Dante E Altri Autori I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dante E Altri Autori I In un paese come l’Italia, in cui scarseggiano produzioni culturali in grado di raggiungere le tante persone ancora interessate alle arti, alla letteratura e alla filosofia, pur se estranee allo specialismo accademico, e la divulgazione è spesso realizzata in modo semplicistico e corrivo, qualsiasi opera- zione vòlta a rendere accessibile il sapere «alto», senza banalizzarlo, deve essere salutata con favore. Ciò vale a maggior ragione per un autore come Dante, che continua fortunatamente a stimolare l’in- teresse di molti, come dimostrano da un lato il buon successo di tante iniziative, a partire dalle letture pubbliche, dall’altro l’esperienza di chiunque insegni (in un liceo o all’università): le opere dantesche (non solo la Commedia) sono tra quelle maggiormente in grado di accendere l’interesse degli stu- denti, che ne colgono non solo astrattamente la grandezza, ma anche la capacità di parlare alla mente delle persone del Duemila. Nel 2015 hanno avuto inizio le celebrazioni per il 750° anniversario della sua nascita. Nel 2021 si ricorderanno i settecento anni della sua morte. In questo arco di tempo si sono moltiplicate le iniziative di ogni tipo per raccontare, commentare e approfondire la personalità e l’opera del sommo poeta fiorentino. Con questa collettanea si vuole innanzitutto ricordarlo con al- cune riletture critiche ed esegetiche della sua produzione poetica e contestualmente proporre – a partire dal padre della lingua italiana e insieme delle nostre patrie lettere – altri studi, tra filologia e critica, di altri autori e altre opere del Medioevo e della contemporaneità. Dino Manca è professore di Filologia della letteratura italiana presso l’Università degli Studi di Sassari, dove insegna anche Letteratura e filologia sarda. È socio della Società dei Filologi italiani, dell’Asso- ciazione degli Italianisti e dell'Associazione nazionale poeti e scrittori dialettali. È altresì membro del comitato scientifico del Centro di Studi Filologici Sardi. Dirige la collana Filologia della letteratura degli italiani, fa parte della Commissione per L’Edizione Nazionale dell’Opera Omnia di Grazia Deledda e partecipa ai lavori, in qualità di curatore, della nuova Edizione Nazionale delle Opere di Luigi Piran- «Dentro a la selva antica» dello. La sua attività di ricerca ha riguardato più specificatamente il rapporto tra filologia, linguistica e critica letteraria, con particolare attenzione rivolta alla filologia redazionale e d’autore. Ha curato, tra le altre cose, le prime edizioni critiche delle opere di Grazia Deledda. Ha svolto studi sulla comu- Letture critiche da Dante al Novecento nicazione letteraria dei sardi e sulle questioni relative alla teoria ecdotica, linguistica e letteraria. Sem- pre tra filologia e critica ha scritto sulle opere di Vasco Pratolini e Corrado Alvaro, Salvatore Farina e Giuseppe Dessì, Salvatore e Sebastiano Satta, Antonio Cano e Gerolamo Araolla, Pompeo Calvia e Francesco Cucca, Gavino Ledda, Sergio Atzeni, Giulio Angioni e Marcello Fois. antica» a la selva «Dentro a cura di La collana «Filologia della letteratura degli Italiani» si propone da una parte di realizzare un si- Dino Manca gnificativo corpus di edizioni critiche e dall’altra di tracciare un’articolata mappa tematica e con- cettuale fatta attraverso ricognizioni ragionate della ricca produzione testuale sarda e italiana. La collana s’inserisce nella più generale e complessa opera di recupero di una testualità pluri- lingue che ha concorso a costruire nei secoli il variegato sistema linguistico e letterario degli italiani. ISBN 978-88-6025-477-1 e e des des FILOLOGIA DELLA LETTERATURA DEGLI ITALIANI € 22,00 «DENTRO A LA SELVA ANTICA» Letture critiche da Dante al Novecento a cura di Dino Manca FILOLOGIA DELLA LETTERATURA DEGLI ITALIANI Collana di Filologia, linguistica e critica letteraria EDIZIONI CRITICHE/6 STRUMENTI/8 DIRETTORE Dino Manca COMITATO SCIENTIFICO Tania Baumann - Università di Sassari Franco Brevini - Università di Bergamo Duilio Caocci - Università di Cagliari Maria Carosella - Uni- versità di Bari Silvia Chessa - Università di Perugia Antonio Di Silvestro - Università di Catania Maurizio Fiorilla - Università di Roma Tre Maria Teresa Laneri - Università di Sassari Gabriella Macciocca - Università di Cagliari Dino Manca - Università di Sassari Giuseppe Marci - Università di Cagliari Attilio Mastino - Università di Sassari Luigi Matt - Università di Sassari Alessandro Pancheri - Università di Chieti-Pescara Daniele Piccini - Università per Stranieri di Perugia Anna Maria Piredda - Università di Sassari Giambernardo Piroddi - Università di Sassari Bruno Pischedda - Università di Milano Edgar Radtke - Università di Heidelberg Loredana Salis - Università di Sassari Mauro Sarnelli - Università di Sassari Antonio Soro - Università di Roma Tor Vergata Giovanni Strinna - Università di Sassari. SEGRETERIA DI REDAZIONE Maria Teresa Laneri - Dino Manca - Gilda Nonnoi - Anna Maria Piredda - Giamber- nardo Piroddi - Loredana Salis - Antonio Soro - Giovanni Strinna. I volumi pubblicati sono passati al vaglio da studiosi competenti per la specifica disciplina. La valutazione è fatta sia all’interno che all’esterno del comitato scientifico. Il comitato scientifico si avvale di almeno due revisori per la pubblicazione di ogni testo. Il meccanismo di revisione, tra pari, offre garanzia di terzietà, assicurando il rispetto dei criteri identificanti il carattere scientifico delle pubblicazioni. EDES - Editrice Democratica Sarda Sede legale, piazzale Segni, 1- Sassari Tel. 079 262236 E-mail: [email protected] ISBN 978-88-6025477-1 Stampa: T.A.S. - Tipografi Associati Sassari Zona industriale Predda Niedda Sud strada 10 - Sassari Tel. 079 262221 E-mail: [email protected] 2019 «DENTRO A LA SELVA ANTICA» Letture critiche da Dante al Novecento a cura di Dino Manca FILOLOGIA DELLA LETTERATURA DEGLI ITALIANI INDICE DINO MANCA Dante e altri autori I LUIGI MATT Un nuovo strumento di studio (e di lettura): il Vocabolario dantesco 1 ANTONIO SORO «Dentro a la selva antica» (Pg XXVIII 23) 5 «Come d’autunno si levan le foglie»: Caronte virgiliano, Caronte infernale e Catone a confronto in tre similitudini 17 L’incompiuto Convivio 29 Acrostici alla rovescia danteschi come indicatori epifanici: studi recenti su illustri antecedenti letterari e liturgici 41 Riguardo agli influssi di Lapo Gianni su Dante: elementi testuali e analogie 49 Sul mistero di un riflusso pagano in Dante. Le ragioni di un’ispirazione paolina per un acrostico alla rovescia 61 ANTONIO DI SILVESTRO Una nota sulla canzone Ben mi credea (Rvf 207) 75 Damnatum e absolutum: il sonetto Voglia mi sprona (Rvf 211) 83 MILENA GIUFFRIDA Lontananza e fantasticheria nel carteggio Verga-Capuana 95 GABRIELE TANDA Evoluzioni novecentesche dell’umorismo italiano dopo Pirandello 109 Poetiche allo specchio: Pirandello e Dostoevskij a confronto 133 GIAMBERNARDO PIRODDI «Docile fibra». Souffrance e armonia nella poetica del paesaggio Ungarettiana 155 MIRYAM GRASSO L’elaborazione della Luna e i falò: i primi capitoli dal manoscritto alla stampa 181 DINO MANCA «Quella è la mia patria. È là che sono nato»: Biddaxidru e l’universale concreto. La personalità e l’opera di Giuseppe Dessì 193 DANTE E ALTRI AUTORI Dino Manca 1. Nel Medioevo il primo passo per superare la miriade di parlari italici, come si sa, fu compiuto dai poeti della Scuola siciliana, grazie a un’opera di nobilitazione linguistica passata anche attraverso il confronto costante con il latino e con le forme e i contenuti della coeva lirica occitanica. Dante, che aveva letto i testi in volgare «aulico» siciliano prodotti presso la corte federi- ciana (ma trascritti e contaminati dai copisti toscani), vedeva nella fram- mentazione un ostacolo alla creazione di una lingua sovracomunale che, mediante raffinamento, sarebbe dovuta essere, «illustre», «cardinale» (in quanto cardine, appunto, attorno alla quale avrebbero dovuto ruotare gli altri volgari), «aulica» e «curiale». In realtà il poeta fiorentino non pensava tanto a una lingua nazionale, quanto a un volgare «illustre», appunto, che poeticamente non prescindesse dall’attrazione modellizzante dello stile «su- blime» dei siciliani e degli stilnovisti («tutto ciò che gli italiani fanno in poe- sia si può dire in siciliano»). Petrarca ne continuò l’opera nella direzione di un più selettivo ed esclusivo monolinguismo.1 Dante può essere considerato, dunque, il capostipite di un’autorevole tradizione linguistica e letteraria toscano-centrica, che seppe dare al pluri- linguismo una unità, basata sul volgare fiorentino «illustre», forte e legitti- mante. Questa dinamica centripeta, però, paradossalmente determinò – so- prattutto a partire dalla proposta normativa del Bembo (più vicina al mono- linguismo petrarchesco che al mistilinguismo dantesco) – condizioni di e- sclusione dalle patrie lettere di altre lingue e altre produzioni. Una tale que- stione di portata nazionale non poteva non trovare scaturigine anche dallo scarto esistente tra oralità e scrittura, tra parlato e modello letterario e dal conflitto tra sistemi linguistici diversi. Ancor di più questa interferenza co- municativa si manifestò tra gli scriventi in italiano, lingua d’inappartenenza 1 Cfr. CONTINI 1960; BARBERI SQUAROTTI G.-BRUNI F. 1990. I DINO MANCA per molti parlanti delle tante Italie.2 Ma Dante non è stato solo il padre della lingua italiana. Egli è stato an- che il più efficace e potente generatore di senso della nostra letteratura. Il grande faro delle patrie lettere non ha solamente codificato norme linguisti-
Recommended publications
  • AATI@Cagliari June 20 – 25, 2018 Accepted Sessions
    AATI@Cagliari June 20 – 25, 2018 Accepted Sessions Session 57: I percorsi e i risultati della filologia deleddiana: verso una edizione nazionale dell’opera omnia. Organizzatore: Dino Manca (Università degli Studi di Sassari), ([email protected]). OBIETTIVI: La sessione proposta vuole essere un omaggio alla personalità e all’opera di Grazia Deledda. Tramite l’operazione artistica della scrittrice nuorese, culminata col premio Nobel (prima donna in Italia e seconda al mondo), la Sardegna è entrata, infatti, a far parte dell’immaginario europeo. Oggi gli studiosi hanno a loro disposizione una buona bibliografia che, soprattutto negli ultimi anni, ha – grazie agli apporti della filologia, della linguistica e dell’antropologia – aggiornato, se non riveduto e corretto, una vecchia vulgata critica che non di rado ha relegato la sua figura in ambiti esclusivamente nazionali se non addirittura regionali. Finalmente si può parlare, alla luce delle ultime ricerche, di una grande scrittrice europea di respiro universale. I nuovi studi, infatti, dimostrano (attraverso le inedite indagini sulla produzione, restituzione, circolazione e fruizione del testo) come e quanto la sua opera abbia nel Novecento rivestito un ruolo importante in un contesto internazionale, grazie alla sua capacità di suscitare nel lettore europeo (e non solo italiano) un bisogno di autenticità, grazie all’appassionata rappresentazione dell’«automodello» sardo e alla proiezione simbolica del suo universale concreto. Tuttavia, lo stato dell’arte evidenzia ancora importanti lacune nelle ricerche. Finora, ad esempio, si è dedicata scarsa attenzione alle relazioni tra la produzione precoce e i romanzi della maturità. Ci si dovrà sempre più applicare sulle questioni filologiche e linguistiche che, misurando l’impatto della variazione sulle diverse redazioni della medesima opera a distanza di decenni, potrebbero aiutarci a ricostruire porzioni importanti del quadro movimentato della stagione durante la quale la lingua degli italiani si andava assestando.
    [Show full text]
  • Abstracts 1A
    Transnational Italies: Mobility, Subjectivities and Modern Italian Cultures Conference, The British School at Rome, 26-28 October 2016-10-24 ABSTRACTS 1A - “Moving Borders, Moving Identities” Panel submitted by Eden McLean, Borut Klabjan, Vanni D’Alessio, Maura Hametz Chair: Loredana Polezzi Panel Overview Transnational studies have traditionally concerned themselves with the movement of goods, ideas, and people along and across borders, but not with the movement of the borders themselves. This panel seeks to position the movement of borders as a vital component of any conversation about what it means to be transnational, particularly in Europe’s era of the world wars. The four papers proposed here use case studies from the multiethnic—and transnational— borderlands of northeastern Italy (Trieste, Fiume/Rijeka, the Carso, and Alto Adige) to explore questions of Italian identity, citizenship, and state formation in the first half of the twentieth century. In the years directly following World War I, Italy sought to “redeem” the Italian identity of the populations living in the territories it acquired from the former Austro-Hungarian Empire. As the following papers will show, it sought to do so by imposing an official definition of Italian-ness on resident populations through the simultaneous processes of modifying language, education, and public space and subverting the presence of alternative national or ethnic affiliations. All of these efforts worked not only to transform the cultural landscape of these borderlands, but also to establish the very definition of what it meant to be Italian, at least on the edges of the Italian nation-state. Borut Klabjan, European University Institute and University of Primorska [email protected] “’Italianize it!’ National Homogenization in Interwar Trieste/Trst/Triest” After World War I, newly acquired borderlands played a key role in the national symbolism of post-war Italy.
    [Show full text]
  • MEDEA II Volume Pub.Pdf
    Comitato scientifico: Simonetta Angiolillo (Università di Cagliari), Giulio Angioni (Università di Cagliari), Romina Carboni (Università di Cagliari), Raffaele Cattedra (Università di Cagliari), Alessandro Celani (Università di Alberta), Guido Clemente (Università di Firenze), Fabio Colivicchi (Queen's University, Kingston, Ontario), Alessandra Coppola (Università di Padova), András Csillaghy (Università di Udine), Luciano Curreri (Université de Liège), Sylvia Diebner (Berlin), Gonaria Floris (Università di Cagliari), Maria Luisa Frongia (Università di Cagliari), Romy Golan (Cuny University, New York), Mika Kajava (University of Helsinki), Fulvia Lo Schiavo (Icevo-CNR, Roma), Philippe Marinval (CNRS, Montpellier), Françoise Hélène Massa- Pairault (CNRS, Paris), Mauro Menichetti (Università di Salerno), Ezio Pellizer (Università di Trieste e Udine), Lucia Quaquarelli (Université Paris Nanterre), Thomas Schäfer (Eberhard Karls Universität Tübingen), Luigi Tassoni (Università di Pécs), Mario Tosti (Università di Perugia), Paolo Valera (Università di Cagliari), Peter van Dommelen (Brown University, Providence), Cosimo Zene (SOAS, University of London). Direzione: Tatiana Cossu, [email protected] Comitato di Direzione: Andrea Cannas (Università di Cagliari), Simone Casini (Università di Perugia), Tatiana Cossu (Università di Cagliari), Marco Giuman (Università di Cagliari), Gian Luca Grassigli (Università di Perugia), Rita Pamela Ladogana (Università di Cagliari), Annalisa Volpone (Università di Perugia) Direzione tecnica: Sandra Astrella
    [Show full text]
  • Albo D'oro Dei Vincitori Del Mondello
    Albo d’Oro dei vincitori del Premio Letterario Internazionale Mondello 1975 BARTOLO CATTAFI, letteratura UGO DELL’ARA, teatro DENIS MCSMITH, Premio speciale della Giuria 1976 ACHILLE CAMPANILE, letteratura ANTONINO ZICHICHI, scienze fisiche DOMENICO SCAGLIONE, scienze finanziarie FELICE CHILANTI, giornalismo FRANCESCO ROSI, cinema GIAMPIERO ORSELLO, informazione PAOLA BORBONI, teatro 1977 GÜNTER GRASS, letteratura SERGIO AMIDEI, SHELLEY WINTERS, cinema ROMOLO VALLI, ROBERTO DE SIMONE, teatro GIULIANA BERLINGUER, EMILIO ROSSI, televisione PIETRO RIZZUTO, lavoro STEFANO D’ARRIGO, Premio speciale della Giuria 1978 MILAN KUNDERA, Il valzer degli addii (Bompiani), narrativa straniera GHIANNIS RITSOS, Tre poemetti (Guanda), poesia straniera CARMELO SAMONÀ, Fratelli (Einaudi), opera prima narrativa GIOVANNI GIUGA, Poesie da Smerdjakov (Lacaita), opera prima poetica ANTONELLO AGLIOTTI, FRANCO CHIARENZA, MUZI LOFFREDO, GIOVANNI POGGIALI, GIULIANO VASILICÒ, teatro JURIJ TRIFONOV, Premio speciale della Giuria 1979 N. S. MOMADAY, Casa fatta di alba (Guanda), narrativa straniera JOSIF BRODSKIJ, Fermata nel deserto (Mondadori), poesia straniera FAUSTA GARAVINI, Gli occhi dei pavoni (Vallecchi), PIERA OPPEZZO, Minuto per minuto (La Tartaruga), opera prima narrativa GILBERTO SACERDOTI, Fabbrica minima e minore (Pratiche), opera prima poetica LEO DE BERARDINIS, PERLA PERAGALLO, teatro JAROSLAW IWASZKIEVICZ, Premio speciale della Giuria 1980 JUAN CARLOS ONETTI, Gli addii (Editori Riuniti), narrativa straniera JUAN GELMAN, Gotan (Guanda), poesia straniera
    [Show full text]
  • Mostra Bibliografica Giallo Sardo
    Comune di Santa Giusta Assessorato alla Cultura Biblioteca Comunale ARDE UOLE S LE SC LLO DI GIA Mostra bibliografica Il 28 aprile è Sa die de sa Sardigna . La Biblioteca lo cele- bra in maniera un po’ insolita, invitandovi a leggere e conoscere i gialli scritti e spesso anche ambientati in Sardegna. Sarà un modo per saperne di più sulla letteratura sarda, grazie a uno dei generi più seguiti e apprezzati dai let- tori di tutti il mondo. Vi aspettiamo in Biblioteca dal 26 aprile al 6 maggio ! In Sardegna esiste certamente una tradizione di racconti banditeschi che costituisce l’archetipo del genere poliziesco nell’isola. Basti pensare alle opere di Enrico Costa (Giovanni Tolu, Il muto di Gallura ), ma è bene ricorda- re come anche Canne al vento di Grazia Deledda sia tutto giocato sul tema colpa/espiazione, laddove la colpa è colpa di una morte la cui responsabi- lità sarà svelata al lettore molte pagine dopo l’inizio del romanzo. Nel 1988, quando escono L’oro di Fraus di Giulio Angioni e Procedura di Salvatore Mannuzzu , il critico e giornalista Oreste del Buono parla della nascita di una scuola sarda di giallo. Ed in effetti, è a partire da quella data che, man mano, molti scrittori della cosiddetta nouvelle vague sarda, si de- dicheranno al genere giallo, prendendo strade e intenti diversi: Marcello Fois pratica il racconto noir fin dagli esordi con il suo primo romanzo Ferro recente , pro- seguendo successivamente con molte altre opere; Flavio Soriga farà un’incursione nel genere con il romanzo Neropioggia ( e succes- sivamente con Metropolis , suo ultimo roman- zo) e anche Francesco Abate ci si cimenta ne Il cattivo cronista .
    [Show full text]
  • Sulla Terra Leggeri?
    PREFESTIVAL ITINERANTE Sulla terra leggeri? Tertenia venerdì 14 luglio ore 19, Sala consiliare Triei sabato 15 luglio ore 19, Piazza Santa Lucia Tortolì sabato 15 luglio ore 21, Piazzetta Corso Umberto Hospiton di Vindice Lecis con Giacomo Mameli Perdasdefogu domenica 16 luglio ore 18.30 Hospiton di Vindice Lecis con Giacomo Mameli, a seguire Luciano Marrocu “Deledda. Una vita come un romanzo” con Giacomo Mameli e Vindice Lecis Il debutto a Torino - SUPERFESTIVAL Salone del libro: venerdì 19 maggio ore 12.30 col Comune di Perdasdefogu, Pro Loco, Fondazione di Sardegna e col violino del Maestro Alessio Murgia Durante il Festival installazioni d’arte degli scultori Mario Efisio Monni e Giovanna Deligia Leggendo si vive Dove dormire: Hotel Su Tetioni 3382725132 B&B Santa Barbara tel 3383551700 B&B Signorida tel. 3291248598 Belvedere tel. 3280154733 Perdasdefogu Dove mangiare: Settima edizione 24-30 luglio 2017 La lanterna nel bosco tel. 3382725132 La ruota tel. 078294683 Elettric lady land tel. 0782950016 Dal MIcio tel. 3472775978 Pro Loco Via IV novembre 15 COMUNE DI PRO LOCO telefono 0782-94292 (3392259073) PERDASDEFOGU PERDASDEFOGU Moglie FESTIVAL 7 SERE 7 PIAZZE 7 LIBRI di Cinzia Sasso Lunedì 24 luglio Ore 19 Chiesa preromanica di San Sebastiano Concerto “La ultima Sulla terra leggeri curda” col bandoneon di Fabio Furia e la chitarra di Alessandro Deiana. di Sergio Atzeni Ore 21 piazza Europa - Moglie, (editore Utet) di Cinzia Sasso con Manuela Arca e Paola Piras Martedì 25 luglio - Sulla terra leggeri di Sergio Atzeni commentato La Repubblica dei brocchi da Gigliola Sulis. Interventi musicali Arrogalla e Bachis. di Sergio Rizzo Piazzetta Fiori Mercoledì 26 - La Repubblica dei brocchi, (Feltrinelli) di Sergio Rizzo Ora Pro Loco con i sindaci di Fonni Daniela Falconi, di Nuoro Andrea Soddu, di Guasila Paola Casula, di Ruinas Ester Tatti e di Bortigiadas Emiliano di Gesuino Nemus Deiana.
    [Show full text]
  • Letteratura Sarda Editor-In-Chief of the Journal “Nae
    Giuseppe Marci is Full Professor of Italian Philology at the Faculty of Foreign Languages at the University of Cagliari. He also teaches Sardinian Giuseppe Marci Literature at the Faculty of Arts and Humanities. He previously taught at the University of Sassari. He is Director of the Centro di Studi Filologici Sardi (Centre for Sardinian Philological Studies) and editor of the series. “Sardinian authors” He is active in the field of literary journalism. He was the founder and Letteratura sarda editor-in-chief of the journal “Nae. Trimestrale di cultura” (2002-2008). His main area of research is the development of Italian literature in the In presenza di tutte le lingue del mondo different regions, especially focussing on Sardinia and Sicily. He has written on eighteenth-century autobiographies (Giacomo Casanova) and on twentieth-century novels (Beppe Fenoglio, Sergio Atzeni). He has published editions of eighteenth-century didactic authors (Domenico Simon, Giuseppe Cossu, Antonio Porqueddu, Andrea Manca dell’Arca, Pietro Leo), nineteenth-century autobiographers (Vincenzo Sulis) and writers (Salvatore Satta) and twentieth-century autobiographers (Umberto Cardia). He has also published the book In presenza di tutte le lingue del mondo. Letteratura sarda, in which he reconstructs the development of Sardinian literature, in order to investigate the theme of the literary canon and the relation between “main” literary traditions and the literary products of marginal and peripheral areas. With an English translation Euro 4,00 Con traduzione in
    [Show full text]
  • Misure Critiche Rivista Semestrale Di Letteratura E Cultura Varia
    misure critiche Rivista semestrale di letteratura e cultura varia La Fenice CASA EDITRICE Fondatore GIOACCHINO PAPARELLI Comitato scientifico GIULIANA ANGIOLILLO – ANGELO CARDILLO – CARLO CHIRICO – EMILIO GIORDANO ALBERTO GRANESE – ANTONIA LEZZA – SEBASTIANO MARTELLI – LUIGI MONTELLA LUIGI REINA – FRANCESCO SICA – ROSA TROIANO Redazione NUNZIA ACANFORA – DOMENICA FALARDO – ROSA GIULIO Direzione, Redazione, Amministrazione “La Fenice” Casa Editrice Via Porta Elina, 23 Tel. 089 226486 84121 Salerno Responsabile POMPEO ONESTI La Rivista si avvale di un Comitato di referee anonimi cui i testi vengono sottoposti per un preliminare vaglio scientifico. Questo fascicolo della rivista è pubblicato con un contributo del Dipartimento di Studi Umanistici – Sezione di Italianistica dell’Università degli Studi di Salerno Versamenti: C.C. P. 55967046 intestato a “La Fenice” di Onesti Simona Emma & C. s.a.s.; Bonifico bancario IT75P07601152000000055967046 a “La Fenice” di Onesti Simona Emma & C. s.a.s. – 84100 Salerno – Abbonamento Annuo 51,64 – estero 80,00 – Prezzo di un fascicolo 25,82 – Numeri doppi 51,64 Autorizzazione del tribunale di Salerno n. 366 del 28 – 12 – 1971 Pubblicazione semestrale, spedizione in abbonamento postale gruppo IV Titolo lavoro MISURE CRITICHE Nuova serie Anno XIII, n. 2 - XIV, n. 1 Luglio-Dicembre 2014 Gennaio-Giugno 2015 SAGGI DOMENICA FALARDO, Giuseppe Maria Galanti tra “pensieri vari”, ultime volontà e documenti inediti pag. 5 ENZA LAMBERTI, Foscolo: autoesegesi » 48 LUIGIA ACCUMULO, Thomas James Mathias, arcade inglese
    [Show full text]
  • DONAZIONE Goffredo Fofi
    AUTORE TITOLO EDITORE ANNO Eschilo. Le tragedie. Persiani, Sette Angelo Tonelli (a cura di) contro Tebe, Coefore, Supplici, Marsilio 2000 Eumenidi, Prometeo incatenato Ignazio Trappa maestro di cuoio e Rosso di S.Secondo Garzanti 1943 suolame Giovanni Comisso Il porto dell'amore Mondadori 1983 Ignacio Padilla L'ombra Giunti 2007 Alfredo Galletti(a cura di) De Marchi garzanti 1951 Norberto Bobbio De Senectute einaudi 2006 Nico Naldini Come ci si difende dai ricordi cargo 2005 Pierre Schoendoerffer Addio al re Bompiani 1970 Elena Croce In visita Mondadori 1972 Mario Pomilio Il nuovo corso Bompiani 1959 Niccolò Ammaniti Io e te einaudi 2010 Derek Walcott Odissea. Una versione teatrale crocetti 2006 Amos Oz Una pace perfetta Feltrinelli 2009 Philip K.Dick Illusione di potere Fanucci 2009 Giovanni Brera Naso bugiardo Rizzoli 1977 il terzo libro della fantascienza Il Sergio Solmi( a cura di) einaudi 1983 giardino nel tempo e altri racconti Circolo Gianni Bosio (a cura di) Il borgo e la borgata Donzelli 2002 I viaggi straordinari. Ventimila leghe Jules Verne Mursia 1988 sotto i mari G.A.Borghese Rubè Mondadori 1974 M.P.Shiel La nube Purpurea Adelphi 1967 Octavia e.Butler La parabola del seminatore Fanucci 2006 Richard Matheson Incubo a seimila metri Nightmare 2004 Mario Soldati L'architetto Rizzoli 1985 Il signor Ellery Queen l'eretico Pietro Bianchi (prefazione di) Feltrinelli 1963 avventuroso Claude Aveline L'occhio di gatto Mondadori 1974 Bertol Brecht La restibile ascesa di Artuto Ui einaudi 1961 Margaret Atwood Giochi di specchi Tricks with
    [Show full text]
  • Letteratura Sarda „ Wanie Serii „Scrittori Sardi [Pisarze Sardyńscy]
    Giuseppe Marci, profesor zwyczajny, wykłada filologię włoską i litera- turę sardyńską na Wydziale Nauk Humanistycznych na Uniwersytecie w Giuseppe Marci Cagliari. Wcześniej uczył na Uniwersytecie w Sassari. Od 2010 do 2012 sprawował funkcję dziekana Wydziału Filologicznego na Uniwersytecie w Cagliari. Dyrektor Centro di Studi Filologici Sardi [Centrum Sardyńskich Badań Filologicznych] i w ramach tej działalności jest odpowiedzialny za wyda- Letteratura sarda „ wanie serii „Scrittori sardi [pisarze sardyńscy]. Zajmuje się działalnością publicystyczną w zakresie tematyki literackiej. In presenza di tutte le lingue del mondo „ Założył i kierował publikacją kulturalnego kwartalnika „NAE (2002- 2008). Badał proces rozwoju literatury włoskiej w różnych okresach historycz- nych oraz na różnych obszarach geograficznych, biorąc szczególnie pod uwagę twórców pochodzących z Sardynii i Sycylii. Prowadził również badania nad siedemnastowiecznymi dziełami auto- biograficznymi (Giacomo Casanova) oraz nad prozą współczesną (Bep- pe Fenoglio, Sergio Atzeni). Był redaktorem dzieł siedemnastowiecznych autorów poezji dydaktycz- nej (Domenico Simon, Giuseppe Cossu, Antonio Purqueddu, Andrea Manca dell’Arca, Pietro Leo); pisarzy (Enrico Costa) i osiemanasto- wiecznych autobiografów (Vincenzo Sulis); dwudziestowiecznych pro- zaików (Salvatore Satta) i autorów autobiografii (Umberto Cardia). Napisał monografię pt.In presenza di tutte le lingue del mondo. Lettera- tura sarda [W obecności wszystkich języków świata. Literatura sardyńska], w której śledząc szczególny
    [Show full text]
  • Da Editori a PADRONI
    LIBRI DEL MESE Da editori a PADRONI La messinscena di Ground Zero LEARCO/NORI a stile libero In PATAGONIA Nuovi fiori del male senza Chatwin Troppo buoni gli Americani Animali che si fanno le corna Sylvia Plath: pane, latte, e suicidio Vinci, Evangelisti, Santojanni, Pound, Nothomb MENSILE D'INFORMAZIONE - SPED. IN ABB. POST. COMMA 20/b ART. 2, LEGGE 662/96 - ROMA - ISSN 0393-3903 N. 4 EditoriA gardére è un conglomerato industriale che ha interes- Utet: un vergognoso silenzio Monopolio alla francese si nell'aeronautica, nella missilistica, nell'industria spaziale e automobilistica. Ne consegue che "quando di Carlo Carlucci di Andrea Bosco il libro alimenta l'insieme delle attività di comunica- zione (televisione, cinema, internet...) i diritti deriva- 'aria condizionata fa bene? Non sempre. E l'edi- ti esercitano un loro peso sulla decisione di pubblica- ono stato relatore al congresso internazionale di L toria condizionata? Mai, almeno in Francia, se- re". Risultato della situazione: un'uniformazione pro- Slessicografia tenutosi a Torino il novembre scorso condo il parere di Jeanine e Greg Bremond, fondato- gettuale del libro. Molti libri pubblicati si assomiglia- in occasione della chiusura del grande Dizionario Utet ri delle Editions Liris. Il loro libro Editoria condizio- no o presentano un contenuto strutturato secondo la della lingua Italiana, universalmente conosciuto come nata affronta il tema della concorrenza nel mercato li- stessa articolazione, o si ispirano a un concetto già svi- il Battaglia, ma che sarebbe più giusto chiamare Bat- brario francese, dove la concentrazione è molto forte. luppato da libri preesistenti. I responsabili editoriali taglia-Barberi posto che il professor Barberi Squarot- Vi si racconta come tale fenomeno sia iniziato negli vedono così scemare la loro influenza rispetto ai re- ti, impegnato per quarantacinque anni, ha portato anni ottanta per arrivare a oggi, in cui due grandi sponsabili del marketing.
    [Show full text]
  • Approfondimenti
    Associazione Figli d’Arte Medas La Famiglia Medas è l’unica Famiglia di teatranti presente in Sardegna e attiva nei teatri cagliaritani già dai primi del Novecento. Da questa radicata tradizione nasce negli anni Novanta l’Associazione Figli d’Arte Medas, il cui fondatore è Gianluca Medas, figlio di Mario Medas. Tra le sue attività più recenti tre Rassegne di rilevante importan- za culturale: il Festival della Storia, la Rassegna Teatrale Famiglie d’Arte e Significante - Rassegna di Spettacolo tra Parola e Musica. Un sentiero che avanza tra tradizione e sperimentazione, percorso da artisti legati profondamente alla terra di Sardegna, ancorati alla memoria ma protesi verso il futuro; la strada che attraversa il varco al di là del quale le tradizioni popolari sarde sono state per lungo tempo relegate, per narrare da dove si viene e i valori ai quali si è legati, e che riporta così alla luce le meraviglie che la Sardegna nasconde e custodisce: questo l’orizzonte dell’Associazione Figli d’Arte Medas. Significante Significante è una Rassegna di Spettacolo tra Parola e Musica, ideata e diretta da Andrea Congia e prodotta e organizzata dall’Associazione Figli d’Arte Medas spesso in sinergia con altre Compagnie Teatrali. Incentrata sulla Narrativa, la Poesia e la Musica, esplora la Letteratura Sarda di ieri e di oggi traducendola in opere musico-teatrali. Nelle produzioni artistiche programmate, la Parola e la Musica, i due linguaggi proposti, si intersecano, si coniuga- no, si completano in una fusione intersemiotica che dà vita a delle Audiografie, spettacoli-concerto che offrono uno scenario aurale nel quale la voce e la musica portano in scena la diffusione orale di opere a volte confinate nella sola tradizione scritta.
    [Show full text]