Shqiptarve S'kanë Ç'u Duhen Ideologjitë E Hueja, Duke Pasun Një

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Shqiptarve S'kanë Ç'u Duhen Ideologjitë E Hueja, Duke Pasun Një KUQ E ZI - 2010 – VITI XVII Nr. 51 R E V I S T E K U L T U R O R E E U R O - S H Q I P T A R E RROFTE 98 VJET PAVARESI ==================================== 1 ================================ P E R M B A J T J E Shqiptarve s’kanë ç’u duhen ideologjitë e hueja, duke pasun një të vetmën të tynën, Shqiptarizmin, * 28 Nëndori Dita e Flamurit dhe i Pavrësisë ..............................................1 Idealin Kombëtar. * Redaksia – Flamurtarët e Lirië........................2 * Mergim Korçài – 100 vjetori i Nanë Terezës Gonxhe Bojaxhiu..............................................3 THEMELUE NE TETOR 1993 nga Lek Pervizi * H-J. Lanksch – Disa mendime per gegnishten sot..........................................4 DREJTORI: * Lahutari Shqiptar – Ballada Lek Pervizi e gjuhës shqipe..............................................6 * Olivera Lila – Intervistë me BASHKEPUNTORË H.J. Lanksch....................................................7 Myrteza Bajraktari, Robert Elise, H.J. Lanksch, * Paul Tedeskini - Shkodra ime, Mergim Korça, Fritz Radovani, Paul Tedeschini, poezi satirike ................................................. 9 Tomorr Aliko, Thanas Gjika, Visar Zhiti, Arben Sebastej, Mark Bregu, Julia Gjika, Elona Zhana, * Irena Sawicka – Studime polake Shqiponja Duro, Lahutari Shqiptar, Kastriot Marku, për gjuhën shqipe.........................................10 Dashnor Kaloçi, Jeton Kelmendi ========================== * Baki Ymeri – Një Antologji poetike Shqiptare-rumune.........................................11 PAJTIMI VJETOR : * Mark Bregu - Poezi Belgjike …………………. 40 € Europe…………………… 50. Lahuta Fishtjane............................................13 Amerike, Australi…………60. Shqiperi, Kosove………… 20 * Robert Elsie – Gjurmë mbi Institucione .........................60 Historinë e Shqipërisë.(anglisht)..................13 Pranohen ndihma te veçanta vullnetare * Martin Camaj Nderi i Kombit.......................18 ====================== * Dashnor Kaloçi - Lufta e sajuar PAGESAT për çlirimin e Tiranës....................................20 me xhiro llogari bankare : ose me postë (letër) * Poezi e Lutje të Gonxhe Bojaxhi Nga revista “Jeta Arbëreshe”....................... 22 Nr. llogarisë FORTIS BANK -BELGIQUE 001-2138758-81- ========================== Lexoni e përhapni Adresa : revistën kulturore Revista Kuq e Zi rue de la Victoire 18 euro-shqiptare 1060 Bruxellse – Belgique E-mail : [email protected] Kuq ==================================== 1 ================================ 28 Nëndori Revista Kuq e Zi, me gjithë Dita e Flamurit bashkëpuntorët e saj kanë Festa e Madhe e Pavarësisë kënaqësinë të ju urojnë nga zemra 567 vjet ma parë, më 28 Nëndor 1443, flamuri kuq e zi me Gëzuar festën e madhe Kombëtare zhgabën dy krenar në mes ngrihej mbi kalanë e Krujë prej Gjergj Kastriotit Skënderbeut, duke ua kthye shqiptarve lirinë, që turqit ua kishte grabitë më 1414, kur Gjon Kastrioti humbi luftën ndaj tyne. Të 28 Nëndorit. E kemi prej At Dhimitër Frangut përshkrimin e parë të flamurit ! tonë kombëtarë. Në librin e tij, ku tregon marrjen e Krujës nga Rroftë Kombi Shqiptar Skënderbeu, shkruen : - Të nesërmën Skënderbeu arriti në Krujë, ku Guvenatori ia dorëzoi qytetin. Sa e mori pushtein në dorë, ai urdhnoi të hiqëshin gjithë famujt e Turqisë dhe vendosi flamurin e tij me shqipën e zezë me kunorat perandorake në mes të fushës së kuqe, ndërsa populli thërriste : « Rroftë, rroftë Skënderbeu ! » Pra, ai flamur mbeti simboli i kombit e i popullit shqiptar. Të jeshë shqiptar do të thotë të njohësh e të nderosh atë flamur. Flamur historikisht ma i vjetri në Europë, që ka mbetë i tillë e pandryshuem, jo si në vendet e tjera që i kanë transformue herë pas here. Atdhetarët e mëdhej, që mjerisht si ata zor ma që të lindin të tjerë, Rilindasit tonë të shquem, e naltësuen atë flamur, Flamurin kuq e zi, më 28 Nëndor 1912 në Vlorë, ku shpallën lirinë e pavarësinë e Shqipnisë, pas pesëqind vjet robni nën zgjedhen turke. Kruja dhe Vlora janë për shqiptarët dy qytetet simbole që mbajnë lavdinë e krenarinë e ngritjës së flamurit kuq e zi, në shenjë lirie e pavarësie. Në Krujë nga dora e Gjergj Kastriotit Skënderbeut me luftëtarët trima. Në Vlorë nga dora e Ismail Qemalit, me patriotët e atdhetarët e gjithë krahinave shqiptare. Nuk ka flamur ma te bukur në botë. E çdo shqiptar duhet të jetë krenar që ky flamur qëndroi i paprekshëm ndër shekuj stuhive pushtuese të barbarëve, i ruejtun në mendjën, në zemrën e në shpirtin e çdo shqiptari. Nuk mund ta quejsh veten shqiptar, në qoftë se nuk e njeh e nuk Detaj nga gravura e mëposhtme. Flamuri i shqiptar mbi kalanë e një qyteti të e nderon Flamurin tonë Kombëtar, simboli ma i shenjtë i Kombit. U pushtuem me shqipen dy krenare, në një gravure të piktorit Iost Amman, nga munduen pushtuesit osmanlli me e zhdukë, nuk ia arritën. Ai illustrimi veprës Marin Barletit, botue në Frankfurt më 1578 . Historikisht nuk asht Barleti që na përshkruen flamurin, por Dhimitër Frangu, 25 vjet ma valëzonte në zemrën e çdo shqiptari. U munduem pushtues të tjerë t‟i përpara Barletit, në librin latinisht që shkruejti për jetën e veprat e ngjisnin simbolet e tyne, nuk ia arritën. U mundue diktatura Skënderbeut më 1480, 12 vjet pas vdekjes së Gjergj Kastriotit. Dhimitër komuniste t‟i ngjiste yllin e kuq bolshevik të Stalinit, por erdhi dita Frangu ishte kushri i Pal Engjëllit, pra fisnik, dhe nip i Skënderbeut, arkëtar e që edhe ai u flak ne plehnat prej ku kishte dalë. U shëmb diktatura shoqërues i tij, frat e luftëtar, i pranishëm në të gjithë veprat e betejat e Heroit kriminale. Flamuri kuq e zi i lirë nga çdo shenjë e simbol i huej u Kombëtar, siç shkruen kalorës venecian Gianmaria Monardo në botimin e shpalos mbi gjithë kombin shqiptar. U rifitue përsëri liria, aq e veprës së Frangut të viti 1484, në Venecia. Fetarët me origjinë fisnike ishin shtrejtë dh‟aq e dëshirueme. Flamuri kuq e zi asht simboli i gjithë edhe luftëtarë. shqiptarve pa dallim feje, ideje e krahine (e partie). Jemi në prag të 100 vjetorit të shpalljës së Pavarësisë Kudo shqiptarët po përgatiten ta festojnë me madhështi. Ndërkaq ne festojmë këtë që kemi arritë deri tani. 98 vjet si t„ishin 100, pse dita e Flamurit dhe e Pavarësisë gjithmonë festohet me madhështi anëkand trojëve shqiptare e në gjithë diasporën, kudo jetojnë e punojnë bashkatdhetarët tonë, vllaznit tonë shqiptarë. Pra në këtë festë të madhe të 28 nëndorit Flamuri kuq e zi valon,jo vetëm në trojet shqiptare, por në të gjithë qytetet europiane, në Amerikë, Australi, Azi, Afrikë, nga lind e kah perëndon dielli. Kjo asht liria, ajo liri për të cilën ranë në lufta gjithë ata bij nanash duke luftue nën flamurin e Gjergj Kastrioti për të mbrojtë Atdheun kundër sulmëve të ushtrive osmane. Ranë në kryengritjet kundër pushtimi turk deri në dëbimin e tyne nga toka jonë amtare. Ranë kundër diktaturave, ku ma e keqja e ma çnjerëzorja e gjakatarj ishte ajo e partisë sllavo-komuniste shqiptare e lidhun pas qerrës së sllavizmit serbo-rus, të cilit ia falën Kosovën martire duke ia kositun bijt ma të denjë të saj, me krime të përbindhshëm. Dhe kanë fytyrë të na shiten atdhetarë e çlirimtarë duke qënë ma kriminelë se çdo pushtues i huej. Turp të kenë ! Aq ma Për të vendosë pikat mbi i-të të historiografisë shqiptare, të pranohet se ishte keq e ma zi, kur për festën komùbëtare duen që të njihet festa e 29 Dhimitër Frangu i pari shkrimtar shqiptar që shkruejti për Skënderbeun, dhe se Marin Barleti e mori tregimin e Frangut, deri dhe fjalë për fjalë (një nëndorit e motrës së shtrejtë të tyre, Jugosllavisë. Jemi të vetëdijshëm plagjaturë e vërtetë) duke ia adaptue librit të tij, e duke i shtue tregime te pa se për shqiptarët ekziston vetëm një festë kombëtare, 28 Nëndori dita qena a perralla me mbret. Edhe të tjerë shkrimtarë e përvetësuen veprën e e Flamurit dhe e Pavarësisë. Kjo e gjitha. Frangut si tynën. Prandaj themi se historia shqiptare duhet rishikue nga themeli, si e vjetra ashtu e reja, kjo e fundit e transformueme nga Akademia e ==================================== 1 ================================ Shkencave dhe historianët komunistë në një paçavure me falsifikime e trillime të nevertitshme, një turp i vërtetë ! FLAMURTARET E LIRISE 28 Nëndor 1443 28 Nëndor 1912 Gjin Pjetri i Skurajve Milot më 28 Nëndor 1912 Gjergj Kastrioti Skënderbeu NE MILOT U NGRIT FLAMURI Krujë më 28 Nëndor 1443 (Piktor, Ndue Pepa, Laç) Lum kjo ditë që sjell nëndori Me besë malesh në Milot, Hap Gjin Pjetri krahanorin Nxierr flamurin gjak e lot. At flamur që i puthen shkabën Kastriot e Buletin; Si Çërçizi ne gjak lagen Bijt e shqipës në Kurbin. Në Kurbin asht mbledh trimnia Mendjen n‟Vlorë, zemrën n‟Milot, Ismail Qemal Shqipnia, Po ta shkruejm nji letër sot. Jam Gjin Pjetri i amanetit Sot po të shkruej një fjalë në gur, N‟maje të malit e n‟ brigjet t‟detit Te mos e lëshojmë flamurin kurrë Kangë popullore që këndohet në Kurbin Gjin Pjetrin, diktatura komuniste u detyrue ta dekorojë me rastin e 50 vjetorit të Pavarësisë, në radhë me patriotët e tjerë si Çerçiz Topulli , Ded Gjo Luli, etj., por Akademia nuk e përfshiu në Fjalorin Enciklopedik, as në tekstet e historisë, pse fisi dhe vetë nipat e tij ishin kundërshtarë të vendosun e te pa përkulun ndaj regjimit komunist, që i përdoqi, dënoi e masakroi. Historinë e Ismail Qemali Shqipnisë, diktatura donte ta banin sipas qejfit e interesave te veta meskine, me pretekstin absurd se historia e Shqipnisë Vlorë më 28 Nëndor 1912 fillonte me epokën komuniste. Kështu veproi edhe për figura e ngjarje të tjera historike, duke i hequn nga faqet e librave e teksteve të historisë. Për këtë arësye regjimi komunist donte ta zbehte e zhdukte ditën e 28 Nëndorit si festë kombëtare për ta zevendësue me atë të 29 Nëndorit, festën e Jugosllavisë, një motërzim absurd me një kuptim krejtësisht atikombëtar. ==================================== 2 ================================ detyrës vështirë që po i vên vedit ? Ajo gjegjej : ... Rrugët e Të N'përkujtim të Nânës Madhe Madhit Zot janë sa të misterëshme po edhe po aq të pafunda. Në vjetën 1950 Nâna Terezë themeloi Urdhnin e Misionareve të Shqyptare Mëshirës. Vjetet kalojshin e Ajo naltësohej, e sa mâ shum e çmote bota aq mâ fort Atdheu i Saj nuk e përfillte.
Recommended publications
  • European Journal of Literary Studies
    European Journal of Literary Studies ISSN: 2601 – 971X ISSN-L: 2601 – 971X Available on-line at: http://www.oapub.org/lit doi: 10.5281/zenodo.1481955 Volume 1 │ Issue 2 │ 2018 A SHORT OVERVIEW OF THE ALBANIAN NOVEL Gjylë Totaji PhD candidate, Faculty of Philology, University of Prishtina, Kosovo Abstract: This study, entitled "A brief overview of the Albanian novel", aims to investigate the history of the development of the novel genre in Albanian literature. It is a short historic view of this genre, where the most essential points of formation of which are touched, from the first novel to the contemporary. Trying to give a glimpse of the story of the Albanian novel, besides beginning the cultivation of this genre in our literature, we have also talked about the novel written during our national and post-Renaissance period, about the novel written after the end of the Second World War, the Albanian novel, written and published in Kosovo, as well as the novel written in Albania after the collapse of the dictatorial communist system. So we tried to include almost all literary and historical periods, so that our brief panorama is more clear and comprehensive. In a word, we tried to make a genre history that is great for studying our literature, especially the Albanian novel. Keywords: Albanian novel, brief overview, genre history, comprehensive overview 1. Introduction The formalist researcher, Mikhail Bahtin considers the novel as the only genre always being in the process of developing, and never as a completed one.”ii According to this point of view, however, we can say that even our novel is a literary structure that is taking shape differently every day.
    [Show full text]
  • South-Eastern Europe Regional Consultation
    QENDRA PER MBROJTJEN E TE DREJTAVE TE FEMIJEVE NE SHQIPERI – CRCA CHILDREN’S HUMAN RIGHTS CENTRE OF ALBANIA – CRCA Mail address: P. O. Box 1738, Tirana / Albania; Tel / Fax: + 355 4 2242264 Office address: Rr. Rreshit Çollaku, No. 13/1 Mobile: + 355 67 20 75 330 Tirana / Albania E-mail: [email protected] www.crca.al AN ORGANISATION WITH SPECIAL CONSULTATIVE STATUS TO ECOSOC OF UNITED NATIONS Një organizatë me statusin special konsultativ në ECOSOC RAPORT I VËZHGIMIT TË MBLEDHJEVE TË KËSHILLIT BASHKIAK TIRANË DHE MONITORIMIT TË WEBSITE-IT TË BASHKISË PERIUDHA: MARS-DHJETOR 2012 1 QENDRA PER MBROJTJEN E TE DREJTAVE TE FEMIJEVE NE SHQIPERI – CRCA CHILDREN’S HUMAN RIGHTS CENTRE OF ALBANIA – CRCA Mail address: P. O. Box 1738, Tirana / Albania; Tel / Fax: + 355 4 2242264 Office address: Rr. Rreshit Çollaku, No. 13/1 Mobile: + 355 67 20 75 330 Tirana / Albania E-mail: [email protected] www.crca.al AN ORGANISATION WITH SPECIAL CONSULTATIVE STATUS TO ECOSOC OF UNITED NATIONS Një organizatë me statusin special konsultativ në ECOSOC PËRMBAJTJA 1.Vëzhgimi I Mbledhjeve të Këshillit Bashkiak ................................................................................. 3 1.1 Pjesmarrja në Mbledhje ...................................................................................................................... 3 1.2 Pëmbledhje e Vëzhgimit të Mbledhjeve të Këshillit Bashkiak ............................................................ 5 Mars .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Fakulteti Filologjik
    UNIVERSITETI I TETOVЁS FAKULTETI FILOLOGJIK Në bazë të nenit 121,124,125, dhe 131 të Ligjit për arsim të lartë (Gazeta zyrtare e RM-së, nr. 35/2008, 103/2008, 26/2009, 83/2009, 99/2009, 115/10, 17/11, 51/11, 123/12, 15/13, 24/13, 24/13, 41/14, 116/14, 130/14, 10/15, 20/15, 98/15, 145/15, 154/15, 30/16, 120/16 dhe 127/16), dhe nenit 144 të statutit të Universitetit të Tetovës dhe në përputhshmëri me Rregulloren për kushtet e veçanta dhe procedurën për zgjedhje – rizgjedhje të mësimdhënësve në thirrje mësimore –shkencore në Universitetin e Tetovës si dhe në bazë të Propozimit të Këshillit Mësimor-Shkencor të Fakultetit Filologjik, në faqen zyrtare të Universitetit të Tetovës (www.unite.edu.mk), si dhe gazetat ditore “Koha” dhe “Nova Makedonija”, më datë 31.01.2018 u shpall konkurs për zgjedhje-rizgjedhje të mësimdhënësit për lëndët: Metodika e mësimdhënies së gjuhës angleze I, II, dhe III; Planifikimi i orës mësimore I dhe II. Bazuar në këtë konkurs Këshilli –Mësimor Shkencor i Fakultetit Filologjik, në mbledhjen e mbajtur më 22.02.2018 dhe me vendim të Këshillit të Rektoratit nr. 02-1134/1, të datës 06.03.2018, solli Propozim-Vendimin për formimin e Komisionit Recensues për zgjedhje-rizgjedhje të mësimdhënësit për lëndët: Metodika e mësimdhënies së gjuhës angleze I, II, dhe III; Planifikimi i orës mësimore I dhe II, në përbërje: 1. Prof. dr. Mаrija Janeva –kryetare, profesor ordinar, Fakulteti Filologjik, Universiteti Kirili dhe Metodi, Shkup 2. Prof. Dr. Arbër Celiku –anëtar, profesor ordinar, Fakulteti Filologjik, Universiteti i Tetovës, Tetovë 3.
    [Show full text]
  • Ftese Per Oferte
    Invitation to quote INVITATION TO QUOTE Dear Sir/Madam, 1. You are invited to present your price quotation(s) for Property Insurance services. Please see attached Annex A “Financial Quotation”. Annex B “List of Tirana Bank Branches and ATM Networks”. Annex C “List of Tirana Bank Properties”. 2. You can provide to us an estimation cost for the mentioned services which will be subject of a separate review procedure and signature of the respective contract by parties included, for the best offers. Based on the “Invitation to Quote” you should present your offer, after you have read carefully each articles specified, as parts of your assessment. 3. Your quotation(s) should be addressed in a closed envelope, and submitted to: Procurement Unit Tirana Bank, Head Office Rr. "Ibrahim Rugova", Envelope should be superscribed with “Quotation for Tender” 4. THE DEADLINE The deadline for receipt your quotation (s) by the Purchaser at the address indicated above is: 24.01.2020 -12:00 a.m. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Your offer should include: a- Financial Offer (Price) b- Technical Offer c- Legal documentations - Contract duration will be for 1 year -Deductibles: 500,000All 6. PRICE You should deliver a financial quotation for: Your are requested to give your financial offer as described in Annex A. Price (% per Sum Insured ) should be VAT and every other taxes or expenses included. - 1 - Invitation to quote 7. Technical Offer Your offer should Include: a- Details on the reinsurance agreement i.e.: -reinsurance company, -minimum amount reinsured, -duration of the reinsurance agreement, - risk coverage of the reinsurance agreement, - Premium Return Policy (Policy Cancellations and Return Premiums/refund of premiums paid), in cases of cancelation of property insurance.
    [Show full text]
  • AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ Ina LELAJ ÇAMERİYA VE KOSOVA ÖRNEKLERİ BAĞLAMINDA
    AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ Ina LELAJ ÇAMERİYA VE KOSOVA ÖRNEKLERİ BAĞLAMINDA “BÜYÜK ARNAVUTLUK” DÜŞÜNCESİ VE ETKİLERİ Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı Yüksek Lisans Tezi Antalya, 2017 AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ Ina LELAJ ÇAMERİYA VE KOSOVA ÖRNEKLERİ BAĞLAMINDA “BÜYÜK ARNAVUTLUK” DÜŞÜNCESİ VE ETKİLERİ Danışman Yrd. Doç. Dr. Mustafa ÖZTÜRK Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı Yüksek Lisans Tezi Antalya, 2017 T.C. Akdeniz Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlüğüne, Ina LELAJ bu çalışması, jürimiz tarafından Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı Yüksek Lisans Programı tezi olarak kabul edilmiştir. Başkan : Yrd. Doç. Dr. Murat KILIÇ (İmza) Üye (Danışmanı) : Yrd. Doç. Dr. Mustafa ÖZTÜRK (İmza) Üye : Yrd. Doç. Dr. Durmuş Ali KOLTUK (İmza) Tez Başlığı: Çameriya ve Kosova Örnekleri Bağlamında “Büyük Arnavutluk” Düşüncesi ve Etkileri. Onay: Yukarıdaki imzaların, adı geçen öğretim üyelerine ait olduğunu onaylarım. Tez Savunma Tarihi : 19/06/2017 Mezuniyet Tarihi : 26/07/2017 (İmza) Prof. Dr. Ihsan BULUT Müdür AKADEMİK BEYAN Yüksek Lisans Tezi olarak sunduğum “Çameriya ve Kosova Örnekleri Bağlamında ‘Büyük Arnavutluk’ Düşüncesi ve Etkileri” adlı bu çalışmanın, akademik kural ve etik değerlere uygun bir biçimde tarafımca yazıldığını, yararlandığım bütün eserlerin kaynakçada gösterildiğini ve çalışma içerisinde bu eserlere atıf yapıldığını belirtir; bunu şerefimle doğrularım. (İmza) Ina LELAJ i İ Ç İ N D E K İ L E R TABLOLAR LİSTESİ................................................................................................................
    [Show full text]
  • Artet Muzikore Teatri
    ARTET MUZIKORE Shumat finale Nr Emri i Projektit Perfituesi/bartësi i projektit për mbeshtetje 1 Festivali "KOSOVA FEST 2015" Valdet Sopjani 1000 2 Fëmijët e Gëzuar 2015 - festivali I këngës për fëmijë Nazmi Aiu 1000 3 Fest.trad. I muzikës popullore "Kosovarja Këndon 2015" AKV"Kastriotët"Ferizaj 3000 4 Festivali - "Rock për Rock" Agim Berisha 1500 5 Turne me Orkestren e të rinjëve të Kosovës Kushtrim Gashi 1200 6 Muzika për ansambël tunxhi në trevat shqiptare Brass Prishtina 2000 7 Opera Marigona Qerkezi 1500 8 Koncert Misbah kaqamaku Misbah Kaqamaku 1000 9 Java e muzikes korale Rauf Dhomi 2500 75 vjetori I lindjes dhe 55 vjetori I 10 krijimtarise se R.Randobraves OJQ Media Plus 1000 11 Mbremje muzikore me Trio Celebrate Rreze Kryeziu 1500 12 Proket-ide me karakter tradicional SHKA-Bajram Curri 1200 13 Festivali "Prishtina Kids Fest 2015" Drita Rudi 1500 14 Pianisti I ri 2015 Bell`Arte kosova 2000 15 DAM 2015 Festivali Nderkombetar I muzikanteve te rinj Dardan Selimaj 2500 16 Koncert per Viole Lumnije Osmani 1000 17 Muzik pa kufij Pranvera Hoxha 1000 Qendra e kultures 18 Syzi 2015-festival kulturor Xhavit Haziri 1000 19 Sarabande OJQ "Syrgjyni" Prizren 3500 OJQ "Kuarteti Pentagram" 20 Festivali I 7. nder. "All together we can" Bullgari Prizren 1000 Turneu I koncerteve neper qendrat 21 e Kosoves 10 komuna-10 koncerte Lejla Haxhiu-Pula 2000 22 Chopin Piano Fest Besa Luzha 2000 Promovimi I vlerave kult.artist. 23 me karakter komb. dhe klasik me perlat muzikore Sanije Matoshi 2000 24 ReMusica Rafet Rudi 4000 25 Fest.Folklorik "Hasi Jehon 2015" SHKA "Malesori" Gjonaj 2500 26 CD antoogji e veprave me violoncel nga kompozitoret kosovare SHKK Pjetër Guralumi 1200 27 Trio "Anonimus" Venera Mehmetagaj 1500 28 Me motivet tona Rona Nishliu 2000 Ta ruajme trashegimine kulturore 29 me kengetarin e madh Esat Bicurri Meriton Ferizi 2500 Koncert I muzies klasike me vepra 30 te kompozitoreve shqipt.
    [Show full text]
  • Winners of the Literary Translation Fund (From Albanian Into Foreign Languages) Announced
    Winners of the Literary Translation Fund (from Albanian into Foreign Languages) Announced In line with the cultural policies that aim to advocate and promote Albanian literature abroad as well as to provide support to foreign translators and publishing companies planning to translate Albanian literature, the Albanian Ministry of Culture is announcing the list of winners of The Literary Translation Fund (from Albanian into Foreign Languages) for 2016. This fund was started for the first time this year with the aim of providing financial support for the translation of important Albanian literature works. Furthermore, its aim was also to promote Albanian authors and Albanian literature in foreign countries. The fund aims to come to the assistance of foreign translators with an interest in translating from the Albanian language, as well as to reduce publication costs for foreign publishers who seek to bring Albanian literature to foreign readers. The Ministry of Culture made an amount of ALL 2,000,000 available for this fund. The board and then a jury of experts in the field of translation selected six out of a total of ten applications. It is our pleasure to notice that alongside the names of the winning translators and publishing companies, the books selected include some of the best authors of Albanian literature. Within ten days from the day of the announcement of the winners, the publishing companies shall be contacted to select a date for the contract signing. No. Publishing Book Title Author Translator Language Company 1. Ediciones Siruela Angelus Novus Bashkim Shehu Esperanza Roces Spanish Gonzales 2. La Ver a Soie Legjenda e Ridvan Dibra Evelyne Noygues French vetmisë 3.
    [Show full text]
  • Gjuhë Shqipe Dhe Letërsi
    MINISTRIA E ARSIMIT DHE SHKENCËS E REPUBLIKËS SË MAQEDONISË BYROJA PËR ZHVILLIMIN E ARSIMIT PROGRAMI PËR GJIMNAZET ME MËSIM TË REFORMUAR PROGRAMI MËSIMOR GJUHË SHQIPE DHE LETËRSI VITI IV Shkup, 2003 viti 1. IDENTIFIKIMI I TË DHËNAVE 1.1. Emërtimi i lëndës mësimore: GJUHË SHQIPE DHE LETËRSI 1.2. Lloji i arsimimit të mesëm 1.2.1. Drejtimi arsimor: Për gjimnazet 1.3. Diferencimi i lëndës mësimore 1.3.1. Lëndë e përgjithshme 1.4. Viti i mësimit të lëndës mësimore 1.4.1. Viti i katërt ë 1.5. Numri i orëve të lëndës mësimore 1.5.1. Numri i orëve javore 4 orë 1.5.2. Numri i orëve vjetore 124 orë 1.6. Statusi i lëndës mësimore 1.6.1. I obligueshëm 1 2. QËLLIMI I LËNDËS MËSIMORE Qëllimi i mësimit të gjuhës shqipe dhe i letërsisë synon që nxënësi të aftësohet të komunikojë në gjuhën letrare shqipe, t’i përvetësojë karakteristikat thelbësore të letërsisë shqiptare dhe asaj botërore dhe t’i aftësojë për vetëmësim. 2.1. Qëllimi i përgjithshëm - të komunikojë në pajtim me normën e gjuhës letrare shqipe në jetën e përditshme, në nivel akademik dhe në nivele tjera; - t’i zbatojë normat gjuhësore në jetën e përditshme (me gojë dhe me shkrim); - t’i njohë vlerat letrare dhe të zhvillojë aftësi personale në jetën e përditshme dhe atë profesionale; - t’i zhvillojë aftësitë individuale për përdorim receptiv e produktiv të gjuhës letrare shqipe në formën e shkruar dhe atë gojore; - të fitojë dituri socio - linguistike, që do t’i ndihmojë të gjendet në situata të ndryshme; - të aftësohet për shkollim të mëtutjeshëm nëpër institucionet e arsimit të lartë në aspektin
    [Show full text]
  • 5D316f7e8610a.Pdf
    Vlera në rritje… FILOZOFIA E BANKES EMPORIKI Tani më pranë Jush Faqe 2-3 Ne jemi këtu për të mbështetur tregun shqiptar për tu rritur sëbashku, për të qëndruar gjatë ! Banka Emporiki – Shqipëri Sh.A., pjesë e një prej grupeve financiare më të mëdha në botë Crédit Agricole, është tani më pranë jush me 20 degë dhe 3 agjenci në të gjithë Shqipërinë. Dega kryesore ashtu si dhe degët e tjera janë projektuar posaçërisht për t’iu përshtatur sa më mirë kërkesave të klientëve, me një shërbim cilësor dhe atmosferë sa më mikpritëse. Banka Emporiki – Shqipëri ka si objektiv transformimin e saj në një bankë model në vend, duke i kushtuar vëmendje të veçantë risisë, konkurrencës dhe shërbimeve ndaj klientit. Kjo filozofi e re aplikohet dhe në konceptimin e ndërtimit dhe organizimit të degëve të reja, ku integrohet plotësisht transparenca dhe dizenjoja moderne, me shërbimin efikas dhe të personalizuar. Tre degët e reja në të cilat është aplikuar ky model janë: Shkodra, Kavaja dhe Lushnja. Modeli i ri rikonfirmon dedikimin e Bankës Emporiki ndaj përmirësimit të vazhdueshëm të shërbimeve të ofruara, i cili po zbatohet në kuadër të një plani ku përfshihen të gjithë degët e Grupit Emporiki. Shërbimet e ofruara janë përshtatur gradualisht me standardet e larta operacionale të Grupit Crédit Agricole. Emporiki Bank pjesë e grupit Crédit Agricole S.A. - Prill 2010 HISTORIA E BANKES EMPORIKI Historiku i Bankës Banka Emporiki-Shqipëri, operon në tregun shqiptar që prej vitit 1999 si një bankë universale, e cila ka një qëllim: të mbajë marrëdhënie të shkëlqyera me klientët nëpërmjet një stafi profesional dhe të devotshëm.
    [Show full text]
  • Lista E Udherrefyesve Turistike Kategoria Kombetar
    LISTA E UDHËRRËFYESVE TURISTIKË TË ÇERTIFIKUAR PËR KATEGORINË "KOMBËTAR" NR.REGJ EMËR/MBIEMËR LLOJI I GJUHA/GJUHËT ADRESA NR.TELEFONI E-MAIL DATA E AFATI I GUIDËS LËSHIMIT TË VLEFSHMËRISË CERTIFIKATËS 1/2019 Gerhard Duro Kombëtar Angleze Rr."Thanas Ziko", 069 32 58 465 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 P.9, Sh.2, Ap.12 2/2019 Erion Puca Kombëtar Anglisht, Italisht Rr. "Ali Pashë 068 23 19 459 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 Gucia", Kompleksi Halili, Blloku G, Tiranë 3/2019 Dritan Begolli Kombëtar Anglisht, Italisht, Rr. "Muhamet 069 74 96 035 [email protected]; 18.03.2019 17.03.2021 Hollandisht Allushi", P. Busa, Sh.5, Ap.8, Tiranë 4/2019 Nikolla Prifti Kombëtar Italiane Rr. "Qamil 068 22 11 453 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 Guranjaku", Nr.14/1, Tiranë 5/2019 Shkelzen Alite Kombëtar Gjermanisht, Rr. "Idriz Dollaku", 068 20 60 410 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 Anglisht P. 5, Shk. 3, Ap. 55, Tiranë 6/2019 Klodian Kombëtar Gjermane Rr."Janosh 067 27 67 480 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 Pandelejmoni Huniadi", Nr.18, Tiranë 7/2019 Klodian Kushova Kombëtar Anglisht, Italisht Rr. "Vorbsi", P. 069 66 30 715 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 AgiKons, Sh.1, Ap.3, Kodra e Diellit, Tiranë 8/2019 Dylber Alla Kombëtar Frënge Rr. "Qazim 069 20 65 653 [email protected] 18.03.2019 17.03.2021 Murtini", Librazhd 9/2019 Enea Kumi Kombëtar Anglisht, Italisht, Rr.
    [Show full text]
  • R E V I S T Ë K U L T U R O R E L SYMBOL REVISTË KULTURORE a CULTURAL REVIEW Nr
    SYMBr e v i s t ë k u l t u r o r e L SYMBOL REVISTË KULTURORE A CULTURAL REVIEW Nr. 2 | NO 2 Tiranë-Prishtinë-Shkup 2014 Ag APOLLONI Kryeredaktor / Editor-in-chief Albulena Blakaj, Ibrahim Berisha Redaktorë përgjegjës/Deputy editors Orjela Stafasani, Sherif Luzha Redaktorë / Redactors Xhemajl Avdyli Drejtor / Editor Liridon Zekaj Dizajner/Designer Donika Dabishevci, Arben Januzi, Gëzim Arifi Redaksia / Editorial office ISSN: 2310-9998 e-mail: [email protected] webpage: www.ompublisher.net Telefonat/Phones +355673217139 (Tiranë) +37744107873 (Prishtinë) +37744414285 (Shkup) ©All right reserved by OM Publisher LËNDA Intervista Raoul Eshelman: Performatizmi, epoka pas postmodernizmit Pikturë Jonathan Jones: Martiri i modernizmit Muzikë Bobby Owsinski: Një model melodik Film Ben Apolloni: Cinema ‘13 Prozë Thomas Mann: Zhgënjimi Dino Buzzati: Regjistruesi Agron Tufa: Orfi Ridvan Dibra: Mes Skillës e Karibdës Poezi Bob Dylan: Do të jem i yti sonte Alice de Chambrier: Oh! më lini të këndoj! Kritika Blerim Latifi: Etnocentrizmi dhe ksenofobia në Shqipërinë komuniste Albulena Blakaj: Aroma e rrëfimit Ibrahim Berisha: Libri elektronik - literatura e Borhesit Hans-Joachim Lanksch: Me interpretue poezinë e Martin Camajt Bajram Kosumi: Letërsia nga burgu Naim Kryeziu: Hebraizmi te Hajnrih Hajne Butrint Berisha: Ideologjia politike në dy romane të Pamukut Hans Bertens: Nga postmodernizmat te postmodernizmi Oliver Schmitt: Një vepër origjinale dhe jokonvencionale Roman Jakobson: Dominanta Drama Dario Fo: Jo të gjithë hajdutët vijnë për të na dëmtuar
    [Show full text]
  • Albania NATIONAL REPORT on the IMPLEMENTATION of THE
    Albania NATIONAL REPORT ON THE IMPLEMENTATION OF THE BEIJING +20 PLATFORM FOR ACTION 1 Table of Contents Part I: General analysis of the achievements and challenges from 1995 - National Policies Part II: Progress in the key areas of concern/interest of the Platform for Action, since 2009 A. Women and poverty B. Education and training of women C. Women and health D. Violence against women E. Women and armed conflicts F. Women and economy G. Women in power and decision-making H. Women in power and decision-making I. Institutional mechanism for women development J. Women human rights K. Women and the media L. Women and the environment M. Girl children Part III: Data and statistics Part IV: Current priorities Annex 1: List of abbreviations Annex 2: List of main national changes in the area of gender equality in years (1995 – 2014) Annex 3: Statistical data regarding participation of girls and women in the armed forces Annex 4: Set of minimum required indicators Annex 5: Statistical table with data on domestic violence in the course of 2009-2013 Annex 6: Statistics about employment/representation of women/girls Annex 7: Labour market general data Annex 8: Situation of women/girl inmates/convicts in penitentiary institutions and in the probation service Annex 9: List of policies, strategies, action plans, and important publications in the context of this reporting 2 NATIONAL REPORT ON THE IMPLEMENTATION OF THE BEIJING +20 PLATFORM FOR ACTION The following report1 contains information on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action 2009-2013, reviewing both the progress marked and the challenges faced in this regard.
    [Show full text]