Francesco Gulinello
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Living the Unique
ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME ELLE DECOR ITALIA PER DOMUX HOME LIVING THE UNIQUE Living in the Velasca Tower, an architectural icon in the heart of Milan. In unique residences with a view of the Duomo and the new city skyline. Flaunting an unparalleled charm ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Living in the heart of MILAN, in an icon of ARCHITECTURE: LIVING IN a building that symbolises the city, slap bang in the centre and a stone’s throw THE VELASCA away from the Duomo. Not just an exclusive structure. But the TOWER ultimate symbol of ITALIAN flair and style A glimpse of the foyer on the ground floor, surrounded by custom-designed fine wood pannelling and a number of enormous chandeliers, all by BBPR. Opposite page, a striking shot of the Velasca Tower, the 106-metre tall building designed by Belgiojoso, Banfi, Peressutti, Rogers and built between 1956 and 1958. ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Functionality, comfort, prestige. The VELASCA TOWER, the unmistakeable architectural mark of Milan, interprets the style of contemporary living Designed in the 1950s by BBPR, one of the masters of Italian 20th century architecture, the Velasca Tower is a building with both a location and dimensions – 106 metres in height with a full view of the Milanese skyline– that display decidedly spellbinding characteristics when it comes to functionality, comfort and prestige. Stretching along Via Larga, Corso Italia, Corso di Porta Romana, the spectacular silhouette of the building has always attracted and fascinated passers-by who can appreciate its unusual, engaging shape even more. -
LEZIONE 9 – Dal Cordusio Al Castello Sforzesco (DIA 1)
LEZIONE 9 – Dal Cordusio al Castello sforzesco (DIA 1) ( DIA 2) Il nuovo itinerario di Milano che iniziamo oggi parte da piazza Cordusio, prosegue per via Dante, per raggiungere infine il castello sforzesco con le sue gallerie d’arte. Usciti poi dal castello, inizieremo la visita del Parco Sempione, il più grande giardino pubblico all’interno delle mura spagnole, con l’acquario, l’Arena, l’arco della Pace, e il palazzo dell’Arte. Ritorneremo poi in via Dante attraverso via Boccaccio, la stazione delle Ferrovie Nord Milano, il teatro e il palazzo Dal Verme. Piazza Cordusio ( DIA 3) ) è una delle più importanti piazze milanesi, anche per funzione viabilistica e strategiche. È da sempre centro storico e nevralgico della città, di elevato rilievo storico e artistico. Crocicchio già in epoca imperiale, il Cordusio divenne importante con l’avvento dei Longobardi. Infatti, trent’anni dopo la distruzione di Milano (538-539) ad opera degli Ostrogoti, scende in Italia nel 569, il re dei Longobardi, Alboino. Da allora l’area divenne Langobardia, e in seguito Lombardia. Con la scomparsa di Alboino nel 572, la Provincia venne divisa fra i tre generali (che divennero duchi). Ad Albino toccò la “desolata Milano”. Il suo palazzo, che sorgeva nell’odierna piazza, era detto “De curte ducis” (o “Curia ducis“, ossia la corte dei duchi lombardi), da cui per corruzione “Cortedoxi“, quindi “Corduce” e infine “Corduso” o “Cordusio“. La corte ducale venne subito soppiantata dal nuovo palazzo del Broletto vecchio (Palazzo Reale) e il palazzo al Cordusio venne smembrato e probabilmente attraversato dalla contrada delle Galline. -
Casting Call: Spatial Impressions in the Work of Rachel Whiteread
The Plan Journal 0 (0): 97-110, 2016 doi: 10.15274/TPJ-2016-10008 CASTING CALL: SPATIAL IMPRESSIONS IN THE WORK OF RACHEL WHITEREAD CROSS-DISCIPLINARY STUDIES PETER L. WONG Rachel Whiteread, Ghost, 1990. Casting Call: Spatial Impressions in the Work of Rachel Whiteread Peter L. Wong ABSTRACT - For more than 20 years, Rachel Whiteread has situated her sculpture inside the realm of architecture. Her constructions elicit a connection between: things and space, matter and memory, assemblage and wholeness by drawing us toward a reciprocal relationship between objects and their settings. Her chosen means of casting solids from “ready- made” objects reflect a process of visual estrangement that is dependent on the original artifact. The space beneath a table, the volume of a water tank, or the hollow undersides of a porcelain sink serve as examples of a technique that aligns objet-trouvé with a reverence for the everyday. The products of this method, now rendered as space, acquire their own autonomous presence as the formwork of things is replaced by space as it solidifies and congeals. The effect is both reliant and independent, familiar yet strange. Much of the writing about Whiteread’s work occurs in the form of art criticism and exhibition reviews. Her work is frequently under scrutiny, fueled by the popular press and those holding strict values and expectations of public art. Little is mentioned of the architectural relevance of her process, though her more controversial pieces are derived from buildings themselves – e,g, the casting of surfaces (Floor, 1995), rooms (Ghost, 1990 and The Nameless Library, 2000), or entire buildings (House, 1993). -
Watergate Landscaping Watergate Innovation
Innovation Watergate Watergate Landscaping Landscape architect Boris Timchenko faced a major challenge Located at the intersections of Rock Creek Parkway and in creating the interior gardens of Watergate as most of the Virginia and New Hampshire Avenues, with sweeping views open grass area sits over underground parking garages, shops of the Potomac River, the Watergate complex is a group of six and the hotel meeting rooms. To provide views from both interconnected buildings built between 1964 and 1971 on land ground level and the cantilivered balconies above, Timchenko purchased from Washington Gas Light Company. The 10-acre looked to the hanging roof gardens of ancient Babylon. An site contains three residential cooperative apartment buildings, essential part of vernacular architecture since the 1940s, green two office buildings, and a hotel. In 1964, Watergate was the roofs gained in popularity with landscapers and developers largest privately funded planned urban renewal development during the 1960s green awareness movement. At Watergate, the (PUD) in the history of Washington, DC -- the first project to green roof served as camouflage for the underground elements implement the mixed-use rezoning adopted by the District of of the complex and the base of a park-like design of pools, Columbia in 1958, as well as the first commercial project in the fountains, flowers, open courtyards, and trees. USA to use computers in design configurations. With both curvilinear and angular footprints, the configuration As envisioned by famed Italian architect Dr. Luigi Moretti, and of the buildings defines four distinct areas ranging from public, developed by the Italian firm Società Generale Immobiliare semi-public, and private zones. -
Parco Sempione Guida Arbusti-Parte 1
Arbusti??? ‘Arbusto…? E chi era costui…??’ disse in realtà Don Abbondio. La versione riportata da Alessandro Manzoni è spuria. Il personaggio a cui si riferiva il nostro pavido curato di campagna altri non era che un vegetale pressoché ignoto alla maggior parte degli umani, un Carneade della natura che nella migliore delle ipotesi è conosciuto come ‘siepe’. Non ce ne voglia il sommo letterato nostrano. Il fatto è che noi addetti ai lavori (nonché inguaribili amanti della natura) siamo così frustrati da anni di tentativi di diffondere la conoscenza degli arbusti da arrivare al punto di scomodare e parafrasare persino il romanzo più celebre d’Italia. Fatto più grave ancora, siamo arrivati al punto di scrivere noi un libro. Arbusti, dunque. E non arbusti qualunque, ammesso che ce ne siano. Sono gli arbusti del Parco Sempione. Con l’importante intervento di riqualificazione degli scorsi anni, il parco è stato, soprattutto nella sua parte centrale, arricchito di una grande quantità di specie e varietà arbustive che hanno conferito nuove forme, nuovi colori, nuove attrattive al più grande spazio verde del centro di Milano. Fuori i nomi, si dice solitamente quando si vuole giustizia. E siccome questa pubblicazione è nata proprio per rendere giustizia agli arbusti, avrete i nomi (botanici). E non solo…avrete anche, e soprattutto, una ricca sequenza di schede descrittive delle singole specie e varietà, ciascuna dotata di bellissime fotografie che mostrano ora la foglia, ora il fiore, ora il frutto, ora l’intera pianta. Ciascuna scheda è, quindi, una vera e propria carta d’identità della pianta. Identità…è per l’appunto di questo che gli arbusti hanno bisogno. -
Welcome to Milan
WELCOME TO MILAN WHAT MILAN IS ALL ABOUT MEGLIOMILANO MEGLIOMILANO The brochure WELCOME TO MILAN marks the attention paid to those who come to Milan either for business or for study. A fi rst welcome approach which helps to improve the image of the city perceived from outside and to describe the city in all its various aspects. The brochure takes the visitor to the historical, cultural and artistic heritage of the city and indicates the services and opportunities off ered in a vivid and dynamic context as is the case of Milan. MeglioMilano, which is deeply involved in the “hosting fi eld” as from its birth in 1987, off ers this brochure to the city and its visitors thanks to the attention and the contribution of important Institutions at a local level, but not only: Edison SpA, Expo CTS and Politecnico of Milan. The cooperation between the public and private sectors underlines the fact that the city is ever more aiming at off ering better and useable services in order to improve the quality of life in the city for its inhabitants and visitors. Wishing that WELCOME TO MILAN may be a good travel companion during your stay in Milan, I thank all the readers. Marco Bono Chairman This brochure has been prepared by MeglioMilano, a non-profi t- making association set up by Automobile Club Milan, Chamber of Commerce and the Union of Commerce, along with the Universities Bocconi, Cattolica, Politecnico, Statale, the scope being to improve the quality of life in the city. Milan Bicocca University, IULM University and companies of diff erent sectors have subsequently joined. -
BERNARDINO LUINI Catalogo Generale Delle Opere
CRISTINA QUATTRINI BERNARDINO LUINI Catalogo generale delle opere ALLEMANDI Sommario Abbreviazioni 7 1. Fortune e sfortune di Bernardino Luini 27 2. La questione degli esordi ALPE Archivio dei Luoghi Pii Elemosinieri, Milano, Azienda di Servizi alla Persona «Golgi-Redaelli» e del soggiorno in Veneto AOMMi Archivio dell’Ospedale Maggiore di Milano 35 3. Milano nel secondo decennio APOFMTo Archivio della Curia Provinciale OFM di Torino del Cinquecento ASAB Archivio Storico dell’Accademia di Brera di Milano ASBo Archivio di Stato di Bobbio 61 4. Le grandi commissioni ASCAMi Archivio Storico della Curia Arcivescovile di Milano degli anni 1519-1525 ASCMi Archivio Storico Civico di Milano 77 5. 1525-1532. Gli ultimi anni ASCo Archivio di Stato di Como ASDCo Archivio Storico Diocesano di Como ASMi Archivio di Stato di Milano 89 Tavole ASMLe Archivio di San Magno a Legnano, Milano ASS Archivio Storico del Santuario di Saronno, Varese Le opere ASTi Archivio di Stato del Cantone Ticino, Lugano 125 Dipinti IAMA Istituto di Assistenza Minori e Anziani di Milano Sopr. BSAE Mi Ex Soprintendenza per i Beni storici artistici ed etnoantropologici per le province 413 Dipinti dubbi, irreperibili o espunti di Milano, Bergamo, Como, Lecco, Lodi, Monza e Brianza, Pavia, Sondrio e Varese, 421 Alcune copie da originali perduti ora Soprintendenza Archeologia, belle arti e paesaggio per la città metropolitana di Milano e Soprintendenza Archeologia, belle arti e paesaggio per le province di Como, Lecco, e derivazioni da Bernardino Luini Monza-Brianza, Pavia, Monza e Varese. 429 Disegni 465 Opere perdute f. foglio rip. riprodotto 471 Regesto di Bernardino Luini s.d. -
Parco Sempione
Sesto San Giovann FSi Cormano SESTO SAN GIOVANNI BRESSO PARCO NORD Cormano Brusuglio Sesto Rondò TANGENZIALE NORD VIALE FULVIO TESTI RHO Comasina Bruzzano NOVATE Bignami 500 m A8 MILANO LAGHI A4 TORINO MILANO 500 m Sesto Marelli Rho A.V./S.F.R. Affori FNM Ponale Affori FNM PARCO NORD Cologno Sud VIA GIUDITTA PASTA Rho Fiera Quarto Oggiaro VIALE MONZA VIA ARGANINI VIA SBARBARO BIGLIA DEI CONTI VIA BRUSUGLIOVIA CHIANCIANO VIALE ESPERIA VIALE FULVIO TESTI Villa San Giovanni VIA ZANOLI Bicocca VIA PELLEGRINO ROSSI TEATRO VIA GREGOROVIUS ARCIMBOLDI A4 TORINO MILANO VIA VOCHIERI VIA ARMELLINI VIA E. MAJORANA VIA MONETA VIA Affori Centro VIA CAMOVALI VIA RACCONIGIMONTEROTONDO VIA SEMERIA VIA CHIASSERINI VIA VIA DON CARLO PORRO VIA GILINO Greco VIA BALZAC POZZUOLI VIA VIA PASTRO VIA CISLAGHI MPANA CORRADO VIA GRIOLI CA VIA SCIALOIA VIA BETTINI VIA CIRI VIA REBORA VIA DEI VIA Pirelli VIA ZAMBRINI VIA PONTE NUOVO VIA COZZI DUMAS VIA PEDRONI È VIA DEMONTE VIA BREDA VIA RUCELLAI I ZZIN VIA GIROLAVIA SANTHIÀ Precotto VIA LINATI A VIA DON LUIGI GUANELLA COR VIA PAVESE VIA VIA VIPITENO VIA APELLE VIA BAZZARO VIA TÜKORI VIA VIGNATI VIA VIA VAL GARDENA VIA SCARSELLINI VIA FRATELLI BRESSAN VIA POMPEO VIA CIALDINI VIA VAL DI FIEMME VIA G. B. VIA SAN BASILIO PALLETTA VIA MONCALIERI VIA VAL DI NON VIA BAVENO Cascina Gobba Pero VIA VAL MARIA VIALE DELL’INNOVAZIONE VIA EMILIO DE MARCHI VIA MAMBRETTI MAIRA VIA ERODOTO PIAZZALE B. GRAZIOLI VIA SALVATORE PIANELL MARTESANA VIA VAL CAMONICA VIA DEL RICORDO VIA CANDOGLIA VIA CHERASCO VIA I VIA EMILIO N I DE MARTINO L VIA TRIBONIANO VIA BELLAZZI VIA FRACASTORO VIA DON VIA VIA BREDA VIA CARLO MORESCHI VIALE CÀ GRANDA L VIA CAROLI VIA ARISTOTELE CIRENEI VIA PALIZZI VIA DON G. -
City Guide Milano for Special Needs Travelers Per Viaggiatori Con Mobilità Ridotta
where® GuideS CITY GUIDE MILANO FOR SPECIAL NEEDS TRAVELERS PER VIAGGIATORI CON MOBILITÀ RIDOTTA FRIENDLY AIRPORTS FOR A FRIENDLY CITY THE CITY OF EXPO Il progetto Where Milan è patrocinato da INDEX / SOMMARIO Milan: a city to be LANDMARKS / LUOGHI DI INTERESSE Duomo, the symbol of Milan discovered and experienced Il Duomo, simbolo di Milano p. 3 Although Italy boasts a plethora of ‘art cities’, few people Galleria, the “living room” of the Milanese La Galleria, il “salotto” dei Milanesi p. 4 are likely to list Milan as one of them. Known as the capital of fashion, design and business, the city also hosts an Teatro alla Scala and its square unexpected treasure trove of artistic marvels. As well Il Teatro alla Scala e la sua piazza p. 4 as famed and fabled masterpieces and monuments, The Castle in the heart of Milan Milan is also home to the Duomo, La Scala Opera House, Il Castello nel cuore di Milano p. 6 Leonardo’s Last Supper, Castello Sforzesco, imposing “The Last Supper” and Santa Maria delle Grazie Romanesque churches, museums brimming over with “L’Ultima Cena” e Santa Maria delle Grazie p. 6 priceless artworks as well as the recent introduction of Porta Nuova, a new exclusive urban space some amazing contemporary architecture. This guide aims Porta Nuova, un distretto all’avanguardia p. 8 to show you that side of Milan, and lots more besides, San Siro Stadium, temple of football i.e. an accessible Milan. On the pages that follow you Stadio San Siro, tempio del calcio p. 8 will find a collection of must-visit museums and tourist attractions that are accessible to everyone, plus a series MUSEUMS / MUSEI of useful information detailing how to get around Expo Palazzo Reale p. -
Towards the Expo 2015
Towards the Expo 2015 1 Towards the Expo 2015 An Expo is a large international event that aims at the enrichment of human knowledge and technological progress, to promote cooperation and dialogue with international press. Given the importance of these major events, for almost a century now the need has arisen to standardise some aspects, such as duration, frequency and above all quality. The Bureau International des Expositions (BIE), established in 1928 with the International Convention of Paris is the international organisation responsible for establishing the parameters that control the Expo; the objective of the BIE is therefore to guarantee continuity of these events and maintain the level of international prestige earned over the years, selecting venues and dates and organising new Expos. The members of this organisation, with official headquarters in Paris, are all the States that have signed the convention. There are two different types of Expo: "Universal Expositions" (World Expo) and "International Expositions" (International Expo). The Expositions in the first category involve topics that concern the whole of humanity and therefore are global in nature. States, International Organisations, NGOs, Companies and other institutions can participate in these events, there is no limit to the size of the Exposition venue, and participants arrange the set-up of their own pavilions. Since 1996 these events have lasted six months and take place every five years. A Universal Expo will take place in Milan in 2015. 122 On the other hand the “International Expositions" take place in the period between the two Universal Expos and last for three months. The possible participants are the same as for a Universal Expo while the theme is more specific. -
Musei Dimilano
iMusei di Milano Museums of Milan Musées de Milan Museos de Milán Milano è una città che sorprende per la ricchezza Musei Musei civici dell’offerta culturale. Museums Civic Museums Musées Musées municipaux Una ricchezza capace di incontrare e soddisfare Museos Museos cívicos le esigenze di chiunque ami la cultura, l’arte e la bellezza. 美術館 市民美術館 La guida che avete tra le mani, realizzata in più lingue, vuole essere una bussola per orientare tutti quelli che vorranno “perdersi” nelle sale dei tanti musei cittadini che Case Museo Case Museo civiche permettono di spaziare attraverso l’archeologia, l’arte, House Museums Public House Museums la multiculturalità, la fotografia, il cinema, la storia, Bâtiments Musée Bâtiments Musée Civiques la scienza, la tecnica, la moda e il design. Casas Museo Casas Cívicas Museo Un sistema, quello dei musei milanesi, costituito da un ハウスミュージアム 市立 ハウスミュージアム insieme estremamente diversificato di luoghi e siti di grande valore artistico e storico. Si tratta di musei civici e spazi gestiti dall'Amministrazione Spazi espositivi Spazi espositivi civici Exhibition venues Civic exhibition venues comunale, oppure da Enti publici, Fondazioni e soggetti Espaces d’exposition Espaces d’exposition municipaux privati che insieme costituiscono un’offerta culturale Espacios expositivos Espacios expositivos cívicos ampia e articolata. 展示 スペース 市民展示 スペース Un patrimonio comune che vuole essere sempre più diffuso ed accessibile. 1 Ubicazione in piantina / Position on plan / Emplacement sur le plan / Ubicación en el plano / Parziale ingresso disabili / Partial entrance for physically disabled / Milan is a city that surprises for the wealth of its cultural Entrée partielle pour handicapés / Ingreso parcial para minusválidos / offer. -
The Watergate Project: a Contrapuntal Multi-Use Urban Complex in Washington, Dc
THE WATERGATE PROJECT: A CONTRAPUNTAL MULTI-USE URBAN COMPLEX IN WASHINGTON, DC Adrian Sheppard, FRAIC Professor of Architecture McGill University Montreal Canada INTRODUCTION Watergate is one of North America’s most imaginative and powerful architectural ensembles. Few modern projects of this scale and inventiveness have been so fittingly integrated within an existing and well-defined urban fabric without overpowering its neighbors, or creating a situation of conflict. Large contemporary urban interventions are usually conceived as objects unto themselves or as predictable replicas of their environs. There are, of course, some highly successful exceptions, such as New York’s Rockefeller Centre, which are exemplars of meaningful integration of imposing projects on an existing city, but these are rare. By today’s standards where significance in architecture is measured in terms of spectacle and flamboyance, Watergate is a dignified and rigorous urban project. Neither conventional as an urban design project, nor radical in its housing premise, it is nevertheless as provocative as anything in Europe. Because Moretti grasped the essence of Washington so accurately, he was able to bring to the city a new vision of urbanity. Watergate would prove to be an unequivocally European import grafted unto a typical North-American city, its most remarkable and successful characteristic being its relationship to its immediate context and the city in general. As an urban intervention, Watergate is an inspiring example of how a Roman architect, Luigi Moretti, succeeded in introducing a project of considerable proportions in the fabric of Washington, a city he had never visited before he received the commission. 1 Visually and symbolically, the richness of the traditional city is derived from the fact that there exists a legible distinction and balance between urban fabric and urban monument.