LASARTE-ORIAKO UDALA MOVILIDAD EDITORIAL Ð Movilidad

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LASARTE-ORIAKO UDALA MOVILIDAD EDITORIAL Ð Movilidad ELKARTEENELKARTEEN ALDIZKARIA,ALDIZKARIA, 22010010 EEKAINAKAINA 61.go61.go ALEAALEA REVISTREVISTA DDEE LLASAS SSOCIEDADESOCIEDADES Y ASOCIACIONESASOCIACIONES LAGUNTZAILEA – COLABORA LASARTE-ORIAKO UDALA MOVILIDAD EDITORIAL – Movilidad . 1 Lasarte-Oria surgió en un cruce de caminos y vuelve a serlo. Herederos de un circuito automovilístico, del que nos HISTORIA – El Astillero Olabe en Lasarte-Oria . 2/4 hacemos eco en este número 61 de la revista, y marcados – Memorias de una pasión . 5/9 por las autovías; a pesar de ello nuestra única salida ha sido – La Enseñanza en Lasarte-Oria 1950-1970 (III) . 10/14 el autobús verde. El verde, la compañía de tranvía de Tolo- sa-SS, cordón umbilical de Lasarte-Oria con el mundo, has- PERTSONAIAK / PERSONAJES ta que llegó el tren y nos enteramos que había un directo – Lasarte-Oria homenajea a las monjas Brígidas . 15/17 Lasarte-Oria-Paris. Recientemente con la ampliación de lí- neas nos acercamos a Astigarraga, Usurbil, Urnieta y Hospi- OPINION – Microbús a hospitales... 18 tales. Es más, pero no suficiente, dicen las asociaciones de vecinos en su artículo: Lasarte-Oria es ya un pueblo espiga- UDALA / AYUNTAMIENTO do y el centro a algunos vecinos les queda distante, Oria – – El Ayuntamiento informa . 19 Hospitales, es su demanda. El pueblo está en transforma- ción, en este contexto, esta revista, ha querido dedicar el ELKARTEAK / SOCIEDADES numero 61 a la movilidad y coleccionar sobre este tema – Asociación de Vecinos Lasarte-Oria . 20 unos retazos de historia. – Asociación de Jubilados Biyak-Bat . 21 KM – Asociación Esperanza Latina . 22 – Peña Taurina Palomo Linares. 23 – Danok Kide. 24 – Bizirik Lasarte . 25 – Ttakun. 26 MUGIKORTASUNA – Sociedad Buruntz Azpi. 27 – Sociedad Deportiva Intza. 27 – Sociedad Deportiva Lasartearra . 27 – Sendoki K.B. 27 asarte-Oria bidegurutze batean sortu zen, eta horixe – Ostadar . 28 bihurtu da berriz ere. Automobil-zirkuitu baten oinor- Ldeko gara, eta horren berri jasotzen dugu aldizkaria- PARTIDOS POLITICOS ren 61. zenbaki honetan. Era berean, autobiek markatutako – EB. 29 herri bat gara. Hala eta guztiz ere, gure irtenbide bakarra au- – Plataforma Ciudadana . 29 tobus berdea izan da. Berdea, Tolosa eta Donostia arteko – EAJ-PNV . 30 Tranbiaren Konpainia, Lasarte-Oria munduarekin lotzen duen zilborrestea izan da, harik eta trena iritsi zen arte eta POESIA – Huerto. 31 Lasarte-Oriatik Parisa zuzenean zihoan bat bazela jakin ge- – La puerta falsa . 31 nuen arte. Oraindik orain, lineak zabaltzearekin, Astigarraga- ra, Usurbila, Urnietara eta ospitaleetara hurbiltzen gara. HERRIA TA GIZONA Gehiago da, baina ez nahikoa, auzo-elkarteek beren artiku- – Ipuia, iruzurra, ala adar-jotzea? . 32 luan diotenez: Lasarte-Oria herri luzexka da orain, eta erdi- gunean urruti gelditzen zaie herritar batzuei; Oria – Ospitale- ak linea da eskatzen dutena. Herria eraldatzen ari da, eta, testuinguru horretan, aldizkariak bere 61. zenbakia mugikor- tasunari eskaini nahi izan dio, eta historiako txatal batzuk bil- du gai horri buruz. KM PORTADA: Salida Gran Premio de España para Vehículos Sport 1928. Fotografía: Archivo Angel Elberdin EDITA: Agrupación de Sociedades y Asociaciones. COMISION RESPONSABLE: Semblante Andaluz, Saustatxo, Intza, Buruntz-Azpi, Padres de Familia, Peña Palomo Linares, Sociedad Lasartearra, Casa de Extremadura, Hogar del Jubilado, Asoc. Vecinos Lasarte-Oria, José Luis Navarro, J.M. Egizabal, Sebastian Kerejeta, Endika Amilibia, Jesús Marcos e Iván Aguirre. DIRECCION POSTAL: Blas de Lezo, 11 - 20160 LASARTE-ORIA (Gipuzkoa) Tel.: 943 37 16 16 – E-mail: [email protected] DEPOSITO LEGAL: SS 417/86. ELKARTEEN ALDIZKARIA TIRADA: 1.350 ejemplares LasarteOria MAQUETA – FOTOCOMPOSICION: Bizker Impresión Digital. REVISTA DE LAS SOCIEDADES IMPRIME: Bizker Impresión Digital (Lasarte-Oria). “LASARTEORIA” NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES DE SUS COLABORADORES EN TRABAJOS PUBLICADOS EN LA MISMA, NI SE IDENTIFICA NECESARIAMENTE CON LOS MISMOS. 2 HISTORIA 2 El Astillero Olabe en Lasarte-Oria Pero hay un momento histórico en que la carpintería de ribera se convierte en una especialidad "ar- tesanal" -heredada por tanto de un saber práctico-, en relación a la científica y teórica "arquitectura naval" nacida del desarrollo técni- co de aquellos siglos. Es cuando el estudio de la construcción naval se bifurca a partir de ese punto en- tre “la ingeniería” y “la artesanía”: la primera nos conduce directa- mente al hierro y el acero, mien- tras que la segunda permanece como una modalidad de la carpin- tería. De uno de estos artesanos na- vales vamos a tratar en el artículo de hoy. De una persona joven pe- ro con enormes conocimientos te- óricos y prácticos de los barcos y los materiales necesarios para IntroducciónIntroducción Oria, siendo uno de los dos de es- restaurarlos o fabricarlos, de Juan te tipo que aún existen en nuestra Pablo Olaberria Egiguren. Es indudable que el papel que provincia. antaño tenían nuestros ríos y nuestras costas ha cambiado de Pero antes de hablar de este as- forma radical. Tiempo existió en tillero hagamos una pequeña intro- El Astillero Olabe que había puerto de mar en Be- ducción al tema de los “carpinteros dua (Zumaia), e Irún, por ejemplo de ribera”. Juan Pablo Olaberria, nace en San Sebastián, el 9 de agosto de y en interior en Alzola y Hernani, Nuestros “carpinteros de ribera” donde aún hay un barrio que se 1963, siendo el segundo de los (constructores artesanales de em- seis hermanos del matrimonio for- llama del Puerto. En Lasarte inclu- barcaciones) sin recurrir a planos, so existían pescadores profesio- mado por José Ramón Olaberria y trazas o teorías ajenas, domina- nales que se ganaban la vida con Mª Teresa Eguiguren. ban como nadie la técnica de lo que pescaban en el río. construir barcos con madera. Co- Estudia en el Liceo Santo To- De forma semejante había asti- mo nos decía uno de ellos "basta más, y empieza la carrera de ar- lleros en Usurbil, el más importan- con que un armador indique que quitectura, tras lo cual ayuda a su te de la provincia, e incluso en el quiere alargar su barco 3 metros, padre en el comercio de venta de barrio de Martutene de San Se- aumentar el espejo en popa, redu- ropa. bastián. cir eslora o lo que sea, que así se Su interés por lo náutico hace Hoy vamos a hablar del astillero hace sin necesidad de otro auxilio que con 27 años marche a Inglate- Olabe que hoy, año de 2010, fa- que la experiencia combinada con rra a estudiar arquitectura naval en brica embarcaciones en Lasarte- un poco de habilidad". el Southampton Institute of Higher FABRICACION PROPIA BERTAKO FABRIKAZIOA: Callos - Salchichas Tripakiak - Saltxitxak Morcilla - Lomo adobado Odolkia / Solomo ontzutua Lomo ajillo - Paté de Campaña Solomoa baratxuritan / Baserri patea Cabeza de Jabalí Basurde burua Chorizo casero Etxeko txorixoa SALA DE DESPIECE / OBRADOR DE CHARCUTERIA Chistorra Txistorra ALMACEN FRIGORIFICO ESPECIALIDADES: ESPEZIALITATEAK: Añojos Urtekoak ZATIKAKETA ARETOA / URDAIGINTZA LANTEGIA Terneras de leche Esneko Txahalak Pistolas de buey Idi pistolak BILTEGI HOZKAILUDUNA Cordero de leche Esneko arkumea Jamones serranos Urdaiazpiko serranoak Loidi Barren - Telfs.: 36 12 78 - 36 16 55 - 36 24 51 – LASARTE-ORIA 3 HISTORIA 3 En el año 2008 ganan en con- curso público establecido por la Diputación de Gipuzkoa la restau- ración de 4 unidades que tenía di- cha entidad en sus almacenes, to- das de madera: (ver cuadro infe- rior). Las dos primeras embarcacio- nes se usaban para la extracción de la arena de los fondos para su posterior venta a empresas de construcción y caseríos, así como para usos agrícolas en los casos de gente que tenía que cruzar un río. La primera fue usada en el río Urumea, la segunda en Hondarri- bia. Las dos siguientes eran peque- ños pesqueros para pesca en la costa. El Germancho con matrícu- Juan Pablo Olabe en el astillero la Hondarribia y el Juan María en San Sebastián. Education (hoy Solent University), y que era enteramente de madera. Otro tipo de trabajo que han rea- en cuyos estudios de ingeniería Tardaron en terminarlo unos 18 lizado ha sido el de la conversión de la arquitectura naval, incluía meses, trabajando en el proyecto 8 de varios botes y bateles de remo una parte teórica y otra práctica personas. para que pudieran navegar a vela, del oficio de “carpintero de made- En 1999, junto con un amigo con “velas al tercio” inspiradas en ra”. Cursa estudios durante cuatro la navegación tradicional. años. montan en el local que hoy ocupa su taller en Lasarte-Oria, una em- A su terminación, un compañero presa dedicada a la calderería in- Productos de clase y amigo irlandés le pro- dustrial, hasta que en 2004 disuel- Tienen dos líneas de trabajo: pone ir al Caribe, concretamente a ven la sociedad y él se dedica de Venezuela, a restaurar un velero lleno a lo que le gustaba, la activi- 1 Restauración y reparación de de su padre, aunque en realidad dad de “carpintería de madera”. embarcaciones tradicionales de madera. había que rehacerlo entero. Tenía En el año 2004 casa con Ana 50 pies de eslora (unos 15 metros Gaztañaga, y tienen 3 hijos: Amaia 2 Fabricación de embarcaciones de largo), reto que acepta. Al ter- (nacida en 2004), Mikel (2005) y nuevas, bien de fibra de vidrio o minar esta obra y durante varios Helene (2006). de madera. meses navega en dicho barco. Continúa posteriormente traba- jando allí en la reconstrucción y EMBARCACIÓN ESLORA MANGA PUNTAL arreglos de barcos de madera. ALA 8,56 m. 2,25 m. 0,57 m. Con 34 años, en la isla de Trini- GABARRA 9,57 m. 2,04 m. 0,55 m. dad participa en el
Recommended publications
  • Etapa-2A.-Hernani-Tolosa.Pdf
    GV camino santiago.qxd 18/1/08 09:50 Página 36 ETAPA 2A HERNANI TOLOSA (19,3 km) Camino del Valle del Oria HERNANI cobijo a los viajeros que transi- VILLABONA taban por el Camino Real. Se desconoce la fecha pero Konseju Zahar, lugar donde se La población debió fundarse a todo hace pensar que a ubicó el concejo antes de la comienzos del siglo XIV para comienzos del siglo XIII ya construcción de la Casa potenciar en parte el Camino había obtenido para sí el título Consistorial. Su nota más dis- Real, pero hasta 1615 no obtu- de villa. tintiva es el balcón corrido de vo el título de villa. En el casco antiguo, junto a la la fachada principal y las esca- La iglesia de Villabona, bajo la Ermita de Santa Leocadia iglesia leras exteriores. plaza, se encuentra la advocación del Sagrado (Urnieta) parroquial de San Juan Fuera del centro urbano se Corazón, es moderna ya que Bautista. De mediados del siglo emplazan otros interesantes data de comienzos del siglo XX. XVI, es una de las más anti- edificios como Zaldundegi y El puente Zubimusu sobre el río guas de la provincia. Destaca Posta reflejan la importancia Oria, es de especial importancia su rica portada barroca de que ha tenido el paso del siendo determinante en la fun- principios del siglo XVIII. Tiene Camino Real. dación de la población, eligién- planta de cruz latina y una sola dose este emplazamiento como nave. En el altar mayor sobre- ANDOAIN nudo de las comunicaciones sale el sagrario y una Piedad entre el Camino Real a Castilla del siglo XVI.
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • Pap Zegama .Pdf
    ASISTENCIA TÉCNICA 2016ko URRIA - OCTUBRE 2016 COLABORA “ZEGAMA AIZKORRIKO ATARIA” PAISAIARAKO EKINTZA PLANA “ZEGAMA PORTAL DE AIZKORRI” COLABORA PLAN DE ACCIÓN DE PAISAJE DIAGNÓSTICO “ZEGAMA AIZKORRIKO ATARIA” PAISAIARAKO EKINTZA PLANA ÍNDICE 0.- PRESENTACIÓN Pág. 1 1.- ANTECEDENTES Pág. 4 2.- DIAGNÓSTICO Pág. 10 2.1- Definición del ámbito del Plan. Pág. 11 2.2- Justificación del ámbito del Plan. Pág. 13 2.3- Explicitación de objetivos y criterios Pág. 20 2.3.1 - Objetivos generales Pág. 20 2.3.2 - Objetivos específicos medioambientales Pág. 21 2.3.3 - Objetivos específicos culturales y patrimoniales e identitarios Pág. 21 2.3.4 - Objetivos específicos socioeconómicos Pág. 22 2.3.5 - Objetivos específicos sobre los núcleos habitados Pág. 23 2.3.6 - Objetivos específicos sobre infraestructuras y equipamientos Pág. 23 2.3.7 - Objetivos específicos sobre espacios y elementos degradados Pág. 24 2.3.8 - Objetivos específicos sobre intrusiones y elementos discordantes Pág. 24 en el paisaje 2.3.9 - Objetivos específicos de igualdad de oportunidades Pág. 24 2.3.10- Objetivos específicos sobre la educación, formación y Pág. 25 divulgación sobre el paisaje “ZEGAMA AIZKORRIKO ATARIA” PAISAIARAKO EKINTZA PLANA 2.4- Caracterización de objetivos en función de su Pág. 26 ámbito superficial y la relación con el paisaje 2.4.1 - Medioambientales Pág. 26 2.4.2 - Patrimoniales e identitarios Pág. 27 2.4.3 - Socioeconómicos Pág. 27 2.4.4 - Sobre los núcleos habitados Pág. 28 2.4.5 - Sobre infraestructuras y equipamientos Pág. 29 2.4.6 - Sobre espacios y elementos degradados Pág. 29 2.4.7 - Sobre intrusiones y elementos discordantes en el paisaje Pág.
    [Show full text]
  • VIA DE BAYONA O Del Tunel De San Adrian E Cammino Vasco Del Interior
    VIA DE BAYONA o del Tunel de san Adrian e cammino vasco del interior (note della Asociación de Amigos del Camino de Santiago de Miranda del Ebro e di Gisella Parente “Gix”). 298 km separano Bayona (Francia) da Burgos (dove si unisce al camino francés o a santo Domingo de la calzada) dice la guida in vendita all'OT di Miranda del Ebro, e come segnala Andrés Terrazas, presidente degli amici del cammino della zona. Il Cammino comincia in Bayona-Bayonne o da Irun. Da Bayona si va verso Anglet, un pittoresco villaggio, Bidart e altri villaggi, passando per San Jean de Luz fino a Irún (42,1 km) in due tappe. Il tracciato prosegue tra Irún e Hernani su 24.1 km e conta su due albergues in Irún più quelli di Astiagarra e di Hernani. Visita all'ermita di Santiagomendi (monte di Santiago), cosa che attesta il passaggio di pellegrini per questa zona in epoca antica. Le tappe 4 (21,8 km) e 5 (31 km) vanno da Hernani a Tolosa attraversando i ponti di Villabona, Tolosa e Alegría ed offrendo al peregrino alloggi in Urnieta, Tolosa, Segura (casa rural) e Zegama. Si deve poi attraversare il túnel de San Adrián, crocevia commerciale ai tempi in cui il nodo viario tra Guipúzcoa e Castilla passava per Zegama, la pittoresca ermita Sancti Spíritu, ed i santuari di Nuestra Señora de Ayala e di Nuestra Señora de Estíbaliz, che formano parte delle tappe 6 (23,3 km) e 7 (29 km) del cammino a Vitoria, dove si trova un albergue de peregrinos.
    [Show full text]
  • Lasarte-Oria 50
    HeKmonetrzeietnztiz i ueratgeo ezptean a 50 zenbaki EDITORIAL – Hemeretzi urte eta 50 zenbaki . 1/2 1985eko abendua. Gorabehera ugari, kontzeptuak argitzeko bilerak, formaltasunak bete eta abar. Horien guztien ondoren, – Diecinueve años y 50 números . 2 argitara atera zen “Lasarte” aldizkariaren 1go zenbakia, 3. zen - bakiaren ondoren “Lasarte-Oria” bihurtuko zena, eratua zen AYUNTAMIENTO udalerriaren izenarekiko korrespondentzia paraleloa beteaz. – Felicidades y... ¡adelante! . 3/4 Kerejetak -fundatzaileetako batek- idatzitako artikulu bat dator geroago, egin ziren urratsak nahiko zehatz kontatzen dituena. Era berean, Egizabalek -beste fundatzaile batek-, “Pertsonaiak” HISTORIA orrialdean, Aldizkaria abian jarri izanak eta hari jarraitasun bat – La Revista LasarteOria, emateak ekarri duenaren glosa bat egin du. Hori dela eta, ez broche de un gran Proyecto Social . 5/8 gara hemen luzatuko kontu horiei buruzko kontsiderazio gehia - – ...Y pasan los años . 9/11 go eginez. Interesgarria iruditzen zaigu, ordea, gogoraraztea zeintzuk CABALLOS izan diren eta izaten jarraitzen duten “Lasarte-Oria” aldizkaria - – ¡Cómo hemos cambiado! . 12 ren helburuak. Besteak beste, hauek azpimarratu nahi ditugu: 1) Elkarte bateko kide gisa edo gizabanako gisa herriari zer esana edo transmititua duten lasarteoriatar guzti-guztien es - PERSONAJES kuetan erreminta bat jartzea. 2) Historiaren eta herriko pertso - – Galería de Personajes . 13/17 naien bizitzaren dibulgazioa eginez, Lasarte-Oriaren iragana ezagutaraztea. 3) Biltzeko modukoak iruditzen zaizkigun gerta - era eta iritziak islatzea, etorkizuneko belaunaldientzat jasoak MAYORES gera daitezen. – Cuando llegamos a una edad... 18 Ikuspegi xume horrekin jardun izan dugu, eta muga eta hu - tsune garrantzitsuez moldatu behar izaten dugula jakin arren, DEPORTE orain arte lortutakoarekin apalki zoriontsu sentitzen gara. Etor - – La práctica deportiva kizunean gerta daitekeena beste kontu bat da, gehiago egongo y su formación en Lasarte-Oria .
    [Show full text]
  • La Integración De Las Residencias Municipales En Kabia Se Retrasa Y No Se Culminará Hasta 2020
    2 Miércoles 27.03.19 AL DÍA POLÍTICAS SOCIALES EL DIARIO VASCO La residencia de mayores de Iurramendi, en Tolosa, pasará a formar parte de la estructura de Kabia el próximo 1 de abril. :: IÑIGO ROYO La integración de las residencias municipales en Kabia se retrasa y no se culminará hasta 2020 El próximo lunes la Diputación asumirá la gestión de los centros de Arrasate y Tolosa La previsión era que el gislatura prácticamente cumplida y rio de traspasos viene acumulando y que alcanza los seis millones de eu- mirá ese déficit a partir de la fecha traspaso de 16 residencias con las elecciones a la vuelta de la es- retrasos desde que se inició el proce- ros. Aunque la Diputación ha paga- prevista. Por lo tanto, aunque los cen- finalizara en 2019, pero quina, ese proceso no se culminará so en la anterior legislatura con EH do a los municipios el 100% del cos- tros de Pasaia, Eibar, Irun y Hernani este año, sino el que viene. Bildu, situación que se ha visto agra- te de la atención durante los años an- no pasen a formar parte del organis- las de Pasaia, Eibar, Irun Actualmente Kabia ya se encarga vada en su recta final por el parón teriores, los centros arrastraban una mo público hasta 2020, sus Ayunta- y Hernani lo harán de la gestión de 10 centros: Azkoitia, que supone la celebración de eleccio- deuda al ser superiores los gastos rea- mientos dejarán de pagar su parte de un año más tarde Andoain, Bergara, Elgoibar, Errente- nes forales y municipales el próxi- les a la cifra conveniada.
    [Show full text]
  • Vulnerabilidad Del Proyecto
    ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL DEL PROYECTO DE EXPLOTACIÓN DE LA AMPLIACIÓN DE LA CONCESIÓN DIRECTA DE EXPLOTACIÓN “BURUNTZA, Nº 4.642”, SITUADA EN LOS TÉRMINOS MUNICIPALES DE ANDOAIN Y LASARTE-ORIA (GIPUZCOA) Vulnerabilidad del proyecto Promotor SOCIEDAD FINANCIERA Y MINERA SOCIEDAD FINANCIERA Y MINERA, S.A. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL DEL PROYECTO DE EXPLOTACIÓN DE LA AMPLIACIÓN DE LA CONCESIÓN DIRECTA DE EXPLOTACIÓN “BURUNTZA, Nº 4.642”, SITUADA EN LOS TÉRMINOS MUNICIPALES DE ANDOAIN Y LASARTE-ORIA (GIPUZCOA) 1.- INTRODUCCIÓN Y OBJETO _________________________ En el año 1979 le fue otorgada a la empresa SOCIEDAD FINANCIERA Y MINERA, S.A., una concesión directa de explotación denominada “Buruntza Nº 4.642”, de 3 cuadrículas mineras, localizadas en el término municipal de Andoain, para el aprovechamiento del recurso calizo existente como material para la construcción. Posteriormente en el año 1989 se le otorgaron las demasías correspondientes, por lo que la concesión actual asciende a 5 cuadrículas mineras situadas en los términos municipales de Andoain y Lasarte-Oria, si bien los terrenos donde se sitúa la explotación, y la ampliación ahora solicitada, se sitúan exclusivamente en Andoain. En el año 2001 fueron aprobados el proyecto de explotación y el plan de restauración, y en el año 2004 se presentó el proyecto para obtener la primera prórroga de la concesión, abarcando el periodo 2004-2039, que fue concedida, por lo que el periodo de vigencia autorizado de la explotación se prolonga hasta el año 2039. Se pretende ampliar el perímetro de la explotación. Hoy en día, la explotación ocupa la totalidad del perímetro autorizado y ha alcanzado tanto la cota de coronación como la del fondo de corta, encontrándose restauradas las zonas que han alcanzado el estado final, conforme al plan aprobado.
    [Show full text]
  • The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country
    The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country EDITED BY Pello Salaburu and Xabier Alberdi Center for Basque Studies UPV/EHU University of Nevada, Reno Center for Basque Studies Current Research Series, No. 9 Te Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country Edited by Pello Salaburu and Xabier Alberdi Current Research Series No. 9 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Published in conjunction with the University of the Basque Country UPV/EHU //__ Center for I -::::- Basque Studies Universidad Euskal Herriko c) UNIVERSITY OF NEVADA, RENO - II del Pafs Vasco Unibertsitatea Current Research Selections of the ongoing work done by the faculty of the University of the Basque Country (UPV/EHU), www.ehu.es Editorial Committee Amaia Maseda (Chair, University of the Basque Country, UPV/EHU), Arantza Azpiroz (University of the Basque Country, UPV/EHU), Javier Echeverría (Uni- versity of the Basque Country, UPV/EHU, and Ikerbasque), Jon Landeta (Uni- versity of the Basque Country, UPV/EHU), Sandra Ott (UNR), Joseba Zulaika (UNR), Santos Zunzunegui (University of the Basque Country, UPV/EHU) Current Research Series No. 9 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2012 by the Center for Basque Studies. All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote. Cover design based on engravings by Eduardo Chillida and Jorge Oteiza. Translations by: introduction, Cameron J. Watson; chapter 1, Julie Waddington; chapter 2, Laura Bunt MacRury; chapters 3, 7, and 9, Jennifer R. Ottman; chapters 4, 5 and 6, Jennifer Martin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Te challenge of a bilingual society in the Basque country / edited by Pello Salaburu and Xabier Alberdi.
    [Show full text]
  • Absoluta Femenina
    FEMENINA DENBORA Dif. Tiempo Ritmo ZBK DOR IZENA-ABIZENA/Nombre Tiempo con 1º neto Min./K Herria/Poblacion 1 772 RODRIGUEZ BILBAO, ARATZ 0 :36:46 0 :36:42 3:30 HONDARRIBIA 2 775 ZABALA DOMINGUEZ, ANE 0 :37:47 0:01:01 0 :37:43 3:36 IRUN 3 726 GURRUTXAGA PEREZ, MAIALEN 0 :40:47 0:04:01 0 :40:44 3:53 ANDOAIN 4 658 ARROSPIDE GARMENDIA, LAIANE 0 :40:56 0:04:10 0 :40:53 3:54 TOLOSA 5 393 IBARBIA URRUTIA, ITZIAR 0 :41:35 0:04:49 0 :41:32 3:57 ALKIZA 6 111 SALAZAR BADIOLA, MAITE 0 :42:04 0:05:18 0 :41:54 3:59 LASARTE-ORIA 7 605 URIBE NAVARRO, ROSA 0 :42:04 0:05:18 0 :41:57 4:00 USURBIL 8 462 ELENO AGUSTIN, ANABEL 0 :43:07 0:06:21 0 :43:00 4:06 LASARTE-ORIA 9 361 HERNANDEZ ARANGUREN, NAIARA 0 :43:24 0:06:38 0 :43:12 4:07 LASARTE-ORIA 10 309 PERE CASTAÑO, NAIARA 0 :44:35 0:07:49 0 :44:23 4:14 AZPEITIA 11 709 CUMBRES GARCIA, MONICA 0 :45:05 0:08:19 0 :44:57 4:17 ORIO 12 423 GARCIA GALDOS, EIDER 0 :45:13 0:08:27 0 :44:59 4:17 HERNANI 13 638 BALZATEGI URRUTIA, LEIRE 0 :45:45 0:08:59 0 :45:42 4:21 ARRASATE 14 502 LABAYEN IBARGUREN, IDOIA 0 :46:08 0:09:22 0 :45:48 4:22 TOLOSA 15 526 IRAOLA ESQUISABEL, ENERITZ 0 :46:16 0:09:30 0 :46:12 4:24 BIDANIA-GOIATZ 16 573 MATEO CHINCHILLA, SUSANA 0 :46:43 0:09:57 0 :46:32 4:26 LASARTE - ORIA 17 271 LASA ARTEAGA, ONINTZA 0 :46:56 0:10:10 0 :46:30 4:26 TOLOSA 18 467 GONZÁLEZ CANO, ANGELA 0 :47:33 0:10:47 0 :47:28 4:31 IRUN 19 434 TEJERO CANO, GEMA 0 :47:41 0:10:55 0 :47:39 4:32 LASARTE-ORIA 20 300 LICEAGA, JOSUNE 0 :47:53 0:11:07 0 :47:37 4:32 LASARTE 21 714 CASTRILLO, AINTZANE 0 :47:58 0:11:12 0 :47:22 4:31 DONOSTIA
    [Show full text]
  • 02 GOIBURU.Indd
    SAN ESTEBAN DE GOIBURU. PRIMER YACIMIENTO LOCALIZADO EN EL VALLE DEL ORIA CON NIVELES DE LA EDAD DEL HIERRO Y ÉPOCA ROMANA. Jesús Manuel PÉREZ CENTENO LABURPENA Goiburuko San Esteban aztarnategi arkeologikoa, 2000. urtean aurkitu zen “Gipuzkoar kostaldeko populatzea Aintzinate eta Erdi Aroan” izeneko ikerkuntza programaren barruan. Bi erabilpen une desberdin dokumentatu dira aztarnategian, Burdin Arokoa bat eta Behe Erromatar Imperiokoa bestea. Biak ere ziurrenik jarduera metalurgiko eta nekazaritza-abeltzaintzarekin lotuak. Gipuzkoa, Andoain, Arkeologi bilaketa, Arkeologi aztarnategia, Burdin Aroa, Erromatar Garaia. RESUMEN El yacimiento arqueológico de San Esteban de Goiburu fue localizado en el año 2000 mediante el Programa de Investigación “El Poblamiento Antiguo y Medieval de la franja litoral de Gipuzkoa”. Es un yacimiento con dos momentos de ocupación documentados, la Edad del Hierro y el Bajo Imperio Romano, probablemente relacio- nados con actividades agropecuarias y metalúrgicas. Gipuzkoa, Andoain, Prospección arqueológica, Yacimiento arqueológico, Edad del Hierro, Época romana. RÉSUMÉ Le site archéologique de San Esteban de Goiburu fut localisé en l’an 2000, grâce au Programme de Recherche « Le Peuplement Ancien et Médiéval sur la côte du Gipuzkoa ». Deux phases d’occupation y ont été recensées, l’une datant de l’Age du Fer, l’autre du Bas Empire romain, qui seraient vouées à l’agriculture, l’élevage et les activités métallurgiques. Gipuzkoa, Andoain, Prospection archéologique, Site archéologique, Age du Fer, Epoque romaine. ESQUEMA 1. PRESENTACIÓN Y OBJETIVOS. 2. EL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN “VALLES DEL URUMEA-ORIA”. 3. ANTECEDENTES E INTERÉS ARQUEOLÓGICO DE LA ZONA. 4. EL YACIMIENTO DE SAN ESTEBAN DE GOIBURU. 4.1. Localización. 4.2. Estratigrafía.
    [Show full text]
  • Gida Ingelesez.Indd
    GIPUZKOA THE GREEN REGION Euskadi 04 Discover Tolosaldea 08 Tradition and culture 14 Naturaly Taste it... 20 The 28 boroughs around Tolosa make up the region of Tolosaldea within the province of Gipuzkoa, only 25 km from San Sebastian and well communicated via train and road. The region is located within the Aralar Country Park and the Ernio Mountains, where the charm of more than twenty villages of less than 1,000 inhabitants combines with the bustling commerce Accommodation 26 and culture of Tolosa. Tolosaldea offers the visitor a wide variety of activities in harmony with nature, with twenty-five rambling walks signposted, all adapted for the family. Tolosaldea Tour Tourist Information Office offers a complete range of services: booking accommodation, guided tours, walking and rambling routes, information about various scheduled events and activities throughout the Shopping 34 TOLOSALDEA TOUR year and advice on how to get the most out of your stay. Tourist Information Office Andre Maria plaza 1 Discover Tolosaldea! 20400 Tolosa 943 697 413 www.tolosaldea.net [email protected] 02 03 DISCOVER TOLOSALDEA Discover Tolosaldea Guided tours Gastronomy Cultural Tolosaldea offers numerous One of the most characteristic heritage and chances to go on guided tours: and distinguishing features of traditions museums, handicraft workshops, Tolosaldea is its gastronomy. mills and fairs, etc. Beans, cheeses, T-bone steaks, Tolosaldea is a region which INFORMATION: cider, garden produce and sweets, maintains a rich cultural tradition: 943 697 413 etc., share the privilege and language, folklore, Basque sports, www.tolosaldea.net reputation of being of outstanding handicrafts, carnival, fairs and [email protected] quality.
    [Show full text]
  • (Uda) Ficticias
    Plan Hidrológico de Cuenca APÉNDICE III.3. UNIDADES DE DEMANDA AGRARIA (UDA) FICTICIAS Parte española de la Demarcación Hidrográfica del Cantábrico Oriental. Ámbito de competencias del Estado Junio de 2013 DEMANDA DEMANDA SUP. DEMANDA COD. CÓDIGO SISTEMA TOTAL UDA PROVINCIA MUNICIPIO (UDA ficticia) ALTA RIEGO REGADA GANADERA COMARCA INE EXPLOTACIÓN FICTICIA (hm3/año) ( ha) (hm3/año) (hm3/año) 0101 Araba/Álava Amurrio 01002 Nervión - - - - 0101 Araba/Álava Artziniega 01004 Nervión - - - - 0101 Araba/Álava Ayala/Aiara 01010 Nervión - - - - 0101 Araba/Álava Llodio 01036 Nervión - - - - 0101 Araba/Álava Okondo 01042 Nervión - - - - 0901 Burgos Valle de Mena 09410 Nervión 0,23 50,43 0,64 0,88 2001 Gipuzkoa Abaltzisketa 20001 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Aduna 20002 Oria - - 0,01 0,01 2001 Gipuzkoa Albiztur 20004 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Alegia 20005 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Alkiza 20006 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Altzaga 20906 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Altzo 20007 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Amezketa 20008 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Andoain 20009 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Anoeta 20010 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Arama 20012 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Asteasu 20014 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Ataun 20015 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Baliarrain 20904 Oria - - 0,02 0,02 2001 Gipuzkoa Beasain 20019 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Belauntza 20021 Oria - - 0,03 0,03 2001 Gipuzkoa Berastegi 20022 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Berrobi 20023 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Bidegoyan 20024 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Elduain 20031 Oria - - - - 2001 Gipuzkoa Ezkio-Itsaso
    [Show full text]