Gästezeitung Moseltimes.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gästezeitung Moseltimes.Pdf Gästezeitung · Gasten journaal · Guest journal · Journal des hôtes gratis – free – gratuit Frühjahr/Sommer 2014 Lente/Zomer 2014 Spring/Summer 2014 Moseltimes Printemps/Été 2014 Die Gästezeitung des WOCHENSPIEGEL k Herzlich willkommen an der Mosel! k Hartelijk welkom aan de Moezel! k A warm welcome to the Moselle! k Bienvenue sur la Moselle! Kelten und Römer dem Fluss, über Wellness- Verenigde Staten, China schätzten bereits und Familienangebote en Japan steeds vaker vor über 2 000 Jahren die bis hin zu kulinarischen een reis waard. Steile Mosel, ihre Seitentäler Höhepunkten können die wijnbergen, wijnen van und die Höhen von Eifel Urlaubsgäste aus einem topklasse, een groot aan- und Hunsrück. Das wohl großen Angebot auswäh- bod aan recreatiemogeli- älteste deutsche Weinan- len. jkheden, geschiedenis om baugebiet hat seinen Zu einem Urlaub an der aan te vatten of gewoon Fotos: Dominik Ketz/Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Charme über die Jahrtau- Mosel gehört der Wein slechts „Moezelromantiek laten ook een kijkje in maintained hiking and bien présente, ou tout sende nicht verloren. wie das Wasser zum puur“ bezitten een grote hun kelders toe en bieden cycle paths, water sports simplement à son « ro- Rund zwei Millionen Tou- Leben. Auf Wein- und aantrekkingskracht. wijnproeven aan. on the river, to spa of- mantisme ». risten besuchen jährlich Heimatfesten, in urigen De regio is meer dan „al- De Moezel heeft veel te fers and activities for the La région mosellane n’a die Mosel-Region. Neben Straußwirtschaften und leen“ de „Porta Nigra“ en bieden en wel in ieder entire family to culinary cessé de se développer deutschen Urlaubern ist natürlich in der Hotellerie de andere Romeinse bou- seizoen. Precies in de len- delights, guests are able au cours des dernières die Region insbesondere und Gastronomie kann wmonumenten in Trier, te en de zomer verwent to take their choice from a années, prouvant sans für Gäste aus dem nahen der Rebensaft genossen het schilderachtige Beil- zij haar gasten met een vast range of offers. conteste que son intérêt europäischen Ausland, werden. Viele Winzer ge- stein, de majesteitelijke mild, vrijwel mediterraan Just as the water belongs touristique ne se limite aber auch für Feriengäste statten auch einen Blick Reichsburg in Cochem of klimaat, dat lichaam en to life, holidays at the pas à la « Porta Nigra » aus den USA, China und in die Keller und bieten het Deutsche Eck in Kob- ziel verwent. Veel pret Moselle are complemen- à Trèves, à la pittoresque Japan immer öfter eine Weinproben an. lenz verbonden met een bij uw vakantie aan de ted by the wine. You can petite ville de Beilstein ou Reise wert. Steile Wein- Die Mosel hat viel zu bie- tocht in de kabelbaan op Moezel. enjoy a glass of local wine au « Deutsches Eck » à berge, Spitzenweine, ein ten und zwar in jeder Jah- de vesting Ehrenbreitstein at one of the wine and Coblence – au demeurant, großes Freizeitangebot, reszeit. Gerade im Früh- – bezienswaardigheden, Celts and Romans heritage festivals, in cosy des sites qu’il ne faut pas Geschichte zum Anfassen ling und im Sommer ver- die in ieder geval bij een appreciated the taverns, and of course in manquer de voir si l’on oder einfach nur „Mosel- wöhnt sie ihre Gäste mit vakantie aan de Moezel Moselle, her valleys and hotels and restaurants. se trouve dans la région ! romantik pur“ besitzen einem milden, fast schon behoren. De aanbiedin- the heights of Eifel and Many winemakers also Mais on peut y faire une eine große Anziehungs- mediterranen Klima, das gen zijn in de laatste ja- Hunsrück already 2,000 allow to have a look in foule d‘autres choses : kraft. Körper und Seele strei- ren aanzienlijk uitgebreid years ago. The perhaps their cellars and offer wi- notamment marcher d’un Die Region ist mehr als chelt. Viel Spaß bei Ihrem geworden. Beginnend oldest German wine gro- ne tasting. bon pas ou pédaler car el- „nur“ die „Porta Nigra“ Urlaub an der Mosel. met de actieve vakan- wing area did not lose its The Moselle has a lot to le est dotée de nombreux und die anderen römi- tie op goed aangelegde charm over thousands of offer – at any time of year. chemins pédestres et schen Baudenkmäler in Kelten en Romei- wandel- en fietswandel- years. Each year, around Especially in spring and cyclables bien aménagés, Trier, das malerische Beil- nen waardeerden wegen, watersport op de 2 million tourists visit the summer she pampers her s’adonner à divers sports stein, die majestätische de Moezel, zijn zijdalen rivier, via wellness en fa- Moselle region. Along guests with a mild, almost nautiques sur la rivière, se Reichsburg in Cochem en de hoogten van Eifel milie aanbiedingen tot cu- with German holiday-ma- Mediterranean climate, remettre en forme grâce à oder das Deutsche Eck en Hunsrück reeds voor linaire hoogtepunten kun- kers, more and more caressing your body and un programme bien-être in Koblenz verbunden meer dan 2000 jaar. Het nen de vakantiegasten guests from the European mind. Have fun enjoying ou familial, et savourer mit einer Seilbahnfahrt wel oudste wijnbouwge- uit een groot assortiment neighbouring states, but your holidays at the Mo- de délicieuses spécialités auf die Festung Ehren- bied van Duitsland heeft aanbiedingen kiezen. also holiday guests from selle. culinaires. breitstein – Sehenswür- zijn charme door de de- Bij een vakantie aan de the USA, China and Ja- Des vacances dans la digkeiten, die in jedem cennia heen niet verloren. Moezel behoort de wijn pan consider the region Voici plus de 2000 région mosellane ne se- Fall zu einem Urlaub an Ongeveer twee miljoen net als het water om te worth a visit. Steep viney- ans, les Celtes et raient pas de vraies va- der Mosel gehören. Die toeristen bezoeken jaarli- leven. Op wijn- en regio- ards, top-class wine, a wi- les Romains appréciaient cances sans le vin et l’eau. Angebote sind in den ver- jks de regio van de Moe- nale feesten, in gezellige de range of leisure activi- déjà la Moselle, ses val- Le « jus de raisin » fait gangenen Jahren wesent- zel. Behalve Duitse va- wijnhuisjes met eigen, ties, living history or sim- lées annexes, ainsi que partie intégrante des fêtes lich vielfältiger geworden. kantiegangers is de regio jonge wijn en natuurlijk ply the romance of the les hauteurs de l’Eifel et viticoles et régionales, des Angefangen beim Aktiv- met name voor gasten uit in de hotel- en gastrono- lovely Moselle are of de l’Hunsrück. La plus auberges traditionnelles Urlaub auf gut ausgebau- het naburige Europese miebranche kan van het great attraction. ancienne région viticole et de la gastronomie. De ten Wander- und Fahrrad- buitenland, maar ook voor druivensap genoten wor- The region is more than d’Allemagne n’a rien per- nombreux viticulteurs, wegen, Wassersport auf vakantiegasten uit de den. Vele wijnbouwers just the “Porta Nigra“ and du de son charme originel dont on peut visiter les the other architectural au fil des siècles. Elle ac- chais, offrent aussi des monuments of Roman cueille quelque deux mil- dégustations de leurs times in Trier, the pictu- lions de touristes par an, vins. resque town of Beilstein, en grande partie des va- Il n’est guère possible the majestic Reichsburg canciers allemands et de de s’ennuyer en régi- in Cochem or Deutsches proches voisins euro- on mosellane ! Elle a Eck in Koblenz, together péens. Mais un nombre toujours quelque chose with a ride with the aerial croissant d’Américains, de d’intéressant à proposer, passenger line to Fort Eh- Chinois et de Japonais et ce, tout au long de renbreitstein – places of l’apprécient beaucoup l’année ! Au printemps interest which in any case eux aussi. La région mo- et en été, les touristes et belong to holidays at Ri- sellane doit son attrait à vacanciers y sont par- ver Moselle. The offerings ses paysages, ses vignob- ticulièrement gâtés par have become significantly les qui donnent un climat doux, presque more variegated in the d’excellents vins, les nom- méditerranéen, qui fait past years. Starting with breux loisirs que l’on y tant de bien au corps et à active holidays on well- trouve, son histoire encore l’âme. Bonnes vacances Moseltimes 2 k Der „Moselsteig“: 365 flussauf oder -abwärts k De „Moselsteig“ (klimtocht aan de Moezel): 365 stroom op- of afwaarts k The “Moselsteig“ hiking trail: 365 kilometres upstream or downstream k Le GR « Moselsteig » : 365 kilomètres de randonnée le long de la rivière Längst gehört unterschiedlicher Länge at the upper Moselle. The donnée primés va bientôt Wandern zu den lässt er jedem die Wahl route continues down- permettre aux amis de beliebtesten Freizeitakti- bei Weg und Ziel. Zu- stream towards Trier. la nature venant de tou- vitäten: entschleunigend, dem bieten zahlreiche Koblenz, “Deutsches te l’Europe de traverser gesund für Leib und See- Rundwanderwege in der Eck” and the area where l’une des plus belles régi- le, mit der ganzen Familie Region die Möglichkeit zu the Moselle flows into the ons de l’Allemagne. und meist bis ins hohe Al- kurzen »Seitensprüngen«. Rhine then mark the final Long de 365 kilomètres ter praktizierbar, bedient point of the “Moselsteig“. et comprenant des tron- es zahlreiche Bedürfnisse Al lang behoort With 22 legs however, the çons extrêmement variés, des modernen, allseits ge- wandelen tot de route offers a choice of ce nouveau chemin de stressten Menschen. Mit meest geliefde vrije tijd way and destination for grande randonnée invite der Eröffnung des Mosel- activiteiten: Verlangza- anyone. In addition, nu- les randonneurs à sinuer steigs im April findet ein mend, gezond voor lijf en merous loop trails in the allègrement à travers la ehrgeiziges Projekt sei- ziel, met de hele familie region give the opportuni- vallée de la Moselle.
Recommended publications
  • Lauftreff Untermosel 2008 Fidele Möhnen Lehmen Ev SV Hatzenport-Löf
    UNTERMOSEL 36 11/2013 ■■ Lauftreff Untermosel 2008 dern nach der Anzahl der Teilnahme an Einladung dieser Veranstaltung. So sollten die Kinder, zur Jahreshauptversammlung die zum ersten Mal dabei sind eine Bron- Der LT UNTERMOSEL möchte seine Mit- zene, die zum zweiten Mal mitmachen glieder am 15.03.2013 um 19:00 Uhr zur eine Silberne und beim dritten Mal eine JAHRESHAUPTVERSAMMLUNG 2013 Goldene Medaille erhalten. Die Kinder, die in das Landgasthaus Kupferkanne, 56330 zum 4. Mal und öfter teilgenommen haben, Kobern-Gondorf, Lutzstraße 20 herzlichst erhalten normalerweise Pokale. einladen. Leider war aufgrund moderner Technik, Auf der Tagesordnung stehen folgende also wegen eines Übertragungsfehlers im Punkte: Begrüßung durch den 1. Vorsit- Computer, die Liste der Teilnahmen zenden; Feststellung der fristgerechten durcheinandergeraten. Einladung und Beschlussfähigkeit; Begrü- Unsere aufgeregten Kinder, die schon ßung neuer Mitglieder; sportlicher Bericht mehrmals beim Winterturnfest teilgenom- des Jahres 2012 durch den Geschäfts- men hatten, warteten beim Aufruf ihrer führer; Wahl des Versammlungsleiters; Teilnahmen leider vergebens. Nach so Bericht des 1. Kassierers; Bericht der einem langen Turntag und dann ohne die Kassenprüfer; Entlastung des Vorstandes erhoffte Medaille oder Pokal, da floss einschließlich der Kassierer; Neuwahlen dann schon mal die eine oder andere des gesamten Vorstandes; Anträge der Träne. Die Enttäuschung war groß. Mitglieder; Sonstiges Christoph Wolf, Abteilungsleiter Turnen Anträge sind bis zum 06.03.2013 schrift- beim SV Hatzenport-Löf, machte sich lich oder per e-mail beim Vorstand einzu- reichen. Der Vorstand freut sich auf Eure rege Beteiligung Letzte Anweisungen für die Bodenübung von Übungsleiter Hans Wolf ■■ Fidele Möhnen Lehmen e.V. Vorankündigung! dann noch mit den Wertungsrichtern die Unsere diesjährige Jahreshauptversamm- Arbeit und korrigierte die Listen, so dass lung findet am 18.04.2013 um 19.30 Uhr die Anzahl der Teilnahmen nun richtig ein- in der Gutsschänke Würzlayhof statt.
    [Show full text]
  • Plaquette Visites.Qxd
    2003 N° 1 Special conference on “Paleoweathering and Paleosurfaces in the Ardenne-Eifel region” at Preizerdaul (Luxembourg) on 14 to 17 may 2003 Field trip guides F. Quesnel, coordinator FIELD TRIP GUIDES Location of the field trips stops and other paleoweathering features on the Geological map of the Ardenne-Eifel region and its borders. Digital geologic 1/1,000,000 map of France upon the European DEM (500 m step). BRGM GÉOLOGIE DE LA FRANCE, N° 1, 2003 1 FIELD TRIP GUIDES Field Trip I: May 16, 2003, morning Meso-cenozoic paleoweathering of the Haute-Lesse area (Ardenne – Belgium) Johan Yans (1), Florence Quesnel (2), Christian Dupuis (1) (1) Géologie fondamentale et appliquée, Faculté polytechnique de Mons, 9, rue de Houdain B–7000 Mons, Belgium. [email protected] (2) BRGM, CDG/MA, BP 6009, F-45060 Orléans, Cedex 2, France The Haute-Lesse area is located in the Western part of the Belgian Ardenne. We suggest to visit 2 quarries (Fig. 1). The first one outcrops the unweathered rocks near the Lesse river. The second one outcrops the weathered rocks (saprolite) on the plateau. Fig. 1.- Location of the 2 stops in the Haute-Lesse area (from Belgian topographic maps - IGN 59 and 64). GÉOLOGIE DE LA FRANCE, N° 1, 2003 3 FIELD TRIP GUIDES STOP 1. Lesse quarry: the unweathered rocks The old quarry (abandoned since the 1960’s) is located near the Lesse river (around the Maissin village) at the elevation of 330 m. It outcrops unweathered mainly schists of the late Lochkovian (Early Devonian) Oignies Formation (Fig.
    [Show full text]
  • The Impact of the Roman Army (200 BC – AD 476)
    Impact of Empire 6 IMEM-6-deBlois_CS2.indd i 5-4-2007 8:35:52 Impact of Empire Editorial Board of the series Impact of Empire (= Management Team of the Network Impact of Empire) Lukas de Blois, Angelos Chaniotis Ségolène Demougin, Olivier Hekster, Gerda de Kleijn Luuk de Ligt, Elio Lo Cascio, Michael Peachin John Rich, and Christian Witschel Executive Secretariat of the Series and the Network Lukas de Blois, Olivier Hekster Gerda de Kleijn and John Rich Radboud University of Nijmegen, Erasmusplein 1, P.O. Box 9103, 6500 HD Nijmegen, The Netherlands E-mail addresses: [email protected] and [email protected] Academic Board of the International Network Impact of Empire geza alföldy – stéphane benoist – anthony birley christer bruun – john drinkwater – werner eck – peter funke andrea giardina – johannes hahn – fik meijer – onno van nijf marie-thérèse raepsaet-charlier – john richardson bert van der spek – richard talbert – willem zwalve VOLUME 6 IMEM-6-deBlois_CS2.indd ii 5-4-2007 8:35:52 The Impact of the Roman Army (200 BC – AD 476) Economic, Social, Political, Religious and Cultural Aspects Proceedings of the Sixth Workshop of the International Network Impact of Empire (Roman Empire, 200 B.C. – A.D. 476) Capri, March 29 – April 2, 2005 Edited by Lukas de Blois & Elio Lo Cascio With the Aid of Olivier Hekster & Gerda de Kleijn LEIDEN • BOSTON 2007 This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.
    [Show full text]
  • Revidovanđ Překlad Právního Předpisu Evropskđch Společenství
    Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství DOHODA 3 mezi Evropským společenstvím a Austrálií o obchodu s vínem EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen „Společenství“) na jedné straně a AUSTRÁLIE na straně druhé (dále jen „smluvní strany“), S PŘÁNÍM vytvořit příznivé podmínky pro harmonický rozvoj obchodu a podporu obchodní spolupráce v odvětví vína na základě rovnosti, oboustranného prospěchu a vzájemnosti, VĚDOMY SI, že smluvní strany chtějí vytvořit užší vztahy v odvětví vína, které do budoucna umožní další rozvoj, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Smluvní strany na základě nediskriminace a vzájemnosti souhlasí se zjednodušením a podporou obchodu s vínem pocházejícím ze Společenství a z Austrálie za podmínek uvedených v této dohodě. Článek 2 1. Tato dohoda se vztahuje na víno čísla 22.04 harmonizovaného systému Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží z Bruselu ze dne 24. června 1983. 2. Pro účely této dohody a není-li stanoveno jinak, se rozumí: a) „vínem pocházejícím z“, doplněno názvem jedné ze smluvních stran, víno vyrobené na území této smluvní strany z hroznů, které byly sklizeny a vypěstovány výlučně na území této smluvní strany; b) „zeměpisným označením“ označení podle přílohy II včetně „označení původu“, které je uznáno v právních a správních předpisech smluvní strany za účelem označení a obchodní úpravy vína pocházejícího z území smluvní strany nebo z regionu či lokality na tomto území, přičemž jakost, pověst nebo jiné vlastnosti vína podstatně závisejí na jeho zeměpisném původu; ,6$3,6$3,6$3,6$1
    [Show full text]
  • Vereinbarung
    Vereinbarung zwischen den Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel über die freiwillige Bildung der neuen Verbandsgemeinde Rhein-Mosel im Rahmen der Kommunal- und Verwaltungsreform Präambel Die Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel möchten schon heute Maßnahmen ergreifen, um den Herausforderungen der Zukunft aktiv zu begegnen. Vor allem die demografischen Entwicklungen mit zurückgehenden Einwohnerzahlen, einer zunehmenden Zahl älterer Menschen und einer abnehmenden Zahl jüngerer Menschen und technische Fortschritte werden das Bild der Gesellschaft und auch das Anforderungsprofil an die Kommunen und ihre Verwaltungen erheblich verändern. Vor dem Hintergrund beabsichtigen die Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel im Interesse ihrer Ortsgemeinden und der Bürgerinnen und Bürger, die laufende Freiwilligkeitsphase der Kommunal- und Verwaltungsreform und die damit verbundenen Chancen und Möglichkeiten zu nutzen. Sie streben eine freiwillige Gebietsänderung durch die Bildung der neuen Verbandsgemeinde Rhein-Mosel aus den Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel zum 1. Juli 2014 an. Dabei soll diese Fusion auch für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beider Verwaltungen sozialverträglich insbesondere im Hinblick auf Altersteilzeitangebote und eine wohnortnahe Bereitstellung von Arbeitsplätzen ausgestaltet werden. Seite 1 von 6 In der neuen Verbandsgemeinde werden etwa 27.000 Einwohnerinnen und Einwohner auf einer Fläche von 164 Quadratkilometern in 18 Ortsgemeinden leben. Nach eingehenden Verhandlungen schließen die Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel auf der Grundlage der entsprechenden Beschlüsse des Verbandsgemeinderates Rhens am 22.03.2012 und des Verbandsgemeinderates Untermosel am 22.03.2012 und der zustimmenden Beschlüsse der Ortsgemeinderäte (Benennung der Ortsgemeinderäte mit Beschlussdatum wird nach Vollzug ergänzt) folgende Vereinbarung über eine freiwillige Gebietsänderung: § 1 Freiwillige Bildung einer neuen Verbandsgemeinde Aus den Verbandsgemeinden Rhens und Untermosel soll zum 1. Juli 2014 eine neue Verbandsgemeinde gebildet werden.
    [Show full text]
  • Familienbuch Lösnich-Erden 1580-1906
    Veröffentlichungen der Westdeutschen Gesellschaft für Familienkunde e.V. Sitz Köln Band 316 Familienbuch Lösnich-Erden 1580 – 1906 Lösnich Erden bearbeitet von Marie Luise Conen Deutsche Ortssippenbücher der Zentralstelle für Personen- und Familiengeschichte Nr. 00.981 Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V., Köln 2016 Name und Anschrift des Bearbeiters: Marie-Luise Conen Heinrich-Seidel-Str. 3 12167 Berlin Titelbild Wappen der Gemeinden Lösnich und Erden AGS DE 07231 030 und 07 231 076 Copyright: © 2016 by Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V. Unter Gottes Gnaden 34 50859 Köln-Widdersdorf Herstellung: johnen-druck GmbH & Co. KG, 54470 Bernkastel-Kues Einband: Buchbinderei Schwind Trier Bestellung: http://www.shop.wgff.de Internet: http://www.wgff.de Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Buches darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, oder in einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Westdeutschen Gesellschaft für Familienkunde oder des Verfassers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Dieser Regelung unterliegen auch Übersetzungen in eine andere Sprache. ISBN 978-3-86579-130-6 Ausschnitt aus: Carte Tres Particuliere du Pays compris entre les Villes de Sirques, Remich, Treves, Berncastel, Traerbach … par les Sieurs Naudin & Denis, Ingenieurs ordinaires du Roy 1737. http://www.chr-lorraine.fr/naudin/index.php Grußwort Die beiden Gemeinde Erden und Lösnich sind seit Jahrhunderten aufs engste mitein- ander verbunden. Ihrer beider Geschichte ist trotz unterschiedlicher „Herrschaften“ davon geprägt, dass der Pfarrsitz zwischen beiden Orten wechselte. Alle alt eingesessenen Familien, von denen viele bereits seit bzw. vor 1580 in beiden Orten leben, sind vielfach miteinander verwandtschaftlich verbunden. Zwischen den Erdener und Lösnicher Familien gab es viele Eheschließungen, wodurch sich die Verbindungen zwischen den Bewohnern der beiden Orte verfestigten.
    [Show full text]
  • RADFAHREN Fahrradwege Und -Touren
    TRIER AKTIV RADFAHREN Fahrradwege und -touren www.trier-info.de INHALTSVERZEICHNIS | 3 2 | ÖPNV ÖPNV-KARTE Köln 02 ÖPNV, KARTE Köln Köln Jünkerath 04 ALLGEMEINE INFOS JünkerathJünkerath Kelberg 06 TRIER UND UMGEBUNG Gerolstein HillesheimHillesheim Prüm 08 TRIER INNENSTADT GerolsteinGerolstein Daun Prüm Prüm Mürlenbach Ulmen Koblenz Schönecken Gemünden Daun SchalkenmehrenDaun Ulmen MürlenbachMürlenbach Ulmen 10 BASISLAGER TRIER Gillenfeld KoblenzCochem Koblenz SchöneckenSchönecken GemündenGemünden Schalkenmehren Arzfeld Arzfeld Manderscheid Schalkenmehren Bullay Kyllburg GillenfeldBengelGillenfeld Cochem Cochem 12 PREMIUM RADWEGE ManderscheiManderscheid d PantenburgBullay Bullay Bit- PantenburgReil Bitburg-Erdorf burg Kyllburg Bengel Bengel Kyllburg Wittlich Traben-Trarbach NeuerburgNeuerburg GroßlittgenGroßlittgen 14 TOURENVORSCHLÄGE Bit- Bit- Reil Reil Flughafen burg Bitburg-Erdorfburg Bitburg-Erdorf Salmtal Welsch- Speicher Zeltingen-Rachtig Hahn billig Wittlich Wittlich Traben-TrarbachTBernkastel-Kuesraben-Trarbach Kröv BollendorfBollendorf Kröv Ürzig Flughafen 24 MOUNTAINBIKE Kordel SalmtalNeumagen-DhronSalmtal Ürzig Flughafen Speicher Speicher Zeltingen-RachtiZeltingen-Rachtig Hahng Hahn IrrelWelsch- Echternach Welsch- Bernkastel-KuesBernkastel-Kues billig billig Schweich Kordel Kordel Neumagen-DhronNeumagen-Dhron 26 RENNRAD EchternachEchternach Ehrang Schweich SchweichRuwer Morbach Irrel Irrel Trier Ehrang Ehrang Thomm Thalfang KarthausRuwerRiverisRuwer MorbachMorbach Igel MertesdorfMertesdorf Erbeskopf Trier TrieKonzr MorscheidWaldrachWaldrachReinsfeld
    [Show full text]
  • Bekanntmachung Des Ergebnisses Der Wahl Zum Verbandsgemeinderat Verbandsgemeinde Untermosel
    Bekanntmachung des Ergebnisses der Wahl zum Verbandsgemeinderat Verbandsgemeinde Untermosel Der Verbandsgemeindewahlausschuss hat in seiner Sitzung am16. Juni 2004 das Ergebnis der Wahl zum Verbandsgemeinderat wie folgt festgestellt: I. Zur Verbandsgemeinderatswahl waren 15049 Personen wahlberechtigt. Davon haben 10429 Personen gewählt. Die Wahlbeteiligung betrug 69,30 %. Von den insgesamt abgegebenen Stimmzetteln waren 10174 gültig und 255 ungültig. II. Es entfielen auf Partei/Wählergruppe: Stimmen Prozente Sitze SPD 42582 14,47 % 5 CDU 149140 50,68 % 17 FDP 14845 5,04 % 1 FWG 87715 29,81 % 9 Wahlgebiet insgesamt 294282 32 III. Auf die Bewerber der Wahlvorschläge der nachstehend aufgeführten Parteien und Wählergruppen entfielen folgende Stimmenzahlen: SPD 42582 1 Stumm, Eric (Dieblich) 1780 2 Bach, Eva Maria (Hatzenport) 1484 3 Castor, Rudolf (Burgen) 1590 4 Konrad, Kari (Lehmen) 1518 5 Lambert, Ewald (Alken) 1698 6 Ackermann, Helmut (Niederfell) 1392 7 Jachmich, Dietmar (Dieblich) 1742 8 Sommer, Gertrud (Löf) 1582 9 Föhr, Frank (Hatzenport) 1518 10 Probst, Adolf (Oberfell) 1538 11 Noch, Caroline (Burgen) 1285 12 Schröder, Jan (Dieblich) 1552 13 Knapp, Monika (Alken) 1454 14 Fischer, Egon (Oberfell) 1258 15 Konrad, Erhard (Lehmen) 1203 16 Wittmer, Erich (Niederfell) 1199 17 Klaß, Jürgen (Alken) 1240 18 Beckermann, Sofia (Lehmen) 1203 19 Bersch, Guido (Burgen) 1226 20 Hoffmann, Harald (Dieblich) 1245 21 Ketis, Bojan (Hatzenport) 1194 22 Gatzemeier, Heidemarie (Löf) 1229 23 Zutz, Ellen (Burgen) 1124 24 Elsner, Florian (Kobern-Gondorf)
    [Show full text]
  • Jugend in MYK 2017
    Jugend in Jugend in MMYYKK 22001177 Freizeiten Workshops Kreative Projekte Kultur- Highlights Sport & Fun KREISVERWALTUNG MAYEN-KOBLENZ KREISVERWALTUNG Mit Jugendarbeit im Freunden Landkreis Mayen-Koblenz gemeinsam aktiv sein. Grußwort Liebe Kinder, liebe Jugendliche, liebe Eltern, junge Menschen bekommen heute in einer derart großen Zahl und Vielfalt Eindrücke vermittelt, dass eine Orientierung Not tut: Was ist relevant? Was erfüllt meine Bedürfnisse? Wie kann ich Relevantes vom Ballast unterscheiden? Es macht sicher keinen Sinn, Inhalte und Kanäle vorzuschreiben: Die Vielfalt der Angebote ist wichtig. Wir können junge Menschen aber begleiten und Ihnen Hilfestellung geben, damit sie das für sie Richtige auswählen können. Was ist das Richtige und Relevante aus unserer Sicht? Es sind Angebote, die Kinder und Jugendliche in ihrer Persönlichkeitsentwicklung stärken; es sind Angebote, die sie selbstbestimmt und verantwortungsbewusst in die Gesellschaft hineinwachsen lassen; es sind Angebote, die ihnen das Unterscheiden von richtig oder falsch ermöglichen. Wir wollen, dass sich Kinder und Jugendliche eine fundierte und begründete Meinung bilden können. Über unsere Gesellschaft und ihre Strukturen, über Entwicklungen und Tendenzen. Die neuaufgelegte Broschüre bietet einen Überblick, welche Einrichtungen, Freizeitmöglichkeiten, Ferienbetreuungsangebote und Schulungen in Mayen-Koblenz angeboten werden. „Jugend in MYK“ bietet seit Jahren ein breitgefächertes Angebot für Kinder und Jugendliche jeden Alters. Mein herzlicher Dank geht an alle Mitarbeiterinnen
    [Show full text]
  • Wandern Auf Dem Moselsteig
    MOSELSTEIG WANDERN AUF DEM MOSELSTEIG DEIN WEG, MEHR ZU ERLEBEN. Wandererlebnisse, Arrangements, Gastgeber 2017 Wandererlebnis im 1 Eine Landschaft voller Höhepunkte. Was lag näher, als sie zu verbinden? Eigentlich war die Idee ja ganz naheliegend: Da gab es die Mosel, eingebettet in eine der schönsten Kulturlandschaften Europas. Es gab unzählige Zeit- zeugen aus einer mehr als 2000-jährigen Geschichte; dazu Wälder und Wein- berge, wunderbare Ortschaften und natürlich den weltberühmten Wein. Und es gibt immer mehr Menschen, die Freude an erlebnisreichem Wandern haben. Wir haben einen besonders reizvollen Weg gefunden, dies alles mit- einander zu verbinden: Willkommen auf dem Moselsteig! INHALTSVERZEICHNIS Übersichtskarte 4-5 Der Moselsteig im Portrait 6-13 Wanderführer und Karten 14 Bequem mit Bus und Bahn erreichbar 15-17 Die Etappen im Überblick 18-35 Seitensprünge & Traumpfade 36-51 Wander-Arrangements 52-63 Gastgeberverzeichnis 64-80 Reiseanmeldung 81 Reisebedingungen für Pauschalangebote 82 Mehr Mosel? Mehr Erlebnis! 83 2 3 RHEIN Koberner Burgpfad MOSELSTEIG RHEIN MOSEL Schwalberstieg Pyrmonter Bleidenberger Ausblicke MOSELSTEIG Felsensteig Hatzenporter Laysteig Eltzer Burgpanorama AUF 365 KILOMETERN DURCHS Bergschluchtenpfad Ehrenburg Borjer Ortsbachpädche MOSEL WEINKULTURLAND. MOSEL MOSELSTEIG Cochemer Ritterrunde Die 24 Etappen im Überblick: Etappe 1: Perl – Palzem, 24 km Etappe 2: Palzem – Nittel, 16,5 km Etappe 3: 22,5 km Nittel – Konz, Felsen. Fässer. Fachwerk. Etappe 4: Konz – Trier, 21 km Etappe 5: Trier – Schweich, 19,5 km
    [Show full text]
  • Name, Referring in Particular to the Method of Contracting
    No L 337/178 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and Romania on the reciprocal protection and control of wine names The EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and ROMANIA, of the other part, hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and Romania , signed in Brussels on 1 February 1993, Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and Romania, of the other part, signed in Brussels on 1 February 1993, Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names. HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine is essentially attributable to its geographical origin, Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to proctect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Romania on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement . and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party, Article 2 — 'description' shall mean the names used on the labelling, on the documents accompanying the transport of the wine , on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • Urlaubstipps Für Entdecker.Pdf
    URLAUBSTIPPS FÜR ENTDECKER AUSFLUGSZIELE UND SEHENSWERTES KLEINE TIPPS UND GROSSE ANREGUNGEN DIE SONNIGE UNTERMOSEL AKTIV ERLEBEN Die Urlaubsregion liegt unweit der Stadt Koblenz – die einzige Stadt am Zusammenfluss von Rhein und Mosel. Elf malerische Orte zwischen Winningen und Burgen und drei Höhendörfer laden mit idyllischen Ortskernen, stolzen Burgen, Kirchen und Kapellen sowie einer großen Auswahl an Sport- und Freizeitmöglichkeiten zur Erkundung und Entdeckung ein. Erleben Sie die Vielfalt selbst! Bitte achten Sie auf diese Symbole. Parkplatz Hunde erlaubt Barrierefrei Familien- freundlich Wir Moselaner sind Genussmenschen – Unser Gastronomie- und Weinangebot finden Sie in unserer Broschüre „Gastronomie- und Winzerverzeichnis“. In dieser Broschüre möchten wir Ihnen die ganze Vielfalt und Freizeitattraktivität unserer Urlaubsregion präsentieren. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Tourist-Information Sonnige Untermosel Moselstraße 7, 56332 Alken Telefon: +49 (0) 2605/ 84 72 736 [email protected] www.sonnige-untermosel.de IMPRESSUM Auflage 04/2021 Herausgeber: Tourist-Information Sonnige Untermosel, www.sonnige-untermosel.de Gesamtherstellung: Bejoynt GmbH & Co. KG, www.bejoynt.de Druck: johnen Druck, Bernkastel-Kues 04 BURGEN 07 08 SCHLÖSSER KAPELLEN UND KIRCHEN 10 14 MUSEEN TIER- UND FREIZEITPARKS 16 SCHWIMMBÄDER 19 UND THERMEN SPORT- UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN 23 27 ERLEBNIS SCHIFFFAHRTEN 28 WANDERN UND 29 RADFAHREN WEIN & GENUSS 30 31 TRAUMORTE WISSENSWERTES VON A-Z BURGEN 4 Burg Thurant Erleben Sie bei einem Rundgang die vielen Facetten der Doppelburg und lassen Sie sich von dem Steingarten und seinen Monumenten inspirieren. Nehmen Sie sich Zeit und entdecken Sie die vielen interessanten Nischen einer Ritterburg oder wagen Sie einen Aufstieg zum Kölner Turm und genießen die einzigartige Aussicht. Unser Kiosk erwartet Sie mit einer Auswahl an Getränken sowie kleinen Speisen.
    [Show full text]