1 Perception of and Attitudes Towards a New Swiss Biosphere Reserve – A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Graubünden for Mountain Enthusiasts
Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus. -
Switzerland 4Th Periodical Report
Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement). -
CANTON GRISONS Albula Bernina
CANTON GRISONS Albula 7078 Lenzerheide/Lai 7473 Alvaneu Bad 7077 Lenzerheide See 7492 Alvaneu Dorf Valbella 7451 Alvaschein 7482 Bergün/Bravuogn Bernina Preda 7743 Brusio Stug/Stuls 7744 Campocologno 7484 Latsch 7747 Viano 7457 Bivio 7748 Campasio 7084 Brienz/Brinzauls Cavajone Vazerol Zalende 7452 Cunter 7742 Poschiavo 7477 Filisur 7710 Alp Grüm 7083 Lantsch/Lenz Bernina Hospiz 7456 Marmorera La Motta 7458 Mon Ospizio Bernina 7455 Mulegns 7745 Annunziata 7431 Mutten Li Curt Obermutten Prada 7463 Riom S. Antonio 7464 Parsonz 7742 Cavaglia 7462 Salouf La Rosa 7460 Savognin Poschiavo 7493 Schmitten Sfazu 7459 Stierva Val di Campo 7456 Sur 7746 Le Prese 7472 Surava 7743 Miralago 7450 Tiefencastel 7741 Privilasco Solis S. Carlo 7453 Tinizong 7454 Rona 7082 Vaz/Obervaz Zorten Consulat Général de France à Zurich Tel 044 268 85 85 Signaustrasse 1 www.consulatfrance-zurich.org Fax 044 268 85 00 8008 ZURICH [email protected] Imboden 7445 Innerferrera 7402 Bonaduz 7426 Flerden Sculmz 7414 Fürstenau 7013 Domat/Ems 7413 Fürstenau bruck 7012 Felsberg 7438 Hinterrhein 7017 Flims Dorf 7433 Lohn 7018 Flims Waldhaus Mathon 7019 Fidaz 7425 Masein 7403 Rhäzüns 7437 Nufenen 7015 Tamins 7417 Paspels Reichenau Canova 7014 Trin 7415 Pratval 7016 Trin Mulin Rodels 7430 Rongellen Hinterrhein 7405 Rothenbrunnen 7416 Almens 7412 Scharans 7440 Andeer 7411 Sils im Domleschg 7442 Clugin 7435 Splügen 7443 Pignia Splügen pass 7446 Campsut-Cröt 7436 Medels im Rheinwald 7447 Am Bach 7434 Sufers Cresta 7430 Thusis 7448 Juf 7404 Feldis/Veulden 7433 -
THE SWISS PARKS Rhein Ins Vergnügen, Raus Aufs Land
Schweizerische Eidgenossenschaft Schaffhausen Argovia Jurapark Wildnispark Zurich Sihlwald Confédération suisse Regional Nature Park Confederazione Svizzera 4 Die grüne Schatzkammer. 5 6 Im Rhythmus der Natur. THE SWISS PARKS Rhein ins Vergnügen, raus aufs Land. Confederaziun svizra Swiss Confederation Bundesamt für Umwelt BAFU SMALL WONDERS OF THE WORLD Office fédéral de l’environnement OFEV 5 Ufficio federale dell’ambiente UFAM Uffizi federal d’ambient UFAM n Federal Office for the Environment FOEN e d n a R Schaffhausen Wilchingen Swiss National Park These 18 Swiss Parks indicate exceptional areas of Switzerland. They were created to promote the 17 pure wilderness. distinctive scenery – both natural and cultivated – by their typical regional biodiversity and an environ- Jestetten ment that inspires people over and over again be it culturally, economically or for culinary traditions. 4 The parks house a myriad of small wonders, waiting to be discovered, experienced, heard and savoured. Rüdlingen Frauenfeld Laufenburg Basel Frick Linn (Bözberg) Doubs Nature Park Chasseral Nature Park Thal Nature Park 3 1 St. Gallen 1 À contre-courant. 2 La vie grandeur nature. 3 Stille Natur. Lebendiges Thal. Saint- Aarau Zürich Herisau Ursanne Delémont Passwang Appenzell Mümliswil 6 Balsthal Langen- Biosfera Val Müstair berg 18 Von Natur aus anders. Oensingen Sihlwald Saignelégier 2 Welschenrohr Albishorn Etang de Sonceboz- Solothurn la Gruère Sombeval Zug Mont Les Prés-d’Orvin Soleil Chasseral Biel/Bienne La Chaux-de-Fonds 13 Jura vaudois Nature Park -
Transport Networks and Ecotourism Destinations: the Aim for Sustainability
TRANSPORT NETWORKS AND ECOTOURISM DESTINATIONS: THE AIM FOR SUSTAINABILITY Eden Sorupia Submitted in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy September 2007 Faculty of Architecture, Building and Planning The University of Melbourne Produced on archival quality paper ABSTRACT Ecotourism as sustainable travel to biodiversity-rich areas advocates the utilisation of modes with minimal impacts to the environment. Yet most often the modes available to the public and the transport network that serves the destination undermine its aims of sustainability. The research looks into the relationship between an ecotourism destination and the transport network that serves it. The objective of the study is to identify policies and structures that contribute to improve its sustainability. Case studies from a developed and developing country are utilised to examine the relationship and to investigate whether strategies differ given the different settings and opportunities open to each. Policies regarding transport, tourism and the environment were evaluated and correlated with current practices, reports, literature as well as interviews of key informants. The study has found that even with good public transport services to the national parks, the mode of choice of visitors remains the private vehicle. Public transport solutions in urban areas remain relevant in the countryside. Policies aimed at reducing car use and promoting public transport have comparable impacts to rural areas. In this setting, non-government organisations and interest groups play a big role in educating the public regarding the sustainability of their mode choices. The examples from Switzerland and Brazil have shown that their innate differences do not prevent them from employing similar policies and structures, and that improving the sustainability of transport network that serves an ecotourism destination is possible. -
Ferientipps Gästeprogramm Sommer 2021
Ferientipps Gästeprogramm Sommer 2021 Teilen Sie Ihre Erlebnisse auf Social Media mit #valmüstair © Andrea Badrutt, Chur Tschierv – Fuldera – Lü-Lüsai – Valchava – Sta. Maria – Müstair Dienstag«Bainvgnü» zum Sommererlebnis im Val Müstair Hinweise zur aktuellen Lage Chars giasts ed indigens, geschätzte Gäste und Einheimische Bainvgnü und willkommen – schön, dass Sie Gast in unserer Ferienregion sind! Nachdem das Coronavirus unser Leben und unsere Gewohnheiten auf den Kopf gestellt hat, freuen wir uns umso mehr, Ihnen in unserer Ferienregion einige unvergessliche und erholsame Tage bieten zu können. Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Die Empfehlungen und Vorschriften zum Gesundheitsschutz werden in der Ferienregion Val Müstair konsequent eingehalten. Deshalb behalten wir uns Anpassungen bei den Erlebnissen in dieser Broschüre vor. So können beispielsweise die Teilnehmerzahlen je nach Ferientipp von der gedruckten Anzahl abweichen, um den Vorgaben des BAG gerecht zu werden. Informationen zur aktuellen Lage in unserer Region in Bezug auf das Coronavirus finden Sie unter val-muestair.ch/corona. Wir wünschen Ihnen bellas vacanzas – schöne Ferien! Martina Stadler, Tourismusdirektorin activPass Mit dem activPass, den Sie von Ihrem Gastgeber oder in den Gäste-Informationen im Val Müstair kostenlos erhalten, offerieren wir unseren Gästen die verschiedensten Aktivitäten und Freizeitangebote zum reduzierten Gästepreis. In Begleitung von Fachleuten können Sie Ihre Ferientage nach Ihren Bedürfnissen inmitten unberührter Natur aktiv gestalten. Der activPass gilt in der Ferienregion Engadin Samnaun Val Müstair als Gästekarte und ermöglicht Ihnen Preisvorteile bei den Erlebnissen. Biosfera Val Müstair Die Biosfera Val Müstair ist ein Regionaler Naturpark von nationaler Bedeutung und bildet gemeinsam mit dem Schweizerischen Nationalpark und Teilen der Gemeinde Scuol das erste hochalpine UNESCO Biosphären reservat der Schweiz. -
Radon Im Wasser : Überblick Für Den Kanton Graubünden
Radon im Wasser : Überblick für den Kanton Graubünden Autor(en): Böhm, Christian Objekttyp: Article Zeitschrift: Jahresbericht der Naturforschenden Gesellschaft Graubünden Band (Jahr): 111 (2002) PDF erstellt am: 09.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-594820 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Jber. Natf. Ges. Graubünden 111 (2002), Seiten 49-79 49 Radon im Wasser - Überblick für den Kanton Graubünden von Christian Böhm Adresse: Christian Böhm Geologe/Hydrogeologe Obere Gasse 40 7000 Chur Zusammenfassung lässigkeiten (1*10' bis 1*10 ' m/s) die höchs- ten Radonwerte auf; bei höheren Durch- Für den Kanton Graubünden wird ein Über- lässigkeiten ist die Kontaktfläche Gestein/ blick über die Radonwerte in Wasserproben Porenraum gering, so dass niedrige Radon- - Quellen, Grundwasser und Trinkwasser - werte resultieren. -
Geschäftsbericht TESSVM 2013
Engadin Scuol Samnaun Geschäftsbericht 2013 Rapport da gestiun 2013 Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM) Turissem Engiadina Scuol Samignun Val Müstair SA (TESSVM) Geführte Schneeschuhtour oberhalb von Guarda Inhaltsverzeichnis Botschaft des Präsidenten / Il pled dal president 3 - 4 Das dritte DMO-Jahr ist abgeschlossen 5 - 15 Logiernächtestatistik 16 - 17 Unternehmung 18 - 19 Bilanz per 31. Dezember 2013 20 Erfolgsrechnung 01.01. – 31.12.2013 21 Finanzbericht 22 Revisionsbericht 23 Impressum Herausgeber Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM) Traducziun Marianna Sempert Layout / Satz Luis Deco, Scuol Druck Gammeter Druck AG, Scuol/St.Moritz Titelbild / Rückseite Blick auf das Val Müstair vom Ofenpass / Scuol mit Blick auf Piz San Jon Fotos © Andrea Badrutt, Chur (Seiten 1 - 11, 14 - 17, 24) © Dominic Täuber, Scuol (Seiten 12, 18 - 19) © Sportograf (Seite 13) Auflage 850 2 Botschaft des Präsidenten Il pled dal president Unterwegs auf über 500 km signalisierten Bike-Wege wie hier in Samnaun Der alpine Tourismus steht vor Skilager, in denen die Schulkin- Um diesen Herausforderungen zu grossen Herausforderungen. der das Skifahren erlernen, begegnen, bedarf es gemeinsa- Noch vor wenigen Jahren vertra- finden kaum mehr statt. Das mer aber auch individueller An- ten wir die Ansicht, dass wir mit Angebot an Sport-, Freizeit- strengungen aller Leistungspart- einem starken Winterbein in un- und Vergnügungsmöglichkeiten ner in der touristischen Dienstleis- serer Region eine gute Position ist gross und konkurriert mit tungskette und in unserem Ange- einnehmen können. Mittlerweile dem Schneesport. bot. Die Touristische Management hat sich vieles verändert. Auch • Buchungsverhalten/Vertrieb: Organisation Tourismus Engadin Theo Zegg, das Wintergeschäft ist härter ge- Das Buchungsverhalten unserer Scuol Samnaun spielt dabei eine Samnaun worden und wird in Zukunft nicht Gäste hat sich radikal verän- tragende Rolle. -
Limnological Research in the Swiss National Park
FORUM Limnological Research in the Swiss National Park Research has been conducted in the Swiss National Park for over 80 years. Botanists and zoologists have been particularly inter- ested in this area because of minimal human impact. It was not until the construction of hydroelectric power plants on the Spöl, creating the Lago di Livigno, that limnologists appeared on the scene. The current project is a “first” worldwide, where artificial flood events are being used in an attempt to revitalize the Spöl. The goal is to optimize the rest water regime and to restore the Spöl to its original condition as closely as possible. Streams and lakes in Switzerland are highly lated Spöl and for the two natural tribu- the construction of the hydroelectric power used and their natural flow regimes are taries, Ova Fuorn and Ova Cluozza. plants on the Spöl could not be prevented. altered to a large degree. Nature reserves It would have been up to the scientific are, therefore, especially important, both for Severe Impact: Construction community to investigate the ecology of studying natural processes and for assess- and Operation of the Spöl the Spöl before construction of the power ing background impacts of regional and Hydroelectic Power Plants plants and to establish a long-term moni- global environmental change (see box). The Despite strong opposition from environ- toring program; unfortunately, this was not Swiss National Park, established in 1914, mental organizations and the National Park, realized. Research at the time was limited has only gradually assumed the role of a reference area. Limnological Research Gained Scuol in Intensity after 1950 Lavin During the first few decades following establishment of the Park, limnological research was mostly limited to hydrobiol- Piz Pisoc ogists who investigated the algal communi- 3173 m ties of springs and streams [1]. -
Engadin Scuol Mobil Ferienbillett / Bigliet Da Vacanzas
Engadin Scuol Mobil Ferienbillett / Bigliet da vacanzas Inklusive Benützung Schlittelbahn Prui – Ftan Jede Übernachtung in einem der Engadin Scuol Mobil-Hotels bringt Ihnen diesen Mehrwert: • Freie Fahrt ins Wander- und Skigebiet Motta Naluns: – 1 B erg- und / oder Talfahrt pro Person und Tag für Wanderer (Zubringerbahnen Scuol und Ftan) während den Betriebszeiten – 1 B enutzung pro Tag der Schlittelbahn Prui – Ftan, inkl. Schlittenmiete (Wert CHF 6.–, Betrieb abhängig von Schneesituation) – Freie Fahrt auf der Postautolinie Scuol – Ftan – Benutzung der Panoramaloipe und der präparierten Wanderwege auf Motta Naluns • * PostAuto-Angebot inklusive: – O rtsbus Scuol / Bus da Scuol – Regionen Engiadina Bassa und Val Müstair Auch Ihr Hund (ausgenommen Martina – Samnaun und Livigno – Zernez) reist kostenlos – Dreiländerfahrt: Scuol – Nauders – Mals – Val Müstair – Zernez – Scuol • *Rhätische Bahn – einsteigen und geniessen – im Preis enthalten: – Scuol-Tarasp – Zernez in 2. Klasse *nicht mit der An- und Abreise kumulierbar 20% Rabatt auf Eintritte ins Engadin Bad Scuol Hotel Conrad*** 7550 Scuol www.conrad-scuol.ch www.scuol.ch/ÖV-Inklusive-Winter GeltungsbereichGeltungsbereich «Engadin «Engadin Scuol Mobil»Scuol Mobil» PostAutoPostAuto Gondelbahn Scuo l–Motta Naluns und SesselbahnGondelbahn Ftan –Prui Scuo l–Motta Naluns und Sesselbahn Ftan –Prui RhB Scuol–Zernez (2 Kl.) RhB Scuol–Zernez (2 Kl.) Martina–Nauders–Mals (SüdtirolerMartina–Nauders–Mals Automobil Dienst/SAD) Ortsbus(Südtiroler Scuol / Bus Automobil da Scuol Dienst/SAD) EngadinOrtsbus -
Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine Written Language: Guidelines and Criteria
Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine written language: Guidelines and criteria. Part I: ORS-Orthography Claudi Meneghin Institud de studis Rhaeto-Cisalpins Abstract This paper is the first one of a series aimed at reconstructing a uni- tary Rhaeto-Cisalpine written language, including ISO 639-3 Piedmontese, Ligurian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Istriot, Ladin, Romansh and Friulian. We shall assume that, on the one hand, written language is (relatively) independent from its spoken counterpart; on the other hand, we will fully treat the Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) system as a unitary one, belonging to the western branch of Romance languages. After show- ing that none of the current orthographies now in place can be extended to cope with the whole language, we propose to retrieve a medieval-like orthography (close to that of Subalpine sermons), in the same spirit of Alibert’s for Occitan, Stich’s for Francoprovençal and Hull’s unified Pada- nian orthography. We yield a few examples of transcriptions of excerpts from literary texts. Keywords: Rhaeto-Cisalpine, Padanese, written language, speech, or- thography, western-Romance languages, ISO 639-3, Piedmontese, Ligurian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Istriot, Ladin, Romansh, Friulian. 1 Introduction This paper is the first one of a series aimed at reconstructing a unitary written- language system for the Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) domain. Our work lies in the following framework: • According to Hull (1982), Schmid (1956, 79-80), Bec (1970-71, vol. II, 316), the Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) system is a unitary one, belonging to the western branch of Romance languages, and thus strictly related to French, Occitan, Catalan (This is nowadays almost universally accepted, except perhaps —as efficaciously depicted in Hull (1989, 8)— by some scholars still applying unscientific criteria unconsciously inherited by the Italian Risorgimento political bias). -
Impacts of Climate Change on the Tourism Business in Winter Season in the Swiss National Park Region - Master Thesis
Climate change in the Swiss National Park region: Impacts of climate change on the tourism business in winter season in the Swiss National Park region - Master thesis - Author: Valentin Stan MScBA Tourism HTW Chur Obergasse 1. CH- 7015 Tamins. Advisor: Prof. Dr. Ivan Nikitin Hochschule für Technik und Wirtschaft Chur Comercialstrasse 24; CH-7000 Chur Co-advisor: Dr. Philippe Saner Department of Evolutionary Biology and Environmental Studies University of Zurich Winterthurerstrasse 190; 8057 Zurich Switzerland 2016 i Acknowledgments This master thesis would not have been possible without the help and the kindness of many persons. I would like to express my sincere thanks to Mr. Ivan Nikitin for all his trust, his patience and his support during the time we worked for this master thesis. I am also thankful to Mr. Philippe Saner for his accept to be involved in the evaluation of this study and to Mr. Norman Backhaus for his advices with regards the proposal of this master thesis and for his recommendations regarding experts who can be contacted for interviews. Moreover, I take this opportunity to thank to Therese Lehmann, Constanze Conradin, Bruno Abegg, Reto Rupf, Hans Lozza, Claudio Daguati, Adrian Lehmann from Hotel Altana, Kurt Baumgartner, representatives of Bergbahnen Zuoz, Hotel Astras and Hotel Filli from Scuol, Snowsport Scuol, Private Ski Instructor Scuol and of one ski school from Zuoz, who have accepted to answer my questions and who expressed their support for my thesis. To all of you, my sincere thanks! ii Abbreviations CO2 – Carbon dioxide DMO – Destination Marketing Organization HTW - Hochschule für Technik und Wirtschaft, University of Applied Sciences MASL – Meters above Sea Level SNP – Swiss National Park iii Abstract Climate change is currently a central issue for Swiss winter tourism, as the mountain destinations are and will be for sure affected in different modalities by this global phenomenon.