Options™ Olla Multiuso Eléctrica De Acero Inoxidable

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Options™ Olla Multiuso Eléctrica De Acero Inoxidable Options™ olla multiuso eléctrica de acero inoxidable • Puede cocinar a vapor, guisar, hervir, freír en aceite abundante y más. • Cuerpo y asas lujosos de acero inoxidable. • Fondo revestido en aluminio para un calentamiento uniforme. • Tapa de vidrio templado con borde y asas de acero inoxidable. Visítenos en la red a www.GoPresto.com ©2008 National Presto Industries, Inc. Formulario S72-787A INSTRUCCIONES Este es un electrodoméstico registrado por . Las importantes precauciones a continuación son recomendadas por la mayoría de los fabricantes de electrodomésticos portátiles. IMPORTANTES PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales al usar los electrodomésticos, tiene que seguir medidas de seguridad básicas, incluyendo estas: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las agarraderas. 3. Para protegerse de descargas y quemaduras eléctricas, no sumerja en agua u otro líquido el control de calor ni el cable magnético. 4. Es necesaria una supervisión atenta cuando cualquier electrodoméstico sea usado por niños o cerca de ellos. 5. Asegúrese de que el asa esté adecuadamente montada y sujetada a la cesta antes de usar la olla multiuso. Refiérase a las instrucciones detalladas en cómo montarla de las páginas 2 y 3. 6. No deje que los niños manipulen ni que se introduzcan en la boca los cables o enchufes eléctricos. 7. Siempre conecte primero el control de calor y el cable magnético al electrodoméstico y luego el enchufe al tomacorriente. Para desconectar el control y el cable, apague el control, retire el enchufe del tomacorriente y luego retire el cable del control. Deje de enfriarse por completo antes de retirar el control del electrodoméstico. 8. Desconecte del tomacorriente y retire el control de calor cuando no use el electrodoméstico y antes de limpiarlo. Deje de enfriarse por completo antes de montar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. 9. No opere ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que funcione en forma defectuosa ni que haya sido dañado de alguna manera. Devuélvalo a los Servicios de fábrica para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar lesiones. 11. No lo use al aire libre. 1 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la encimera ni que toque las superficies calientes. 13. No coloque sobre o cerca de quemadores calientes eléctricos o de gas ni en hornos calientes. 14. No se recomienda mover este electrodoméstico si contiene aceite u otro líquido caliente. Si tiene que moverlo cuando contiene aceite u otro líquido caliente, hágalo con sumo cuidado. 15. No dé al electrodoméstico otro uso que no sea el indicado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO. Información importante sobre el cable Fig. A Tapa de vidrio Se proporcionó un cable de suministro de energía corto y removible para templado reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No use Asa de la Gancho para con cable de extensión. No deje que el cable quede debajo de o alrededor cesta escurrir del electrodoméstico. Puede ser difícil desconectar el cable magnético si queda en esta posición. Cesta para cocinar Conecte el cable de energía solamente a un tomacorriente eléctrico polarizado. Como característica de seguridad, este electrodoméstico tiene Línea de llenado un enchufe polarizado (uno de los terminales es más ancho que el otro). Se diseñó este enchufe para conectarse en un tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el enchufe no se entra por completo dentro del tomacorriente, inviértalo. Si aun así no se entra, comuníquese con un Cuerpo lujoso electricista calificado. de acero No intente de modificar este enchufe bajo ninguna circunstancia. inoxidable Control de calor Control Master® Cable magnético Antes del primer uso Fig. B Fig. C Familiarícese con las piezas de la olla multiuso (Fig. A) y lea las instrucciones Posición de cocinar al vapor Posición de con cuidado. Nota: Puede encontrar el control de calor Control Master® y el escaldar y freír cable magnético en la espuma superior de la caja. ¡AVISO! Este electrodoméstico no se diseñó para derretir cera, geles, plásticos, pegamento ni otros materiales para la fabricación de velas u otras actividades de pasatiempo ni para ninguna otra aplicación comercial o empresarial. Se diseñó la cesta para usar en dos posiciones: cocinar al vapor (Fig. B) y escaldar y freír (Fig. C). Antes de usar la cesta para cualquier de estos métodos de cocción, Fig. D tiene que montar el asa a la cesta como instruido a continuación y de la próxima página. Abrazadera Nota que hay dos pares de orificios en la abrazadera. Se usa el par superior para escaldar y freír (Fig. D); puede ver la palabra DEEP FRY entre los orificios. Se usa el par inferior para Chavetas cocinar al vapor (Fig. G, página 3); puede ver la palabra STEAM entre los orificios. Orificios Varillas Cómo montar el asa a la cesta para escaldar y freír para freír 1. Refiere a la posición del asa en la Fig. C. Con una mano, sostenga la cesta; con la otra, el asa. Va a encajar las chavetas en los extremos de las varillas del asa en los dos orificios superiores, marcado con DEEP FRY, en la abrazadera (Fig. D). 2. Con las chavetas cerca de los dos orificios superiores, incline el asa hacia el interior DEEP FRY STEAM antes de encajar las chavetas en sus orificios. No puede encajar la segunda chaveta si las varillas están demasiada cerca a la abrazadera. Fig. E 3. Encaje la primera chaveta en su orificio superior y apriete juntas las varillas para encajar la otra chaveta en su orificio (Fig. F). 4. Mientras apriete las varillas juntas y manteniendo las chavetas en sus orificios, gire el asa hacia el borde de la cesta para que las varillas se encajen debajo de los soportes de la abrazadera (Fig. F). Ahora el asa está trabada en su lugar para escaldar y freír. Soporte Fig. F 2 Cómo montar el asa a la cesta para cocinar al vapor Orificios para 1. Refiere a la posición del asa en la Fig. B. Con una mano, sostenga la cesta; con la cocinar al vapor otra, el asa. Va a encajar las chavetas en los extremos de las varillas del asa en los dos Ganchos orificios inferiores, marcado con STEAM, en la abrazadera (Fig. G). 2. Con las chavetas cerca de los dos orificios inferiores, apriete juntas las varillas y encajen las chavetas en los orificios inferiores en la abrazadera (Fig. H). DEEP FRY STEAM Varillas 3. Mientras apriete las varillas juntas y manteniendo las chavetas en sus orificios, gire el Chavetas asa hacia el borde de la cesta para que las varillas se encajen debajo de los soportes de la abrazadera. Ahora el asa está trabada en su lugar para cocinar al vapor. Abrazadera Fig. G Cómo usar la olla multiuso Antes del primer uso y después de cada uso posterior, lave la olla multiuso en un lavavajillas automático o en agua caliente y jabonosa; enjuáguela y séquela bien. Nunca sumerja en agua el control de calor ni el cable magnético ni déjelos de entrar en contacto con cualquier líquido. 1. Posicione la olla sobre una encimera seca, nivelada y resistente al calor sin la tapa. Fig. H ¡AVISO! Para evitar lesiones corporales, posicione la olla multiuso fuera de la pared y del borde. El cable no debe de colgar del borde de la Fig. I encimera ni al alcance de los niños. Selector de calor Luz indicadora 2. Inserte la sonda del control de calor en la olla hasta que las dos clavijas eléctricas de la olla están totalmente insertadas en el control. Conecte el Cable magnético Sonda cable magnético al control, alineando el extremo magnético con las dos clavijas eléctricas en la parte trasera del control (Fig. I). Control de calor Clavijas Debido a que el extremo está polarizado, puede conectarse al control Control Master® eléctricas solamente en una posición. Cuando se alinea bien con las clavijas, se Extremo conecta con el control. magnético La información del patente impresa al extremo debe de estar hacia arriba. El flor y las precauciones se orientan hacia la encimera. Si el Para asegurar la precisión continua del control, no lo manipula extremo está hacia abajo, no se conecta con el control. bruscamente al usarlo ni al guardarlo. Guárdelo en un lugar limpio, seco y alejado de objetos metálicos. Siempre Importante: El cable magnético fue diseñado desconectarse fácilmente inspeccione el extremo magnético antes de cada uso para de la olla multiuso. Por eso, si se lo golpea o se lo toca durante comprobar que los elementos metálicos no se lo adhieren. funcionamiento, puede desconectárselo, resultando en que la olla deje de calentar. Evite el contacto con el cable cuando la olla está en funcionamiento. En caso de haber contacto, verifique que el cable siga conectado adecuadamente. 3. Conecte la olla solamente a un tomacorriente polarizado de 120VAC. 4. Usando al índice al fondo de esta página, seleccione su método de cocción, vierta a la página y monte las piezas requeridas. 5. Precaliente la olla como indicado por el método de cocción y siga las instrucciones de cocción. Durante la cocción, la luz indicadora se enciende y se apaga para indicar que se mantiene la temperatura. Nota: Cuando usa la olla multiuso las primeras veces, es normal notar un olor leve o un poco de humo sobre ella; los residuos de fabricación se están evaporando. 6. Cuando termine la cocción, apague el control de calor. Desconecte el enchufe del tomacorriente y luego el extremo magnético del control.
Recommended publications
  • Tropang Maruya
    Episode 1 & 2: Tropang Maruya “Kada Tropa” Session Guide Episode 1 at 2: “Tropang Maruya” I. Mga Layunin 1. Naipakikita ang kakayahan, katangian at paraan ng pag-iisip batay sa “brain preferences”. 2. Naiisa-isa ang mga salita na makatutulong sa pagiging matagumpay ng isang entrepreneur: • Pagkamalikhain • Lawak ng pananaw • Talino at kakayahan • Paninindigan • Pagmamahal sa gawain • Pagiging sensitibo sa damdamin ng iba • Katatagan at pagkamatiyaga 3. Natutuklasan ang sariling katangian 4. Nakikilala ang pagkakaiba ng ugali at paraan ng pag-iisip ng bawat isa. II. Paksa: “Tropang Maruya” Katangian, kakayahan at paraan ng pag-iisip batay sa brain preferences. “Tropang Maruya” video III. Pamamaraan Bago manood ng programa, itanong ang sumusunod: 1. Ano ang papasok sa isip kung marinig ang pamagat na “Tropang Maruya”? 2. Ano ang alam mo tungkol sa paksa? 3. Ano pa ang gusto mong malaman tungkol sa maruya? 4. Sa palagay mo bakit “Tropang Maruya” ang pamagat ngating panonoorin? 5. Maghuhulaan tayo ngayon. Isulat ninyo sa inyong papel kung ano ang gagawin ng tropa para magtagumpay. Sabihin: 6. Basahin ang isinulat ninyo. Tingnan natinkung ang hula ninyong mangyayari ang magaganap sa video na ating panonoorin. Pagkatapos mapanood ang programa A. Activity (Gawain) 1. Itanong: • Anu-ano ang tanim ninyo sa paligid ng bahay? • Paano ninyo pinakikinabangan ang bunga ng mga tanim? Kumikita ba kamo kayo? Paano kayo kumikita? • Hal. Mga prutas Saging. Ang saging ninyong tanim ay saba. Anu-ano ang inyong magagawa sa saging? 2. Magpapakita ang mobile teacher ng maruya. Ilarawan sa brown paper o sa pisara. Ipalagay natin na maruya ang nasa pisara.
    [Show full text]
  • Lab Audio Script Lección 1
    lab audio script Lección 1 CONTEXTOS EDGAR ¿No se baña? ¿No se afeita? 1 Describir For each drawing, you will hear two SRA. SANTOS Oh, sí. Se afeita por la mañana y statements. Choose the one that corresponds to se ducha dos veces al día, después de correr y antes the drawing. de acostarse. 1. a. Celia se baña. EDGAR Sergio no sólo juega bien; es una persona muy b. Celia se ducha. (/) limpia. Ja, ja. ¿Y a qué hora se acuesta? 2. a. Celia se cepilla los dientes. SRA. SANTOS Se acuesta a las once después de leer b. Celia se cepilla el pelo. (/) el periódico. 3. a. Celia se viste. EDGAR Gracias, señora Santos. Y amigos, ya regresamos. (/) b. Celia se peina. (/) 4. a. Celia se acuesta. PRONUNCIACIÓN b. Celia se levanta. (/) The consonant r In Spanish, r has a strong trilled sound at the beginning 2 Preguntas Clara is going to baby-sit your nephew. of a word. No English words have a trill, but English Answer her questions about your nephew’s daily routine speakers often produce a trill when they imitate the sound using the cues in your lab manual. Repeat the correct of a motor. response after the speaker. ropa (/) rutina (/) rico (/) Ramón (/) Modelo You hear: ¿A qué hora va a la escuela? In any other position, r has a weak sound similar to You see: 8:30 a. m. the English tt in better or the English dd in ladder. In You say: Va a la escuela a las ocho y media de contrast to English, the tongue touches the roof of the la mañana.
    [Show full text]
  • La Construcción De La Imagen Social En Dos Pares Adyacentes: Opinión
    La construcción de la imagen social en dos pares adyacentes: Opinión-acuerdo/desacuerdo y ofrecimiento-aceptación/rechazo Un estudio de la conversación familiar sueca y española Susanne Henning Academic dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy in Spanish at Stockholm University to be publicly defended on Thursday 17 September 2015 at 10.00 in hörsal 6, hus C, Universitetsvägen 10 C. Abstract The construction of face in two adjacency pairs: Opinion-agreement/disagreement and offer-acceptance/rejection. A study of Swedish and Spanish family conversations. The main purpose of this study is to conduct a contrastive analysis on a corpus of Swedish and Spanish family conversations with respect to two adjacency pairs: opinion-agreement/disagreement (OADs) and offer-acceptance/rejection (OARs). On one hand, from a structural perspective, based on the methodology of Conversation Analysis, one of the objectives is to observe how (dis)preferred turns of the OADs and OARs are managed by the interlocutors. On the other hand, from a functional perspective, based on the methodology of Sociocultural Pragmatics, the intention is to study how face is constructed and how politeness is managed by the family members when expressing OADs and OARs. The structural analysis of OADs and OARs shows that the majority of agreements and acceptances follow the rules for preferred turns proposed by orthodox conversation analysts, i.e. they appear directly after the first part of the adjacency pair (opinion or offer), and they are brief and unambiguous. However, the structural analysis also reveals that 70% (Swedish corpus) and 72% (Spanish corpus) of the disagreements as well as 64% (Swedish corpus) and 70% (Spanish corpus) of the rejections have a tendency to not follow the proposed rules for dispreferred turns, i.e.
    [Show full text]
  • Proyecto De Creacion De Una Linea De Sopas Listas Para
    UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO USFQ Colegio de Posgrados PROYECTO DE CREACION DE UNA LINEA DE SOPAS LISTAS PARA CONSUMO Bayardo Andrés Sandoval Pérez Esteban Vega, MBA Director de Trabajo de Titulación Trabajo de titulación de posgrado presentado como requisito para la obtención del título de Magíster en Administración de Empresas Quito, julio de 2016 2 UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO COLEGIO DE POSGRADOS HOJA DE APROBACIÓN DE TRABAJO DE TITULACIÓN PROYECTO DE CREACION DE UNA LINEA DE SOPAS LISTAS PARA CONSUMO Bayardo Andrés Sandoval Pérez Esteban Vega, MBA Director del Trabajo de Titulación …………………………………. Fabrizio Noboa S., PhD Director de la Maestría en Administración de Empresas …………………………………. Santiago Gangotena, PhD Decano del Colegio de Administración y Economía ………………………………….. Hugo Burgos, PhD Decano del Colegio de Postgrados ………………………………….. Quito, julio de 2016 3 © Derechos de Autor Por medio del presente documento certifico que he leído todas las Políticas y Manuales de la Universidad San Francisco de Quito USFQ, incluyendo la Política de Propiedad Intelectual USFQ, y estoy de acuerdo con su contenido, por lo que los derechos de propiedad intelectual del presente trabajo quedan sujetos a lo dispuesto en esas Políticas. Asimismo, autorizo a la USFQ para que realice la digitalización y publicación de este trabajo en el repositorio virtual, de conformidad a lo dispuesto en el Art. 144 de la Ley Orgánica de Educación Superior. Firma del estudiante: Nombre del Bayardo Andrés Sandoval Pérez estudiante: Código de 00123681 estudiante: C. I.: 1709563967 Fecha:, Quito 24 de julio de 2016 4 DEDICATORIA A mi familia, son mi motor y mi energía. A mi esposa Mónica, que ha sido mi fortaleza en los momentos difíciles, me ha acompañado en los momentos felices, y me ha entregado toda su paciencia, hasta la que no creía tener.
    [Show full text]
  • CEBUANO for BEGINNERS PALI Language Texts: Philippines (Pacific and Asian Linguistics Institute) Howard P
    CEBUANO FOR BEGINNERS PALI Language Texts: Philippines (Pacific and Asian Linguistics Institute) Howard P. McKaughan Editor CEBUANO FOR BEGINNERS by Maria Victoria R. Bunye and Elsa Paula Yap University of Hawaii Press Honolulu 1971 Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities / Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Licensed under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Inter- national (CC BY-NC-SA 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic format for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. The license also permits readers to create and share de- rivatives of the work, so long as such derivatives are shared under the same terms of this license. Commercial uses require permission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/. The Cre- ative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Open Access ISBNs: 9780824879778 (PDF) 9780824879761 (EPUB) This version created: 30 May, 2019 Please visit www.hawaiiopen.org for more Open Access works from University of Hawai‘i Press. The work reported herein was performed pursuant to a contract with the Peace Corps, Washington, D.C. 20525. The opinions ex- pressed herein are those of the authors and should not be con- strued as representing the opinions or policy of any agency of the United States Government. Copyright © 1971 by University of Hawaii Press All rights reserved PREFACE The lessons herein were developed under a contract with the Peace Corps (PC 25–1507) at the University of Hawaii under the auspices of the Pacific and Asian Linguistics Institute.
    [Show full text]
  • “Panangibiag Iti Pammati Iti Baet Ti Agtultuloy a Pannakadadael Ti Kinatao”
    “PANANGIBIAG ITI PAMMATI ITI BAET TI AGTULTULOY A PANNAKADADAEL TI KINATAO” March 5, 2017 Umuna a Domingo iti Cuaresma: Panangpili iti Tudingtayo Daan a Tulag: Jeremias 1:4-10 Baro a Tulag: Mateo 16:21-23 Pannkailawlawag dagiti Teksto Ti libro ni Jeremias isut’ maipapan iti maysa a propeta a siammo la unay iti ayabna manipud iti Apo nga agbalin a propeta. Gapu ta kasta, inwaragawagna ti sao nga inted ti Dios kenkuana. Nangrugi a nagipadto ni Jeremias iti naud-udi a kagudua ti panagturay ni Ari Josias (640-609 BCE) a nagtuloy iti panagari ni Jehoiakim (609-598), Jehoiakin (598-597), ken Sedekias (597- 586). Daytoy ti nadidigra ken nadawel a panawen idi naipakaammon ti pannakadusa dagiti amin a nasion agraman ti Juda. Saritaen ti Jeremias 4-10 dagiti pasamak iti pannakaayab ni Jeremias. Kadagiti umuna a binatog, nalawag nga insawang ti Dios ti panggepna para ken Jeremias uray idi adda pay la iti uneg ti tian ti inana kas naipakita iti sinaona iti propeta: “Sakbay a binukelka, ammokan.” Daytoy ti mangipasimudaag a nagbalin ni Jeremias a pili ti Dios. Gapu ngarud ta kasta impasin ken inkonsagrar ti Dios ni Jeremias, ket tinudinganna daytoy a mammadto, kayatna a sawen, “maysa a naayaban” nga agbalin a pannakangiwat ti Dios kadagiti nasion agraman ti Juda. Ngem nagpambar ni Jeremias. Kinunana a dina kabaelan ti agbalin a propeta gapu iti kinaubingna. Ngem saan a pinatgan ti Dios. Saan a ti kinaubing ti makalapped iti maysa a tao no ayaban ti Dios. Ited ti Dios dagiti kasapulan ken ti kabaelan kadagiti maibaon. Gapuna a ti “Dika agbuteng, addaak kenka,” kuna ti Apo ket kari ti Dios iti agtultuloy a kaadana a mangpunas iti buteng ken danag ti propeta.
    [Show full text]
  • ·--­- -- on -M ----E a T S Submitted to the Faculty of The
    T ~ H E SIS --·-----·--­- -- ON -M ----E A T S Submitted to the Faculty of the - OREGON AGRICULTURAL COLLE -GE ------_______.,.... ------------------------- -------­------­ for the degree of BACHELOR OF SCIENCE m.ESTIC SCIENCE AND ART by. n v June ' sixth ~ nineteen hundred and ten. APPROVED: Department of Domestic Science - "\ ~ ,. Dean of rchool of Domestic Science and Art 1\ 1\ •• " # # ~ ~ u I. #f-/l::/ff.41#1!-iNHII.liff'/NI-##4/-1Nfl!'f1Nfllft#INfl I # ~ M4 ,, ~ $: trEATS t f # i 1!41-l.l'iNf#1.'1!1f1FINHI4/'#1Nli14fiMNf#¥Nflf#4HI # # #- j[,, ...IEATS . Intrcrduction:­ Cor1parieon of the preparation of meats of today and of former daye. Reasons for cooking meat . Discussion:­ Animal and Vegetable food compared. igestibility. Effec s of Cooking. Tine 'Fables for coo1:ing Beef. Diagram of cute of Beef. Price List o~ meats. Ways o-P Cool:ing the dif-ferent pieces. _Comparative co position of Beef be­ fore and after Cooking. Roast Beef. ib Roast of Beef. Diaeram . oast ~rloin o Beef. Brisket of Beef Stewed. ~iagran of Brieket. Lamb and .rutton. Diagram of Cute. Recipes. Diagram of 1eg of Hutton. Veal. Diagram of Cuts of Veai . Price of Cuts. ecipe. Pork. Diagram of Cuts of Pork. Price of Cute. Poultry and Game. How to Clean and Draw Fowl. Roast Turkey, Diagram. noaet Goose . Conclusion . Prepared and unr)rerarec1. fool r.;ay be compared with civilized and uncivilized man . The latter takes hi~ nourishment as it is offered by nature; the former pre­ pares his food before eatinlr, and in ways that are agreeable and pleasing to the taste.
    [Show full text]
  • Intellectual Property Center, 28 Upper Mckinley Rd. Mckinley Hill Town Center, Fort Bonifacio, Taguig City 1634, Philippines Tel
    Intellectual Property Center, 28 Upper McKinley Rd. McKinley Hill Town Center, Fort Bonifacio, Taguig City 1634, Philippines Tel. No. 238-6300 Website: http://www.ipophil.gov.ph e-mail: [email protected] Publication Date < April 23, 2018 > 1 ALLOWED MARKS PUBLISHED FOR OPPOSITION .................................................................................................... 2 1.1 ALLOWED NATIONAL MARKS .............................................................................................................................................. 2 Intellectual Property Center, 28 Upper McKinley Rd. McKinley Hill Town Center, Fort Bonifacio, Taguig City 1634, Philippines Tel. No. 238-6300 Website: http://www.ipophil.gov.ph e-mail: [email protected] Publication Date < April 23, 2018 > 1 ALLOWED MARKS PUBLISHED FOR OPPOSITION 1.1 Allowed national marks Application No. Filing Date Mark Applicant Nice class(es) Number 6 February SUNDANCE ENTERPRISES, 1 4/2015/00001315 SUNDANCETV 38 and41 2015 INC. [US] 7 April 2 4/2016/00003631 MISS CUPCAKE DIOSDADO JUAN [PH] 25 2016 27 April WORLD SLASHER 3 4/2016/00004450 CLDS CORPORATION [PH] 31 2016 PROVEN 26 May U & K UBER & UBER & KONSTRUKT 1; 6; 7; 11; 17 4 4/2016/00005854 2016 KONSTRUKT ENTERPRISES, INC. [PH] and35 17 August MANILA ELECTRIC 5 4/2016/00009825 MERALCO 16 and42 2016 COMPANY [PH] 21 ISWES CONSTRUCTION 6 4/2016/00011458 September RUBBERTECH TRADING AND SERVICES 2 2016 [PH] 7 7 4/2016/00013574 November SPA FAIRY SPA FAIRY [PH] 44 2016 15 BANKO A BPI GLOBE BANKO, INC., A 8 4/2016/00015224 December 36 SUBSIDIARY OF BPI SAVINGS BANK [PH] 2016 23 RED DRAGON VEGA SAN MIGUEL PURE FOODS 9 4/2016/00015618 December 30 FLOUR COMPANY INC. [PH] 2016 AGRIGROWTH 22 April 10 4/2016/00502139 HUMUSPLUS INTERNATIONAL 1 2016 CORPORATION [PH] GUANGDONG JIGONG 14 October 11 4/2016/00505277 HEALTHY FOOD CO., LTD.
    [Show full text]
  • 305-454-0135 PEMBROKE PINES: 954-435-2772 Noodles Pork Pansit Bihon $35.00 Pork BB
    LUTONG PINOY FILIPINO CUISINE CATERING MIAMI: 305-454-0135 PEMBROKE PINES: 954-435-2772 Noodles Pork Pansit Bihon $35.00 Pork BBQ $55.00 Pansit Sotanghon $35.00 (per stick) Regular $2.50 Pansit Canton $40.00 Sotanghon Soup $30.00 Lumpiang Shanghai (50pcs) $40.00 Palabok $40.00 Lechon Kawali $50.00 Pansit Malabon $40.00 Crispy Pata (chopped) $50.00 Spaghetti $40.00 Sisig $55.00 Pansit Molo $35.00 Embotido (per piece) $9.00 Pansit Bihon-Canton $35.00 Dinuguan $60.00 Pansit Canton-Sotanghon $35.00 Menudo $50.00 Vegetables Paksiw na Lechon $55.00 Pinakbet $40.00 Pochero $45.00 Chopseuy $45.00 Binagoongan $50.00 Adobong Kangkong $40.00 Paksiw na Pata $50.00 Laing $45.00 Igado $50.00 Ginataang Langka $50.00 Adobo $50.00 Ginataang Sitaw at Kalabasa $40.00 Afritada $50.00 Ampalaya Con Carne $45.00 Humba $50.00 Ginisang Ampalaya $40.00 Kare Kare (Pata) $50.00 Ginisang Sayote $35.00 Tokwa't Baboy $45.00 Ginisang Upo $35.00 Picadillo $45.00 Lumpiang Sariwa (per piece) $4.99 Pork chop Inihaw $50.00 Tortang talong (per piece) $3.99 Pork Kilawin $50.00 Lumpiang Toge (per piece) $2.00 Dinakdakan $50.00 Ginisang Monggo $30.00 Pork KareKare $50.00 Lumpia Hubad $45.00 Bicol Express $50.00 Chicken (Bone In) Desserts Fried Chicken $35.00 Chicken Afritada $45.00 Leche Flan $10.00 Chicken Adobo $45.00 Cassava Cake $40.00 Chicken Pastel $45.00 Ginataang Bilo-Bilo $35.00 Chicken Pochero $45.00 Ginataang Mais $30.00 Chicken Pineapple $45.00 Ginataang Monggo $30.00 Chicken Kaldereta $45.00 Kuchinta (50 pcs.) $35.00 Chicken Curry $45.00 Puto (50 pcs.) $35.00 Chicken
    [Show full text]
  • (Part 1) By: Vic Thor A. Palarca the Community Quarantine Prompted
    Home cooking, eating and surviving a health crisis (part 1) by: Vic Thor A. Palarca Binahon Agroforestry Farm (BAFF) purveys organic produce bags which are available for door-to-door delivery. A commendable initiative in light of the recent Enhanced Community Quarantine (ECQ) to help make food available for patrons in Malaybalay City. (photo appears courtesy of BAFF) The community quarantine prompted some of us to avail the work from home scheme. Aside from sticking with the targets and sending accomplishment reports, most of us must have been cooking regularly and are already a self-confessed cook by now. We make the most of whatever resources available since the majority of us have limited exposure outside and are discouraged from leaving home. Like my family and everyone else, we are not prepared for a coronavirus lockdown. Some of our gardens were already empty from last month’s harvest. Our kitchen not well stocked. We do some grocery often but buying only what we need. And because of the onslaught of covid-19, staying home is our best bet to safety and wellness. For years, the country’s farmers, food producers, and the agriculture sector at large have been urging us to join their cause. To make us food sufficient and secure by planting altogether. Now more than ever, we cherish the value of a well-planted garden and a well-stock pantry or kitchen. This global health crisis prompted us to plant, cook and eat together. How do we come up with three decent meals a day for weeks at a time with limited access to the outside world? And given our appetite and saturation point---is it possible to keep our meals interesting? Here, I have enlisted the help of friends here and abroad from chefs, home cooks, food bloggers, farmers, food lovers, nutritionists and dietician for tips and some gastronomic inspiration: Phoebe Galeon Studied Food Science at UP-Diliman Faculty Member, USTsP My conversation with Ms.
    [Show full text]
  • Artisana Menu
    SALAD (serves 1-2) Open daily From 11am-10pm SALAD ARTISANA P380 watercress & kamote tops + grapes + chevre + onion crisps + pineapple mangosteen dressing STARTER (serves 1-2) BEET PARMESAN SALAD P380 CRISPY LANGKA & TUNA BALLS P160 mesclun + sugar beets + cherry tomatoes + mango ginger dip smoked ham + cheddar cheese + citrus dressing BALUT A L’AJILLO P180 balut tempura + garlic parsley sauce CAESAR IS POACHED P320 assorted greens + caesar dressing + bacon bits + CASHEW CRUSTED KESONG PUTI P290 croutons + poached egg GAMBAS AL AJILLO CASHEW CRUSTED KESONG PUTI lavender honey + bacon bits VEGETABLES (serves 1-2) KESO FUNDIDO P360 malagos cheeses + chorizo + tomato salsa TALONG BISTEK TAGALOG P180 eggplant slices + onion crisps + soy lemon sauce GAMBAS AL AJILLO P390 sautéed shrimps + garlic sauce GINATAANG PUSO NG SAGING P240 heart of banana + shrimps + coconut milk DULONG IN GARLIC P260 nylon fish + garlic olive oil FRESH LUMPIANG UBOD P240 BALOT AL AJILLO sautéed coconut palm + sautéed shrimps + CRISPY PORK SISIG P220 savory french crepe + crushed peanuts + pork floss sautéed minced pork mascara + fried egg HUEVOS ROTOS P340 SPECIAL OF THE MONTH cooked eggs + spanish chorizo + french fries BALBACUA W/ ROASTED BONE MARROW P580 WONTON CRISPS P240 slow cooked oxtail + fermented black beans + roasted bone marrow stuffed meat wontons + sweet chili sauce FRESH LUMPIA UBOD SOUP (serves 2-3) CORNED BEEF SINIGANG P420 homemade beef brisket + tamarind broth + vegetables MOLO SOUP P310 true classic Ilonggo soup from molo CAESAR IS POACHED SALAD
    [Show full text]
  • English SEP 2021
    Pampagana Appetizers Ulam Plat principal Lumpiang sariwa | 1 pc. 2,05€ Our staff is at your Pinaputok na lubina | 200-300g 9,75€ Vegetable crêpe, sweet sauce and toasted peanuts service for further Fried sea bass papillote stuffed with tomatoes, ginger and onions Okoy | 3 pcs. 4,80€ Allergies and/or food intolerance informations and Vegetable and baby shrimp fritters Special diets questions regarding Kinilaw na tambakol sa gata| 9,95€ the menu. Tokwa't baboy 3,70€ "Filipino ceviche" with tuna, ginger, vinegar, onions and coconut milk Fried tofu, boiled pork's ear, onions, sweet soy sauce and vinegar Inihaw On the grill Sizzling pusit 8,95€ Siomai | 4 pcs. 4,10€ Isda |200-300 g 8,50€ Sautéed squid with soy sauce, lemon, chilis, peppers and onions Meat and crabsticks steamed dumplings Sea bream stuffed with tomatoes, onions and ginger Served on sizzling plate Chicken Siopao | 1 pc. 2,50€ Nilitsong adobong manok 7,90€ Steamed bun stuffed with pulled chicken Inasal na manok 6,50€ Marinated chicken thigh, "Ilonggo style" Roasted chicken drumsticks marinated in "Filipino Adobo" Lumpiang Shanghai | 6 pcs. 4,50€ Fried meat spring rolls Pork barbecue | 3 pcs. 6,90€ Pininyahang manok 8,10€ Pasta | Meat Marinated pork skewers, "Filipino style" Chicken in coconut milk with pineapples and vegetables Bihon Pansit Pasta Chicken Kilawing binanging liempo 7,15€ Canton Pork Lechon kawali 7,20€ Pansit 6,85€ Mixto "Filipino ceviche" with grilled pork belly, onions, ginger, vinegar, chilis and cilantro Crispy fried pork belly Stir fried noodles, vegetables
    [Show full text]