14 3 IFBF le collectif acmuR [Arts Clowns Marionnettes solidarite, OLE DE EECCOLE et Musique dans nos Rues] POLICE DEPOLICE DU T lutte, ADE U ST Créé en 2009, ce collectif 4 AO d’artistes contribue à la décentralisation et à la 2 démocratisation de l’art au espoir. 1 Burkina Faso et en Afrique de l’Ouest. Dans une logique OUNGHIN de développement et de Pour sa 7 ème édition, « Rendez vous chez nous » MARINA MARKET MARCHÉ G structuration des arts de se fera autour de belles histoires, d’intégrité, de la rue par la formation des liberté et d’hommages. artistes et des équipes Nous avons connu des nuits sombres et organisatrices, il participe 1 PLACE DE LA FEMME silencieuses. Mais le spectacle vivant, les arts de activement à la diffusion, à la rue et la musique sont des lampions que l’on 2 ESPACE NAPAM BEOGO la création de spectacles, à peut accrocher dans la nuit pour que la lumière la mise en réseau d’artistes 3 INSTITUT FRANÇAIS et de programmateurs.
    [Show full text]
  • Burkina Faso Die Ehemals Französische Kolonie Wurde 1984 in Burkina Faso, D.H
    LIPortal Das Länder-Informations-Portal Burkina Faso Die ehemals französische Kolonie wurde 1984 in Burkina Faso, d.h. „Land der Unbestechlichen“, umbenannt. Der revolutionäre Aufbruch endete zunächst tragisch, blüht aber heute wieder - nach Überwindung einer 27-jährigen diktatorischen Herrschaft - zu einer für Afrika ungewohnten Hoffnung auf. Unbestechlich bleibt der Humor, mit dem Burkiner ihr Leben bewältigen. Landesübersicht & Naturraum Geschichte & Staat Wirtschaft & Entwicklung Gesellschaft & Kultur Alltag & Praktische Informationen Das Länderinformationsportal Im Länderinformationsportal (LIPortal) geben ausgewiesene Landesexpertinnen und Landesexperten eine Einführung in eines von ca. 80 verschiedenen Ländern. Das LIPortal wird kontinuierlich betreut und gibt Orientierung zu Das Länderinformationsportal Länderinformationen im WorldWideWeb. mehr Autor Jörg Lange, Mag., Dipl.-Ing., geb. 1959, wohnhaft in Bad Honnef und Ouagadougou, Theologe, Wasser- und Straßenbauingenieur, seit 1985 in Burkina Faso, 30 Jahre in der EZ mit frankophonen afrikanischen Ländern, seit 2009 selbständige Fachkraft und beratender Ingenieur in der EZ. Landesübersicht & Naturraum (Diese Länderseite wurde zum letzten Mal im März 2019 aktualisiert.) Weder Meer, Wüste noch Regenwald, Burkina Faso leitet - von Süd nach Nord - aus der tropisch feuchten Sudanzone in die trocken-heiße Sahelzone über. Monsun und Harmattan bestimmen Regen- und Trockenzeiten. Früherer Präsidentenpalast / Foto: Jörg Lange Offizieller Name Burkina Faso Fläche 274.200 km² Einwohner 19,2 Mio. (HDR, 2017) Bevölkerungswachstum 2,9 % (Weltbank, 2017) Regierungssitz Ouagadougou Amtssprache Französisch Regionalsprachen Mooré, Peul, Dioula u.a. Lage, Größe und Grunddaten des Landes Das Binnenland Burkina Faso liegt im Sudangürtel Westafrikas und ist im Nordosten Teil des Sahels, wo es an Niger und Mali grenzt. Das Land hat im Norden und im Nordwesten eine in zwei Kleinkriegen (1974, 1985) umstrittene aber endgültig geklärte Grenze mit Mali.
    [Show full text]
  • UNE CHANSON POUR L'education 4E EDITION 2015 ——— 2016 DOSSIER DE PRESSE
    UNE CHANSON POUR L’EDUCATION 4e EDITION 2015 ——— 2016 DOSSIER DE PRESSE SOMMAIRE EDITO P. 3 ENFANTS DU MONDE P. 4 UNE CHANSON POUR P. 5 L’EDUCATION – 4e EDITION LES ECOLES P. 7 LES PARRAINS D’UNE CHANSON POUR L’EDUCATION P. 8 EXTENSION D’UNE CHANSON POUR L’EDUCATION P. 11 AU CŒUR DE LA FRANCOPHONIE NEW P. 12 LE CALENDRIER NEW P. 13 CONTACTS / PARTENAIRES P. 14 UNE CHANSON POUR L’EDUCATION / 4e EDITION / 2015 — 2016 / DOSSIER DE PRESSE 2 EDITO Aujourd’hui encore, des millions d’enfants dans le monde ne peuvent pas aller à l’école ou l’abandonnent, sans avoir acquis les compétences de base nécessaires à leur vie d’adulte. Les défis de l’éducation dans les pays où l’association suisse Enfants du Monde travaille résident principalement dans l’accès et la qualité. Dans de nombreuses régions du globe, les enseignants sont mal formés, et les infrastruc- tures, le matériel pédagogique et les fournitures sont insuffisants. Enfants du Monde contribue à pallier à ces problèmes en offrant aux enfants qui n’ont jamais été à l’école ou qui l’ont quittée trop tôt l’opportunité d’intégrer des écoles offrant une éducation de qualité, c’est-à-dire pertinente et utile. C’est pour sensibiliser de manière ludique les jeunes à cette réalité qu’Enfants du Monde a mis en place le projet Une Chanson pour l’Education. Innovant et unique, le projet Une Chanson pour l’Education implique des élèves et des enseignants du Nord et du Sud. Durant des ateliers pédagogiques, les élèves se questionnent sur la situation de l’éducation dans le monde et sur l’importance de son accès pour tous.
    [Show full text]
  • NORTHWESTERN UNIVERSITY from Orality to Writing: The
    NORTHWESTERN UNIVERSITY From Orality to Writing: The Presence and Absence of Griots in Mande Novels A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Field of Comparative Literary Studies By Anh P. Ly EVANSTON, ILLINOIS June 2007 2 © Copyright by Anh P. Ly 2007 All Rights Reserved 3 ABSTRACT From Orality to Writing: The Presence and Absence of Griots on Mande Novels Anh P. Ly My work in Comparative Literary Studies and French explores the link between the Mande oral tradition and its literature to reveal the presence and absence of the griots’ words and their portrayal in the novel. Authors Amadou Hampaté Bâ (L’Étrange Destin de Wangrin); Massa Makan Diabaté (L’Assemblée de Djinns); D.T. Niane (Soundjata; Ou, L'Épopée Mandingue); and Yambo Ouologuem (Le Devoir de Violence) have used the orality of the griots to inform their narrative. In looking at the griots’ words, I examine how these authors have not only adapted it in written form but also translated the speech from Bambara, the local language, to French, the written one. In this act of double translation, I investigate which aspects of the griots’ speech are and are not reflected in the novel. Moreover, I ask how does the translation from oral Bambara to written French affect our reading of the novel? My Fulbright Hays supported fieldwork in Mali in 2005-06 year addressed these issues. I lived in Kela and Kita, two sites found in Mande region of Mali, where I worked with three different griots families: Diabaté, Kouyaté and Tounkara.
    [Show full text]