Null-Subject Properties of Slavic Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Null-Subject Properties of Slavic Languages Slavistische Beiträge ∙ Band 361 (eBook - Digi20-Retro) Martina Lindseth Null-Subject Properties of Slavic Languages With Special Reference to Russian, Czech and Sorbian Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbHMartina. Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 S lavistische Beiträge Begründet von Alois Schmaus Herausgegeben von Peter Rehder Beirat: Tilman Berger • Walter Breu • Johanna Renate Döring-Smimov Wilfried Fiedler • Walter Koschmal • Ulrich Schweier • MiloS Sedmidubskÿ * Klaus Steinke BAND 361 V erla g O tto Sa gner Martina Lindseth - 9783954790661 M ünchen Downloaded 1998 from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 Martina Lindseth Null-Subject Properties of Slavic Languages With Special Reference to Russian, Czech and Sorbian V erla g O tto S a g n er Martina Lindseth - 9783954790661 M ünchen 1998Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access PVA 98. 2677 ISBN 3-87690-699-7 © Verlag Otto Sagner, München 1998 Abteilung der Firma Kubon & Sagner D-80328 München Gedruckt auf alterungsbeständigem PapierMartina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 ACKNOWLEDGEMENTS This work originates from my Ph.D. thesis which I defended at Indiana University, Bloomington, U.S.A. in 1996. I would like to thank all members of my dissertation committee, especially Dr. Steven Franks, for guiding me through my graduate studies at IU and the preparation of my dissertation. I would also like to express my graditute to the scholars at the Serbski institut in Budyšin. Special thanks go to Dr. Irene Šērak for helping me find native speakers for my fieldwork, and for reading portions of the manu- script, and to Dr. Helmut Faßke for allowing me access to some of his recent data. I would also like to thank Erik for all his sup- port and patience while I was working on the dissertation, and Pat for proofing the book manuscript. This research was supported in part by an IU International Programs Pre-Dissertation Fellowship, an IU College of Arts and Sciences Summer Research Fellowship, a Wabash College Faculty Devel- opment Grant and an American Council of Learned Societies Disserta- tion Fellowship. All financial help was greatly appreciated and allowed me to expand the project far beyond my original goals. This book is dedicated to my father. Dr. Siegfried Profe, who always rejoiced in my successes. He would have celebrated the com- pletion of this work. Eau Claire, Wisconsin, summer 1998 Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS 1. INTRODUCTION.......................................... 1 I .X. The issue of null nubjects 1.2. Slavic languages and universal grammar 1.3. Organization 2. NULL SUBJECTS IN THE GOVERNMENT BINDING FRAMEWORK...... 8 2.1. Theoretical background 2.2. Are null subjects more than just nothing? 2.3. Development of the pro-drop parameter 2.4. Null-subject diagnostics 3. NULL - SUBJECT CHARACTERISTICS OF SLAVIC LANGUAGES...... 4 0 3.1. Application of null-subject diagnostics 3.1.1. West Slavic and South Slavic 3.1.2. Russian (East Slavic) 3.2. Why is Russian different? 3.2.1. The intuitive explanation 3.2.2. How to formalize the difference between Russian and West and South Slavic 3.3. Summary 4. IS SORB IAN A Pro-DROP LANGUAGE? ...................... 73 4.1. The Sorbian population of Germany 4.2. Verbal morphology of Upper Sorbian 4.3. Grammar vs. Reality 4.4. Application of null-subject diagnostics 4.5. Pronouns and purism 4.6. Why is Sorbian not a canonical null-subject language? 4.6.1. Identification and the number of syncretisms 4.6.2. A word order account 4.6.3. Challenges for the identification/licensing framework 4.6.4. The competition model and the loss of pro-drop Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 000Б2018 -VII- 4.7. Lower Sorbian 4.8. Summary 5. THE STATUS OF OVERT EXPLETIVES IN CZECH AND SORBIAN... 14 4 5.1. Licensing/identification and the typology of languages 5.2. Spoken Czech 5.2.1. Syntactic status of overt expletives 5.2.2. Origin and meaning of Czech expletives 5.3. Upper Sorbian 5.3.1. Syntactic status of overt expletives 5.3.2. Historical perspective 5.3.3. Upper Sorbian and German 5.4. Summary 6. CONCLUSION ......................................... 196 BIBLIOGRAPHY .......................................... 198 Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access ־׳ fA ■דד te ^ I& ísz 'VUÍV^* Ч-5Й Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 ־1־ 1. INTRODUCTION 1*1• The issue of null subjects It is readily apparent that languages vary according to whether an unstressed pronominal subject of a finite clause is lexi- calized (English, French) or not (Spanish, Italian). This study derives from and contributes to the large corpus of recent research by generative grammarians which has sought to explain this crosslinguistic variation in the occurrence of null subjects. In a broader sense this work is part of an even larger tradition since generative syntacticians were certainly not the first to concern themselves with the zero-problem in lin- guistics. Indeed, the concept of zero-elements (also called null elements or phonologically empty elements) has been pre- viously invoked by many linguists belonging to different schools of linguistics, including those of the French linguist de Saussure and his students, Jakobson and the Prague functio- nalists, and Bloomfield and the American Structuralists. As a result Meier (1961) was able to devote an entire monograph in which he included ,״to the "Zéro-Problem in der Linguistik a survey of "Zéro-Spezial-Arbeiten" and a survey of the histo- ry of this topic in linguistics. For generative linguists, null subjects have proven to be a fruitful topic of debate ever since Perlmutter's Deep and surface structure constraints in syntax (1971). Since one of the central concerns of the "principles and parameters" model Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 -2- of government and binding (GB) theory has been to determine positions in which overt and phonologically empty manifesta- tions of different NP types can occur, defining the precise nature of the crosslinguistic variation in the availability of empty subjects has been of special interest to GB, generating numerous articles and several books, such as Bouchard (1984), Roberge (1990), and Jaeggli and Safir (1989). Traditionally, Italian has been cited as an example of the canonical null-subject or pro-drop languages which are clearly identifiable as different from canonical overt subject languages, such as English, as illustrated in (1). (1) parlo I speak parli you speak parla he speaks parliamo we speak parlate you speak parlano they speak Since the Italian inflectional paradigm uniquely distinguishes all person/number combinations, it is intuitively clear, in- dependent from any specific grammatical framework, why Italian can afford to do without overt subject pronouns: The pronomi- nal features (person, number) of a "missing" subject can be recovered unambiguously due to the rich inflectional agreement on the verb. Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access However, with the eventual spread of theoretically in- formed generative studies to more and more languages, it be- came apparent that the situation is far more complex than expected. It is now clear that the relationship between rich agreement and null subjects is less direct than originally assumed. On the one hand, there are languages like German, which seem to have what we would call rich agreement, but fail to allow referential null subjects, while on the other hand, there are languages like Japanese and Chinese, which are quite capable of omitting subject pronouns, despite their lack of agreement morphology. Further research revealed that some languages (such as German, Icelandic and Russian) can show mixed behavior with respect to the pro-drop parameter. In German, for instance, referential subjects and quasi-argumental1 subjects are not omitted, whereas truly expletive subjects are. (2) ich/*0 liebe Tiere '(I) love animals1 (3) draußen regnet es/*0 schon wieder ,outside it is raining again* (4) ich bin froh, daß 0/*вв getanzt wird 1I am happy that there is dancing going on' 1 As pointed out by Chomsky (1981: 325), quasi-argu- ments have some properties of true arguments (e.g. control of PRO) and some properties of non-arguments (cannot be replaced by referential NPs) and thus behave differently than truly expletive subjects. Martina Lindseth - 9783954790661 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:50:54AM via free access 00052018 -4- Thus there is in fact no clearcut division between null- subject and non-null-subject languages. Despite the longstand- ing intuition that there is a relationship between richness of agreement and the availability of null subjects in a specific grammar, a definitive and completely accurate characterization of the notion of inflectional richness has yet to be proposed. 1.2. Slavic languages and universal grammar The theoretical parts of this work are conceived within the syntactic framework of GB theory, initiated by Chomsky (1981, 1982) as a development of earlier versions of generative gram- mar and further refined during the past decade.
Recommended publications
  • The Case of the Czech Language
    E-Leader Berlin 2012 Celebrating EUROMOSAIC vs. language policies: the case of the Czech language Božena Bedna říková Dept. of Czech Studies Faculty of Arts Palacký University Olomouc, Czech Republic and Universita degli Studi di Udine Dipartimento delle Lingue e Letterature Straniere Udine/I, Italy 1. The EU language policy and the European Commission Project EUROMOSAIC The EU has a positive policy towards regional and minority languages which is enshrined in Article 22 of the European Charter of Fundamental Rights. It states that “The Union respects cultural, religious and linguistic diversity ”. The European Commision has been providing several projects supporting regional and minority languages, one of them being the NETWORK PROMOTING THE LANGUAGE DIVERSITY. It is a pan-European Network which covers regional, minority, indigenous, cross-border and smaller national languages with the task to promote linguistic diversity in Europe. The main focus is providing information about and easy access to a large network of organisations that can share ideas, information and best practice regarding the promotion of less widely used languages. In 1992, wishing to take stock of the situation of the various language communities in Europe, the Commission initiated a study on minority language groups in the European Union. The purpose of the study, entitled "EUROMOSAIC" (later EROMOSAIC I), was not only to support the regional and minority languages, but also to find out about the different regional and minority languages in existence and to establish their potential for expanding, i. e. for their production and reproduction, and to examine the difficulties, the barriers and the challenges they could encounter in doing so.
    [Show full text]
  • The Role of Bohdan Khmelnytskyi and the Kozaks in the Rusin Struggle for Independence from the Polish-Lithuanian Commonwealth: 1648--1649
    University of Windsor Scholarship at UWindsor Electronic Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Major Papers 1-1-1967 The role of Bohdan Khmelnytskyi and the Kozaks in the Rusin struggle for independence from the Polish-Lithuanian Commonwealth: 1648--1649. Andrew B. Pernal University of Windsor Follow this and additional works at: https://scholar.uwindsor.ca/etd Recommended Citation Pernal, Andrew B., "The role of Bohdan Khmelnytskyi and the Kozaks in the Rusin struggle for independence from the Polish-Lithuanian Commonwealth: 1648--1649." (1967). Electronic Theses and Dissertations. 6490. https://scholar.uwindsor.ca/etd/6490 This online database contains the full-text of PhD dissertations and Masters’ theses of University of Windsor students from 1954 forward. These documents are made available for personal study and research purposes only, in accordance with the Canadian Copyright Act and the Creative Commons license—CC BY-NC-ND (Attribution, Non-Commercial, No Derivative Works). Under this license, works must always be attributed to the copyright holder (original author), cannot be used for any commercial purposes, and may not be altered. Any other use would require the permission of the copyright holder. Students may inquire about withdrawing their dissertation and/or thesis from this database. For additional inquiries, please contact the repository administrator via email ([email protected]) or by telephone at 519-253-3000ext. 3208. THE ROLE OF BOHDAN KHMELNYTSKYI AND OF THE KOZAKS IN THE RUSIN STRUGGLE FOR INDEPENDENCE FROM THE POLISH-LI'THUANIAN COMMONWEALTH: 1648-1649 by A ‘n d r e w B. Pernal, B. A. A Thesis Submitted to the Department of History of the University of Windsor in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts Faculty of Graduate Studies 1967 Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • Czech Language Programs and Czech As a Heritage Language in the United States
    Czech Language Programs and Czech as a Heritage Language in the United States Simone J. Hrouda, Portland State University, Oregon Introduction Czech language schools and Czech classes exist across the United States because of the efforts of Czech heritage language speakers to preserve the language spoken by their ancestors. These programs provide heritage speakers with the opportunity to further develop and maintain their Czech oral and written skills. Even though the language and culture are vital to the identity of individuals in states such as Nebraska, Texas, and Wisconsin, the importance of sustaining the language is not recognized on a national level. Czech is not considered a critical foreign language, and limited opportunities are available for language courses and scholarship programs. It is up to Czech heritage societies to keep Czech classes alive. Czech is a less commonly taught language (LCTL) in the United States, and locating Czech classes is difficult. However, these challenges and many others do not hinder Czech speakers from learning the Czech language. Though small, there is a Czech-speaking population made up of heritage, non-heritage, and native speakers who are making efforts to keep the Czech language alive. History of the Czech Language in the United States The largest immigration of Czechs to the United States took place between the years 1848 and 1914, when over 350,000 Czechs fled their homeland and established Czech communities across the United States (Thernstorm, 1981). Over time, language attrition and acculturation have led to loss of the Czech language within these communities (Dutkova-Cope, 2006; Eckert, 1987; Hannan, 2003; Vasek, 1996).
    [Show full text]
  • The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon
    Slavistische Beiträge ∙ Band 223 (eBook - Digi20-Retro) George Thomas The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 S lavistische B e it r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 223 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 GEORGE THOMAS THE IMPACT OF THEJLLYRIAN MOVEMENT ON THE CROATIAN LEXICON VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1988 George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access ( B*y«ftecne I Staatsbibliothek l Mönchen ISBN 3-87690-392-0 © Verlag Otto Sagner, München 1988 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, GeorgeMünchen Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 FOR MARGARET George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access .11 ж ־ י* rs*!! № ri. ur George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 Preface My original intention was to write a book on caiques in Serbo-Croatian.
    [Show full text]
  • The Case of Lower Sorbian
    Marti Roland Universität des Saarlandes Saarbrücken, Deutschland Codification and Re(tro)codification of a Minority Language: The Case of Lower Sorbian Lower Sorbian – codification – orthography – Slavonic microlanguages The codification of languages or language varieties belongs to the realm of standardology in linguistics (cf. Brozović 1970). It is interesting to note, although not really surprising, that questions of standardology first attracted the interest of linguists in Slavonic-speaking countries, albeit in rather different ways.1 On the one hand it was the Prague school of linguistics that developed a framework for the description of standard languages (cf. Jedlička 1990), prompted at least partly by the diglossic situation of Czech (according to Ferguson 1959). On the other hand it was Soviet linguistics with its hands-on experience of working with the many languages of the Soviet Union that had no written tradition at all or used very imperfect writing systems. The linguistic bases on which theories were developed differed considerably and so did the respective approaches. The Prague school had to deal with reasonably stable stand- ard languages whereas linguists in the Soviet Union often had to create a 1 On standardology with special reference to Slavonic languages, see Müller/ Wingender 2013 and section XXV. in the handbook Die slavischen Sprachen — The Slavic languages (Gutschmidt et al. 2014: 1958–2038), in particular Wingender 2014. - 303 - Marti Roland standard or to replace an existing standard that was unsuitable (or
    [Show full text]
  • Sorbian Languages
    Hornjoserbsce Sorbian languages Dolnoserbski Lusatia Sorbian: Location: Germany - Lusatia Users: 20 – 30 thousand Lower Sorbian: Upper Sorbian: Location:Niederlausitz - Location: Upper Saxony Lower Lusatia (Dolna state, Bautzen (Budysin), Luzica), Cottbus (Chósebuz) and Kamenz main town Population: around 18 Population: around 7 thousand thousand Gramma ● Dual for nouns, pronouns, Case Upper Sorb. Lower Sorb. ajdectives and verbs. Nom. žona žeńska Hand - Ruka (one) - Ruce Gen. žony žeńske (two) - Ruki (more than two) Dat. žonje žeńskej ● Upper Sorbian - seven Acc. žonu žeńsku cases Instr. ze žonu ze žeńskeju ● Lower Sorbian - six cases (no Vocativus) Loc. wo žonje wó žeńskej Voc. žono Sounds in comparison to Polish Polish sounds ć and dź in To be - Być - Biś Lower Sorbian change to ś Children - Dzieci - Źisi and ź. Group of polish sounds tr and Right - Prawy – Pšawy, pr change into tš, pś and pš. Scary - Straszny – Tšašny Pronunciation Sorbian Polish 1. č 1. cz 2. dź 2. soft version of dz 3. ě 3. beetwen polish e and i 4. h 4. mute before I and in the end of a word (bahnity) 5. kh 5. ch 6. mute in the end of the word (niósł) 6. ł 7. beetwen polish o and u 7. ó 8. rz (křidło) 8. ř 9. sz 9. š 10. before a consonant is mute (wzdać co - wyrzec 10. w się), otherwise we read it as u ( Serbow) 11. ž 11. z Status Sorbian languages are recognize by the German goverment. They have a minority language status. In the home areas of the Sorbs, both languages are officially equal to German.
    [Show full text]
  • The Public Service Broadcasting Culture
    The Series Published by the European Audiovisual Observatory What can you IRIS Special is a series of publications from the European Audiovisual Observatory that provides you comprehensive factual information coupled with in-depth analysis. The expect from themes chosen for IRIS Special are all topical issues in media law, which we explore for IRIS Special in you from a legal perspective. IRIS Special’s approach to its content is tri-dimensional, with overlap in some cases, depending on the theme. terms of content? It offers: 1. a detailed survey of relevant national legislation to facilitate comparison of the legal position in different countries, for example IRIS Special: Broadcasters’ Obligations to Invest in Cinematographic Production describes the rules applied by 34 European states; 2. identifi cation and analysis of highly relevant issues, covering legal developments and trends as well as suggested solutions: for example IRIS Special, Audiovisual Media Services without Frontiers – Implementing the Rules offers a forward-looking analysis that will continue to be relevant long after the adoption of the EC Directive; 3. an outline of the European or international legal context infl uencing the national legislation, for example IRIS Special: To Have or Not to Have – Must-carry Rules explains the European model and compares it with the American approach. What is the source Every edition of IRIS Special is produced by the European Audiovisual Observatory’s legal information department in cooperation with its partner organisations and an extensive The Public of the IRIS Special network of experts in media law. The themes are either discussed at invitation-only expertise? workshops or tackled by selected guest authors.
    [Show full text]
  • The Polish-Lithuanian Monarchy in European Context, C.1500–1795
    The Polish-Lithuanian Monarchy in European Context, c.1500–1795 The Polish-Lithuanian Monarchy in European Context, c.1500–1795 Edited by Richard Butterwick Lecturer in Modern European History Queen’s University Belfast Northern Ireland Editorial matter, selection and Introduction © Richard Butterwick 2001 Chapter 10 © Richard Butterwick 2001 Chapters 1–9 © Palgrave Publishers Ltd 2001 Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2001 978-0-333-77382-6 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W1P 0LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The authors have asserted their rights to be identified as the authors of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2001 by PALGRAVE Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and 175 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10010 Companies and representatives throughout the world PALGRAVE is the new global academic imprint of St. Martin’s Press LLC Scholarly and Reference Division and Palgrave Publishers Ltd (formerly Macmillan Press Ltd). ISBN 978-1-349-41618-9 ISBN 978-0-333-99380-4 (eBook) DOI 10.1057/9780333993804 This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources.
    [Show full text]
  • Text and Audio Corpus of Native Lower Sorbian Tekstowy a Zukowy Korpus Maminorěcneje Dolnoserbšćiny
    Lower Sorbian Text and audio corpus of native Lower Sorbian Tekstowy a zukowy korpus maminorěcneje dolnoserbšćiny Name of language: Lower Sorbian Generic affiliation: Indo‐European, Slavic, West Slavic, Sorbian Country and region: Germany, Brandenburg, Lower Lusatia Number of speakers of native Lower Sorbi‐ an: a few hundred History Sorbian tribes were first mentioned in 631 AD and the ancestors of today’s Sorbs have settled in the region to become known as ‘Lusatia’ as early as the 6th century AD. The first written document in (Eastern) Lower Sorbian is the New Testament (in the version of Martin Luther) translated by Mikławš Jaku‐ bica in 1548. Sorbian (used as a generic term 10 years Witaj Kindergarten Sielow/Žylow, 2008; by courtesy of W. Meschkank for both Sorbian languages, Lower Sorbian and Upper Sorbian) comprises a large number of dialects. Since the 16th century, in the wake Permanent project team Challenges and importance of the of the Reformation, both languages began to Sorbian Institute (Germany) project develop a literary variety. Because of natural and forced assimilation, the language area of Dr. Hauke Bartels The biggest challenge for the Lower Sorbian Sorbian has shrunk considerably over the project head DoBeS project is the small and very fast de‐ course of the centuries. creasing number of native speakers. The con‐ Kamil Thorquindt‐Stumpf tinuity of spoken Lower Sorbian dialects is Although many dialects are already extinct or project coordinator most likely to end soon, when the few still almost extinct, today’s native dialect‐based existing native speakers have passed away. Lower Sorbian shows significant differences to Jan Meschkank With all native speakers being of the oldest the literary language taught in a few schools generation, gaining access to them or even in Lower Lusatia.
    [Show full text]
  • Multilingualism As a Cohesion Factor in the European Culture
    MULTILINGUALISM AS A COHESION FACTOR IN THE EUROPEAN CULTURE 1. EUROPEAN LANGUAGES Many European languages have their origins in three Indo-European language groups: the Romance languages from the Latin of the Roman Empire; the Germanic languages, whose original language was spoken in Southern Scandinavia, and the Slavic languages, derived from the Protoslav branch, which existed for over 3000 years before evolving into a variety of other languages during the period between the VI-IX centuries AD1. In general, all the current languages in Europe settled during the Middle Ages. Until then, the various languages had evolved rapidly because there was only a small percentage of people who could read and write. With so few people being able to read, it was normal for languages to be passed from generation to generation orally, making its evolutional process more expedient than what it currently is today. Romance languages were, and still to this day are spoken mainly in Southwestern Europe and in Romania and Moldova (Spanish, French, Portuguese and Italian are Romance languages, as well as other languages that are not so widespread as Catalan or Sardinian). Germanic languages have their roots in Northern and Northwestern Europe, and in some areas of Central Europe; to this group belong German, Dutch, Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic, as well as Frisian, which is considered a minority language. Slavic languages are spoken in Central Europe, the Balkans, Russia and West of Russia. Because the area suffered numerous invasions over several centuries, languages were strongly differentiated from each other, which is the reason for the current division into three distinct groups: Western, Eastern and Southern.
    [Show full text]
  • The Slavic Vampire Myth in Russian Literature
    From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Dorian Townsend Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences The University of New South Wales May 2011 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Townsend First name: Dorian Other name/s: Aleksandra PhD, Russian Studies Abbreviation for degree as given in the University calendar: School: Languages and Linguistics Faculty: Arts and Social Sciences Title: From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The Slavic vampire myth traces back to pre-Orthodox folk belief, serving both as an explanation of death and as the physical embodiment of the tragedies exacted on the community. The symbol’s broad ability to personify tragic events created a versatile system of imagery that transcended its folkloric derivations into the realm of Russian literature, becoming a constant literary device from eighteenth century to post-Soviet fiction. The vampire’s literary usage arose during and after the reign of Catherine the Great and continued into each politically turbulent time that followed. The authors examined in this thesis, Afanasiev, Gogol, Bulgakov, and Lukyanenko, each depicted the issues and internal turmoil experienced in Russia during their respective times. By employing the common mythos of the vampire, the issues suggested within the literature are presented indirectly to the readers giving literary life to pressing societal dilemmas. The purpose of this thesis is to ascertain the vampire’s function within Russian literary societal criticism by first identifying the shifts in imagery in the selected Russian vampiric works, then examining how the shifts relate to the societal changes of the different time periods.
    [Show full text]
  • The Role of Morphosyntactic Feature Economy in the Evolution of Slavic Number
    The Role of Morphosyntactic Feature Economy in the Evolution of Slavic Number Tatyana Slobodchikoff Troy University 1. Introduction The Slavic dual pronouns exhibit two different patterns of diachronic change. The first pattern of diachronic change is exemplified in three languages - Slovenian, Upper, and Lower Sorbian. In these languages, dual pronouns continue to be used by the speakers in a bi-morphemic morphological structure consisting of a plural pronominal stem and the numeral dva ('two') or the dual suffix -j (1a). The second pattern of diachronic change is more pervasive and occurred in all of the Slavic languages including Russian and Kashubian. In Russian and Kashubian, dual pronouns were reanalyzed by the speakers as plural (1b). (1) Two Patterns of Diachronic Change in the Slavic Dual a. dual → plural + dva/-j Slovenian & Upper, Lower Sorbian b. dual → plural Russian & Kashubian The diachronic changes in the Slavic dual, although well documented, remain a puzzling problem for morphological theory. Some scholars attribute diachronic changes in the Slavic dual to morphological markedness of dual number. Derganc (2003) shows that the nominal dual, as a more morphologically marked category, was replaced by the plural in Ljubljana Slovenian and some of its other dialects. In a detailed study of the Old Russian dual, Žolobov (2001) proposes that dual pronouns were reanalyzed as plural due to markedness of the dual as a more restricted category of number as opposed to the plural. Nevins (2011) argues that morphological markedness of the abstract features of the dual in Slovenian and Sorbian can trigger either postsyntactic deletion of the marked dual features themselves or deletion of other phi-features, such as gender.
    [Show full text]