La Mujer Sin Sombra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Mujer Sin Sombra La mujer sin sombra Desde el estreno de esta obra, Richard Strauss (Munich 1864 - Garmisch Partenkirchen, Baviera, 1949) quiso que solamente fuera representada en festivales, allí donde hubiera óptimas condiciones para su puesta en escena. Actualmente esta extraordinaria ópera no ocupa entre los aficionados el lugar que merece. Por una parte su argumento es complejo y oscuro, aunque no menos simbólico que la Flauta Mágica de Mozart; y por otra, necesita un elenco vocal de primera fila: dos sopranos dramáticas, un tenor wagneriano (Heldentenor) un barítono de tesitura elevada y una mezzo o contralto de extremada resistencia. El libreto es obra de Hugo von Hofmannsthal y su estreno tuvo lugar el 10 de octubre de 1919 en la Staatsoper de Viena, bajo la dirección musical del propio Strauss. Discografía de Referencia: Director: Karl Böhm Cantantes: Leonie Rysanek, Hans Hopf, Elisabeth Höngen, Paul Schöffler, Christel Coro: Golltz, K. Böhme, J. Hellwig Orquesta: Staatsoper de Viena Casa: Filarmónica de Viiena CD: DECCA HISTORIC (425-981-2) Año: 3 (ADD) 1956 Director: Karl Böhm Cantantes: Leonie Rysanek, James King, Ruth Hesse, Walter Berry, Birgit Nilsson, Coro: P.Wimberger, L. Rysanek. Orquesta: Staatsoper de Viena Casa: Staatsoper de Viena CD: DG (415-472-2) Año: 3 (ADD) (Grabación en vivo) 1977 Director: Georg Solti Cantantes: Julia Varady, Plácido Domingo, Reinhild Runkel, José van Dam, Hildegard Coro: Behrens, A. Dohmen, S. Jo. Orquesta: Gesellschaft von Musikfreunde de Viena Casa: Filarmónica de Viena CD: DECCA (436-243-2) Año: 3 (DDD) 1992 LA MUJER SIN SOMBRA Personajes EL EMPERADOR Humano, Emperador de las Islas del Lejano Oriente Tenor LA EMPERATRIZ Semi-Humana, Hija del Rey de los Espíritus Soprano LA NODRIZA Espíritu, Nodriza de la Emperatirz Mezzosoprano BARAK Humano, Tintorero Barítono LA MUJER Humana, Esposa del Tintorero Soprano MENSAJERO Espíritu, Menajero de Keikobad Bajo VOZ DEL HALCÓN Halcón Mensajero del Reino de los Espíritus Soprano Ha transcurrido un año desde que el Emperador de las Islas del Lejano Oriente ha capturado una gacela blanca que se ha transformado en una hermosa mujer. Se trata de la hija del Príncipe de los Espíritus, Keikobad, y el Emperador la ha desposado. Su amor no ha sido recompensado con ningún nacimiento, pues la Emperatriz permanece mitad mujer mitad espíritu: no tiene sombra. Todos los meses, Keikobad envía un mensajero para saber si la situación ha cambiado. ERSTER AUFZUG PRIMER ACTO (Auf einem flachen Dach über den kaiserlichen (Terraza sobre el jardín imperial. A un lado los Gärten. Seitlich der Eingang in Gemächer, matt aposentos, débilmente iluminados. La nodriza erleuchtet. Die Amme kauernd im Dunkel) está en cuclillas en la oscuridad) DIE AMME LA NODRIZA Licht überm See - Luz sobre el lago... Ein fließender Glanz - ¡Un fluido resplandor Schnell wie ein Vogel! - tan veloz como un pájaro! Die Wipfel der Nacht Los árboles de la noche Von ober erhellt - iluminados desde arriba. Eine Feuerhand Una mano de fuego Will fassen nach mir - quiere atraparme. Bist du es, Herr? ¿Eres tú, señor? Siehe, ich wache Mira, esta noche, Bei deinem Kinde estoy velando por tu niña, Nächtlich in Sorge und Pein! con preocupación y dolor. DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO (tritt aus der Finsternis hervor, geharnischt, (sale de la oscuridad. Lleva una armadura von blauem Licht umflossen) bañada en luz azulada) Nicht der Gebieter, ¡No soy el señor, Keikobad nicht, no soy Keikobad, aber sein Bote! sino su mensajero! Ihrer elf haben dich heimgesucht, Once de ellos te han visitado, ein neuer mit jedem schwindenden Mond. uno por cada luna menguante. Der zwölfte Mond ist hinab: La duodécima luna ha bajado Der zwölfte Bote steht vor dir. y el duodécimo mensajero está frente a ti. DIE AMME LA NODRIZA (beklommen) (angustiada) Dich hab ich nie gesehn. A ti no te he visto nunca. DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO Genug: ich kam ¡Basta! Und frage dich: Estoy aquí y te pregunto: Wirft sie einen Schatten? ¿Sigue sin sombra? Dann wehe dir! Si no es así, ¡ay de ti! Weh uns allen! ¡Ay de todos nosotros! DIE AMME LA NODRIZA Keinen! ¡No, no, ninguna! Bei den gewalt'gen Namen! ¡Por los nombres todopoderosos! Keinen! Keinen! ¡Ninguna! Ninguna! Durch ihren Leib ¡La luz pasa wandelt das Licht, por su cuerpo als wäre sie gläsern. como si ella fuera de cristal! DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO Einsamkeit um dich, Para proteger a la niña, das Kind zu schützen. todo era yermo alrededor. Vom schwarzen Wasser De negra agua die Insel umflossen, rodeada está la isla. Mondberge sieben Siete montañas lunares gelagert um den See - protegen el lago. und du ließest, du Hündin, ¡Y tú, perra, das Kleinod dir stehlen! permites que te roben la joya! DIE AMME LA NODRIZA Von der Mutter her ¡De su madre war ihr ein Trieb ha heredado übermächtig la irresistible atracción zu Menschen hin! hacia los humanos! Wehe, daß der Vater ¡Ay, como el padre le haya dem Kinde die Kraft gab, dado a la niña el poder sich zu verwandeln! de transformarse! Konnt ich einem Vogel ¿Podría yo seguir nach in die Luft? a un pájaro en el aire? Sollt ich die Gazelle ¿Tendría que sujetar yo mit Händen halten? a la gacela con las manos? DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO Laß mich sie sehn! ¡Déjame verla! DIE AMME LA NODRIZA Sie ist nicht allein: No está sola. Er ist bei ihr. Él está con ella. Die Nacht war nicht ¡No ha pasado ni una noche, in zwölf Monden, de las doce lunas, daß er ihrer nicht hätte begehrt! en que él no la haya deseado! Er ist ein Jäger Es un cazador und ein Verliebter, y un enamorado, sonst ist er nichts! todo lo demás no le importa. Im ersten Dämmer ¡A la primera luz del amanecer schleicht er vor ihr, se aleja de ella a hurtadillas wenn Sterne einfallen, y cuando aparecen las estrellas ist er wieder da! vuelve a estar con ella! Seine Nächte sind ihr Tag, Las noches de él son el día de ella, seine Tage sind ihre Nacht . los días de él son la noche de ella. DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO Zwölf lange Monde ¡Durante doce largas lunas war sie sein! ella ha sido suya! Jetzt hat er sie noch ¡Ahora la tendrá drei kurze Tage! solamente por tres días más! Sind die vorbei: Cuando pasen, sie kehrt zurück volverá in Vaters Arm. a los brazos de su padre. DIE AMME LA NODRIZA (mit gedämpften Jubel) (con contenido entusiasmo) Und ich mit ihr! ¡Y yo con ella! O gesegneter Tag! ¡Oh bendito día! Doch er? Pero... ¿y él? DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO Er wird zu Stein! ¡Se convertirá en piedra! DIE AMME LA NODRIZA Er wird zu Stein! ¡Se convertirá en piedra! Daran erkenn ich Keikobad ¡Ahí sí que reconozco a Keikobad und neige mich! y me inclino ante él! DER GEISTERBOTE EL ESPÍRITU MENSAJERO (verschwindend) (desvaneciéndose) Wahre sie du! ¡Cuida bien de ella! Drei Tage! Gedenk! ¡Tres días! ¡Recuérdalo! DIE AMME LA NODRIZA Er wird zu Stein! ¡Se convertirá en piedra! DER KAISER EL EMPERADOR (tritt in die Tür des Gemaches) (apareciendo en la puerta de los aposentos) Amme! Wachst Du? ¡Nodriza! ¿Estás despierta? DIE AMME LA NODRIZA Wache und liege ¡Estoy despierta y tumbada der Hündin gleich como un perro auf deiner Schwelle! sobre tu umbral! (Der Kaiser tritt hervor, schön, jung, im (El emperador se adelanta, hermoso y joven, Jagdharnisch; es dämmert schwach.) con sus atuendos de cazador. Fuera amanece) DER KAISER EL EMPERADOR Bleib und wache, ¡Quédate y vela bis sie dich ruft! hasta que ella te llame! Die Herrin schläft. La señora está durmiendo. Ich geh zur Jagd. Me voy de caza. Heute streif ich Hoy me acercaré hasta bis an die Mondberge las montañas lunares und schicke meine Hunde y enviaré a mis perros über das schwarze Wasser, sobre las negras aguas wo ich meine Herrin fand, donde encontré a mi señora. und sie hatte den Leib Su cuerpo era einer weißen Gazelle el de una gacela blanca, und warf keinen Schatten no arrojaba ninguna sombra und entzündete mir das Herz. e inflamó mi corazón. Wollte Gott, daß ich heute ¡Quiera Dios que hoy meinen roten Falken wiederfände, encuentre de nuevo a mi halcón rojo, der mir damals el que atrapó a mi amada meine Liebste fing! por mí! Denn als sie mir floh Pues cuando ella huía, und war wie der Wind rápida como el viento, und höhnte meiner - burlándose de mí, und zusammenbrechen y cuando mi caballo wollte mein Roß-, estaba a punto de reventar, da flog er entonces él voló der weißen Gazelle hacia los ojos de zwischen die Lichter - la blanca gacela. und schlug mit den Schwingen ¡Golpeó con sus alas ihre süßen Augen! sus dulces ojos! Da stürzte sie hin Ella cayó und ich auf sie y yo sobre ella mit gezückten Speer - con la espada desenvainada, da riß sich's in Ängsten y entonces, luchando en agonía aus dem Tierleib, para librarse del animal, und in meinen Armen ¡a mis brazos trepó rankte ein Weib! - una mujer!... Oh, daß ich ihn wiederfände! ¡Oh, si pudiera volver a encontrarlo! Wie wollt ich ihn ehren! - ¡Cómo le honraría! den roten Falken! ¡El halcón rojo! Denn ich habe mich versündigt gegen ihn Le ofendí en la embriaguez in der Trunkenheit der ersten Stunde: de los primeros momentos. denn als sie mein Weib geworden war, Cuando ella se convirtió en mi mujer, da stieg Zorn in mir auf la ira contra el halcón gegen den Falken, creció dentro de mí daß er es gewagt hatte, por haber osado auf ihrer Stirn zu sitzen posarse sobre su frente und zu schlagen y golpear ihre süßen Lichter! sus dulces ojos.
Recommended publications
  • ARSC Journal
    A Discography of the Choral Symphony by J. F. Weber In previous issues of this Journal (XV:2-3; XVI:l-2), an effort was made to compile parts of a composer discography in depth rather than breadth. This one started in a similar vein with the realization that SO CDs of the Beethoven Ninth Symphony had been released (the total is now over 701). This should have been no surprise, for writers have stated that the playing time of the CD was designed to accommodate this work. After eighteen months' effort, a reasonably complete discography of the work has emerged. The wonder is that it took so long to collect a body of information (especially the full names of the vocalists) that had already been published in various places at various times. The Japanese discographers had made a good start, and some of their data would have been difficult to find otherwise, but quite a few corrections and additions have been made and some recording dates have been obtained that seem to have remained 1.Dlpublished so far. The first point to notice is that six versions of the Ninth didn't appear on the expected single CD. Bl:lhm (118) and Solti (96) exceeded the 75 minutes generally assumed (until recently) to be the maximum CD playing time, but Walter (37), Kegel (126), Mehta (127), and Thomas (130) were not so burdened and have been reissued on single CDs since the first CD release. On the other hand, the rather short Leibowitz (76), Toscanini (11), and Busch (25) versions have recently been issued with fillers.
    [Show full text]
  • La Influencia De Ichikawa En'nosuke Iii En La
    VIOLETTA BRÁZHNIKOVA TSÝBIZOVA LA INFLUENCIA DE ICHIKAWA EN’NOSUKE III EN LA EVOLUCIÓN DE LOS RECURSOS ESCENOGRÁFICOS DEL TEATRO KABUKI Y SU RELACIÓN CON LA PUESTA EN ESCENA DEL TEATRO CONTEMPORÁNEO ESPAÑOL TESIS DOCTORAL DIRIGIDA POR LA DOCTORA KAYOKO TAKAGI TAKANASHI, PROFESORA TITULAR DE LENGUA Y LITERATURA DE JAPÓN DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DEL ESPECTÁCULO FACULTAD DE HUMANIDADES UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID 2011 Tesis que, para la obtención del Título de Doctor, presenta Violetta Brázhnikova Tsýbizova bajo la dirección de la Doctora Kayoko Takagi Takanashi, Profesora Titular de Lengua y Literatura de Japón de la Universidad Autónoma de Madrid. Vº Bº La directora de la tesis doctoral ÍNDICE: INTRODUCCIÓN Recorrido El porqué de la elección del tema de la tesis Fortalecer el puente cultural entre España y Japón Criterios metodológicos y organizativos Condiciones del desarrollo del trabajo de investigación. Agradecimientos CAPÍTULO PRIMERO: CONTEXTO ESPIRITUAL DEL SURGIMIENTO DEL TEATRO KABUKI Introducción 1.1. Shintō 1.1.1. Nacimiento del Shintō 1.1.2. Mito de Amaterasu como fuente para la deificación del emperador 1.1.3. Kokugaku 1.1.4. Estructura interna del santuario shintōísta 1.1.5. Presencia femenina en el Shintō 1.1.6. Purificación 1.2. Zen como filosofía imperante en el período Edo 1.2.1. Tendencias espirituales durante el período Edo 1.2.2. Tao 1.2.2.1. Áreas de aplicación del Tao: el cuerpo y la razón 1.2.2.2. Superación del egoísmo individualista como base de la felicidad terrenal 1.2.3. Budismo 1.2.3.1.
    [Show full text]
  • 95.3 FM 6:45 Pm HARVARD MEN’S HOCKEY WHRB Program Guide Harvard at Princeton
    N N December 2014 January/February 2015 Volume 43, No. 2 Winter Orgy® Period N 95.3 FM 6:45 pm HARVARD MEN’S HOCKEY WHRB Program Guide Harvard at Princeton. 10:00 pm VAPORWAVE ORGY Winter Orgy® Period, December, 2014 Vaporwave, an electronic genre that emerged early in this decade, in cyberspace, is often characterized by heavy with highlights for January and February, 2015 sampling and effect processing of 80’s lounge and smooth jazz. Consumerism and techno-corporatism is Vaporwave when it is Wednesday, December 2 one with mirroring ocean and Zen on a pseudo-neo Windows 95 screen. Often heard by Twitter users who used to collect 6:45 pm HARVARD WOMEN’S HOCKEY Digimon cards, the evolving underground genre reflects the Harvard vs. Dartmouth. nostalgia of the forever young. Macintosh Plus, Blank Banshee, PrismCorp Virtual Enterprises, and many others. Wednesday, December 3 Saturday, December 6 6:45 pm MEN’S BASKETBALL Harvard vs. Northeastern. 5:00 am THE FLIGHT OF THE CONDOR: 10:00 pm THE ONLY MAN THAT MATTERS MUSIC OF THE ANDES ORGY Ian MacKaye co-founded Dischord Records in 1980 at age The indigenous peoples of the Andes Mountains produced a 18 to release an album by his band The Teen Idles. Since 1980, style of music that is hauntingly beautiful, and lies in the grand MacKaye has transformed the punk-rock music scene through tradition of protest music along with punk, hip-hop, and outlaw his artistry and management of Dischord. His bands Minor country. After the Spanish conquest of South America, Andean Threat and Fugazi have gained critical acclaim in the hardcore folk music became a way of preserving an indigenous identity in and post-hardcore scenes respectively.
    [Show full text]
  • Livres Et Documents Sur Richard Wagner (1813-1883)
    LIVRES ET DOCUMENTS SUR Richard WAGNER (1813-1883) (Mise à jour le 25 mars 2013) Médiathèque Musicale Mahler 11 bis, rue Vézelay – F-75008 Paris – (+33) (0)1.53.89.09.10 Médiathèque Musicale Mahler – Bibliographie Wagner / 2013 Livres et documents sur Richard Wagner (1813-1883) LIVRES A : Catalogues, catalogues d'expositions, programmes… 3 B : Ecrits de Richard Wagner, correspondance… 4 C: Biographies, études… 6 D : Ouvrages collectifs, colloques, symposiums… 15 E : Revues… 16 G : Analyses d'œuvres… 17 Wagner dans les ouvrages thématiques… 23 Wagner dans les biographies d'autres compositeurs… 32 PARTITIONS 36 ENREGISTREMENTS SONORES 41 REVUES 64 FONDS D'ARCHIVES 66 ARCHIVES NUMÉRISÉES 75 2 Médiathèque Musicale Mahler – Bibliographie Wagner / 2013 LIVRES BIOGRAPHIES DE RICHARD WAGNER A : catalogues… Bayreuth 1876-1976. - Bayreuth : Festspielleitung Bayreuth, 1976. - (BM WAG A14) Dossier Richard Wagner de Roger Commault. - . - (BM WAG A11 (Réserve)) Exposition Richard Wagner : Musée Galliéra, 24 juin-17 juillet 1966. - Paris : Musée Galliéra, 1966. - (BM WAG A13) Richard Wagner Kalender : Merkbüchlein über Richard Wagner's Leben, Werke und Wirken für alle Tage des Jahres. - Wien : Fromme, 1882. - (BM WAG A5 (Réserve)) Richard Wagners photographische Bildnisse. - München : Bruckmann, 1908. - (BM WAG A7) Wagner e Venezia : catalogo della mostra, Palazzo Vendramin-Calergi, 13 febbraio - 31 luglio 1983. - Venezia : Palazzo Vendramin-Calergi, 1983. - (BM WAG A10) ALLGEMEINER RICHARD-WAGNER-VEREIN. - Bayreuther Taschenkalender für das Jahr 1885. - München : Schmid, 1885. - (BM WAG A5 (Réserve)) ALLGEMEINER RICHARD-WAGNER-VEREIN. - Bayreuther Taschenkalender für das Jahr 1886. - München Leipzig : Schmid : Leede, 1886. - (BM WAG A5 (Réserve)) ASSOCIAZIONE RICHARD WAGNER DI VENEZIA. - Venezia per Wagner : progetto per la fondazione a Venezia di un museo e di un centro internazionale di studi e di ricerche dedicati a Richard Wagner.
    [Show full text]
  • Associació Wagneriana. Apartat Postal 1159. Barcelona 08080 [email protected]
    CDs. L’OBRA DRAMÀTICA DE R. WAGNER. Qui és el director amb els temps més ajustats? Quin tenor ens colpeix més en la mort de Tristany? Quin ha estat el Gurnemanz més savi?........ Segons les respostes a aquestes i a moltíssimes més preguntes es pot confeccionar una llista de CDs o una altra. Una que doni més relleu a versions històriques o que reculli les més recents de manera que puguem escoltar els bons cantants actuals, que existeixen, sense haver de suportar les escenografies espantoses que avui dia es fan. O una mica de cada...... No volem ni podem ser exhaustius. A la xarxa trobareu més d0un lloc amb tot el que s’ha editat i totes les versions de les obres de Wagner. Nosaltres només volem obrir un espai de participació pels socis i us demanem que ens feu arribar les vostres predilectes amb un comentari, que si voleu publicarem en aquest espai, i així anirem entre tots compartint coneixements i emocions. DIE FEEN / LES FADES / LAS HADAS 1. Intèrprets: Kurt Moll, Linda Esther Gray, Kari Lövaas, Krisztina Laki, John Alexander, Cheryl Studer. Cor i orquestra: Chor des Bayerischen Rundfunk / Symphonieorchester des Bayerisches Rundfunk Director: Wolfgang Sawallisch Gravació d’una representació dels Festivals d’òpera de Munich ORFEO, 1984 2. Intèrprets: Jyrki Korhonen, Sue Patchell, Ulrize Sonntag, Manuela Kriscak, Raimo Sirkïa, arthur Korn Cor i orquestra: del Teatro Comunale di Cagliari Director: Gabor Ötvös Associació Wagneriana. Apartat postal 1159. Barcelona 08080 Http://www.associaciowagneriana.com [email protected] DAS LIEBESVERBOT / LA PROHIBICIÓ D’ESTIMAR / LA PROHIBICIÓN DE AMAR 1.
    [Show full text]
  • Österreichische Musikzeitschrift
    ÖSTERREICHISCHE MUSIKZEITSCHRIFT GEGRÜNDET VON DR. PETER LAFITE t REGISTER 1977 32. JAHRGANG Herausgeber, Eigentümer und Verleger: Prof. Elisabeth Lalite, 1010 Wien, Hegelgasse 13/22, Tel. 52 M 69, Redaktion (Prof Rudolf Klein. Walter Szmolyan. Prof. Dr. Erik Werba) und Vertrieb: 1010 Wien, Hegel- gasse 13/22. Tel 52 68 69. Ständiger Mitarbeiter: Dr. Rolf Pfluger, Schweiz (Schallplattenteil PHONO). Für den Inhalt verantwortlich: Walter Szmolyan, 2340 Mödling, Ferdinand-Buch berger-Gasse 11. AUTORENVERZEICHNIS AUFSATZE Antonicek, Theophil: Die musikalische Legende vom inneren Heldentum - Sane1 Alessio 293-297 A 1 Badura-Skoda,Eva: Zum Charakterbild Anton Schindlers 241-246 Β 1 - Zur Salzburger Erstaufführung von J. Haydns Singspiel „Die reisende Ceres" 317-324 Β 2 Baiatsch, Norbert: 50 Jahre Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor 320 ff. Β 3 Biba, Otto: Beethoven als ,.Klaviermeister" einer Wiener Bürgerfamilie 136ff. Β 4 - Ludwig Ritter von Kochel (1800-1877) - Zur Erinnerung an seinen vor 100 Jahren erfolgten Tod 310-317 Β 5 Billeter, Bernhard: Anweisung zum Stimmen von Tasteninstrumenten in verschiedenen Temperaturen 185-195 Β 6 Brosche, Günter: Richard Strauss und Ludwig Karpath 74-79 Β 7 - Zur Datierung der Beethoven-Konversationsnefte 119-124 Β 8 Brusatti, Otto: Das Beethoven-Bild Arnold Schönbergs 446-455 Β 9 Dahms, Sibylle: Adriano Banchieris „La Pazzia Senile" im Heilbrunner Steintheater 325f. D 1 Derr, Ellwood: Zur Zierpraxis im späten 18. Jahrhundert 8-16 D 2 Deutsch, Otto Erich: Schubert und Grillparzer 497-505 D 3 Deutsch, Walter: „Bonaparte de la Marche" - Musikalische Nachweise zu den Anfängen der Blasmusik in Vorarlberg 383-395 D 4 Eibl, Joseph Heinz: Mozart und das Theater in der Leopoldstadt 17 ff.
    [Show full text]
  • A Partial Discographical Conspectus by Ralph Moore Tristan Und Isolde Represents Both the Highpoint of Roman
    Tristan und Isolde: A Partial Discographical Conspectus by Ralph Moore Tristan und Isolde represents both the highpoint of Romantic opera and the gateway to a new world of harmonic invention, epitomised by the famous “Tristan chord”. Despite its length and nearly insurmountable vocal challenges for its principal singers, it has established and maintained a central place in the operatic repertoire worldwide. For some, its popularity and appeal are inexplicable; they are likely to share Rossini’s verdict that “M. Wagner a de beaux moments, mais de mauvais quart d’heures” or, even worse, agree that, like Parsifal, Tristan "is the kind of opera that starts at six o'clock and after it has been going three hours, you look at your watch and it says 6:20.” I for one am not such a purist that I become very exercised if a few judicious cuts are made in this work, but at the same time I do not find that it drags, as long as the artists performing it can rise to its demands and sustain the requisite intensity. If I follow the work with a libretto I am apt to think that not a note is wasted; the intensity of Wagner’s vision is all-consuming if the listener can sustain concentration and be swept along by those glorious, through-composed melodies. I know of few more searingly dramatic moments in opera than “Er sah mir in die Augen” or “Rette dich, Tristan!”; this is grown-up music, devoid of stock gestures and tired platitudes, which instead explores the complexities of adult sexuality and relationships in the most extraordinarily subtle and profound manner, both musically and psychologically.
    [Show full text]
  • OBRES ÍNTEGRES DE WAGNER Produccions De
    OBRES ÍNTEGRES DE WAGNER Produccions de: DER FLIEGENDE HOLLÄNDER / L’HOLANDÉS ERRANT / EL HOLANDÉS ERRANTE 1. Director: Wolfgang Sawallisch. Orquestra i cor: Estat de Baviera Escenografia: Gerd Krauss / Herbert Strabel. Interprets: Donald McIntire, Catarina Ligendza, Bengt Rundgren, Hermann Winkler, Ruth Hesse, Herald Egk; Any 1975 Duració: 157 min. Versió cinematogràfica correcta. No está encara a la venta comercial. S’ ha emés per TV. 2.***** Director: Leif Segerstam. Orquestra i cor: Savonlinna Opera Festival Escenografia: Ilkka Bäckman / Juhani Pirskanen Interprets: Franz Grundheber, Hildebard Behrens, Matti Salminen, Raimo Sirkia. Any 1989 Duració. 139 min. Producció equilibrada i correcte. Videu comercial editat per Teldec Video DVD NVC ARTIS Produccions de TANNHÄUSER 1.************ Director: James Levine. Orquestra, cor i ballet:Metropolitan Opera House. Escenografia: Otto Schenk i Günther Schneider- Siemssen. Associació Wagneriana. Apartat postal 1159 Barcelona Http://www. associaciowagneriana.com. [email protected] Interprets: Richard Cassilly, Eva Marton, Tatiana Troyanos, Bernd Weikl, John Macurdy. Any: 1982 Duració: 185 minutos. DVD Pioneer Classics. NTSC regió 1 Sens dubte, una de les millors produccions wagnerianes. Només té subtítuls en anglés. 2. Director: Collin Davis. Orquestra, cor i ballet: Festival de Bayreuth Escenografia: Wolfgang Wagner Interprets: Spas Wenkoff, Gyneth Jones, Bernd Weickl, Robert Schunk, Franz Mazura Any: 1978 Duració: 185 minutos. Videu , subtitulada en català 3. Director: Giuseppe Sinopoli. Orquestra, cor i ballet: Festival de Bayreuth Escenografia: Wolfgang Wagner Interprets: Richard Versalle, Cheryl Studer, Wolfgang Brendel, Ruthild Engert-Ely, Hans Sotin, Siegfried Vogel Any: 23-28 june1989 Duració: 188min. DVD Euro Arts Unitel, NTSC, regió O Produccions de LOHENGRIN. 1.***** Director:Claudio Abbado. Orquestra i cor: Vienna State Opera Escenografia: Wolfgang Weber / Rudolf i Reinhardt Heinrich.
    [Show full text]
  • No. 104, June 2006 a Letter to Members Dear Members I Am
    No. 104, June 2006 A letter to Members Dear Members I am delighted to begin my second report for 2006 with news that my earlier predictions of a dearth of things Wagnerian in Australia over the next few years may well prove to be wrong. Melba Foundation Limited, which, according to CEO, Maria Vandamme, stepped in at the last minute to record the Ring Cycle in Adelaide in November and December 2004, wrote to patrons in April to announce a schedule for the release on CD of each part of the Neidhardt Ring, and then of the whole set. Die Walküre was released on 7 June 2006, Das Rheingold will be released in October 2006, Siegfried in February 2007 and Götterdämmerung and the Ring Cycle set in October 2007. [For some information about the new SACD format and the release of Die Walküre, see below.] As I said in my annual report for 2005 delivered at our AGM in May this year, Opera Australia is rumoured to be planning productions of two Wagner operas, one in 2007 and a second in 2008, and there are also rumours that the State Opera of South Australia is planning to stage Meistersinger in 2008 and to restage the Neidhardt Ring in 2010. Having Cassandra-like predicted a depressing lack of future Wagner performances, I will devour humble pie with relish if this proves not to be the case. Functions On 2 April, we held our second function of 2006, at which Alan Whelan gave an illustrated talk on the life and works of Siegfried Wagner.
    [Show full text]
  • Wagner, by Ramón
    RICHARD WAGNER By: Ramón Bau Translated by: Franz Berg Part One: How to Get Started in Wagner Without Dying in the Attempt Often, although not too much, young people more or less introduced into the world of music speak to me, but without any knowledge of Richard Wagner, who after hearing about Wagnerianism, or about Wagner, are suddenly seized with the healthy intention “to hear” something from Wagner, sometimes more out of curiosity than anything else. This curiosity increases when certain topics are included, even though their real foundation is distant from Wagner and in some cases poorly understood, such as for example the “Germanic” visions in some scenes of The Ring of the Nibelungen, or the comments, so frequent in the press (and so absurd or ill- intentioned), about the political or personal context of Wagner, when not other topics such as the promotion of famous lyric voices or the collecting of various record labels. The goal among such students of entering into Wagnerianism is good, but the motivation is wrong and the way forward is terrible. If we truly want to enter into the world of Wagner, then the motivation and the means of entering into his works must change. The Motivation to be Wagnerian: ‘Laciate omnia política’ we could say, paraphrasing the expression “Leave behind all hope ye who enter here,” the sign that Dante puts over the entrance to Hell. If one wants to be Wagnerian for mythological motives, for the love of singing or politics, then he is prostituting the works of Wagner, will never understand them and, what is worse, will get entangled in a world of false symbolisms and neurotic interpretations that will only make him outlandish, but not Wagnerian.
    [Show full text]
  • Der Dirigent Yves Abel
    3 2011 JOURNALDie Münchner Opernfreunde 30. Jahrgang Triumph der Schönheit über das Hässliche – Bayern und seine historischen Theater nser Freistaat darf sich – wie Historismus und Jugenstil/Art déco, möglichte einen völligen Wechsel der so oft – glücklich schätzen. also im Zeitraum von circa 1500 bis Szenerie innerhalb weniger Sekunden. UAus dem neuen Standard- circa 1930, errichtet wurden und heu- Aber dann müsste man der Authenti- werk zu geschichtlich-architektonisch te noch erhalten sind.“ Schade nur, zität halber – trotz immenser Brandge- bedeutsamen eatern in Mitteleu- dass bei den oben bereits genannten fahr – Bühne und Zuschauerraum wie ropa geht hervor, dass Bayern über Repräsentanten aus Bayern lediglich einst mit schummrigem Kerzenlicht die größte Dichte solcher Gebäude die historischen Zuschauerräume beleuchten. Und welcher Regisseur in ganz Deutschland, Österreich und – in einigen Fällen auch bloß zum Teil möchte heute auf den professionellen der Schweiz verfügt. Man braucht nur – überdauert haben, nicht aber die Anspruch verzichten, den Elektrizität die Übersichtskarte im hinteren Um- Bühnentechnik aus der jeweiligen Er- mit sich bringt?! schlag von Carsten Jungs fabelhaftem, Historische Das Markgrafentheater eater betiteltem Kunst- in Erlangen stellt den ku- führer aufzuschlagen: Mit riosen Versuch dar, wie sieben Einträgen (von Jung süffi sant schreibt, Nord nach Süd: Bayreuth, „das als wertvoll emp- Erlangen, Fürth, Passau, fundene Historische zu Augsburg-Göggingen, Fürth Stadttheater Foto: erhalten und gleichzeitig München, Ottobeuren) ein altes eater mit allen liegen wir deutlich an der Bequemlichkeiten unserer Spitze der übrigen Län- Zeit auszustatten“. Die der der Bundesrepublik Brachialrestaurierung aus und werden lediglich von dem Jahr 1958 hat wohl Österreich mit insgesamt nur die Anmutung eines acht Nennungen knapp barocken Zuschauerraums übertroff en, wobei hier von 1744 übrig gelassen.
    [Show full text]
  • CARLO MARIA GIULINI Concert Register
    CARLO MARIA GIULINI Concert Register Bruckner Concerts Highlighted in Red 16 July 1944 Teatro Adriano, Rome 7 May 1947 Orchestra della Regia Accademia di Santa Teatro Argentina, Rome Cecilia Orchestra dell'Accademia Nazionale di Bliss: Purcell Suite, for strings Santa Cecilia Liadov: The Enchanted Lake Benedetto Mazzacurati, cello Salviucci: Introduction, Passcaglia and Finale Dvořák: Symphony No. 9, From the New World Brahms: Symphony No. 4 Jachino: Fantasy of the Red and the Black Schumann: Cello Concerto 7 January 1945 Teatro Adriano, Rome 3 December 1947 Orchestra della Regia Accademia di Santa Teatro Argentina, Rome Cecilia Orchestra dell'Accademia Nazionale di Enrico Mainardi, cello Santa Cecilia Cimarosa: Overture, The Secret Marriage Vittorio Emanuele, violin Hindemith: Cello Concerto Sacrae symphoniae: Canzon per sonar Quarti Toni Brahms: Symphony No. 2 Berg: Violin Concerto Brahms: Symphony No. 4 15 April 1945 Teatro Adriano, Rome 22 February 1948 Orchestra della Regia Accademia di Santa Teatro Argentina, Rome Cecilia Orchestra dell'Accademia Nazionale di Massimo Amfiteatrov, cello Santa Cecilia Weber: Overture, Der Freischütz Coro dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia Bloch: Schelomo Bach: Nun komm' der Heiden Heland, chorale Parodi: Prelude to a Comedy BWV 659, (orch. Respighi) Debussy: La Mer Renzi: Vexilla Regis, cantata Tchaikovsky: Symphony No. 2, Little Russian Borodin: Polovtsian Dances 9 May 1945 Teatro Adriano, Rome Orchestra della Regia Accademia di Santa 16 January 1949 Cecilia Teatro Argentina, Rome Lilia D’Albore, violin Orchestra dell'Accademia Nazionale di Bach: Air from Orchestral Suite No. 3, BWV 1068 Santa Cecilia Mendelssohn: Violin Concerto Manfredini: Sinfonia da chiesa, Op. 2 No. 2 Schubert: Symphony No.
    [Show full text]