IJHS Newsletter 06, 2007
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
IJHS Newsletter 07, 2008
NNeewwsslleetttteerr ooff tthhee IInntteerrnnaattiioonnaall JJeeww’’ss HHaarrpp SSoocciieettyy BoardMatters FeatureComment The opening of the Museum in Yakutsk Franz Kumpl An interview with Fred Crane Deirdre Morgan & Michael Wright RegionalNews PictureGallery Images from the opening of the Museum in Yakutsk Franz Kumpl WebWise IJHS website goes ‘live’ AndFinally… Correspondence NoticeBoard Membership August 2008 Spring / Summer Issue 7 Page 1 of 14 August 2008 Issue 7 BoardMatters – From the President Page 2 FeatureComment – The new Khomus Museum in Yakutsk & Interview with Frederick Crane Page 3 RegionalNews Page 5 PictureGallery Page 12 WebWise Page 13 AndFinally… Page 13 NoticeBoard Page 15 To contribute to the newsletter, send your emails to [email protected] or post to: Michael Wright, General Secretary, IJHS Newsletter, 77 Beech Road, Wheatley, Oxon, OX33 1UD, UK Signed articles or news items represent the views of their authors only. Cover photograph & insert courtesy of Franz Kumpl & Michael Wright Editorial BoardMatters NEWS HEADLINES From the president THE NEW KHOMUS MUSEUM OPENS IN Dear friends, YAKUTSK. The Journal of the International Jew‟s Harp Society, IJHS LAUNCHES ITS FIRST WEBSITE. besides this Newsletter, is indispensable to our work FRED CRANE STEPPING DOWN AS JOURNAL and an integral part the paying members get for their EDITOR. yearly membership fee. Given that the Society basically runs on goodwill, it History has shown that the difference between Journal never ceases to amaze me how much we manage to and Newsletter are as follows: achieve. Sometimes it may seem that nothing is The Journal is published ideally once per year in a happening much, but, just like the swan swimming printed version and with the objective of providing (above) majestically along on the water, the legs are paddling opportunities for the publication of scientific Michael Wight, like mad beneath. -
Members 1992 .Pdf
Elena Dal Cartii* FELLOWSHIP of MAKERS and RESEARCHERS of HISTORICAL INSTRUMENTS List of Members as at 6th July 1992 Abbreviations: F in left-hand margin - Fellow. After the name: M - Maker, R - Restorer, C - Conservator, P - Player, L - Lecturer and/or Teacher; W - Writer, D - Dealer, res - Researcher (not yet W or L); coll - Collector. The group of figures, or place-name plus figures, in italics following the address and a semicolon is the member's telephone number. Data Protection Act, 1984. This list of Members is the entire contents of the HonSecretary's membership file on computer. If you wish any information to be removed from this file, please say so. NB: We make no distinction between amateur and professional, nor between beginner and expert. This is a list of members and their interests; it is neither a trade list nor a professional register. Odd Aanstad, Huser, Asmaley, N-1674 Vesteroy, Norway, 09-377976{hpschd, clavchd, grand A sq pfte, harp; R.T.coll). Richard WAbel, Beatty Run Road, RD No.3, Franklin, PA 16323, USA (814) 374-4119 (ww, R,P). Ian Abemethy, 47 Main St, Heiton, Kelso, Roxburghshire, TD5 8JR, Scotland; Roxburgh 273 (recrdr, P; keybds, M). Allan Abraham, 38 Barnsley Road, Ackworth, Pontefract, W.Yorks WF7 7NB, UK; 0977-614390. (hpschd, spnt; M). Brian Ackerman, 42 Clavering Road, Wanstead, London E12 5EX, UK; 081-989 2583 (clar, chalmx, M,P; trav, M; ww, R,L). Bernard Adams, 2023-35 St.S.W., Calgary, Alberta T3E 2X5, Canada; (403) 242-3755 (str instrs, ww, M,R). Robin Adams, 2 Tunbridge Court, Sydenham Hill, London SE26 6RR, UK. -
Univerzita Palackého V Olomouci Filozofická Fakulta Katedra Dějín Umění
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA DĚJÍN UMĚNÍ OBOR: DĚJINY VÝTVARNÝCH UMĚNÍ ŽIVOT A DIELO SEVERONÓRSKEHO UMELCA ARNE LINDER OLSENA (1911 – 1990) MAGISTERSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCA Ivana Takácsová Vedúci práce: Doc. PaedDr. Alena Kavčáková, Dr. OLOMOUC 2011 PALACKY UNIVERSITY OLOMOUC PHILOSOPHICAL FACULTY DEPARTMENT OF HISTORY OF ART SECTION: HISTORY OF ART LIFE AND WORK OF NORDNORWEGIAN ARTIST ARNE LINDER OLSEN (1911 – 1990) MASTER WORK Ivana Takácsová Director of master work: Doc. PaedDr. Alena Kavčáková, Dr. OLOMOUC 2011 Prehlasujem, ţe som túto magisterskú diplomovú prácu vypracovala samostatne a všetky pramene citovala a uviedla. V Olomouci dňa 23.6.2011 ................... Ďakujem Larsovi Slettjordovi a Hanne Thorp Larsen za pomoc pri celej bádateľskej činnosti a za odbornú pomoc v oblasti histórie, kultúry a umenia Nórska a mesta Narvik. Zároveň chcem poďakovať všetkým ústretovým ľuďom, ktorí mi pomáhali pri dokumentácii obrazov a získavaní informácií, predovšetkým Unni Yvonne Linder, Bjørnovi Alfovi Linder, Ørjanovi Aspelund a Harrymu Hjelle. Za odbornú pomoc a vedenie diplomovej práce ďakujem pani Doc. PaedDr. Alene Kavčákovej, Dr. OBSAH 1. Úvod................................................... 2 2. Prehľad literatúry..................................... 7 3. Úvod do nórskeho maliarskeho umenia v 20.storočí....... 10 4. Ţivotopis Arne Linder Olsena........................... 25 5. Umelecká činnosť....................................... 33 5.1. Obdobie štúdia.................................... 33 5.2. Umelecká -
WAVEDRUM Owner's Manaul
Owner´s Manual E 2 1 Thank you for purchasing the Korg WAVEDRUM THE FCC REGULATION WARNING (for USA) dynamic percussion synthesizer. This equipment has been tested and found to comply This owner’s manual contains a great deal of informa- with the limits for a Class B digital device, pursuant tion that will help you understand the WAVEDRUM to Part 15 of the FCC Rules. These limits are and play it to its fullest potential. In order- to ensure designed to provide reasonable protection against that you are taking complete advantage of your harmful interference in a residential installation. This WAVEDRUM, please read this manual carefully and equipment generates, uses, and can radiate radio fre- use the product as directed. quency energy and, if not installed and used in accor- dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a Precautions particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, Location which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Using the unit in the following locations can result in a interference by one or more of the following mea- malfunction. sures: • In direct sunlight • Reorient or relocate the receiving antenna. • Locations of extreme temperature or humidity • Increase the separation between the equipment • Excessively dusty or dirty locations and receiver. • Locations of excessive vibration • Connect the equipment into an outlet on a circuit • Close to magnetic fields different from that to which the receiver is con- Power supply nected. -
Sample Library Catalog 2006
AMG | ART VISTA | BARDSTOWN AUDIO | BELA D MEDIA | BEST SERVICE | BIG FISH AUDIO | BOLDER SOUNDS | CKSDE DAN DEAN PRO | DISCOVERY SOUND | EASTWEST | FIXED NOISE | GARRITAN | NATIVE INSTRUMENTS | NUMERICAL SOUND POST MUSICAL INSTRUMENTS | PRECISIONSOUND | SONIC IMPLANTS | SONIC REALITY | SONICCOUTURE | SOUNDLABEL SPIRIT CANYON AUDIO | TAP SPACE | VIENNA SYMPHONIC LIBRARY | ZERO-G SAMPLE LIBRARY CATALOG 2006 ForFor more more information: information: www.native-instruments.com www.native-instruments.com Welcome Welcome to the first sample library catalog for the Native Instruments samplers Kontakt, Battery, Kompakt, and Intakt. This catalog features a huge selection of over 130 professional and award winning sample libraries from various sample developers. You will find anything from Orchestral to Electronic, featuring the best available sample libraries in the world. All libraries are specifically designed for the Native Instruments software samplers Kontakt, Battery, Intakt and Kompakt. Some of these libraries contain special versions of Kompakt, Intakt or Kontakt Player and don´t necessarily need the full version of the sampler. Since 2003, Kontakt has fast become the standard in software sampling. Over 50 companies all over the world chose Kontakt or Battery to be their favourite platform for developing sample libraries and over 100.000 users are currently using the Kontakt engine with Kontakt, Kompakt, Intakt, Battery or Kontakt Player. If you want to know more about the sampler products or sample libraries, please visit the Native -
Tips Oss! 33 34 57 77 E-Post: [email protected] Nett: Facebook: Facebook.Com/Oyeneavis Kunsthistorie Kan Skape Stolthet Her
16 KULTUR Torsdag 13. august 2020 ØYENE KULTUR TIPS OSS! 33 34 57 77 E-post: [email protected] Nett: www.oyene.no Facebook: facebook.com/oyeneavis Kunsthistorie kan skape stolthet her Kunsthistoriker Mor- noen. zanne som inspirasjon, ble en ten Zondag fra Kjøp- – I 1881 kom Frits Thaulow trend å male akter i naturen, for første gang til Hvasser med ofte badende mennesker. mannskjær er Norges seilbåten. Om bord hadde han Det finnes en gruppe slike mest anerkjente en rekke andre kunstnere. De bilder fra den tiden malt av Munch-kjenner. Når malte ikke det første året, men Jean Heiberg, Per Deberitz, As- mange av dem kom senere til- tri Welhaven Heiberg med flere. han ikke reiser rundt i bake til øysamfunnet, sier Det hevdes at de ble malt på verden med Munch- kunsthistorikeren, som synes Treidene på Tjøme. Det er van- verk diskret innpak- vi kan si at Hvasser ble Norges skelig å dokumentere, fordi svar på Skagen. landskapet ikke kan gjenkjen- ket i gråpapir under – Slik danske kunstnere reiste nes. armen, er han også til Skagen, reiste norske kunst- For den som vil vite mer om spesialist på øykunst. nere til Hvasser. De reiste ikke i en enkeltkunstner som hentet flokk, slik maleriene fra Skagen inspirasjon på øyene og malte SVEN OTTO RØMCKE gir inntrykk av. Men de reiste til denne typen motiver herfra, [email protected] Hvasser av samme grunn som anbefales Øyenes intervju med 901 03 880 danskene reiste til Skagen. Ly- kunsthistoriker Signe Endre- Det betyr kunst som er blitt til set. sen. I Øyene for 12. -
Jurgita Nagrockytė DAMBRELIO RAIDA LIETUVOS MUZIKINIUOSE
VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS HUMANITARINIŲ MOKSLŲ FAKULTETAS ETNOLOGIJOS IR FOLKLORISTIKOS KATEDRA Jurgita Nagrockytė DAMBRELIO RAIDA LIETUVOS MUZIKINIUOSE ANSAMBLIUOSE Magistro baigiamasis darbas Etninės kultūros studijų programa, valstybinis kodas 62407H101 Etnologijos studijų kryptis Vadovas prof. habil. dr. Romualdas Apanavičius ___________ ___________ (Moksl. laipsnis, vardas, pavardė) (Parašas) (Data) Apginta doc. dr. Jonas Vaičenonis ___________ ____________ (Fakulteto dekanas) (Parašas) (Data) Kaunas, 2010 1. TURINYS 1. TURINYS ....................................................................................................................................... 1 2. SANTRAUKA................................................................................................................................ 2 3. SUMMARY.................................................................................................................................... 3 4. ĮVADAS ......................................................................................................................................... 4 5. DAMBRELIO ISTORIJA, ATSIRADIMO PRIELAIDOS LIETUVOJE..................................... 7 5.1 Dambrelio raida pasaulyje ....................................................................................................... 7 5.2 Dambrelio istorinė raida .......................................................................................................... 9 5.3 Dambrelio istoriniai atradimai Europoje ir Jungtinėje karalystėje ......................................... -
Traditional Japanese Musical Instruments 1 Traditional Japanese Musical Instruments
Traditional Japanese musical instruments 1 Traditional Japanese musical instruments Traditional Japanese musical instruments comprise a wide range of string, wind, and percussion instruments. String Plucked • Biwa (琵琶) - pear-shaped lute • Ichigenkin (kanji: 一絃琴) - one-string zither • Koto (琴, 箏) - long zither • Junanagen (十七絃) - 17-stringed zither • Taishogoto (大正琴) - zither with metal strings and keys • Kugo (箜篌) - an angled harp used in ancient times and recently revived • Sanshin (三線) - three-string banjo from Okinawa • Shamisen (三味線) - A banjo-like lute with three strings, the shamisen was brought to Japan from China in the 16th century. Popular in Edo's pleasure districts, the shamisen was often used in Kabuki theater. Made from red sandalwood and ranging from 1.1 to 1.4 meters long, the Kitagawa Utamaro, "Flowers of Edo: Young Woman's shamisen has ivory pegs, strings made from twisted silk, Narrative Chanting to the Shamisen", ca. 1880 and a belly covered in cat or dog skin. The strings, which are of different thickness, are plucked or struck with a tortoise shell pick. • Yamatogoto (大和琴) - ancient long zither; also called wagon (和琴) • Tonkori (トンコリ) - plucked instrument used by the Ainu of Hokkaidō Bowed - bowed lute with three (or, more rarely, four) strings and a skin-covered body Wind Flutes Japanese flutes are called Fue. there are eight different flutes • Hocchiku (法竹) - vertical bamboo flute • Nohkan (能管) - transverse bamboo flute used for noh theater • Ryūteki (龍笛) - transverse bamboo flute used for gagaku • Kagurabue (神楽笛) -
Visualizza Il Manuale In
1 Grazie per aver acquistato il WAVEDRUM. Marchio CE per gli Standard Europei Per ottenere il meglio dallo strumento ti Il marchio CE, presente sugli apparati elettrici ed invitiamo a leggere attentamente questo elettronici dell’azienda fino al 31 Dicembre del manuale. 1996, dimostra la conformità alle Direttive EMC (89/336/EEC) e CE (93/68/EEC). Inoltre, il Posizionamento marchio CE presente sui prodotti dopo il 1° Gennaio 1997 dimostra la conformità alle Evitare di collocare l’unità: Direttive EMC (89/336/ EEC), CE (93/68/EEC) e • All’esposizione diretta della luce solare quella relativa ai dispositivi a basso voltaggio • In luoghi soggetti a forti sbalzi di temperatura o (73/23/EEC). Infine, il marchio CE presente sugli molto umidi apparati a batteria, ne attesta la conformità alle • In ambienti molto sporchi o polverosi direttive EMC (89/336/EEC) e CE(93/68/EEC). • Su superfici sottoposte a forti vibrazioni • In prossimità di campi magnetici (monitor, casse NOTA IMPORTANTE PER L’UTENTE acustiche etc.) Il presente dispositivo è stato prodotto ed assemblato nel rispetto delle normative relative Alimentazione alle specifiche tecniche ed al voltaggio richiesto Collegare l’adattatore AC fornito di serie alla dal paese nel quale è commercializzato, e nel presa di corrente elettrica. L’adattatore non deve quale ne è quindi previsto l’uso. Nel caso abbiate essere usato su reti elettriche con tensioni diverse acquistato il prodotto via internet, per posta e/o per le quali ne è stato previsto l’utilizzo. per telefono, è necessario verificare che il Interferenza con altri apparecchi elettrici prodotto risponda alle caratteristiche tecniche e di Radio e televisori posizionati in prossimità del sicurezza richieste dal paese nel quale si risiede. -
Members 1995 .Pdf
O6 h 50M. 5 h rib b FELLOWSHIP of MAKERS and RESEARCHERS of HISTORICAL INSTRUMENTS List of Members as at 18 April 199S Abbreviations: F in left-hand margin - Fellow. After the name: M = Maker, R - Restorer, C - Conservator, P - Player, L - Lecturer and/or Teacher, W - Writer, D - Dealer, res - Researcher (not yet W or L); coll - Collector. The group of figures, or place-name plus figures, in italics following the address and a semicolon is the member's telephone number, fax (where stated so; '& fx' means that the same number serves both for voice telephone and fax), and electronic-mail address (indicated as e-m or em). Data Protection Act, 1984: This List of Members is the entire contents of the Hon.Secretary's membership file on computer. If you wish any information to be removed from this file, please say so. NB: We make no distinction between amateur and professional, nor between beginner and expert. This is a list of members and their interests; it is neither a trade list nor a professional register. Odd Aanstad, Huser Asmaloy, N-1684 Vesteroy, Norway; +47 6937 7976; fax 47 6937 7376 (hpschd, clavchd, grand & sq pfte, harp; R,T,coll). Richard W Abel, Beatty Run Road, RD No 3, Franklin, PA 16323, USA; (814) 374-4119 (ww, R,P). Bernard Adams, 2023-35 St SW, Calgary, Alberta T3E 2X5, Canada; (403) 242-3755 (str instrs, ww, M,R). Robin Adams, 2 Tunbridge Court, Sydenham Hill, London SE26 6RR, UK. Alexander Accessories, 50 Egerton Road, Streetly, W Midlands B74 3PG, UK; 0121-353 7525 (for vln fam; M). -
Medlemsmagasin Nr30
Han rider den mørke natt Atlantic Driftwood - - Agnes Buen Garnås Harp Music & Song From the side 6 Celtic Northwest - NORLAND WIND KARPATHOS: Syrmatiko side 24 KRETA: Rizitika side 20 Katalog nr 30 Oktober 2002 Tuaregbilde fra "Desert Blues 2" Månedens Album i Åpen profil side 10 1 FOLKEMUSIKKSEMINARET2002 VALLE 18.-20.OKTOBER Tema: Vokal folkemusikk Fredag og laurdag: Masterclass og vanleg kurs i vokal folkemusikk. Påmelding innan 11/10. (Kurslærarar: Agnes Buen Garnås, TIBE Kirsten Bråten Berg og Halvor Håkanes) INFERNO 09/02 Fredag: Valle vgs kl 2030: «Perler frå arkivet» -vokalopptak frå Agder Folkemusikkarkiv Valle Motell kl 2200: (tidl. “Verden i Norden”) Folkemusikkpub og konsert m/Margrete Nordmoen og Daniel Sandèn-Warg: «Helt på grensa» Laurdag: Amina Alaoui (Marokko) Valle vgs kl 1500: Karim Ziad (Algerie) Foredrag m/Herdis Lien om stilendring innan kveding Omar Sosa (Cuba) Radio Tarifa (Spania) Valle vgs kl 1600: Trio Mocotó (Brasil) Møte med Kvedarforum Los de Abajo (Mexico) Valle kultursenter, Storstoga kl 2100: Dhafer Youssef (Tunis) Storkonsert med Kvedar! m/Paolo Fresu og Eivind Aarset Agnes Buen Garnås, Geirr Lystrup, Achanak (bhangra - GB) Halvor Håkanes, Eli Storbekken, Aiva Insulander (Sve), Parissa & Dastan Ensemble (Iran) Marianne Maans (Fin) Cristina Branco (Portugal) og Cathrine Smith Ensemble Musica Antigua (Spania) Valle Motell kl 2300: Bongo Maffin (Sør-Afrika) Folkemusikkpub Seminar, Barnas Verdensdag m.m. Arr.: Valle Vidaregåande Skule, Hele programmet finner du på Setesdal Spelemannslag, Valle Kommune, www.world-music.no Norsk folkemusikk og –danselag, Agder Folkemusikkarkiv. Påmelding og info til Monika Antun 37937730, 37936380, Rikskonsertene [email protected] www.valle.vgs.no 2 Redaksjonelt Redaksjonelt INNHOLD VELKOMMEN! Velkommen til spennende NORDISK PROFIL: MÅNEDENS ALBUM: HAN RIDER oppdagelsesreiser i all DEN MØRKE NATT - AGNES BUEN GARNÅS - SIDE 6 verdens folkemusikk på CD. -
Members 1999 .Pdf
FELLOWSHIP of MAKERS and RESEARCHERS of HISTORICAL INSTRUMENTS List of Members as at 12 April 1999 Abbreviations: F in left-hand margin = Fellow. After the name: M = Maker; R = Restorer; C = Conservator; P = Player; L = Lecturer and/or Teacher; W = Writer; D = Dealer; res = Researcher (not yet W or L); coll = Collector. The group of figures, or place-name plus figures, in italics following the address and a semicolon is the member's telephone number, fax (where stated so; '&fx'means that the same number serves both for voice telephone and fax), and, if there is an @ in the middle of it, the electronic-mail address; mob.- mobile. Data Protection Act, 1984: This List of Members is the entire contents of the Hon.Secretary's mem bership file on computer. If you wish any information to be removed from this file, please say so. NB: We make no distinction between amateur and professional, nor between beginner and expert. This is a list of members and their interests; it is neither a trade list nor a professional register. Odd Aanstad, Huser Asmakw, N-1684 Vesteroy, Norway; +47 6937 7976; fax 47 6937 7376 (hpschd, clavchd, grand & sq pfte, harp; R,T,coll). Richard W Abel, Beatty Run Road, RD No 3, Franklin, PA 16323, USA; (814) 374-4119 (ww; R,P). Gerald Adams, 10 Bourne Close, Long Stratton, Norwich NR15 2RW, UK; 01508-530839 (bowd str, hrdy-g; M,P). Mary Anne Alburger, The Peter A Hall Research Fellow, The Elphinstone Institution, University of Aberdeen, AB24 3UB, UK; 01224-272489; fx 01224-272728; [email protected] Ian Allan, 6 Grove Road, Broughty Ferry, Dundee DD5 1JL, UK; 01382-76043 (vcl, vln, via, ravana- stron, kemangeh aguz, crwth, rbec, gamba, med.fidl, M; pfte, orgn, P).