Comune Di Rapallo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comune Di Rapallo Comune Di Rapallo COMUNICATO STAMPA “La narrativa femminile in Italia” è stata oggetto di un convegno nazionale di studi che si è tenuto oggi nel Salone di Rappresentanza di Banca Carige. L’iniziativa è collegata al Premio letterario nazionale “Rapallo Carige” per la donna scrittrice, promosso dal Comune di Rapallo e dalla Banca Carige, che da 25 anni incoraggia e valorizza la propensione alla scrittura delle donne. I lavori sono stati aperti dal Sindaco di Rapallo, avv. Mentore Campodonico e dal Vice Presidente di Banca Carige, on. dott. Alessandro Scajola. A seguire la prolusione introduttiva di Leone Piccioni, Presidente della Giuria del Premio “Rapallo Carige”, uno dei maggiori critici letterari italiani, fondatore della rivista culturale “L’approdo”. Mario Baudino ha parlato su “Le scrittrici nella società (letteraria) italiana”: uno sguardo sull’ esercito, sempre più nutrito, delle donne che scrivono e pubblicano romanzi e raccolte di racconti. Ermanno Paccagnini ha illustrato le scrittrici di successo che si sono succedute dal 1861 ai nostri giorni: da Carolina Invernizio e Matilde Serao a Susanna Tamaro e Margaret Mazzantini. Elvio Guagnini ha affrontato il tema della narrativa femminile italiana negli ultimi 25 anni, quelli del Premio letterario “Rapallo Carige” per la donna scrittrice, che ha il merito di alcune importanti “scoperte” (Rosetta Loy, Paola Capriolo, le stesse Tamaro e Mazzantini) e “riscoperte”( Anna Maria Ortese). Francesco De Nicola si è soffermato sulle scrittrici liguri che hanno partecipato al Premio “Rapallo Carige”: da Gina Lagorio, a Camilla Salvago Raggi, a Liana Millu, a Minnie Alzona, a Sandra Verda (altra “scoperta”). Isabella Bossi Fedrigotti, scrittrice lei stessa, ha parlato di “Lessici familiari: storie di genitori e figli”, un argomento assai diffuso nella narrativa femminile. Milva Maria Cappellini ha affrontato il tema della storia, ricorrente in diversi romanzi e racconti di scrittrici, soprattutto recenti. Infine Claudio Marabini ha parlato con la scrittrice Laura Pariani, premio speciale della Giuria al Premio “Rapallo Carige” dello scorso anno, di emigrazione, diritti dell’infanzia e disagio sociale, che la stessa ha affrontato in diversi suoi libri. Moderatore, il giornalista Pier Antonio Zannoni, ideatore del Premio “Rapallo Carige”. Gli “Atti” del convegno saranno pubblicati prossimamente. Genova, 23 aprile 2009 .
Recommended publications
  • Libri Per Tutti I Gusti
    Consigli di lettura a cura della Biblioteca C. Pave C. se Biblioteca della cura a lettura di Consigli (José Saramago) Saramago) (José La fine di un viaggio è solo l'inizio di un altro altro un di l'inizio solo è viaggio un di fine La SAPORI LONTANI Aleksandr Litvinenko, Jurij Felstinskij, Russia: il complotto del KGB, Bompiani RUSSIA Izzeldin Abuelaish, Non odierò, Piemme PALESTINA Amin Maalouf, I disorientati, Bompiani LIBANO Cingiz Ajtmatov, Occhio di cammello: racconti dalla leggendaria Kirghizia, Besa KIRGHIZISTAN Danilo Manera (a cura di), Vedi Cuba e poi muori: fine secolo all'Avana, Feltrinelli CUBA Shani Boianjiu, La gente come noi non ha paura, Rizzoli ISRAELE Vinicius de Moraes, Per vivere un grande amore, Mondadori BRASILE Laura Boldrini, Solo le montagne non si incontrano mai. Storia di Murayo e dei suoi due padri, Rizzoli SOMALIA Dina Nayeri, Tutto il mare tra di noi, Piemme IRAN Bi Feiyu, I maestri di tuina, Sellerio CINA Virginie Ollagnier, Un posto per ogni cosa, Piemme MAROCCO Will Ferguson, Autostop con Buddha: viaggio attraverso il Giappone, Feltrinelli GIAPPONE Ruth Ozechi, Una storia per l’essere tempo, Ponte alle Grazie GIAPPONE Santiago Gamboa, Preghiere notturne, E/O COLOMBIA Sandra Petrignani, Ultima india, Neri Pozza INDIA Sergio Grea, Saigon addio, Sperling Paperback VIETNAM Tayeb Salih, Le nozze di Al-Zaim, Sellerio SUDAN Conor Grennan, Sette fiori di senape, Piemme NEPAL Preeta Samarasan, Tutto il giorno è sera, Einaudi MALESIA Ryszard Kapu ści ński, Ebano, Feltrinelli AFRICA Ian Holding , Nel mondo insensibiLE, Einaudi ZIMBABWE Naïm Kattan, Addio Babilonia, Manni IRAQ Rafik Schami, La voce della notte, Garzanti SIRIA Yasmina Khadra, Quel che il giorno deve alla notte, Elif Shafak, La casa dei quattro venti , Rizzoli TURCHIA Mondadori ALGERIA Ivan Thays, Un posto chiamato Oreja de Perro, Fawzia Koofi, Lettere alle mie figlie, Fandango PERU Sperling & Kupfer AFGHANISTAN Lucia Vastano, La magnifica felicità imperfetta, Jhumpa Lahiri, La moglie, Guanda INDIA Salani INDIA Consigli di lettura a cura della Biblioteca C.
    [Show full text]
  • Tuttolibri Che Legge Agassi Del Carcere Delle Langhe
    Pagina Fisica: INSERTI - NAZIONALE - 1 - 10/12/11 - Pag. Logica: INSERTI/PAGINE [TTL01] - Autore: ANTGIR - Ora di stampa: 08/12/11 13.08 1 Oggi COMODINO VIDEOINTERVISTA MEMORIA Luca Argentero Fabio Geda Cesare Pavese la iena torinese sui maestri l’americano tuttoLIBRI che legge Agassi del carcere delle Langhe iPad Edition Con le recensioni e le classifiche dei bestseller NUMERO 1795 ANNO XXXV SABATO 10 DICEMBRE 2011 LA STAMPA A cura di: BRUNO VENTAVOLI con BRUNO QUARANTA Grafica: MARINA CARPINI tuttoLIBRI [email protected] www.lastampa.it/tuttolibri/ STEFANIA BERTOLA Una guida al libro di Natale, GIUSEPPE CULICCHIA ERNESTO FERRERO con 200 suggerimenti FABRI FIBRA e 12 consigli di scrittori CHRISTIAN FRASCELLA BRUNO GAMBAROTTA FABIO GEDA MARGARET MAZZANTINI LORENZO MONDO MARGHERITA OGGERO regaloLo ANTONIO SCURATI a... ... alla mamma e al babbo, alla zia e all’amica col cuore infranto, al bibliofilo e al musicofilo, al cinefilo e al cinofilo, a un bambino che fa le elementari, a chi ama il giallo e a chi preferisce la moda... Con Martini, tra fede e umanità oche persone hanno saputo interpretareil e consente di percorrere la ricca raccolta di dialogo come il cardinal Martini: per lui il testi di ogni tipo - dagli esercizi spirituali confronto tra quanti non condividono la sui testi biblici alle lettere pastorali alla medesima fede non è mai stato un cedere al diocesi,fino ai «discorsi alla città» rivolti a sincretismo o al relativismo, ma piuttosto quanti hanno responsabilità nella polis - P un arricchire il rispettivo patrimonio di così da far emergere la tempra del Le illustrazioni «d’epoca» di questo numero sono aneliti e convinzioniproprio grazie alla cristiano e del pastore che alimenta la di un artista a tutto tondo, pittore, scultore, ENZO «differenza» che accetta di lasciarsi propria fede giorno dopo giorno alle incisore, scrittore, interior designer.
    [Show full text]
  • Premi Letterari Italiani E Questioni Di Genere
    Premi letterari italiani e questioni di genere Loretta Junck Toponomastica femminile Riassunto Si prenderà in esame il numero dei riconoscimenti ottenuti dagli scrittori e dalle scrittrici nei più importanti premi letterari italiani (Strega, Campiello, Viareggio, Bancarella, Bagutta, Calvino) con lo scopo di valutare attraverso un’analisi comparativa sia il gap di genere esistente in questo campo specifico, sia l’evoluzione del fenomeno nel tempo, verificando la presenza delle scrittrici nel canone letterario del Novecento e nelle intitolazioni pubbliche. Obiettivo della ricerca è ottenere un quadro, storico e attuale, della considerazione, da parte della critica letteraria ma non solo, della presenza femminile nel campo della produzione letteraria. Parole chiave: premi letterari, gap di genere, intitolazioni pubbliche. 1 L’idea della ricerca L’idea di una ricerca sui premi letterari italiani è nata in chi scrive dalla lettura di un interessante articolo dell’editore Luigi Spagnol dal titolo “Maschilismo e letteratura. Che cosa ci perdiamo noi uomini”, comparso nell’ottobre del 2016 in illibraio.it. “Il mondo letterario e la società in generale – si chiede l’autore – riconoscono alle opere scritte dalle donne la stessa importanza che viene riconosciuta a quelle scritte dagli uomini? Siamo altrettanto pronti, per esempio, a considerare una scrittrice o uno scrittore dei capiscuola, ad accettare che una donna possa avere la stessa influenza di un uomo sulla storia della letteratura?” La risposta è no, e il numero insignificante di presenze femminili negli albi d’oro dei grandi premi letterari – Nobel, Goncourt, Booker, Strega, Pulitzer – dove le donne sono un quinto degli uomini, non fa che confermare questa intuizione.
    [Show full text]
  • Venuto Al Mondo Di Margaret Mazzantini: Dal Testo Al Paratesto, E
    VENUTO AL MONDO DI MARGARET MAZZANTINI: GIORGIO TAFFON, già docente di Letteratura DAL TESTO AL PARATESTO, E RITORNO italiana contemporanea e Letteratura teatrale MARGARET MAZZANTINI’S VENUTO AL MONDO: presso l’Università degli studi Roma Tre, è FROM TEXT TO PARATEXT, AND RETURN saggista, critico letterario e teatrale, drammaturgo, narratore: tra i suoi libri: Scritture per le scene. La Giorgio Taffon letteratura drammatica Univ. Roma Tre, Italia italiana del Novecento (con M. Ariani), Roma, Il paratesto in quarta di copertina del libro Venuto al mondo di 2001; Maestri drammaturghi nel teatro Margaret Mazzantini (pubblicato nel 2008, vincitore del Premio italiano del 900. Forme, Campiello nel 2009, divenuto film nel 2012 e serie tv nel 2014) tecniche, invenzioni, riporta la motivazione ufficiale scritta dalla giuria composta da Roma-Bari, 2005; importanti docenti universitari e critici letterari. L’articolo vuole Dedicato a Testori. Lo scrivano tra arte e vita, analizzare, confrontando il testo col paratesto, i punti condivisibili Roma, 2011; Una del secondo, ma anche strategiche lacune e reticenze di giudizio. proposta (in)credibile. Breve storia di un attore infiltrato, Roma, 2012. The paratext on the back cover of Margaret Mazzantini’s Venuto Palabras clave: al mondo (published in 2008, winner of Campiello Award 2009, a - Margaret Mazzantini film in 2012, a serial tv in 2014) reports the “prize motivation” - Venuto al mondo written by the jury of Campiello, formed by important professors - Testo and literary critics. Comparing the text of the novel with the - Paratesto - Analisi paratext of the book, the article analyses some sure results of the paratext, and also some strategic gaps and reticences.
    [Show full text]
  • 1861-2011. L'italia Dei Libri, Esposta Al XXIV Salone Internazionale Del Libro Di Torino
    1861-2011. L'Italia dei Libri I 150 Grandi Libri che - anno dopo anno – dal 1861 al 2011 hanno scandito la storia d’Italia e contribuito a plasmare il nostro costume, il gusto, il nostro pensiero. I libri che ci hanno resi un po’ più italiani. Proponiamo i 150 libri scelti dai curatori della mostra 1861-2011. L'Italia dei Libri, esposta al XXIV Salone internazionale del Libro di Torino. Narrativa, fiabe, poesia, storia e divulgazione scientifica, storia dell’arte e teologia, sperimentazione e umorismo, antropologia criminale e manuali di cucina, bestseller e rarità particolarmente significativi per la storia culturale del nostro Paese. E’ indicata la breve descrizione bibliografica e la collocazione per i libri presenti in biblioteca. 1862 - Paolo Giacometti, La morte civile 1866 - Massimo d’Azeglio, I miei ricordi Massimo d'Azeglio, I miei ricordi, Torino, Einaudi, 1971 853.8 DAZ 1868-1869 - Giuseppe Rovani, Cento anni Giuseppe Rovani, Cento anni, Torino, Einaudi, 2005 853.8 ROV 1869 - Igino Ugo Tarchetti, Fosca Igino Ugo Tarchetti, Una nobile follia; Fosca, Novara, Edizioni per il Club del libro, 1971 853.8 TAR 1871 - Vittorio Bersezio, Le miserie del signor Travetti 1873 - Paolo Mantegazza, Fisiologia dell’amore 1873 - Graziadio Isaia Ascoli, Proemio all’«Archivio glottologico italiano» 1876 - Cesare Lombroso, L’uomo delinquente 1876 - Antonio Stoppani, Il Bel Paese 1877 - Olindo Guerrini (Lorenzo Stecchetti), Postuma 1877 - Vittorio Imbriani, Fame usurpate 1878 - Pasquale Villari, Lettere meridionali 1879 - Paolo Valera, Milano sconosciuta 1881 - Giovanni Verga, I Malavoglia Giovanni Verga, I Malavoglia, Milano, Bompiani, 1990 853.8 VER 1882 - Renato Fucini, Le veglie di Neri Renato Fucini, Le veglie di Neri, Roma, TEN, 1993 mag.
    [Show full text]
  • The Englished Sciascia: Translations 1960-2010
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Salford Institutional Repository [Pre-publication version] Todomodo, Associazione degli Amici di L Sciascia, Leo S. Olschki Editore. November 2011. The Englished Sciascia: Translations 1960-2010 Gillian Ania, University of Salford 1. Contexts Translation, like any writing, is usually practiced in solitary conditions. But it links multitudes.1 How do books, and the ideas within them, travel between countries (where the language is not the same)? While some Europeans are indeed able and willing to read fiction in English, this is not true for a majority of readers, and English readers are hardly noted for their abilities vis-à-vis other languages. Translation is the vehicle that overcomes this hiatus. Nevertheless, and as has frequently been stated in research studies, the UK has long been the largest „exporting‟ country of published fiction within Europe, thus frequently being seen as the „centre‟ exporting its works, via translation, to the „periphery‟, or peripheries. Italy, by contrast has traditionally had only a small „export market‟ as far as literature is concerned.2 Novelist Ian McEwan spoke recently of a country‟s “creative energy index”, calculated from a range of attributes including the numbers of its books which have been translated.3 But who „chooses‟ which books for translation, and what determines their choices? Translations of Dante, for example, continue to appear, and many classic works are repeatedly retranslated.4 Moreover, the 1 Lawrence Venuti, The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference (London: Routledge, 1998), p.
    [Show full text]
  • Annotated Books Received
    Annotated Books Received A SUPPLEMENT TO Translation Review Volume 13, No. 1 – 2007 THE UNIVERSITY OF TEXAS AT DALLAS CONTRIBUTORS Rainer Schulte Christopher Speck DESIGNER Michelle Long All correspondence and inquiries should be directed to: Translation Review The University of Texas at Dallas Box 830688 (JO 51) Richardson TX 75083-0688 Telephone: 972-883-2092 or 2093 Fax: 972-883-6303 E-mail: [email protected] Annotated Books Received, published twice a year, is a supplement of Translation Review, a joint publication of the American Literary Translators Association and The Center for Translation Studies at The University of Texas at Dallas. ISSN 0737-4836 Copyright © 2007 by American Literary Translators Association and The University of Texas at Dallas The University of Texas at Dallas is an equal opportunity/affirmative action employer. ANNOTATED BOOKS RECEIVED 13.1 TABLE OF CONTENTS Arabic .................................................................................................................... 1 Bulgarian................................................................................................................ 5 Chinese .................................................................................................................. 5 Czech ..................................................................................................................... 8 Danish.................................................................................................................... 9 Dutch ....................................................................................................................
    [Show full text]
  • To Be Or Not to Be a Mother: Choice, Refusal, Reluctance and Conflict
    intervalla: Special Vol. 1, 2016 ISSN: 2296-3413 To Be or Not to Be a Mother: Choice, Refusal, Reluctance and Conflict. Motherhood and Female Identity in Italian Literature and Culture Essere o non essere madre: Scelta, rifiuto, avversione e conflitto. Maternità e identità femminile nella letteratura e cultura italiane Laura Lazzari AAUW International Postdoctoral Fellow, Georgetown University Affiliated Research Faculty, Franklin University Switzerland Joy Charnley Independent Researcher, Glasgow ABSTRACT This volume of intervalla centres on the themes of choice and conflict, refusal and rejection, and analyses how mothers and non-mothers are perceived in Italian society. The nine essays cover a variety of genres (novel, auto-fiction, theatre) and predominantly address how these perceptions are translated into literary form, ranging from the 1940s to the early twenty-first century. They study topics such as the ambivalent feelings and difficult experiences associated with motherhood (doubt, post-natal depression, infanticide, IVF), the impact of motherhood and non-motherhood on female identity, attitudes towards childless/childfree women, the stereotype of the “good mother,” and the ways in which such stereotypes are rejected, challenged or subverted. Major Italian writers, such as Lalla Romano, Paola Masino, Oriana Fallaci, Laudomia Bonanni and Elena Ferrante, are included in these analyses, alongside contemporary “momoirs” and works by Valeria Parrella, Lisa Corva, Eleonora Mazzoni, Cristina Comencini and Grazia Verasani. KEY WORDS: motherhood, Italian literature, Italian culture, female identity, women’s writing PAROLE CHIAVE: maternità, letteratura italiana, cultura italiana, identità femminile, scrittura delle donne Copyright © 2016 (Lazzari & Charnley). Licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC by-nc-nd 4.0).
    [Show full text]
  • Ecco Il Nuovo Palazzo Del Nuoto Nei Primi Giorni Il Palazzo Del Nuoto È Pronto a Entrare in Funzione
    Anno 5, n. 84 (954) - lunedì 9 maggio 2011- Edizione delle ore 18.15 Anno 5, n. 84 (954) - lunedì 9 maggio 2011- Edizione delle ore 18.15 Ecco il nuovo Palazzo del Nuoto Nei primi giorni Il Palazzo del Nuoto è pronto a entrare in funzione. È terminata di giugno i nuotatori l’ultima tra le realizzazioni legate potranno scendere al concorso internazionale di progettazione, quello attraverso nell’acqua della cui negli anni passati è stata vasca olimpionica riqualificata piazza d’Armi, ri- di via Filadelfia strutturato lo stadio Olimpico e fatto nascere il palasport Olimpi- co. Il tassello mancante è stato inserito, il disegno è ora comple- to e già nei primi giorni di giugno i nuotatori potranno scendere nell’acqua della vasca olimpioni- ca di via Filadelfia. L’annuncio è arrivato questa mattina, nel corso di un sopral- luogo all’impianto natatorio na- to, come l’adiacente palasport Olimpico, dalla matita dell’architetto Isozaki. Una visita alla nuova struttura sportiva Comune di Torino di compiuta dall’assessore allo utilizzare immediata- Sport, dai tecnici del Comune di mente un’opera la Torino e dal presidente regiona- cui apertura era atte- le della Federnuoto. Toccherà sa da tempo, oltre alla infatti Fin, la federazione che a rispondere in italiana degli sport praticati in modo concreto alla piscina, “svezzare” il neonato crescente domanda Palanuoto e utilizzarlo per gli di spazi cittadini per allenamenti e le gare dei propri lo sport del nuoto atleti. La concessione praticato in forma agonistica. se, Enzo Bellardi - la stagione a- dell’impianto natatorio alla Fin è “Dopo un primo periodo di rodag- gonistica del Palanuoto sarà uffi- a titolo sperimentale, della dura- gio – ha comunicato stamani il ta di un anno e consentirà al numero uno della Fin piemonte- SEGUE A PAGINA 2 Torino a misura di bicicletta: vinto il Giretto d’Italia regolando in volata – nella classi- e le 9.30 nei tre punti di rileva- fica riservata alle grandi città - mento - in corso Francia, angolo Milano, Verona e Firenze.
    [Show full text]
  • Internet STESO
    Il Comune di Rapallo indice la trentaseiesima edizione del Premio letterario nazionale per la donna scrittrice - Rapallo 2020, finalizzato a incoraggiare e valorizzare l’attività letteraria femminile. ALBO D’ORO La partecipazione al Premio è riservata alle opere edite di narrativa di scrittrici PRIMA EDIZIONE 1985 DICIANNOVESIMA EDIZIONE 2003 in lingua italiana, pubblicate per la prima volta a partire dal 1º marzo 2019. Virginia Galante Garrone Francesca Marciano «L’ora del tempo» Garzanti «Casa Rossa» Longanesi - - GENOVA Le autrici o i loro editori, entro il 6 aprile 2020, dovranno far pervenire dodici SECONDA EDIZIONE 1986 VENTESIMA EDIZIONE 2004 copie dell’opera che intendono presentare alla segreteria del Premio, presso Giuliana Berlinguer Francesca Duranti CREATTIVA Comune, Ufficio Cultura, piazza Molfino nº 10, 2º piano, 16035 Rapallo (Ge- «Una per sei» Camunia «L’ultimo viaggio della Canaria» © nova). L’Ufficio Cultura è aperto dal lunedì al venerdì, dalle ore 9 alle ore 13. TERZA EDIZIONE 1987 Marsilio Sul plico dovrà essere indicata la dicitura “Premio Letterario Nazionale per Gina Lagorio VENTUNESIMA EDIZIONE 2005 la Donna Scrittrice - Rapallo 2020”. L’inosservanza di tali modalità sarà mo- «Golfo del paradiso» Garzanti Patrizia Bisi tivo di esclusione dal concorso. QUARTA EDIZIONE 1988 «Daimon» Einaudi BANDO Entro il 31 maggio 2020 una giuria di critici e letterati formata da Elvio Gua- Rosetta Loy VENTIDUESIMA EDIZIONE 2006 gnini (presidente), Maria Pia Ammirati, Mario Baudino, Francesco De Nicola, «Le strade di polvere» Einaudi Silvia Ballestra DI CONCORSO Chiara Gamberale, Luigi Mascheroni, Ermanno Paccagnini, Mirella Serri, Pier QUINTA EDIZIONE 1989 «La seconda Dora» Rizzoli Antonio Zannoni, (segretario-coordinatore, responsabile del Premio), sce- Edith Bruck VENTITREESIMA EDIZIONE 2007 glierà con giudizio inappellabile e definitivo una terna di opere.
    [Show full text]
  • 0. CONSIDERAZIONI PRELIMINARI. La Letteratura Italiana Del Periodo
    DOSSIER II LETTERATURA ITALIANA CONTEMPORANEA. LE SCRITTRICI SCRITTRICI E MEMORIA DELLA SHOAH: MARINA SANFILIPPO es doctora en * Teoría de la Literatura por la LIANA MILLU E EDITH BRUCK UNED y profesora de Filología Italiana en la misma universidad. Sus líneas de investigación son la narración WOMEN WRITERS AND SHOAH MEMORY: oral, el teatro, la literatura de LIANA MILLU AND EDITH BRUCK autoría femenina, la literatura de la Shoah y la literatura popular. Sobre estos temas ha MARINA SANFILIPPO publicado varios artículos en la Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, Signa, Critica del Testo y otras revistas españolas, italianas y portuguesas. Es subdirectora del In questo lavoro si analizzano alcune opere delle scrittrici Liana Seminario Permanente sobre Millu e Edith Bruck, inquadrandole nella letteratura della Literatura y Mujer (siglos XX y Shoah. Si stabilisce un parallelo tra le due autrici, leggendole XXI) de la UNED y forma parte soprattutto alla luce del loro rapporto con la madre scomparsa del Centro de Estudios de e la maternità. Género y del Grupo de Investigación Seliten@t (Semiótica literaria, teatral y nuevas tecnologías). The objective of this text is to analyse some works of Liana Millu and Edith Bruck within the frame of the literature Parole chiave: - Letteratura della Shoah written about the Shoah, establishing a parallel between both - Liana Millu writers and reading them, most of all, considering their - Edith Bruck relation established with their dead mothers and with - Birkenau maternity. - Letteratura italiana Keywords: - Shoah Literature - Liana Millu - Edith Bruck - Birkenau - Italian Literature Fecha de envío: 15 de mayo de 2014 Fecha de aceptación:27 de junio de 2014 0.
    [Show full text]
  • Premi Letterari
    Un’idea da leggere percorsi e tracce di lettura a cura della Biblioteca PREMI LETTERARI Marzo 2020 1 I premi letterari sono riconoscimenti a scrittori di narrativa, saggistica e poesia che giurie, composte da critici e/o da tutti coloro che conoscono la capacità di giudicare un’opera letteraria, conferiscono. Sono diversi i premi che annualmente vengono conferiti alle opere letterarie, il più prestigioso rimane il Premio Nobel, che, a differenza della gran parte dei riconoscimenti, premia l’intera produzione letteraria dell’autore assegnatario. I premi, solo in Italia, sono centinaia. Alcuni hanno una lunga storia alle spalle, altri sono famosi per le polemiche da cui sono accompagnati, altri ancora sono ambiti per la visibilità (e le vendite) che garantiscono a chi se li aggiudica. Parliamo dei premi letterari che, in molti casi, nel corso dei decenni hanno contribuito a dare una svolta alla vita (e al percorso editoriale) delle vincitrici o dei vincitori. tratto da: www.illibraio.it Per i Premi Nobel per la letteratura si rimanda alla bibliografia dedicata 2 PREMIO STREGA Il premio nasce nel 1947 da un’idea della scrittrice Maria Bellonci e da Guido Alberti produttore del liquore “Strega” da cui il premio prende il nome. Ogni anno premia un opera narrativa tra quelle pubblicate in Italia. Cinque le opere finaliste selezionate da un direttivo composto da lettori selezionati da librerie indipendenti, critici, traduttori, studiosi e intellettuali italiani e stranieri. Tradizionalmente si assegna il primo giovedì di luglio nel cortile di Villa Giulia a Roma. Negli ultimi anni oltre al premio relativo alla narrativa italiana si sono aggiunte due nuove sezioni: Premio Strega Europeo che omaggia autori internazionali che nei paesi di origine sono assegnatari di riconoscimenti per le loro opere; Premio Strega Giovani i cinque libri finalisti vengono giudicati anche da una giuria di ragazzi delle scuole superiori del territorio nazionale.
    [Show full text]