AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

KEARIFAN TEMPATAN DALAM KOSA KATA PERSENJATAAN MELALUI KAJIAN MANUSKRIP MS 31: SUATU PENGENALAN

Filzah binti Ibrahim

Nor Farhana binti Che Mat Wan Norasikin binti Wan Ismail Muhammad Firdaus bin Hamdan

Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur [email protected]

ABSTRAK sebagai sumber utama, iaitu kitab Ilmu

Tamadun Melayu zaman lampau tidak hanya (MS 31). Teks asal manuskrip yang tertumpu kepada perdagangan dan pelayaran ditransliterasikan kemudiannya dilaksanakan malahan juga teknik persenjataan yang sangat analisis filologi. Hasilnya, penyelidik telah hebat. Ini dapat dibuktikan melalui manuskrip menemukan beberapa leksikal metrologi yang ilmu bedil yang membicarakan tentang operasi boleh dikaitkan dengan kearifan tempatan teknikal senjata api dan pembuatan peluru yang Melayu dari aspek penggunaan senjata api pada wujud sejak abad ke-16. Kajian ini dilakukan zaman lampau. Kajian yang sedang untuk mengenal pasti kosa kata metrologi dalam dilaksanakan sangat signifikan dan dapat ilmu persenjataan api Melayu pada zaman memberikan sumbangan yang sangat besar dahulu. Data kajian telah diambil daripada dalam pemerkayaan kosa kata Melayu klasik manuskrip milik Dewan Bahasa dan Pustaka dan ilmu persejarahan Melayu.

115

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

Keywords and phrases: Malay armament, Kata kunci dan frasa: Persenjataan Melayu, Bedouin Book, local Kitab Ilmu Bedil, kearifan tempatan, korpus PENGENALAN bahasa

The Malay civilization of the past has not only Khazanah warisan persuratan Melayu focused on commerce and sailing but also a sememangnya cukup terkenal di alam Melayu. great weaponry. This can be demonstrated Para cendekiawan Melayu pada zaman dahulu through manuscripts that talk about banyak menghasilkan karya-karya agung yang the technical operation of and melakarkan kepakaran Melayu dalam pelbagai ammunition that existed since the 16th century. bidang ilmu seperti perubatan, seni bina rumah,

This study was conducted to identify metrology perkapalan dan persenjataan. Salah satu vocabulary in ancient Malay fire weapons pengetahuan dan teknologi masyarakat Melayu science. The research data was taken from the zaman lampau yang boleh dimanfaatkan adalah

Dewan Bahasa dan Pustaka manuscripts as the ilmu berkaitan senjata api. Teks manuskrip Ilmu main source, the Bedil Science (MS 31). The Bedil merupakan suatu adaptasi kefahaman original manuscript texts transcribed later were masyarakat Melayu dulu terhadap teknologi carried out philological analysis. As a result, senjata api yang dibawa oleh orang Portugis researchers have found some lexical metrology pada awal abad ke-16 (Wan Mohd Dasuki et al. that can be linked to Malay local wisdom in the 2014). Antara karya agung yang dihasilkan aspect of usage in the past. The ongoing seperti manuskrip ilmu bedil (MS 31) study is very significant and can greatly merupakan suatu rujukan penting dalam contribute to the enhancement of classical membicarakan aspek pengetahuan, teknologi

Malay vocabulary and Malay literacy. dan kebudayaan orang Melayu pada zaman

lampau. Manuskrip ini merupakan satu

116

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 dokumen awal yang menunjukkan praktik bersama teknik menembak yang disepadukan penggunaan senjata api yang diadaptasi dan dengan ritual dalam konteks penggunaan azimat disesuaikan dengan mengekalkan nilai dan pembacaan mantera (Wan Mohd Dasuki et kebudayaan yang tersendiri seperti pernyataan al. 2014). Manuskrip MS 31 merupakan antara

Wan Mohd Dasuki (2013) dan Lorge (2008). manuskrip terawal yang diangkat ke peringkat

Rekonstruksi dan tatacara penggunaan senjata antarabangsa berhubung dengan kepakaran api ini boleh dilihat dalam manuskrip ilmu bedil teknikal orang Melayu dalam bidang tersebut. dengan penemuan perkataan yang membawa Ilmu Persenjataan amat penting untuk maksud senjata api seperti istinggar1, terakul2 menjaga keselamatan diri dan sistem pertahanan dan rentaka3 di dalam MS 31, MS1014, negara dari dahulu hingga ke abad ini. Teknik MS13805 dan sebagainya. yang digunakan dalam teknologi persenjataan

Dalam hal ini, manuskrip kitab Ilmu sekarang teramat canggih seperti peluru

Bedil (MS 31) memaparkan tentang sistem berpandu balistik6 yang boleh diarah dalam senjata api tradisional dan kaedah membidik sistem pemanduan atau sistem sasaran. Hal ini menerusi sejumlah teknik tertentu untuk merupakan hasil evolusi daripada ilmu yang meningkatkan keberkesanan tembakan. Selain telah digunakan oleh orang Melayu pada kurun itu, turut diketengahkan kaedah membuat ke-16 hingga abad ke-19 atau berkemungkinan peluru, sama ada secara fizikal atau spiritual lebih awal daripada itu. Sebenarnya, dunia

Melayu dahulu telah pun mengambil kira

1 Flint- or gun. Juga dikenali sebagai bedil. bagaimana hendak membuat, mengguna dan 2 atau terkul yang bermaksud senapang 3 Meriam kecil yang boleh diputar (). menjaga senjata api dengan menggunakan 4 Manuskrip ini membicarakan teknik menembak sasaran, zikir dan doa yang perlu diamalkan oleh penembak. 5 Manuksrip yang membicarakan tatacara penggunaan 6 Balistik : kajian tentang kesan gerak atau daya luncuran senjata api berdasarkan klasifikasi taksonomi masing- objek yang ditembakan atau dilepaskan ke udara (spt masing yang distrukturkan oleh ciri-ciri falsafah yang peluru meriam, peluru berpandu) termasuk momentum tersendiri (Wan Mohd Dasuki 2017). dan daya kekuatan. (Kamus Dewan) 117

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 pengetahuan yang sesuai dengan lingkungan Kelantan pada tahun 1968 dan kemudiannya kebudayaan mereka tanpa meninggalkan nilai- dikatalogkan dengan nombor rekod MS 31. nilai kepercayaan yang tersendiri. Manuskrip tersebut dikenali dengan nama Ilmu

Bedil kerana isi kandungannya sarat dengan Kajian manuskrip ilmu bedil seperti MS ilmu pengetahuan tentang tatacara penggunaan 31 amat jarang sekali dikaji oleh para pengkaji senjata api seperti cara mengisi ubat bedil tempatan kerana jumlahnya sendiri amat sedikit dengan betul dan cara menggunakan peluru dan hanya didokumentasikan sebagai simpanan emas, perak atau tembaga. Manuskrip ini boleh perpustakaan dan pusat dokumentasi yang lain. dikatakan sebagai dokumen bertulis pertama Selain itu, manuskrip ilmu perubatan, ramalan, yang mengangkat martabat masyarakat Melayu pertukangan, perkapalan lebih menarik tumpuan zaman silam menerusi genre penulisan dan perhatian para pengkaji daripada manuskrip tradisional. Namun begitu, setakat ini tiada ilmu bedil, misalnya yang telah dikaji dan pakar atau pengkaji yang berminat untuk dibahaskan oleh Abdul Rahman (2000), Haron mengkaji manuskrip ini selain Abdul Samad (2010) atau Roziah (2010). Dalam usaha untuk Ahmad (1984), Wan Mohd Dasuki (2008; 2014; membantu menangani masalah tersebut, 2015; 2107) dan Wan Mohd Dasuki & Siti makalah ini cuba mengenal pasti dan mengkaji Radziah (2014). kosa kata metrologi ilmu persenjataan dengan mengetengahkan kearifan Melayu tempatan Maklumat lengkap dan terperinci yang terkandung dalam MS 31. mengenai ciri-ciri fizikal MS 31 seperti jenis

kertas, imej tera air dan lain-lain tidak dapat

diketahui kerana penyelidik diberi manuskrip Manuskrip Kitab Ilmu Bedil (MS 31) berbentuk salinan negatif filem teks yang telah

Manuskrip MS 31 merupakan manuskrip unik siap dijilid dengan kulit tebal berwarna merah di yang telah diserahkan kepada DBP dari 118

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

Pusat Dokumentasi Melayu, Dewan Bahasa dan MS 31 mempunyai 47 halaman dan

Pustaka, Kuala Lumpur (Wan Mohd Dasuki terdapat 21 baris ayat bagi setiap halaman,

2015). Namun, pada tahun 2008, manuskrip kecuali halaman terakhir yang mengandungi tersebut telah melalui proses pendigitalan setengah baris ayat sahaja. Pada setiap baris dengan kerjasama Fakulti Sains dan Teknologi terdapat lebih kurang 11 – 12 patah perkataan

Maklumat, Universiti Malaya dan boleh diakses kecuali halaman 47 hanya terdapat 3 – 4 patah menerusi laman web Pustaka Digital Manuskrip perkataan yang tidak pasti akan maksudnya.

Melayu di Tulisan setiap halaman dengan kepanjangan 11 http://mymanuskrip.fsktm.um.edu.my/Greensto cm, manakala lebar tulisan dari atas ke bawah ne/cgi-bin/library.exe (Wan Mohd Dasuki sekitar 16 cm.

2015). Satu ciri penting yang ada pada MS 31 Apabila manuskrip ini dibaca, tulisannya ialah cop mohor bertulis ‘Raja Muda Kelantan’ kemas, cantik, gaya dan sistem ejaannya dalam tulisan Jawi pada halaman pertama dan konsisten dan teratur. Tetapi terdapat beberapa kedua teksnya yang menunjukkan bahawa perkataan yang dieja berbeza dengan ejaan kemungkinan manuskrip tersebut berasal dari sekarang seperti ‘bedil’ dieja bendil, ‘pemetik’ Pantai Timur Semenanjung Malaysia dan dieja ‘memetik’ dan ‘lebih’ menjadi ‘lampu’ dimiliki oleh golongan bangsawan atau kerabat dan sebagainya. Perkara ini menunjukkan diraja Kelantan. Namun begitu tidak dapat bahawa MS 31 berkemungkinan teks yang dipastikan MS 31 ini wujud pada zaman siapa, disalin daripada sumber teks asal. Manuskrip ini atau sekurang-kurangnya untuk siapa MS 31 juga ditulis berdasarkan bahasa lisan dalam ditulis atau disalin. Hal ini sama seperti dialek Kelantan. Sebagai contoh terdapat kebanyakan manuskrip yang lain, iaitu ia tidak perubahan bunyi sengau dalam sebutan memiliki tarikh salinan, nama penyalin, dan perkataan seperti ‘menjangka’ ditulis ‘menjaka’, tempat disalin. 119

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

‘letak’ menjadi ‘lentak’, ‘nampa’ menjadi Tambahan pula, kajian manuskrip ilmu bedil ini

‘napak’. Di samping itu ada juga penulisan jarang dirujuk apatah lagi dijadikan sebagai berdasarkan pemahaman sendiri hingga bahan kajian penyelidik seperti yang ditegaskan menimbulkan kekeliruan dalam memahami oleh (Wan Mohd Dasuki et al. 2014) dengan maksud sebenar teks seperti perkataan ‘terletak’ mengatakan bahawa keberadaan manuskrip ilmu menjadi ‘teretak’ (Wan Mohd Dasuki 2015). bedil seperti melukut di tepi gantang kerana

dipandang ringan dalam kalangan penyelidik Selain itu, bahasa Arab juga banyak tempatan, padahal manuskrip sebegini sangat mempengaruhi penggunaan bahasa dalam tidak ternilai manfaatnya kepada bangsa Melayu manuskrip MS 31 seperti perkataan ‘haqq’ dan dan bukan sekadar terperuk di pusat-pusat ‘arifin’. Penggunaan bahasa Inggeris juga dilihat dokumentasi. Selain itu, manuskrip ilmu turut digunakan dalam manuskrip ini seperti perubatan, ramalan, firasat, penujuman, perkataan ‘check’ yang disebut ‘cek’. Wan pertukangan, perkapalan dan lain-lain lebih Mohd Dasuki (2015) juga ada menyatakan diketengahkan kepada tatapan umum pengaruh bahasa Inggeris dengan penemuan berbanding ilmu persenjataan tradisional istilah ‘pung’ yang merujuk kepada sistem Melayu kerana mentaliti masyarakat Melayu ukuran dan timbangan Imperial, iaitu ‘pound’ yang terlalu takjub dengan kecanggihan sistem (lb), 1 lb lebih kurang bersamaan dengan 453 pertahanan bangsa Eropah. gram.

Walaupun terdapat pengkaji tempatan

yang mengkaji aspek sains dan teknologi dalam PERNYATAAN MASALAH manuskrip Melayu lama tetapi kebanyakannya

Kajian ini amatlah bertepatan untuk dikaji tidak membahaskan aspek ilmu persenjataan dan dikongsi dengan penyelidik yang berminat Melayu zaman dahulukala seakan-akan tidak dalam bidang persenjataan Melayu tradisional. 120

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 menyedari akan kewujudan ilmu tersebut di bahan-bahan sekunder yang perlu diusahakan alam Melayu. dan dipopularkan.

Kajian mengenai manuskrip ilmu bedil Oleh itu, suatu pengenalpastian dan dimulai dengan kajian yang dilaksanakan oleh pengkajian kosa kata metrologi ilmu

Abdul Samad Ahmad dengan bukunya yang persenjataan dengan mengetengahkan kearifan berjudul Peluru Petunang yang diterbitkan oleh Melayu tempatan yang terkandung dalam MS

DBP pada tahun 1987. Selepas lebih kurang 30 31 dilaksanakan untuk mengisi kelompangan tahun, usaha Abdul Samad Ahmad diteruskan aspek kajian manuskrip tersebut. semula oleh Wan Mohd Dasuki (2008;

2012;2013,2015 dan 2017) menerusi kertas kerja yang banyak memfokuskan epistemologi ilmu bedil dan etnosejarah (etnohistory). Apa OBJEKTIF KAJIAN yang boleh dikatakan dalam konteks ini ialah Kajian ini mempunyai dua objektif, iaitu: MS 31 masih belum diteliti dan diungkapkan 1) Mengenal pasti penggunaan leksikal sepenuhnya dari dimensi yang berbeza, walhal metrologi dalam naskhah MS 31. manuskrip Melayu kuno sememangnya kaya 2) Menganalisis penggunaan leksikal dengan pelbagai aspek kajian yang boleh diteliti metrologi yang berkait dengan kearifan oleh para pengkaji, khususnya tentang akal budi tempatan dalam naskhah MS 31 atau kearifan tempatan masyarakat setempat menerusi penelitian filologi. pada zaman berkenaan. Tidak salah kalau dikatakan manuskrip ilmu bedil masih kurang dalam dokumentasi, rujukan dan produksi KAJIAN LITERATUR

121

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

Teknologi senjata api Melayu kuno berhubung bedil (MS 31 dan MS101) kemudiannya pengetahuan teknikal dan penggunaan senjata diteruskan oleh Wan Mohd Dasuki (2008; 2012; api menerusi manuskrip Melayu amat jarang 2013; 2015; 2017) dengan memfokuskan aspek sekali dikaji oleh para penyelidik tempatan. etnosejarah dan epistemologi ilmu bedil. Hal ini

Perolehan manuskrip untuk mengkaji teknologi jelas menunjukkan bahawa jumlah kajian,

Melayu silam yang sukar digali merupakan tinjauan dan ulasan mengenai manuskrip antara punca dan penghalang kepada pelestarian tersebut masih lagi sedikit. ilmu berkaitan teknologi Melayu (Wan Ramli Pengkaji Barat yang berminat dengan 1993). Perbincangan dan penulisan awal hanya teknologi senjata api Melayu turut menukilkan dimulakan oleh Abdul Samad (1984) dengan pengetahuan tersebut dalam laporan kajian menyunting teks MS 31 dan MS101 dengan mereka seperti yang dilakukan oleh Andaya buku beliau berjudul Peluru Petunang. Buku (1999), Harrison (1969), Meilink-Roelofsz tersebut menyingkap cara, petua dan amalan (1962) dan Sun (2003). Namun, disebabkan oleh orang Melayu berhubung dengan senjata api. perolehan manuskrip yang terlalu sulit untuk Buku ini didasarkan dua buah manuskrip (MS digali menyebabkan segala kajian berkaitan 31 dan MS101) tulisan tangan yang berusia dengan teknologi bedil terhalang untuk melebihi seratus tahun. Ini bererti masyarakat dilestarikan. Melayu dahulukala sudah mengenal senjata api Manuskrip ilmu bedil Melayu zaman (seperti meriam dan senapang) dan ini boleh lampau harus terus diselidiki serta difahami oleh dibuktikan dalam hikayat lama seperti Sulalatus pengkaji tempatan sebagai sumber khazanah Salatin (Sejarah Melayu)7. Setelah 30 tahun terpenting kerana mempunyai nilai sejarah berlalu, penelitian terhadap manuskrip ilmu peradaban Melayu yang tinggi. Hal ini boleh

7 Merupakan karya sejarah kebangkitan, kegemilangan dilihat sekiranya manuskrip ilmu bedil tidak dan kejatuhan zaman Kesultanan Melayu Melaka. 122

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 dipulihara dan dipelihara menerusi kajian ilmiah yang sewajarnya, sumber sejarah terpenting ini METODOLOGI KAJIAN akan terus hilang dalam rekod sejarah peradaban Kajian ini memfokuskan penelitian leksikal Melayu. Walhal, manuskrip tersebut amat metrologi yang terkandung dalam manuskrip penting dalam merakam khazanah silam dengan kitab ilmu bedil seperti sukatan ubat bedil dan melaksanakan penyelidikan oleh generasi kini berat peluru yang digunakan oleh penembak (Siti Baroroh et al. 1994). ketika memposisikan senjata api ringan Sungguhpun terdapat banyak teks (senapang) yang dinamakan ‘terakul’ dan historiografi Melayu yang menceritakan tentang ‘’ atau ‘bedil’ untuk mengenai sasaran penggunaan senjata api dalam peperangan di serta kegunaannya dalam ilmu senjata api tanah Melayu, namun teks tersebut tidak dengan merujuk analisis filologi. Bedil membicarakan pengetahuan mengenai istinggar dan terakul merupakan antara jenis pengendalian senjata api, formulasi ubat bedil, senjata api ringan yang digunakan oleh konsep keyakinan dan konsentrasi menembak masyarakat Melayu silam sejak kurun ke-16 sasaran seperti mana isi kandungan manuskrip sehingga kurun ke-19 (Wan Mohd Dasuki ilmu bedil. 2017).

Justeru, kajian manuskrip ilmu bedil Penelitian leksikal ini dilakukan dengan (MS 31) dari sudut metrologi perlu mentransliterasikan manuskrip ilmu bedil yang diketengahkan bagi mengisi kelompangan aspek didokumentasikan oleh Pusat Dokumentasi kajian ilmu bedil dan sebagai pembuktian Melayu, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) bahawa masyarakat Melayu zaman bahari juga berjudul MS 31 (ilmu bedil). Hasil transliterasi mempunyai kearifan dan pengetahuan dalam tersebut kemudiannya dilaksanakan analisis teknologi senjata api. filologi. Maklumat terperinci tentang manuskrip 123

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 ilmu bedil yang diselenggarakan oleh Dewan DAPATAN KAJIAN DAN

Bahasa dan Pustaka adalah seperti yang berikut: PERBINCANGAN

Manuskrip ilmu bedil dianggap signifikan

dalam menggambarkan tatacara orang Melayu

memanfaatkan teknologi senjata api. Kehadiran

manuskrip ilmu bedil sebagai dokumen

tempatan yang lebih autoritatif sifatnya dalam

konteks etnosejarah orang Melayu, sangat membantu dalam proses pembinaan data serta Rajah 1 Maklumat tentang manuskrip ilmu bedil pemahaman yang lebih jelas tentang teknologi Kod mereka pada zaman bahari8. Penemuan unsur Manuskrip: MS 31 metrologi dalam manuskrip klasik sebenarnya

Lokasi Manuskrip : Pusat Dokumentasi dapat menambah nilai keunikan pada manuskrip

Melayu, Dewan Bahasa dan Pustaka tersebut selain menjadi sumber sejarah penting

(DBP) dalam mengangkat nama negara di mata dunia.

Metrologi Setelah penyelidik mengkaji dan meneliti hasil transliterasi didapati masih Metrologi berasal daripada perkataan Greek banyak lagi kajian leksikal dari pelbagai Purba. Metrom bermakna ukuran manakala dimensi lain yang boleh dikaji seperti kajian logos bermakna perkataan, ilmu atau tulisan. leksikal tumbuh-tumbuhan, nama dan jenis Menurut Kamus Dewan Edisi Ke-4, metrologi senjata api tradisional, penggunaan bahasa bermaksud ilmu tentang sukatan (ukuran, dialek dan bahasa asing dan sebagainya. takaran, dan lain-lain). Kajian metrologi

8 Nominasi Memory of The World Register (MOWCAP) 124

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 dilakukan untuk menganalisis maklumat yang seni bina rumah tradisional, perkapalan, berkaitan dengan data ukuran, menentukan perubatan dan persenjataan merupakan warisan sistem ukuran, membandingkan dan yang perlu dipertahankan melalui penyelidikan menganalisis dalam perspektif sejarah dan ilmiah agar dapat dicapai generasi muda. sistem ukuran berbeza.9 Kajian yang dilengkapi Wan Dasuki Wan Hasbullah (2015) dengan unsur metrologi membantu kita untuk telah mengkategorikan MS 31 kepada beberapa lebih memahami kandungan sesuatu manuskrip kategori, iaitu, metrologi, teknik, jampi/ritual itu dengan lebih mendalam. Hal ini kerana, dan ramuan tumbuhan. Kajian ini akan melihat analisis data metrologi daripada manuskrip elemen metrologi yang berkait dengan kearifan tersebut melalui kaedah empirikal atau saintifik tempatan Melayu dalam ilmu persenjataan. menguatkan lagi ketulenan naskhah kajian. Ukuran Berat Timbangan:

a) Sa amas Elemen-elemen Metrologi b) Pung/pong

Dalam dunia kesusasteraan tradisional Melayu, c) Hun kebiasaannya nilai kearifan tempatan (local d) Tiga amas sekupang wisdom) hanya dilihat pada penciptaan e) Paha peribahasa, pantun, hikayat dan genre penulisan tradisional yang lain. Ilmu persuratan Melayu a) Sa amas sebenarnya telah lama melakar sejarah menerusi Sa telah lama muncul dalam pelbagai aspek sains dan teknologi yang manuskrip Melayu zaman kuno, sebagai bersesuaian dengan budaya mereka. Kepakaran contoh seperti yang tedapat dalam teknikal cendekiawan Melayu dalam bidang

manuskrip Hikayat Raja Pasai (HRP) yang 9 Dr. Tatiana Denisova. API Universiti Malaya. 125

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 dipercayai karya abad ke-16 M. Perkataan satu unit emas/mas adalah sama dengan 24 sa lebih awal kemunculannya dalam kundi. Kundi atau kenderi merupakan manuskrip sebelum perkataan satu dan esa, sejenis biji saga, Adenanthera pavonina,

Perkataan satu tidak muncul dalam berwarna korek yang dipiawaikan untuk manuskrip HRP melainkan perkataan satu menimbang emas dan beratnya 1/24 mas yang berkemungkinan merujuk kepada (Shaharir bin Mohamad Zain, 2013). Mas perkataan suatu. Manuskrip HRP juga boleh diertikan sebagai satu unit wang, menggunakan bilangan ordinal sa sebagai contoh lima puluh sen di Kelantan menggantikan perkataan suatu. Penggunaan disebut sebagai samah (iaitu sa-mas/sa- imbuhan se- hanya dibakukan pada tahun emas/semas/seemas) yang biasa digunakan

1970 bagi menggantikan perkataan sa-, oleh rakyat Kelantan dalam urusan jual namun begitu, perkataan sa- masih lagi beli. Unit ini telah digunakan sebelum unit digunakan sebagai rumah dalam sistem Imperial dan juga unit Metrik. Ia disebut bilangan sehingga kini (sa, puluh, ratus dan sebagai “samah berat” bersamaan dengan sebagainya). 2.551gram.10 Menurut A Malay – English

Dictionary (Romanised) pula, amas Emas sememangnya amat ‘dekat’ membawa maksud gold. Perkataan sa amas dengan budaya masyarakat Melayu ini muncul sebanyak empat kali dalam MS sehinggakan mereka menjadikan emas 31. Maklumat tentang ukuran berat dan sebagai salah satu unit sukatan. Perkataan sukatan yang terdapat dalam teks MS31 juga امس amas/emas dieja dengan adalah seperti yang berikut: dipendekkan kepada mas yang digunakan sebagai satu unit sukatan berat barang berharga termasuklah logam mas. Berat 10 http://depankanta.blogspot.my/2011/10/bahasa- numis-orang-orang-kelantan.html 126

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

i. “... dan jika menembak itu tiga puluh, perkataan pon (pound) dengan satu

atau empat puluh, atau lima puluh, sebutan sahaja seperti yang berikut:-

atau enam puluh maka dibubuh “Maka ada satu keci perang ubatnya dua amas tengah tiga hun” geberman ... dan meriamnya (f .2v baris 17) sembilan sebelah panjang

ii. “Maka ambil yang lain berat sepuluh meriamnya enam hasta dan berat

dan garam berat sa amas, maka pelurunya delapan pon...”

campurkan dengan ubat itu.” (f.3v Harun Mat Piah (2006) dalam baris 14) karyanya buku Kitab Ilmu Tib juga ada

menyatakan penggunaan perkataan

sepong (sepaun) dan tiga pong (tiga b) Pung/pong paun) sebagai unit sukatan dan merupakan )فوڠ( Pung/pong timbangan dalam ilmu perubatan perkataan Inggeris yang merujuk Melayu. Hal ini menunjukkan nilai kepada unit timbangan dalam sistem kearifan orang Melayu yang tinggi Imperial iaitu pound (lb). Pound berasal sehingga dapat menerima dan dari Latin, pendre yang bermaksud memahami bentuk pengaruh asing dan ‘timbang’. Perkataan ‘amas’ yang distrukturkan kembali dengan dikaitkan dengan perkataan ‘pung’ pula menggunakan parameter sendiri supaya membawa maksud satu pung satu emas bersesuaian dengan dunia mereka. yang digunakan oeh orang Melayu yang Terdapat tujuh kali perkataan ‘pung’ pada zaman lampau. Manuskrip Tuhfat ditemui dalam manuskrip MS 31 seperti an-Nafis juga ada menyatakan yang berikut:

127

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 i. “Fasal pada menyatakan jikalau hun nescaya betullah

hendak menjaka (menjangka) tembaknya.” (f.2v baris 19)

istinggar itu memawa

(membawa) jauhnya itu enam c) Hun depa, maka bubuh ubat berat

dalam Kamus Dewan )هون( sa amas sa pung.” (f.1r baris 2) Hun

Edisi keempat (2010) mentafsirkannya ii. “Maka bubuh ubatnya itu berat kepada dua pengertian, pertama, ukuran sa amas sa pung, samakan berat yang bersamaan dengan seperatus dengan tembak tiga puluh tahil (sepersepuluh ci atau 6.48 gram), depa” (f.14r baris 15) kedua, ukuran panjang yang bersamaan iii. “Sebagai lagi, jikalau dengan seperlapan inci atau 3.1 menembak itu sepuluh depa, milimeter. Kajian Razak (1996/2000) atau dua puluh depa, atau tiga juga ada membicarakan unit sukatan puluh depa; dan pelurunya rumpun Melayu pasca Hindu-Buddha berat tiga amas sa pung.”(f.2v dengan membahagikan hun kepada dua baris 15) kategori yang merujuk kepada ukuran iv. “... Dan jikalau menembak itu berat bukan emas (ci, gantang, hun, kal,

lima puluh atau enam puluh kaleng, kati, koyan, kunca, leng, man,

[depa], ubatnya itu [di]campur mata, nalih, pikul, tahil, dan tengkam)

dengan baik, maka bubuh dan ukuran panjang (gaz, hun, jemba,

ubatnya berat dua amas sa jumba, kabung, ketuk, pelempap dan

pung atau berat dua emas sa picik), satu hun bersamaan dengan

seperlapan (1/8) inci atau 3.1 milimeter 128

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

dalam Kamus (كوڤڠ) Kamus Dewan Edisi Keempat 2010). Kupang)

Terdapat enam kali perkataan hun Dewan Edisi Keempat (2010) memberi

disebut dalam MS 31, antaranya seperti tiga pengertian bagi perkataan kupang,

yang berikut: pertama, sejenis mata wang zaman

dahulu yg berbeza-beza nilainya i. “Sebagai lagi, jikalau menembak itu menurut daerah; sekupang bermakna sepuluh depa, atau dua puluh depa, sepuluh sen di utara Semenanjung atau tiga puluh depa; dan pelurunya Malaysia, 12 sen di Kelantan dan 50 sen berat tiga amas sa pung, dan jika di Pahang; kedua, memberi upah utk menembak itu tiga puluh, empat membuat kerja; ketiga, kupang puluh, atau lima puluh, atau enam digunakan sebagai satu unit ukuran puluh maka dibubuh ubatnya dua berat emas (sama dgn kira-kira tahil), amas tengah tiga hun.” (f.2v baris sebagai contoh ‘Apa bicara Seri Nara 17) Diraja, kerana emas pada kita sekupang ii. “... Dan Jikalau menembak itu lima pun tiada?’. Kupang merupakan salah puluh atau enam puluh [depa], satu unit timbangan bagi menyukat ubatnya itu [di]campur dengan baik, berat emas (sekupang kira-kira 1/16 maka bubuh ubatnya berat dua emas tahil) seperti bahara/bahar, bungkal, sa pung atau berat dua emas sa hun jampal, keneri/kenderi, kentar, mayam, nescaya betullah tembaknya.” (f.2v mutu, rial, saga, sateng dan tahil. baris 20) Penggunaan perkataan sekupang dalam

kalangan orang Melayu kekadang d) Tiga amas sekupang mengikut nilai yang ingin diketengahkan, sebagai contoh 129

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

perkataan sekupang dalam peribahasa badan manusia selain depa, kaki, hasta,

lebih menjurus kepada pengertian yang jari dan sebagainya. Dalam Kitab Tib

lain. (Harun Mat Piah 2006) juga ada

menyatakan unit sukatan paha sebagai - Bagai/seperti kambing harga dua kaedah sukatan dalam ilmu perubatan kupang: perangai tidak senonoh: Melayu zaman bahari (sepaha: sesuku). keanakan-anakan Unit berat paha kerap muncul dalam - Pitis sekupang genap, hendak teks Undang-undang Pelabuhan Kedah membeli kancah berkerawang, nuri yang telah mula ditulis pada tahun 1650 pandai berkata: perihal orang yang M. Contohnya pada fasal ke-lima yang tidak berkemampuan tetapi memperuntukkan hukuman denda bagi berkemahuan seperti orang kaya. orang yang menjatuhkan hukuman

Manuskrip ini hanya menggunakan bunuh tanpa pengetahuan raja. perkataan kupang sekali sahaja. ‘Fasal pada menyatakan hukum

“Sebagai [lagi] jika menembak itu orang membunuh tiada dengan

sepuluh depa, atau dua puluh, atau setahu raja-raja atau tiada setahu

tiga puluh [depa]; dan pelurunya orang besar itu, jikalau

berat tiga amas sekupang, maka dibunuhnya dengan dosanya

bubuh ubatnya sa amas sa pung.” sekalipun, hukumnya

(f.16r baris 5) denda sepuluh tahil sepaha. e) Paha Salahnya tiada memberitahu raja atau hakim’. merupakan salah satu )فها( Paha

unit ukuran yang berasaskan anggota

130

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

Peribahasa Melayu tradisional Daripada maklumat yang disebut di atas,

juga tidak terkecuali menggunakan dapatlah disimpulkan unit sukatan dan

perkataan paha sebagai unit sukatan timbangan Melayu Tradisional kepada beberapa

agak piawai (Shaharir bin Mohamad kategori seperti yang berikut:

Zain 2013) dalam menyatakan sesuatu

perkara lain secara perumpamaan atau

metafora, contohnya:

Bil. Unit kategori Makna - Diberi sehasta hendak sedepa: sukatan 1. Mas/emas Unit berat 1 mas: 24 diberi sedikit hendak banyak kundi Kundi atau - Sejengkal jadi sedepa; busut jadi kenderi merupakan bukit: perkara kecil dibesar-besarkan sejenis biji saga, - Yang sehasta takkan jadi sedepa: Adenanthera pavonina, sesuatu yang tidak dapat diubah berwarna korek yang Selain itu, kamus A Malay – dipiawaikan untuk English Dictionary (Romanised) turut menimbang mentafsirkan perkataan sa-paha sebagai emas. Nilai mata 1 mas: 4 suku tahil. Maklumat frasa ayat yang wang kupang (‘piawai mas’ menggunakan perkataan paha adalah di Alam Melayu) seperti yang berikut: 2. Pung/pong Unit berat Unit timbangan dalam sistem “Maka ambil ubat bedil berat sa Imperial iaitu pound (lb) paha, maka bubuh air.” (f.4r baris 6) 3. Hun Nilai berat Seperatus tahil (bukan (sepersepuluh emas) (1/10) ci atau

131

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

6.48 gram) diketengahkan. Cth: Diberi sehasta Ukuran Seperlapan hendak sedepa: panjang (1/8) inci atau 3.1 milimeter diberi sedikit 4. Kupang Unit berat Unit timbangan hendak banyak bagi menyukat Rajah 2. Kategori Unit Sukatan Melayu berat emas (sekupang kira- Tradisional kira 1/16 tahil) Nilai mata Sekupang wang bermakna sepuluh sen di utara Semenanjung Malaysia, 12 sen di Kelantan dan 50 sen di Pahang Peribahasa Penggunaan KESIMPULAN Melayu perkataan kupang Manuskrip ilmu bedil merupakan dokumen mengikut nilai yang ingin bertulis terpenting yang menjadi khazanah diketengahkan. Cth: warisan terpenting negara dalam membicarakan Bagai/seperti kambing harga aspek teknologi senjata api orang Melayu pada dua kupang: perangai tidak zaman lampau. Keupayaan masyarakat Melayu senonoh; keanakan- dalam menkonseptualisasi teknologi senjata api anakan Barat sesuai dengan lingkungan budaya dan 5. Paha Unit berat Sepaha: sesuku (Kitab Tib: kepercayaan mereka amat menarik untuk dikaji Harun Mat Piah 2006) oleh para pengkaji tempatan kerana sarat dengan 1 paha: 4 emas; 16 kupang; 80 falsafah epistemologi tradisional Melayu. kundi Peribahasa Penggunaan Kajian berupa leksikal ukuran serta Melayu perkataan paha mengikut nilai perkaitannya dengan kearifan tempatan seperti yang ingin berat sukatan ubat bedil, jarak bidikan dan 132

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398 istilah yang digunakan dalam merujuk sesuatu bedil. Kajian ini bukan sahaja dapat sistem ukuran dan timbangan dalam amalan menyumbang kepada pengkayaan kosa kata menembak bukan sahaja membongkar suatu Melayu klasik, bahkan, dapat mengiktiraf peradaban Melayu zaman silam, malahan, dapat manuskrip ilmu bedil sebagai salah satu artifak menyumbang kepada kepustakaan ilmu Melayu bersejarah dan menjadi warisan sinematik yang tradisional (corpus of Malay traditional berharga untuk tatapan umum. knowledge) khasnya penambahan kosa kata RUJUKAN klasik Melayu tradisional serta memperkaya Abdul Rahman al-Ahmadi. (2000). Petua khazanah etnosains Melayu yang selama ini Membina Rumah Melayu dari Sudut Etnis terabai. Antropologi. Kuala Lumpur: Perpustkaan Kajian lanjut yang lebih mendasari ilmu Negara Melayu. bahasa dan sastera perlu dilaksanakan terhadap Abdul Samad Ahmad. (1984). Peluru Petunang. manuskrip ilmu bedil sebagai bukti wujudnya Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. teknologi senjata api lengkap bermula daripada pembuatan senapang, ubat bedil serta rukun Haron Daud. (2010). Ilmu Nujum: Aspek menembak sasaran. Selain itu, kajian berbentuk Pernujuman dan Pancaran Kecendiakaan teknikal dan operasi seperti pembuktian Masyarakat. Sari 28(1): 253-275. empirikal melalui kajian makmal, konsep Harun Mat Piah. (2015). Ilmu Perubatan konsentrasi dan prinsip serta kaedah Melayu Tradisional dari Naskhah-naskhah memposisikan senapang ketika ingin menembak Lama. International Journal of The Malay sasaran juga boleh dilestarikan. Kajian bahasa World and Civilisation (Iman) 3(3), 2015: 3- dan sastera boleh dilakukan dengan cara 17. menganalisis kandungan teks manuskrip ilmu

133

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

Shaharir bin Mohamad Zain. (2013). Istilah dan Publikasi Fakultas, Seksi Filologi Fakultas

Konsep Pengukuran Tradisional Melayu. Sastra Universitas Gadjah Mada.

Kuala Lumpur: Penerbit Universiti Sains Razak A.b.S. (1996/2000). Sukatan Melayu. Malaysia. Dibentangkan di Kolokium ATMA, UKM

Kamariah Abu Samah & Wan Salhah Megat 1996, kemudian dikemas kini dan

Ahmad, ed. (2006). Katalog Manuskrip diterbitkan dengan judul ‘Budaya Melayu

Melayu Pusat Dokumentasi Melayu. Kuala sebelum Abad ke-20’, Kesturi 2000,

Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 10(1&2): 1-40.

Kamus Dewan, (2010). Kuala Lumpur: Dewan Wan Ramli Wan Daud. (1993). Sejarah

Bahasa dan Pustaka. Teknologi Melayu pada Zaman Islam. Sari

11:127-168. Marsden, W. (1984). A Dictionary and

Grammar of The . Vol. 1. Wan Mohd Dasuki Wan Hasbullah & Siti

Singapore: Oxford University Press. Radziah Mustafa. (2014). Manuskrip Ilmu

Bedil Sebagai Sumber Etnosejarah Roziah Sidik. (2010). Sains Peribumi di Teknologi Senjata Api Melayu. Malaysia: Satu Kajian: Satu Kajian KEMANUSIAAN: The Asian Journal of Mengenai Khazanah Lama Sains dalam Humanities, 21(1): 53-71. Kuala Lumpur: Bentuk Manuskrip MSS1292 Kitab Tibb. Penerbit Universiti Sains Malaysia. PhD diss. Universiti Malaya.

Wan Mohd Dasuki Wan Hasbullah. (2017). Siti Baroroh Baried, Sulastin Sutrisno, Siti MS101 Kitab Tib dan Memory of the Chamamah Soeratno, Sawu and Kun World: Warisan Ilmu Bedil Melayu di Zachrun Istanti. (1994). Pengantar teori Dewan Bahasa dan Pustaka. filologi. Yogyakarta: Badan Penelitian dan

134

AIJLLS | JANUARY 2018 | VOL 2 ISSUE 5 العدد 2018 1438 ISSN 2600-7398

______. (2015). Warisan Dokumentasi Ilmu ______. (2008). Peluru Petunang dan Orang

Bedil Melayu: MS 31 Ilmu Bedil dan Melayu. Dewan Budaya 30(4): 43-45.

MS101 Kitab Tib di Dewan Bahasa dan Wan Mohd Dasuki Wan Hasbullah, et al. Pustaka. (2012). Gunpowder technology: General

______. (2014). Naskhah Ilmu Bedil dan remarks from Malay manuscripts MSS31

Renungan pada Epistemologi Melayu and MSS85.48 Dlm. Chaiwat Maeesantan

Berhubung Penggunaan Senjata Api. (ed.), UM-TU-UGM: 1st International

Persidangan Antarabangsa Manuskrip Conference on Southeast Asian Language

Melayu 2014 di Hotel Seri Pacific, Kuala and Culture, 82-95. Bangkok: Thammasat

Lumpur. University, Prachan Campus.

______. (2013). Pengetahuan dan teknologi Wan Khairoslinda Wan Mohd. Khairi et al.

Melayu Berhubung penggunaan senjata api: (2017). Penggunaan Bahasa dalam Teks

Analisis naskhah ilmu bedil. Disertasi Cerita Panji Melayu Hikayat Kelana Sita

sarjana Akademi Pengajian Melayu, Kembara: Suatu Analisis Filologi. Seminar

Universiti Malaya, Kuala Lumpur. Linguistik Kebangsaan (SLik2017) di

Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.

135