Gästezeitung Moseltimes.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Gästezeitung · Gasten journaal · Guest journal · Journal des hôtes gratis – free – gratuit Frühjahr/Sommer 2014 Lente/Zomer 2014 Spring/Summer 2014 Moseltimes Printemps/Été 2014 Die Gästezeitung des WOCHENSPIEGEL k Herzlich willkommen an der Mosel! k Hartelijk welkom aan de Moezel! k A warm welcome to the Moselle! k Bienvenue sur la Moselle! Kelten und Römer dem Fluss, über Wellness- Verenigde Staten, China schätzten bereits und Familienangebote en Japan steeds vaker vor über 2 000 Jahren die bis hin zu kulinarischen een reis waard. Steile Mosel, ihre Seitentäler Höhepunkten können die wijnbergen, wijnen van und die Höhen von Eifel Urlaubsgäste aus einem topklasse, een groot aan- und Hunsrück. Das wohl großen Angebot auswäh- bod aan recreatiemogeli- älteste deutsche Weinan- len. jkheden, geschiedenis om baugebiet hat seinen Zu einem Urlaub an der aan te vatten of gewoon Fotos: Dominik Ketz/Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Charme über die Jahrtau- Mosel gehört der Wein slechts „Moezelromantiek laten ook een kijkje in maintained hiking and bien présente, ou tout sende nicht verloren. wie das Wasser zum puur“ bezitten een grote hun kelders toe en bieden cycle paths, water sports simplement à son « ro- Rund zwei Millionen Tou- Leben. Auf Wein- und aantrekkingskracht. wijnproeven aan. on the river, to spa of- mantisme ». risten besuchen jährlich Heimatfesten, in urigen De regio is meer dan „al- De Moezel heeft veel te fers and activities for the La région mosellane n’a die Mosel-Region. Neben Straußwirtschaften und leen“ de „Porta Nigra“ en bieden en wel in ieder entire family to culinary cessé de se développer deutschen Urlaubern ist natürlich in der Hotellerie de andere Romeinse bou- seizoen. Precies in de len- delights, guests are able au cours des dernières die Region insbesondere und Gastronomie kann wmonumenten in Trier, te en de zomer verwent to take their choice from a années, prouvant sans für Gäste aus dem nahen der Rebensaft genossen het schilderachtige Beil- zij haar gasten met een vast range of offers. conteste que son intérêt europäischen Ausland, werden. Viele Winzer ge- stein, de majesteitelijke mild, vrijwel mediterraan Just as the water belongs touristique ne se limite aber auch für Feriengäste statten auch einen Blick Reichsburg in Cochem of klimaat, dat lichaam en to life, holidays at the pas à la « Porta Nigra » aus den USA, China und in die Keller und bieten het Deutsche Eck in Kob- ziel verwent. Veel pret Moselle are complemen- à Trèves, à la pittoresque Japan immer öfter eine Weinproben an. lenz verbonden met een bij uw vakantie aan de ted by the wine. You can petite ville de Beilstein ou Reise wert. Steile Wein- Die Mosel hat viel zu bie- tocht in de kabelbaan op Moezel. enjoy a glass of local wine au « Deutsches Eck » à berge, Spitzenweine, ein ten und zwar in jeder Jah- de vesting Ehrenbreitstein at one of the wine and Coblence – au demeurant, großes Freizeitangebot, reszeit. Gerade im Früh- – bezienswaardigheden, Celts and Romans heritage festivals, in cosy des sites qu’il ne faut pas Geschichte zum Anfassen ling und im Sommer ver- die in ieder geval bij een appreciated the taverns, and of course in manquer de voir si l’on oder einfach nur „Mosel- wöhnt sie ihre Gäste mit vakantie aan de Moezel Moselle, her valleys and hotels and restaurants. se trouve dans la région ! romantik pur“ besitzen einem milden, fast schon behoren. De aanbiedin- the heights of Eifel and Many winemakers also Mais on peut y faire une eine große Anziehungs- mediterranen Klima, das gen zijn in de laatste ja- Hunsrück already 2,000 allow to have a look in foule d‘autres choses : kraft. Körper und Seele strei- ren aanzienlijk uitgebreid years ago. The perhaps their cellars and offer wi- notamment marcher d’un Die Region ist mehr als chelt. Viel Spaß bei Ihrem geworden. Beginnend oldest German wine gro- ne tasting. bon pas ou pédaler car el- „nur“ die „Porta Nigra“ Urlaub an der Mosel. met de actieve vakan- wing area did not lose its The Moselle has a lot to le est dotée de nombreux und die anderen römi- tie op goed aangelegde charm over thousands of offer – at any time of year. chemins pédestres et schen Baudenkmäler in Kelten en Romei- wandel- en fietswandel- years. Each year, around Especially in spring and cyclables bien aménagés, Trier, das malerische Beil- nen waardeerden wegen, watersport op de 2 million tourists visit the summer she pampers her s’adonner à divers sports stein, die majestätische de Moezel, zijn zijdalen rivier, via wellness en fa- Moselle region. Along guests with a mild, almost nautiques sur la rivière, se Reichsburg in Cochem en de hoogten van Eifel milie aanbiedingen tot cu- with German holiday-ma- Mediterranean climate, remettre en forme grâce à oder das Deutsche Eck en Hunsrück reeds voor linaire hoogtepunten kun- kers, more and more caressing your body and un programme bien-être in Koblenz verbunden meer dan 2000 jaar. Het nen de vakantiegasten guests from the European mind. Have fun enjoying ou familial, et savourer mit einer Seilbahnfahrt wel oudste wijnbouwge- uit een groot assortiment neighbouring states, but your holidays at the Mo- de délicieuses spécialités auf die Festung Ehren- bied van Duitsland heeft aanbiedingen kiezen. also holiday guests from selle. culinaires. breitstein – Sehenswür- zijn charme door de de- Bij een vakantie aan de the USA, China and Ja- Des vacances dans la digkeiten, die in jedem cennia heen niet verloren. Moezel behoort de wijn pan consider the region Voici plus de 2000 région mosellane ne se- Fall zu einem Urlaub an Ongeveer twee miljoen net als het water om te worth a visit. Steep viney- ans, les Celtes et raient pas de vraies va- der Mosel gehören. Die toeristen bezoeken jaarli- leven. Op wijn- en regio- ards, top-class wine, a wi- les Romains appréciaient cances sans le vin et l’eau. Angebote sind in den ver- jks de regio van de Moe- nale feesten, in gezellige de range of leisure activi- déjà la Moselle, ses val- Le « jus de raisin » fait gangenen Jahren wesent- zel. Behalve Duitse va- wijnhuisjes met eigen, ties, living history or sim- lées annexes, ainsi que partie intégrante des fêtes lich vielfältiger geworden. kantiegangers is de regio jonge wijn en natuurlijk ply the romance of the les hauteurs de l’Eifel et viticoles et régionales, des Angefangen beim Aktiv- met name voor gasten uit in de hotel- en gastrono- lovely Moselle are of de l’Hunsrück. La plus auberges traditionnelles Urlaub auf gut ausgebau- het naburige Europese miebranche kan van het great attraction. ancienne région viticole et de la gastronomie. De ten Wander- und Fahrrad- buitenland, maar ook voor druivensap genoten wor- The region is more than d’Allemagne n’a rien per- nombreux viticulteurs, wegen, Wassersport auf vakantiegasten uit de den. Vele wijnbouwers just the “Porta Nigra“ and du de son charme originel dont on peut visiter les the other architectural au fil des siècles. Elle ac- chais, offrent aussi des monuments of Roman cueille quelque deux mil- dégustations de leurs times in Trier, the pictu- lions de touristes par an, vins. resque town of Beilstein, en grande partie des va- Il n’est guère possible the majestic Reichsburg canciers allemands et de de s’ennuyer en régi- in Cochem or Deutsches proches voisins euro- on mosellane ! Elle a Eck in Koblenz, together péens. Mais un nombre toujours quelque chose with a ride with the aerial croissant d’Américains, de d’intéressant à proposer, passenger line to Fort Eh- Chinois et de Japonais et ce, tout au long de renbreitstein – places of l’apprécient beaucoup l’année ! Au printemps interest which in any case eux aussi. La région mo- et en été, les touristes et belong to holidays at Ri- sellane doit son attrait à vacanciers y sont par- ver Moselle. The offerings ses paysages, ses vignob- ticulièrement gâtés par have become significantly les qui donnent un climat doux, presque more variegated in the d’excellents vins, les nom- méditerranéen, qui fait past years. Starting with breux loisirs que l’on y tant de bien au corps et à active holidays on well- trouve, son histoire encore l’âme. Bonnes vacances Moseltimes 2 k Der „Moselsteig“: 365 flussauf oder -abwärts k De „Moselsteig“ (klimtocht aan de Moezel): 365 stroom op- of afwaarts k The “Moselsteig“ hiking trail: 365 kilometres upstream or downstream k Le GR « Moselsteig » : 365 kilomètres de randonnée le long de la rivière Längst gehört unterschiedlicher Länge at the upper Moselle. The donnée primés va bientôt Wandern zu den lässt er jedem die Wahl route continues down- permettre aux amis de beliebtesten Freizeitakti- bei Weg und Ziel. Zu- stream towards Trier. la nature venant de tou- vitäten: entschleunigend, dem bieten zahlreiche Koblenz, “Deutsches te l’Europe de traverser gesund für Leib und See- Rundwanderwege in der Eck” and the area where l’une des plus belles régi- le, mit der ganzen Familie Region die Möglichkeit zu the Moselle flows into the ons de l’Allemagne. und meist bis ins hohe Al- kurzen »Seitensprüngen«. Rhine then mark the final Long de 365 kilomètres ter praktizierbar, bedient point of the “Moselsteig“. et comprenant des tron- es zahlreiche Bedürfnisse Al lang behoort With 22 legs however, the çons extrêmement variés, des modernen, allseits ge- wandelen tot de route offers a choice of ce nouveau chemin de stressten Menschen. Mit meest geliefde vrije tijd way and destination for grande randonnée invite der Eröffnung des Mosel- activiteiten: Verlangza- anyone. In addition, nu- les randonneurs à sinuer steigs im April findet ein mend, gezond voor lijf en merous loop trails in the allègrement à travers la ehrgeiziges Projekt sei- ziel, met de hele familie region give the opportuni- vallée de la Moselle.