Familienurlaub Family Holidays 2 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Familienurlaub Family Holidays 2 3 geprüfte KINDER BETREUUNG FAMILIENURLAUB FAMILY HOLIDAYS 2 3 INHALT ∙ CONTENT Tiroler Familiennester ∙ Tyrolean Family nests 4 Kinderklettern ∙ Rock climbing for children 6 Wochenprogramm ∙ Weekly programme 7 Bergerlebniswelten ∙ Mountain theme parks 8 Familienwanderungen ∙ Family hiking 10 Kitzbüheler Alpen Sommer Card 12 Frühstück am Berg ∙ Breakfast on the mountain 13 Hotel Alpenpanorama 14 Aparthotel Bergland 15 Hotel Christoph 16 Appartementhaus Garden 17 Hotel Kaiser in Tirol 18 Hotel Landhof 19 Vital- und Panoramahotel Sonnenhof 20 Hotel Tyrol / Landhaus Tyrol 21 Hotel Alpin 22 Hotel Hexenalm 23 Gasthof Badhaus 24 Bichler Angelika und Günther 25 Ferienwohnungen Bichler Roswitha 26 Biobauernhof Harassen & Apart Jägerhof 27 Appartement Residenz Theresa 28 Biobauernhof Wolfseggstall 29 KaiserJet Fahrplan ∙ KaiserJet timetable 31 4 5 TägliCh kOstenlOsEs KINDERPROGRAMM Das Kinderprogramm am Wilden Kaiser zählt zu den besten in Tirol. Unsere Kinderbetreuer werden jährlich im Rahmen des Qualitätsverbundes Family Tirol geschult. Programmpunkte sind z.B. eine Entdeckungsreise vom Bauernhof in den Wald, Goldrausch im Bärencamp, ein Märchen- und Sagenabend am Lagerfeuer, ein Ausflug auf den Pferdebauernhof zum Reiten, eine Familienmoorführung u.v.m. Das Kinderprogramm wird täglich von Montag bis Freitag angeboten und ist mit der Wil- der Kaiser GästeCard kostenlos. Eltern können ihre Kinder be- gleiten oder sich Zeit für sich nehmen. Children’s ActiviTy PrOgrAmmE, EvEry dAy and free Of ChArgE The children’s programme at the Wilder Kaiser is one of the best in Tyrol. Our child care supervisors are fully trained each year in line with the Family Tyrol Quality Association. Items on the agenda include a journey of discovery from the farmhouse to the forest, a gold rush in the bear camp, a fairy tale evening at the campfire, an excursion to the horse farm, a guided fami- ly tour of the moor and much more. The children’s programme is offered every day between Monday and Friday and is free with the Wilder Kaiser GuestCard. Parents can accompany their children or enjoy some quiet time together instead. TIROLER FAMILIENNESTER TYROLEAN FAMILY NESTS Willi WAldWiChtel WILLY THE FOREST GNOME NESTPARTNER WILDER KAISER NEST PARTNER WILDER KAISER Die Geschichte Story Insgesamt zwanzig Ferienorte gehören dem Qualitätsverbund A total of twenty holiday destinations belong to the quality as- „Warzenkraut und Schneckenschleim! Da sind “Tetterwort and snail slime! There are human der Tiroler Familiennester an. Alle „Nestpartner“ verpflichten sociation known as the Tyrolean Family Nests (Tiroler Famili- ja Menschen-Kinder in meinem Wald!“ Willi children in my forest!” Guardian of the forest, sich zu hohen Standards bei der Unterkunft und der Kinder- ennester). All “nest partners” are committed to providing high Waldwichtel, der Waldwächter, schreckt hoch. Willy the Forest Gnome, awoke with a start. betreuung. Jährliche Schulungen der Outdoor-Animateure standards of accommodation and childcare. “Outdoor enter- Er wollte nur eine kleine Pause machen – und He only meant to have a quick nap but he fell garantieren eine niveauvolle Umsetzung der Spiele und des tainers” receive annual training to ensure games and activities ist dabei im Gras eingeschlafen. Das ist ihm in fast asleep there in the grass. In over 378 ye- Angebots mit starkem Naturbezug. are implemented at the highest level and include a strong em- 378 Dienstjahren noch nie passiert. Und dann ars of service, this had never happened to him phasis on nature. before. And now his fleecy green camouflage Der Wilde Kaiser ist bereits seit Gründung der Tiroler Fami- ist auch noch seine flauschgrüne Tarnmütze hat is missing too! Someone must have taken it. liennester 2007 ein engagierter Nestpartner mit derzeit 16 Since the beginning of the Family Nests association in 2007, verschwunden! Irgendjemand muss sie mitgenommen haben. Familiennestern in der Region. the Wilder Kaiser has been a committed partner and currently Full of determination, Willy the Forest Gnome boasts 16 Family Nest members across the region. heads off in search of his precious hat. Wi- Jedes Jahr wird ein neues Motto für die Familiennester Tirol Entschlossen macht sich Willi thout it he can no longer make himself in- ausgesucht – 2013 ist es „Willi Waldwichtel“. A new slogan for the Tyrolean Family Nests is chosen every Waldwichtel auf die Suche nach visible! Along the way Willy always comes year – in 2013 it is „Willy, the Forest Gnome“. seiner kostbaren Mütze. Ohne sie familiennester.tirol.at kann er sich nicht mehr unsichtbar machen! across new forest dwellers. But rabbit, Unterwegs trifft Willi immer neue Waldbe- magpie, squirrel and frog cannot help wohner. Aber Hase, Elster, Eichhörnchen him either - meanwhile the children und Frosch können ihm auch nicht wei- have discovered the hat... What terhelfen – denn mittlerweile haben die will they do with it? Kinder die Mütze entdeckt... Was werden sie mit ihr tun? visit Willy the forest gnome and find out for yourself! Besuche Willi Waldwichtel und erlebe es selbst! 6 7 KLETTERN FÜR KINDER UND JugENdliChE Wochenprogramm Sommer 2013 Klettern steht im Fokus unseres Jugendprogramms. Die einzel- Wandern Familie Outdoor Brauchtum Film/Bergdoktor nen Angebote, vom Schnupperklettern über eine Canyoning- Wochentag Veranstaltung ZEIT DATUM Ort, Treffpunkt Preise (mit/ohne Gästekarte) ANMERKUNGEN tour bis zur Begehung eines Klettersteiges, sind aufeinander Erwachsene Kinder abgestimmt und auch einzeln buchbar. Abenteuerlustige El- tern können ihre Kinder dabei begleiten. Alle Kletterangebote OUTDOOR Sportklettern für Einsteiger * 08.00–15.00 20.05.–13.09. Ellmau — Infobüro Ellmau € 75,– exkl. Taxi / nicht für Kinder geeignet FAMILIE River Rafting mit Grillen für die gesamte Familie 09.30–14.30 20.05.–13.09. Ellmau — Abholservice möglich € 53,– € 39,–* * Kinder von 5–14 sind im jeweiligen Infobüro buchbar. MO INFOtour In Ellmau ist immer etwas los. Ellmau Information 10.00–11.00 06.05.–14.10. Ellmau — Infobüro Ellmau ☻ Bergdoktor Pferdekutschenfahrt „Auf den Fährten des Bergdoktors“ 10.00–12.00 13.05.–28.10. Ellmau — Pferdebauernhof Achlhof Ellmau € 12,– € 6,–* * Kinder bis 12 Jahre FAMILIE Familienkneippen 10.00–12.00 10.06.–07.10. Scheffau — Infobüro Scheffau ☻ ☻ Outdoor Nordic Walking mit Chris 13.00–15.00 10.06.–07.10. Scheffau — Infobüro Scheffau ☻ ☻ FAMILIE Ausflug auf den Reiterhof Hochfilzer 13.30–15.30 24.06.–02.09. Söll — Infobüro Söll ☻ /€ 15,– ☻ /€ 5,– Bergdoktor Geführte Bergdoktor E-Bike-Tour 14.30-17.30 15.07.-26.08. Ellmau — Infobüro Ellmau € 12,– exkl. E-Bike / Kinder ab 150 cm Größe Bike Mountainbiketour leicht „Römerhof & Rerobichl Trails“ * 16.00–18.30 13.05.–06.10. Going — GoingBike € 18,– / 20,– € 18,– / 20,– € 27,– / 30,– mit Bikeverleih Rock ClimbiNg fOr Children and FAMILIE „Nacht des Feuers“ 19.30–22.00 17.06.–16.09. Scheffau — Infobüro Scheffau ☻ ☻ FAMILIE Mystische Fackelwanderung 20.00–22.00 24.06.–09.09. Söll — Infobüro Söll ☻ /€ 2,– ☻ /€ 1,– YOUNG PEOPLE FAMILIE Fackelwanderung „Feuer und Flamme“ 20.00–22.00 01.07.–02.09. Ellmau — Infobüro Ellmau ☻ ☻ Climbing is the focus of our youth activity programme. Indi- Wandern Wöchentlich geführte Wanderung ab 09.00 07.05.–08.10. Ellmau — Infobüro Ellmau ☻ /€ 35,– ☻ vidual activities such as trial rock climbing, a canyoning tour Bergdoktor Filmwanderung & Besichtigung des Bergdoktorhauses 09.00–15.00 * Ellmau — Infobüro Ellmau ☻ /€ 35,– ☻ * nur 04.06. / 09.07. / 06.08. / 03.09. / 01.10. Di Brauchtum Kultur & Brauchtum erleben – Ihr Urlaubsort stellt sich vor 09.30–12.00 13.05.–06.10. Going — Infobüro Going ☻ /€ 15,– ☻ and tackling a “via ferrata” (climbing route) are coordinated Klettern FAMILIE Abenteuer Klettern für Familien 09.30–15.00 20.05.–13.09. Ellmau — Infobüro Ellmau € 25,– € 50,– inkl. Taxi and can also be booked separately. Adventurous parents are Wandern Wandern mit Rudi 09.30–16.00 28.05.–01.10. Söll — Infobüro Söll ☻ /€ 35,– ☻ welcome to join in with their children. All climbing offers can FAMILIE Pferdekutschenfahrt 10.00–11.00 13.05.–06.10. Going — Infobüro Going € 9,– / 18,– € 4,50 / 9,– Bergdoktor Praxis hat für Sie geöffnet 10.00–12.00 14.05.–22.10. Ellmau — Bergdoktorhaus ☻ / 2,– ☻ bei Dreharbeiten geschlossen be booked at the Tourist Information offices. FAMILIE Lama-Trekking 10.00–12.00 02.07.–27.08. Ellmau — Infobüro Ellmau € 4,– / 6,– € 4,– / 6,– Outdoor Nordic Walking mit Chris 10.00–12.00 10.06.–07.10. Scheffau — Infobüro Scheffau ☻ ☻ FAMILIE In 80 Minuten durch die Region Wilder Kaiser 10.00–15.30 25.06.–10.09. Söll — Infobüro Söll ☻ ☻ /€ 35,– Kinder ab 5 Jahre FAMILIE Familienmoorführung - das Goinger Moor entdecken 10.00–16.00 13.05.–06.10. Going — Badesee Going ☻ /€ 35,– ☻ FAMILIE Segelboot fahren 11.00–15.00 ab 09.07.* Scheffau — Jochstub’n See/Brandstadl ☻ ☻ * bis Anf. September (nach Witterung) Bike Mountainbiketour mittel mit Liftunterstützung „Skiwelt Cross“ * 13.00–16.30 13.05.–07.06. Going — GoingBike € 22,50 / 25,– € 22,50 / 25,– € 36,– / 40,– mit Bikeverleih FEST Ellmauer Sommernacht 18.00–22.00 ab 25.06.* Ellmau — Ortszentrum Ellmau ☻ ☻ * bis Anf. September (nach Witterung) Konzert Platzkonzert Söll ab 19.30 28.05.–24.09. Söll — Infobüro Söll ☻ ☻ Wandern Frühstück am Berg Wanderung 07.30–13.30 13.05.–06.10. Going — Infobüro Going € 12,- / 40,– € 6,– / 15,– inkl. Frühstück am Berg Klettern Hornpark Kletterwald 09.00–16.30 20.05.–13.09. St.Johann in Tirol € 29,– € 18,– inkl. Lifticket mit Gästekarte Mi Wandern Adlerweg-Wanderung 09.00–17.00 12.06.–09.10. Scheffau — Infobüro Scheffau ☻ ☻ * Going 09:30 Uhr, Ellmau 09:40 Uhr, OUTDOOR Canyoning für Jugendliche und Erwachsene * 09.30–15.30 20.05.–13.09. Ellmau — Abholung vor den Infobüros* € 69,– Söll 09:50 Uhr, Scheffau 10:00 Uhr FAMILIE Ein Vormittag auf dem Pferdebauernhof „Achlhof“ 10.00–12.00 08.05.–09.10. Ellmau — Achlhof Ellmau € 11,– / 12,– € 11,– / 12,– Bergdoktor Filmtour Gruberhof 10.00–13.30 29.05.–25.09. Söll — Talstation Bergbahnen Söll-Hochsöll € 25,– € 12,50* * Kinder 7–15 Jahre Kinder Goldrausch im Bärencamp Rehbachklamm 10.00–16.00 03.07.–28.08.
Recommended publications
  • Bayerisches Landesamt Für Umwelt
    Bayerisches Landesamt für Umwelt Wissenstransfer: Weiterbildungspraktikum für zwei Ingenieurinnen aus der Republik Weißrussland im Bayerischen Umweltmanagement mit den Schwerpunkten Wasser- und Abfallwirtschaft vom 21.05. – 16.08.2013; Abschlußbericht zur Praktikumsdurchführung, gefördert unter dem AZ: 24550/36-23 von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt Dezember 2013 Bayerisches Landesamt für Umwelt 2013 1 11/99 Projektkennblatt der Deutschen Bundesstiftung Umwelt . Az 24550/36 Referat 23 Fördersumme 6.000 € Antragstitel Wissenstransfer: Weiterbildungspraktikum des Bayerischen Landesamts für Umwelt im Bayerischen Umweltmanagement mit den Schwerpunkten Wasser- und Abfallwirtschaft für zwei Vertreterinnen aus der weißrussischen Republik Belarus Stichworte Abwasser, Ausland, Information, Wasser Laufzeit Projektbeginn Projektende Projektphase(n) 6 Monate 15.03.2013 14.09.2013 1 Zwischenberichte Bewilligungsempfänger Projektschwerpunkt Technologietransfer Wasser Tel 09281/ 1800-4507 am Bayerischen Landesamt für Umwelt Fax 09281/ 1800-4519 Dienststelle Hof Projektleitung Hans-Högn-Str. 12 Matthias Worst 95030 Hof Bearbeiter Matthias Worst Kooperationspartner Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Verbraucherschutz Wasserwirtschaftsämter Kronach, Traunstein, Rosenheim, Abwasser- und Umweltverband Chiemsee Zielsetzung und Anlass des Vorhabens Das Projektbüro Technologietransfer Wasser (TTW) wurde im Jahr 1999 durch das Bayerische Staatsministerium für Umwelt und Verbraucherschutz zur Unterstützung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich
    [Show full text]
  • Blumenpracht in Unserer Region
    Zugestellt durch Post.at Informationsblatt für die Region Wilder Kaiser Oktober 2020 Nr. 136 Blumenpracht in unserer Region „Wie der Gärtner, so der Garten“, lautet ein hebräisches Sprichwort. Die kultivierte Schönheit heimischer Gärten oder auch das liebevolle Miteinander von Kräutern, Blumen und Gemüsepflanzen in einem naturnahen Bauerngarten sind aussagekräftige Visitenkarten derer, die sie liebevoll betreuen. Blumenpracht an Balkonen und vielfarbige Blumenwiesen geben Zeugnis für die Schönheitsliebe der Hausbewohner. Im Bild der Hochlechenhof in Söll als eines von vielen Beispielen in unserer Region, der von Hans und Berta mit viel Liebe und Pflanzen- kenntnis geführt wird und wo man Frühstück am Berg und andere Schmankerln charmant kredenzt bekommt. Foto: Günter Kohl (wifi) Wer mit offenen Augen falt miteinander wetteifern. Er- die warmen Septembertage ver- durch Galizien hatte er den Trieb unser Tal wahrnimmt, dem prä- gänzt wird die sommerliche Blu- sprechen eine gute Obsternte. von einem prächtigen Kirsch- sentiert sich gleich oder mitunter menpracht durch den Erntesegen baum mit besonders großen, Die „Salvenkirsche“ – eine abseits der vielbegangenen Wege der Obstbäume, die auch im schwarzen, süßen Kirschen abge- ein wenig versteckt eine bunte Sommer 2020 einiges an Ertrag regionale Besonderheit schnitten und sich dabei die Um- Blumen- und andere Pflanzen- zu bieten haben. Bis zum Redak- Es war einmal ein Bauer aus Söll, gebung des Kirschbaumes einge- pracht. Ihr Anblick ist Balsam für tionsschluss dieser EZ wurde un- der vom Russlandeinsatz im Er- prägt. Im Obstgarten des Unter- die Seele, als Augen- und Bie- sere Gegend von großen Unwet- sten Weltkrieg heimkehrte und koller-Bauern entwickelten sich nenweide eine wahre Freude für tern weitestgehend verschont, so- als Souvenir einen welken Kirsch- zur Freude der Besitzer die ersten Mensch und Natur.
    [Show full text]
  • 51 20 Sommerfaltkarte EN.Indd
    Want to see the towns and villages on the map? Please turn over! 1 Good to know 2 Region & people 1.1 Tourism Boards Long-distance hiking MTB Climbing Families X 1.2 Travelling to Tirol 2.1 Tirol‘s Mountains XX 2.3 Food & Drink Telephone number & Towns and villages in this region e-mail address Webseite Region good for ARRIVING BY TRAIN coming from Switzerland Tirol is a land of mountains, home to more than 500 summits International Intercity via St. Anton am Arlberg. over 3,000 metres. The northern part of Tirol is dominated by 1 Achensee Tourismus Achenkirch, Maurach, Pertisau, +43.5246.5300-0 www.achensee.com trains run by the ÖBB Drivers using Austrian the Northern Limestone Alps, which include the Wetterstein Steinberg am Rofan [email protected] (Austrian Federal Rail- motorways must pay a and Kaiser Mountains, the Brandenberg and Lechtal Alps, the ways) are a comfortable way toll charge. Toll stickers Karwendel Mountains and the Mieming Mountains. The Sou- 2 Alpbachtal Alpbach, Brandenberg, Breitenbach am Inn, +43.5337.21200 www.alpbachtal.at to get to Tirol. The central (Vignetten) can be bought Brixlegg, Kramsach, Kundl, Münster, Radfeld, [email protected] thern Limestone Alps run along the borders with Carinthia Rattenberg, Reith im Alpbachtal train station in Innsbruck from Austrian automobile and Italy. They comprise the Carnic and Gailtal Alps as well serves as an important hub associations as well as at as the Lienz Dolomites. The Limestone Alps were formed long 3 Erste Ferienregion Aschau, Bruck am Ziller, Fügen, Fügenberg, +43.5288.62262 www.best-of-zillertal.at im Zillertal Gerlos, Hart, Hippach, Hochfügen, Kaltenbach, [email protected] and so do the stations at petrol stations and border ago by sediments of an ancient ocean.
    [Show full text]
  • Zahmer Kaiser St
    A 93 Chiemkogel (1065m) Winkl Schönau Eiberg Reit A BBehamried C D E F Infobüro Kaiserlift Passionsspielhaus Erl h Tourist Office Pittlham c Festspiele a Rettenschöss 680m Festspielhaus Erl r B Pötting Parkplatz Festival le Parking Tiroler Gebirgsimkerei nta Passionsspiele he Ortsplan · Map Noppenberg lc Golfclub Walchsee-Moarhof Haltestelle a Passion plays W © Ebbs_Kufsteinerland Bus stop Golfplatz Ebbs 1 Hechenberg (639m) Niederndorf 500m L 44 Hütte Verpflegung Golf course 1 Kapelle Maria Heimsuchung Erbhof Anis Alpine inn food 16 Wildbichl-Radweg Regionale Produkte Aussichtspunkt Wildschütz Mozart-Radweg Hütte Verpflegung & Regional products Umingerhof Übernachtung Alpine inn food & Museum Innsiedlung Roasthaus Schererhof Käserei Plangger Primau Miesberg Accommodation Arzt Sebi Staudinger Bach Hütte (nicht bewirtschaftet) Doctor B172 Brand B 172 Alpine inn (not serviced) Apotheke Audorfer Museum Waldschwimmbad Kräuter & Blumen am Burgtor Pharmacy Fischtreppe Herbs & flowers Siehe Detailplan Point Kaiserradrunde Hotel 811 Tierwelt Animals Wohlfühlforstmeile 15 Kaiserwinkl-Radweg Radwanderweg Malerhäuslhof Schwimmen & Baden Bike-hiking trail Naturbiotop Ledererwirt Swimming & bathing Wagrain Mühltal Grenze Naturschutzgebiet Jennbach Inn-Fähre Inn-ferry Kaisergebirge 2 St. Nikolaus Rundweg Wolfing 2 Ebbsbach Speckstüberl Schlosshof Kraftplatz Erde Conservation area Kaiser mountains Tafang Fohlenhof Mühlbach Energy-filled place Earth Grenze D-Ö Weidach Haflinger Rundweg Kraftplatz Spiritualität Border Germany-Austria Wiesen Energy-filled place spirituality Eisenbahn Raritätenzoo Sommerrodelbahn Railway Durchholzen Kraftplatz Wasser Energy-filled place Water Autobahn Inn Rundweg Gfallermühle Wasserfall bei der Nikolaus Kapelle Kraftplatz Luft Motorway Oberbuchberg St. Nikolaus Kapelle Energy-filled place Air Bundesstraße Oberköln Main road Café Zacherl Alpengasthof/Käserei Kraftplatz Stein Aschinger-Alm Energy-filled place Stone Landesstraße Country road Hödenauer See Klettern Ried Ebbs 475m Das Haflingerdorf erleben.
    [Show full text]
  • Demographische Daten Tirol 2016
    DEMOGRAPHISCHE DATEN TIROL 2016 Amt der Tiroler Landesregierung Sachgebiet Landesstatistik und tiris Landesstatistik Tirol Innsbruck, August 2017 Herausgeber: Amt der Tiroler Landesregierung Sachgebiet Landesstatistik und tiris Bearbeitung: Dr. Christian Dobler Redaktion: Mag. Manfred Kaiser Adresse: Landhaus 2 Heiliggeiststraße 7-9 6020 Innsbruck Telefon: +43 512 508 / 3603 Telefax: +43 512 508 / 743605 e-mail: [email protected] http://www.tirol.gv.at/statistik Nachdruck - auch auszugsweise - ist nur mit Quellenangabe gestattet. Das Bundesland Tirol im Jahr 2016 Vorwort Die von der Landesstatistik herausgegebene Publikation „Demographische Daten Tirol 2016“ stellt Zahlen und Daten aus allen gesellschaftlich bedeutenden Bereichen vor. Sie präsentiert damit eine aktuelle und aussagekräftige Analyse und – in weiterer Folge – eine objektive Grundlage für künftige Maßnahmen und gesellschaftspolitische Weichenstellungen. Die vorliegende Veröffentlichung informiert über eine Vielzahl konkreter Themen. Die Datenerhebung erfasst Aktuelles zum Bevölkerungsstand, zu Geburten, Sterbefällen, zu Einbürgerungen und Migration, Eheschließungen und weiteren Bereichen, die für die künftige Entwicklung unseres Bundeslandes von Bedeutung sind. - So lebten am 31.12.2016 746.153 Personen in Tirol. Verglichen mit dem Vorjahr hat die Bevölkerungszahl in Tirol um 7.014 Personen (+0,9 %) zugenommen. Die Bevölkerungszunahme war zwar geringer als im Vorjahr, erreichte aber den zweithöchsten Wert seit Anfang der 1990er Jahre. Ein hoher Wanderungsgewinn sowie eine positive Geburtenbilanz waren für die überdurchschnittliche Bevölkerungszunahme verantwortlich. - Der allgemein zu beobachtende Trend einer älter werdenden Gesellschaft macht auch vor unserem Bundesland nicht halt. Die Tiroler Bevölkerung weist einerseits eine niedrige Geburtenziffer auf, andererseits aber auch eine steigende Lebenserwartung. Beides führt dazu, dass in rund 20 Jahren bereits jede/r vierte TirolerIn 65 Jahre oder älter sein wird.
    [Show full text]
  • Eiropas Savienības C 293 Oficiālais Vēstnesis
    ISSN 1725-5201 Eiropas Savienības C 293 Oficiālais Vēstnesis 53. sējums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 2010. gada 28. oktobris Paziņojums Nr. Saturs Lappuse II Informācija EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI Eiropas Komisija 2010/C 293/01 Kredītiestāžu saraksts, kas noteikts Direktīvas 2006/48/EK 14. pantā . ............................ 1 LV Cena: EUR 9 28.10.2010. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 293/1 II (Informācija) EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI EIROPAS KOMISIJA Kredītiestāžu saraksts, kas noteikts Direktīvas 2006/48/EK 14. pantā (2010/C 293/01) Ar 14. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jū­ Šo sarakstu ir izstrādājusi Komisija, pamatojoties uz dalībvalstu nija Direktīvā 2006/48/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un sniegto informāciju. Atšķirībā no dažās dalībvalstīs vestā banku veikšanu (1) noteikts visas kredītiestādes, kurām atļauts dalībval­ reģistra šis saraksts nav juridiski nozīmīgs un tas nepiešķir tiesī­ stīs veikt uzņēmējdarbību, iekļaut sarakstā, ko Komisija publicē. bas, kas izriet no likuma. Ja iestāde, kurai nav izsniegta atļauja, bez iepriekšēja nodoma tiek iekļauta sarakstā, tad tās juridiskais sta­ Šī ir divdesmit trešā reize, kad Komisija ir izpildījusi iepriekšmi­ tuss nekādā ziņā netiek grozīts; līdzīgi iestādes pilnvaru spēkā esī­ nēto prasību. Šā paziņojuma pielikumā publicētais saraksts ir pa­ bu neietekmēs apstāklis, ka tā bez iepriekšēja nodoma sarakstā matots ar jaunāko pieejamo informāciju (stāvoklis 2010. gada nav iekļauta. Komisija ir atbildīga tikai par saņemto ziņu, kuras at­ 1. janvārī). tiecas uz atsevišķajām kredītiestādēm, pareizu atveidojumu, lai gan par saraksta attiecīgajām daļām un jo īpaši par iestāžu veida Parasti sarakstā tiek iekļautas visas kredītiestādes, uz kurām attie­ un atrašanās vietas pareizrakstību un to iedalījumu noteiktā gru­ cas Direktīva 2006/48/EK.
    [Show full text]
  • Interkommunale Zusammenarbeit in Tirol
    Interkommunale Zusammenarbeit in Tirol Strukturen und Möglichkeiten – eine Praxisanalyse Peter Bußjäger, Georg Keuschnigg, Stephanie Baur Juni 2016 Geleitwort von Landesrat Johannes Tratter Die Studie des Instituts für Föderalismus über den Stand der interkommunalen Zusammen- arbeit in Tirol sowie über Kooperationsmodelle im deutschsprachigen Raum weist für unser Bundesland ein beachtliches Niveau aus. Im Durchschnitt verfügt jede Gemeinde über 27 Kooperationsschnittstellen, inklusive aller Pflichtsprengel wurden 946 Gemeindekoopera- tionen gezählt. Dieses Ausmaß der Zusammenarbeit bedeutet aber nicht, dass das Ende der Fahnenstange erreicht ist. Die steigende Komplexität vieler Verwaltungsmaterien, die Fülle an neuen Aufgaben – als Beispiel sei nur das e-Government genannt –, die demografische Ent- wicklung und immer enger werdende finanzielle Spielräume lassen den Druck vor allem auf die Klein- und Kleinstgemeinden steigen. Dazu kommen eine hohe Mobilität der Bevölkerung mit geänderten Funktionsräumen und die Erwartungshaltung, dass überall ein vergleichbares Niveau der öffentlichen Dienstleistungen angeboten wird. Der Blick auf Lösungsmodelle im deutschsprachigen Raum zeigt, dass überall nach neuen Wegen gesucht wird, es aber kein Generalrezept gibt. Die Analyse macht vor allem deutlich, dass Fusionen kein Allheilmittel sind, sondern vielmehr nach Aufgabengebieten unter- schiedliche Ansätze zu verfolgen sind. Während raumbezogene Leistungen durch ein engeres Zusammenrücken besser bewältigt werden können, empfehlen sich für andere Aufgaben
    [Show full text]
  • Cross-Country Skiing in the Valley
    ROSENHEIM D 109 A 112 106 SALURG A 101 ÖBB MNCHEN MARUARTSTEIN A SCHLECHING RETTENSCHÖSS KÖSSEN OERAUDORF 59 WALCHSEE REIT IM WINKL BAVARIA DE SCHWENDT TYROL AT KUFSTEIN ÖBB ERPFENDORF KAISER MOUNTAIN BAVARIA DE WÖRGL ST JOHANN ÖBB TYROL AT KITHEL INNSRUCK KAISERWINKL A 59 ROSENHEIM D 109 A 112 106 SALURG A 101 ÖBB MNCHEN MARUARTSTEIN A SCHLECHING RETTENSCHÖSS KÖSSEN OERAUDORF 59 WALCHSEE REIT IM WINKL BAVARIA DE SCHWENDT TYROL AT KUFSTEIN ÖBB MUNICH ERPFENDORF KAISER MOUNTAIN SALURG BAVARIA DE WÖRGL ST JOHANN ÖBB TYROL AT HOW TO INNSRUCK KITHEL INNSRUCK FIND US: KAISERWINKL ROSENHEIM D 109 A 112 106 SALURG A A 101 ÖBB MNCHEN MARUARTSTEIN 59 A SCHLECHING RETTENSCHÖSS KÖSSEN OERAUDORF 59 WALCHSEE REIT IM WINKL BAVARIA DE SCHWENDT TYROL AT KUFSTEIN ÖBB ERPFENDORF KAISER MOUNTAIN BAVARIA DE WÖRGL ST JOHANN ÖBB TYROL AT KITHEL kaiserwinkl.com INNSRUCK MUNICH SALURG INNSRUCK KAISERWINKL EXCITMENT, TOURISM ASSOCIATION OF A KAISERWINKL 59 WHEN YOU Postweg 6 Vignette not required kaiserwinkl_tirol A-6345 Kössen/Tyrol You can arrive without paying Kaiserwinkl - Tirol T +43 501 100 tolls via the A93-Oberaudorf exit WANT IT here i am F +43 501 100-19 (coming from Germany). Kaiserwinkl Tirol E [email protected] Tourism Association of Kaiserwinkl | Postweg 6 | A-6345 Kössen/Tyrol W www.kaiserwinkl.com T +43 501 100 | F DW-19 | E [email protected] | W www.kaiserwinkl.com MUNICH SALURG INNSRUCK HERE I AM AN EMPEROR WELCOME TO THE IMPERIAL WINTER WONDERLAND Jagged mountain giants, an enchanting lake and lots of untouched nature await you in wintry Kaiserwinkl. In this fairy-tale landscape you can relax, switch off and find peace.
    [Show full text]
  • 17 Small Historic Towns in Austria
    17 SMALL 2021/2022 HISTORIC TOWNS IN AUSTRIA SEE EXPERIENCE ENJOY SMALL HISTORIC TOWNS www.khs.info SMALL HISTORIC TOWNS WHAT MAKES US STAND OUT: Well-preserved historic townscapes Heritage buildings and landmarks Spectacular surrounding landscapes Scheduled tours with qualified guides Varied, high-quality events and shows Traditional weekly markets Traditional crafts in that you can experience first-hand Tourist attractions and experiences Lively cultural programmes Refined cuisine Unique shopping Medieval town charters Populations of less than 45,000 SMALL HISTORIC TOWNS IN AUSTRIA Stadtplatz 27 | 4402 Steyr | Austria Tel. +43 72 52 522 90 [email protected] | www.khs.info EXPLORE EACH TOWN IN 48 HOURS ... SEE EXPERIENCE ENJOY EDITORIAL / MAP 4 – 5 1 BADEN bei WIEN The furnished garden 6 – 13 2 BAD ISCHL Tradition and modernity 14 – 21 3 BAD RADKERSBURG Walking and cycling 22 – 29 4 BLUDENZ A wealth of possibilities 30 – 37 5 BRAUNAU am INN Charm and comfort on the Inn river 38 – 45 6 BRUCK a. d. MUR Nature and culture combined 46 – 53 7 FREISTADT A Varied History 54 – 61 8 GMUNDEN A stylish town of leisure 62 – 69 9 HALLEIN A multifacted insider tip 70 – 77 10 HARTBERG The garden town 78 – 85 11 JUDENBURG Flying high 86 – 93 12 KUFSTEIN Cobblestones meet modern urban flair 94 – 101 13 LEOBEN Attractive town with great views 102 – 109 14 RADSTADT A break with a view 110 – 117 15 SCHÄRDING Baroque treasure trove 118 – 125 16 STEYR When culture’s your fancy 126 – 133 17 WOLFSBERG Castles, mountains and wolves 134 – 141 AUSTRIA CLASSIC TOUR 142 – 143 3 Markus Deisenberger, freelance journalist; lives and works in Salzburg and Vienna Dear travellers, connoisseurs and friends of the SMALL HISTORIC TOWNS of Austria, A5 It typically takes about two days for visitors and tourists to Freistadt Wien get to know a town.
    [Show full text]
  • Nota Lepidopterologica
    ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Nota lepidopterologica Jahr/Year: 2010 Band/Volume: 33 Autor(en)/Author(s): Cupedo Frans Artikel/Article: A revision of the infraspecific structure of Erebia euryale (Esper, 1805) (Nymphalidae: Satyrinae) 85-106 ©Societas Europaea Lepidopterologica; download unter http://www.biodiversitylibrary.org/ und www.zobodat.at Nota lepid.33 (1): 85-106 85 A revision of the infraspecific structure of Erebia euryale (Esper, 1805) (Nymphalidae: Satyrinae) Frans Cupedo Processieweg 2, NL-6243 BB Geulle, Netherlands; [email protected] Abstract. A systematic analysis of the geographic variation of both valve shape and wing pattern reveals that the subspecies ofErebia euryale can be clustered into three groups, characterised by their valve shape. The adyte-group comprises the Alpine ssp. adyte and the Apenninian brutiorum, the euryale-group in- cludes the Alpine subspecies isarica and ocellaris, and all remaining extra- Alpine occurrences. The third group (kunz/-group), not recognised hitherto, is confined to a restricted, entirely Italian, part of the south- ern Alps. It comprises two subspecies: ssp. pseudoadyte (ssp. n.), hardly distinguishable from ssp. adyte by its wing pattern, and ssp. kunzi, strongly melanistic and even exceeding ssp. ocellaris in this respect. The ssp. pseudoadyte territory is surrounded by the valleys of the rivers Adda, Rio Trafoi and Adige, and ssp. kunzi inhabits the eastern Venetian pre-Alps, the Feltre Alps and the Pale di San Martino. The interven- ing region (the western Venetian pre-Alps, the Cima d'Asta group and the Lagorai chain) is inhabited by intermediate populations.
    [Show full text]
  • Skiwelt Wilder Kaiser
    Sommer 2021 Winter 2021/22 Scheffau belebt! Gästemagazin Guest magazine www.wilderkaiser.info Liebe Gäste! Dear guests! Wir freuen uns auf Ihren Besuch im We are looking forward to meet you in Tourismus-Infobüro Scheffau, wo wir the tourist info office Scheffau, where für Ihren Urlaub viele Anregungen we can give you many suggestions for bereithalten. Wir wünschen Ihnen einen your vacation. erlebnisreichen und erholsamen Auf- We wish you a wonderful and relaxing enthalt in unserem schönen Scheffau. stay in Scheffau. Ihr Team vom Infobüro Scheffau Your tourist info team Scheffau Marcus, Sabrina, Verena und Martina Marcus, Sabrina, Verena und Martina Unsere Öffnungszeiten Our opening hours Frühling & Sommer | Summer Herbst & Winter | Winter 06.04. - 21.05.2021 04.10. - 17.12.2021 Mo – Fr 9 – 12, 13 – 17.30 Uhr Mo – Fr 9-12, 13-17.30 Uhr 25.05. – 01.10.2021 20.12.2021 - 01.04.2022 Mo – Fr 9 – 17.30 Uhr Mo – Fr 9-17.30 Uhr 29.05. - 18.09.2021 18.12.2021 - 26.03.2022 Sa | Sat 9– 12 Uhr Sa | Sat 15-17.30 Uhr 04.07. - 29.08.2021 So, Feiertage | Sun, holidays 9 – 12 Uhr Informationsbüro SCHEFFAU 6351 Scheffau · Dorf 28 T: +43 (0) 50509 310 [email protected] www.wilderkaiser.info Inhaltsverzeichnis 3 Inhalt | Content „Griaß’ di“ am Wilden Kaiser | Welcome to the Wilder Kaiser 4 Schützenswerte Natur | Protecting what’s dear to us 10 Aktiv im Sommer | Be active in Summer 14 Was soll ich heute tun? | Things to do? 24 Bergdoktor | Bergdoctor 34 Treu der Tradition | Faithful to tradition 36 Veranstaltungen im Sommer | Events summer 40 Aktiv im Winter | Be active in Winter 48 Veranstaltungen im Winter | Events winter 52 Wer suchet der findet| Seek and you will find 56 4 Welcome to the Wilder Kaiser Scheffau am Wilden Kaiser Ihr Dorf zum BeLeben In der Ruhe die Kunst des Seins wie- Im Herzen des Naturschutzgebietes derentdecken.
    [Show full text]
  • Stück Viiia - Sondernummer
    Verordnungsblatt Jahrgang 2019 Innsbruck, 14. August 2019 Stück VIIIa - Sondernummer GZ BD-1464/75-2019 44. VERORDNUNG DER BILDUNGSDIREKTION FÜR TIROL VOM 14. AUGUST 2019 ÜBER DIE FESTSETZUNG DER SCHULSPRENGEL FÜR DIE ÖFFENTLICHEN ALLGEMEINBILDENDEN PFLICHTSCHULEN IN TIROL (PFLICHTSCHULSPRENGELVERORDNUNG) Aufgrund der §§ 27 Abs. 1, 43 Abs. 1, 56 Abs. 1 und 69 Abs. 1 des Tiroler Schulorganisationsgesetzes 1991, LGBl. Nr. 84/1991, zuletzt geändert durch das Gesetz LGBl. Nr. 144/2018, wird nach Anhören der gesetzlichen Schulerhalter verordnet: § 1 (1) Für die öffentlichen allgemeinbildenden Pflichtschulen in Tirol werden die in der Anlage umschriebenen Schulsprengel festgesetzt. (2) Die in der Anlage als Schulsprengel bezeichneten Gebiete sind Pflichtsprengel, soweit in dieser nichts anderes bestimmt ist. § 2 Diese Verordnung tritt mit 1. September 2019 in Kraft. Gleichzeitig tritt die Verordnung der Landesregierung vom 7. Juli 2015 über die Festsetzung der Schulsprengel für die öffentlichen allgemeinbildenden Pflichtschulen in Tirol (Pflichtschulsprengelverordnung), LGBl. Nr. 77/2015, zuletzt geändert durch LGBl. Nr. 97/2018, außer Kraft. Der Bildungsdirektor: Dr. Paul Gappmaier Anlage: A. Bildungsregion Tirol Mitte (Politische Bezirke Innsbruck-Land, Innsbruck-Stadt und Schwaz) I. Politischer Bezirk Innsbruck-Land 1. Volksschulen: Volksschule Schulsprengel Absam das Gemeindegebiet von Absam Aldrans das Gemeindegebiet von Aldrans; der Stapfhof der Gemeinde Ampass Ampass das Gemeindegebiet von Ampass (ohne den Stapfhof) Axams das Gemeindegebiet
    [Show full text]