Translating Holocaust Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Translating Holocaust Literature Peter Arnds (ed.) Translating Holocaust Literature With 7figures V&Runipress ® MIX Papier aus verantwor- tungsvollen Quellen ® www.fsc.org FSC C083411 Bibliographic informationpublishedbythe Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliotheklists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available online:http://dnb.d-nb.de. ISBN 978-3-8471-0501-5 ISBN 978-3-8470-0501-8 (e-book) ISBN 978-3-7370-0501-2 (V&ReLibrary) Yo ucan find alternativeeditionsofthis book and additionalmaterial on our website:www.v-r.de 2016, V&Runipress GmbH, Robert-Bosch-Breite 6, 37079 Göttingen, Germany/www.v-r.de All rights reserved. No partofthisworkmay be reproduced or utilized in anyformorbyany means, electronic or mechanical, including photocopying, recording,orany informationstorage andretrieval system, withoutprior written permissionfromthe publisher. Printed in Germany. Coverimage:Jerrilynn Romano /WalterKoransky Printed andbound by CPIbuchbuecher.deGmbH, Zum Alten Berg 24,96158 Birkach,Germany. Printed on aging-resistantpaper. Inhalt Introduction .................................. 7 Alan Turnbull The Dresden ArchiveProject. Acontemporaryartwork .......... 13 Tara Bergin Translating the Passion of Ravensbrück:Ted Hughes and Jµnos Pilinszky 23 Alana Fletcher Transforming Subjectivity: Se questo unuomo in Translation and Adaptation .................................. 33 Bettina Stumm CollaborativeTranslation:The Relational Dimensions of Translating Holocaust Trauma .............................. 45 Gatan PØgny interviews FranÅois Rastier Witnessing and Translating:Ulysses at Auschwitz ............. 63 Rita Horvµth “The MagicalProperties of Creative Sameness:The Role of Translation in Anne Michaels’s FugitivePieces”...................... 81 Stephanie Faye Munyard Berman and Beyond:The Trial of the Foreignand the Translation of Holocaust Literature ............................. 89 Anna Nunan Translating MonikaMaron’s Pawels Briefe as aPostmemorial Holocaust Text ......................................107 6 Inhalt Rosa MartaGómez Pato Poetry of Memoryand Trauma and their Translation ...........125 Bastian Reinert Translating Memory. Acts of TestimonyinResnais, Cayrol, and Celan ..139 Index .....................................153 Introduction In his testimonyabout his survivalinAuschwitz Primo Levi insisted that “la nostra lingua manca di parole per esprimere questaoffesa, la demolizione di un uomo -our language lacks words to express this offense, the demolition of a man” (Primo Levi, If This Is AMan Translated by StuartWoolf [London:Abacus, 1987] 32). If language, if anylanguage, lacks the words to express the experience of the concentration camps, howdoesone write the unspeakable?How can it then be translated?MartinHeidegger’s discussion in his Parmenides lectures from 1942/43oftranslation (Übersetzung,with the stress on the second syllable) as an actofÜbersetzen (with the stress on the first syllable) implies crossing a rivertothe other side, an area where the truth mayemerge from concealment and forgetting (Lethe). Ye tinPrimo Levi’s memoir the actoftranslating in the sense of re-presenting the experience of the Lager to relatives and friends back home in the unlikely case of survivalbecomes acollective nightmare. It reflects one of Levi’s worst fears for life after Auschwitz, thatofaprolonged isolation with his memories, an apt image ultimately for the impossibilityoftranslation. Lager (camp) is one of the words thatLevileaves un-translated. This maybedue to the association with fields of flowers of the Italian campo,but such un- translatabilityalso extends to manyother texts about the Holocaust. The translation of aword like Ungeziefer (bug?cockroach?vermin?insect?) by which Kafkadescribes Gregor Samsa in his story Metamorphosis is similarly charged in the context of racial melancholia and the Holocaust. The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust –whether as fiction, memoir, testimony– aphenomenon the currentstudy examines.While there is aspate of literature about the impossibilitytorepresentthe Holocaust (see, for example, Saul Friedlander’s seminal Probing the Limits of Representation:Nazism and the Final Solution, [Cambridge:HarvardUP, 1992]), there is hardly anyliteratureon the links between translation in its specific linguistic sense,translation studies, and the Holocaust, aniche this volume aimstofill. The articles in this book have evolved from aconference Iorganized at the 8 Introduction TrinityLong Room HubatTrinityCollege Dublin in June 2013. The idea for this eventarose while Iwas working on the untranslatabilityofsome of the vo- cabularyinPrimo Levi’s If this is aman,Sebald’s Austerlitz,and Franz Kafka’s Metamorphosis,realizing that there are German words that are so closely as- sociated with the Holocaust and National Socialism’s brand of biopolitics that they defytranslation into other languages. Our keynote address was held by visual artist Alan Turnbull (Newcastle upon Tyne) whoshared his work on the Dresden ArchiveProjectwith the participants. He focuses on the translation of images (postcards, Alan’s ownpaintings, etc.) over time, frompre-war to post-war Dresden.Althoughnot directly linked to the Holocaust, this project will open our volume on questions of translation, which largely centres around the translation of language. In her essay“Translating the Passion of Ravensbrück:Ted Hughes and Jµnos Pilinszky” Tara Bergin then explores the relationship between the poetics of Hungarian post-war poet Jµnos Pilinszkyand the literalistic approach of his English translator TedHughes. Using as her main example Hughes’s translation of Pilinszky’s poem ‘Passion of Ravensbrück,’ Bergin outlines the process of Hughes’s technique, concentrating on his belief that arough, unrhyming version would be best suited to Pilinszky’s “poor” poetics, even if this meantbeing unfaithful to the formal and metricappearance of the source text.Bergin sug- gests thatthe de-regularising impactthatliteral translation can have on atext became an effectactively soughtafter by Hughes;one that would not only shape howEnglish-speaking audiences perceivedPilinszky’s first-hand accountofthe Holocaust, but alsoHughes’s ownpoetry. For evidence of this, she concentrates on his controversial 1970 collection Crow,abookwith which, according to critic A. Alvarez, Hughes joined “the selectband of survivor-poets whose work is adequate to the destructiverealityweinhabit.” In her essay“Transforming Subjectivity:Se questo unuomo in Translation and Adaptation” Alana Fletchermentions howPrimo Levi writes in his 2002 retrospective, L’asimmetria elavita (translated in 2005 as The Black Hole of Auschwitz), of the voicelessness he and his fellowinmates at Auschwitz expe- rienced, and howacorrelativeneed to communicate this dehumanizing expe- rience to others brought about the memoirofhis year-long internment, Se questo unuomo (De Silva, 1947) (Black Hole 24). After the memoir’s reprintby Einaudi in 1957, both its popularityand dissemination increased considerably. The processes of translation and adaptation that occur after this pointcon- sistently reveal oppositions between Levi’s notion thatanincreased accessibility and universalityisachieved throughtranslation of the work into multiple lan- guages (as evinced by his comments in the Preface to the German edition of his memoir [1961]), and his feeling thatlanguagelessness is exacerbated by an interchange of multiple languages in which none exchanges the samemeaning Introduction 9 with another.Akind of personal revelation about the waylanguage conceals rather than reveals seems to have been prompted by George Whalley’s dramatic adaptation of Se questo unuomo for the Canadian Broadcasting Corporation, simply entitled “IfThis is aMan” (broadcast 30 September 1951).Ofthe radio drama, Levi wrote:“[The creators] had understood full well the importance in that camp of alack of communication, exacerbated by the lack of acommon language, and they hadbravely set their work within the framework of the theme of the Tower of Babel and the confusionoflanguages” (Black Hole 26). Fletcher’s article examines fault lines between these two opposing view points on trans- lation and dissemination, focusing on differences between Primo Levi’s guid- ance and reception of straight translations of the memoir into English and German, and his reception of its multilingual adaption for radio by Whalley,a Canadian scholar and poet, World WarIInaval officer,CBC broadcaster,and translator. In his preface to The Drowned and the Saved (1988), Primo Levi describes a nightmare that manyprisoners in Auschwitz shared:they had returned home and begun to tell their stories of suffering to aloved one, but their stories were not believed and not even listened to.Inthe worst cases, the interlocutor turned and leftwithout response. Levi’s description suggests that both the goal and the challenge of translating Holocaust trauma into narrative formisthatofrela- tionship and response. Survivors relate (tell) their stories and invite recipients to relate (connectand interact) in response. While survivors struggle to tell their stories, the crisis of communicabilityoften lies in the recipient’s inabilityto receive, relate and respond to the survivor, resulting in abreakdown of com- munityinthe actoftranslation. Bettina Stumm’s contribution “Collaborative Translation:The Relational DimensionsofTranslating Holocaust Trauma” fo- cuses on the dialogical
Recommended publications
  • Paula M. Bruno Bucknell University Consideration of the Holocaust And
    RED AND BLUE TRIANGLES IN A GRAY PLACE: SPAIN AND THE HOLOCAUST IN STORIES, LETTERS, AND PHOTOGRAPHS Paula M. Bruno Bucknell University Consideration of the Holocaust and its meaning in Spain materialize and continue to emerge, silhouetted within haunting spaces encircled by memory, absence, presence, and oblivion. The doubled and layered construction and reconstruction of the shadow of Raquel, or what this figure signifies, points back to the farthest reaches of history and legend. Eventually, looping forward, this narrative develops in the direction of a future that is now the past; arriving, in other words, at the twentieth century’s Second World War and the Shoah. The effects of fascist persecution and the exile of Republican and Jewish refugees after the Spanish Civil War, in Spain and in the German extermination camps, winds through the Spanish encounter with the Jewish Other as Self. The connecting past and present is a liminal area that is central to the development of Spain and Spanish identity in and outside of the Peninsula. Raquel, in the shadows of the past, maintains a subtle link with the gray area that is illuminated in the present by the Italian Sephardi, Primo Levi. In this article, in response, I analyze portrayals of Sephardim and of shadows, and locate them in Spain, in the stories of refugees, and in testimonial and memory documents of the stateless Republicans in Mauthausen. I effect this analysis via a focus on oral history, photographs, letters, and selected chapters from Primo Levi’s memoirs alongside Antonio Muñoz Molina’s Sefarad: Una novela de novelas.
    [Show full text]
  • The Death of Historical Memory? Javier Cercas's El Impostor Versus the Legacy of Spaniards Deported to Nazi Camps
    Journal of Spanish Cultural Studies ISSN: 1463-6204 (Print) 1469-9818 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/cjsc20 The death of historical memory? Javier Cercas's El impostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps Sara J. Brenneis To cite this article: Sara J. Brenneis (2018) The death of historical memory? Javier Cercas's Elimpostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps, Journal of Spanish Cultural Studies, 19:3, 365-381, DOI: 10.1080/14636204.2018.1507173 To link to this article: https://doi.org/10.1080/14636204.2018.1507173 Published online: 13 Aug 2018. Submit your article to this journal Article views: 5 View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=cjsc20 JOURNAL OF SPANISH CULTURAL STUDIES 2018, VOL. 19, NO. 3, 365–381 https://doi.org/10.1080/14636204.2018.1507173 The death of historical memory? Javier Cercas’s El impostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps Sara J. Brenneis Spanish Department, Amherst College, Amherst, USA ABSTRACT KEYWORDS Javier Cercas criticizes what he calls “the so-called memory industry” Javier Cercas; Enric Marco; in his 2014 book, El impostor. While delving into the life story of Enric Nazi concentration camps; Marco, who was unmasked in 2005 as a false survivor of the Nazi Holocaust; historical memory concentration camp Flossenbürg, Cercas pronounces historical memory dead in Spain. This article retraces Marco’s rise to fame against the backdrop of Spain’s relevance to the Holocaust as well as seven decades of narratives by actual Spanish survivors of Nazi concentration camps published inside the country.
    [Show full text]
  • CHGS Annual Report 2019 2020 FINAL.Pdf
    21 2020 – 2019 From the DIRECTOR Follow CHGS Dear Friends, From July 2019 through July 2020, CHGS has had more than 150,000 impressions on Twitter and gained 386 new followers. During the 2019-2020 academic year, we witnessed a widespread The CHGS Facebook page grew by 98 fans and 255 new instability that left our social-emotional landscape changed. Like followers. More than 11,000 articles were accessed on the CHGS elsewhere, with the pandemic, the Center’s events and workshops blog by more than 8,300 users from 129 countries. Over the had to switch to virtual, but this opened new avenues for course of the year, there were 28 articles posted. The top 3 articles were: connection, collaboration and learning. Our summer has been particularly productive in this sense. We organized four webinars • “German Colonists also Separated Children from Their Parents” with community organizations that shed light on Khmer, Jewish, by Adam Blackler (August 21, 2019). Armenian and Ukrainian genocide survivor communities in our • “The Evangelical Ethic and the Spirit of Escapism” by Henning state (see pg. 3). We also hosted a two-day virtual workshop and Schroeder (February 20, 2020). discussion on Education as Reparative Justice for Indigenous • “Anti-semantics and Antisemitics” by Demetrios Vital (March genocide in Manitoba and Minnesota (see pg. 2) that brought 27, 2020). together teachers, scholars, and curators from both locations. (See the back cover for CHGS “in the News” feature) The academic year 2020-21 will also represent a departure from the norm, and not only because of the pandemic’s grip on our At a time of uncertainties and instability on all fronts, we personal and professional routines.
    [Show full text]
  • Downloads/.Last Accessed: 9
    Tracing and Documenting Nazi Victims Past and Present Arolsen Research Series Edited by the Arolsen Archives – International Center on Nazi Persecution Volume 1 Tracing and Documenting Nazi Victims Past and Present Edited by Henning Borggräfe, Christian Höschler and Isabel Panek On behalf of the Arolsen Archives. The Arolsen Archives are funded by the German Federal Government Commissioner for Culture and the Media (BKM). ISBN 978-3-11-066160-6 eBook (PDF) ISBN 978-3-11-066537-6 eBook (EPUB) ISBN 978-3-11-066165-1 ISSN 2699-7312 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licens-es/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020932561 Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 by the Arolsen Archives, Henning Borggräfe, Christian Höschler, and Isabel Panek, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: Jan-Eric Stephan Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Preface Tracing and documenting the victims of National Socialist persecution is atopic that has receivedlittle attention from historicalresearch so far.Inorder to take stock of existing knowledge and provide impetus for historicalresearch on this issue, the Arolsen Archives (formerlyknown as the International Tracing Service) organized an international conferenceonTracing and Documenting Victimsof Nazi Persecution: Historyofthe International Tracing Service (ITS) in Context. Held on October 8and 92018 in BadArolsen,Germany, this event also marked the seventieth anniversary of search bureaus from various European statesmeet- ing with the recentlyestablished International Tracing Service (ITS) in Arolsen, Germany, in the autumn of 1948.
    [Show full text]
  • Subverting Modernity: Francoist Spain's Rescue Of
    SUBVERTING MODERNITY: FRANCOIST SPAIN’S RESCUE OF SEPHARDIM IN GREECE AND BUDAPEST DURING THE HOLOCAUST By Isaac Daniel Moore Submitted to Central European University History Department In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisor: Professor Andrea Pető Second Reader: Professor Julián Casanova Budapest, Hungary 2014 CEU eTD Collection Statement of Copyright Copyright in the text of this thesis rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. CEU eTD Collection i Abstract This thesis compares Francoist Spain’s rescue operations of Jews in Greece and Budapest along the dual framework of “the list” as the ultimate symbol of modern bureaucracy and her relationship to the Sephardic Jewish community. Using a list of Sephardic Jews rescued by the Spanish Legation in Budapest during the Holocaust, this study focuses on and explores the provocative motif of “the list” as an instrument of power, control, and authority and as a historical source rooted in modernity to question the nature of Spain’s assistance in Greece and Budapest. This thesis also explores Spain’s relationship to the Sephardim in both contexts and problematizes what that marker of identity meant for the Jews being saved as well as for Spain’s own self-image as a rescuer of Jews.
    [Show full text]
  • The Expulsion from Spain and the Holocaust: the Jewish Community's Response
    THE EXPULSION FROM SPAIN AND THE HOLOCAUST: THE JEWISH COMMUNITY'S RESPONSE Background Papers for Opening Session of the 25th Anniversary Meeting of the Memorial Foundation at Beit Hanassi, July 3,1990 TABLE OF CONTENTS Page THE SPANISH EXILE AND THE HOLOCAUST: A STUDY IN JEWISH SPIRITUAL RESPONSE TO CATASTROPHE, by Eliezer Schweid 1 JEWISH REACTIONS TO THE EXPULSION FROM SPAIN, by Moshe Idel 18 RELIGIOUS RESPONSES TO THE HOLOCAUST: RETROSPECT AND PROSPECT, by Lord Jakobovits 26 -iii- JEWISH REACTIONS TO THE EXPULSION FROM SPAIN Moshe Idel The uprooting of Iberian Jewry from its native soil by the Catholic kings was a dramatic event for Spanish Jewry. Totally unexpected, it provoked a feeling of despair: deprived of most of their property, Iberian Jewry had to cope with the terrible situation of exiles forced to leave a territory which, for several centuries, had become a place where the Jews developed a rich and creative culture. Also the fate of the exiles once they left Spain was only rarely better; many of the exiles died on their way to Northern Africa, and some lost their families or at least members of their family. No doubt, this dramatic expulsion was a traumatic one for most of those who underwent it. It can hardly be compared with the expulsions of the Jews earlier in the Middle Ages, from England or France for example, given the amplitude of the expelled Iberian community and its better economic situation. Though unexpected in itself, the Expulsion was, nevertheless, part of a gradual deterioration of the situation of the Jews in Spain.
    [Show full text]
  • José Antonio Lisbona
    MÁS ALLÁ DEL DEBER La respuesta humanitaria del Servicio Exterior frente al Holocausto José Antonio Lisbona gentilezagentileza eSefarad.comeSefarad.com José Antonio Lisbona Martín (Barcelona, 1961) es licenciado en Ciencias Políti- cas por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Relaciones Interna- cionales por la Universidad de la Sorbona de París. Politólogo y periodista con más de veinticinco años de ejercicio profesional. Como especialista e investigador en la historia de los judíos en la España con- temporánea durante los siglos XX y XXI, las relaciones de España con Israel y el Mundo Árabe así como en la política exterior española hacia Oriente Medio, ha escrito tres libros de investigación: Retorno a Sefarad. La política de Es- paña hacia sus judíos en el siglo XX (1993), Samuel Hadas. Embajador de Israel al Servicio de la Paz (2011) y España-Israel. Historia de unas Relaciones Secretas (2002), obra por la que se le concede en Jerusalén el Premio Samuel Toledano en 2001. Así mismo, también ha participado en obras colectivas: La Libertad Religio- sa en España y las Comunidades Judías (2010), Israel Siglo XXI (2011), Palabras para un reencuentrogentileza (2006), España e Israel. Veinte años des- pués (2007), Los judíos engentileza la España Contemporánea (2000), La especi- ficidad de las migraciones judías de Marruecos a España (1956-1970) (1996). En enero del año 2012 recibe el Premio Samuel Hadas, a la Amistad España-Israel. Es miembro del Consejo Asesor del Centro Sefarad-Israel, de la Society for Se- fardic Studies, integrado en The MandeleSefarad.com Institute of Jewish Studies de la Universi- dad Hebrea de Jerusalén.
    [Show full text]
  • To Honor All Children
    LIFE IN THE CAMPS AND GHETTOS Photo courtesy of the United States Holocaust Memorial Museum 179 Unit III: Life in the Camps and Ghettos Unit Goal: Students will develop a basic knowledge and understanding of the tragic horror and devastation of life in the camps and ghettos for the Jews and other targets of Nazi oppression and of the human spirit and creativity that persisted in the face of that oppression. Performance Objectives Teaching/Learning Strategies and Activities Instructional Materials/Resources Students will be able to: A. Teacher information: Essay overview of life in the ghettos and camps. B. The Ghettos 1. Examine various aspects of Nazi policies 1. Read the excerpts from Smoke and 1. Smoke and Ashes: The Story of the and their impact on individuals and groups, Ashes: They Story of the Holocaust Holocaust by Barbara Rogasky. Read i.e. laws, isolation, deportation, ghettos, by Barbara Rogasky. Examine the excerpts in guide. murder, slave labor, labor camps, Nazi purposes in creating the ghettos, concentration camps, physical and mental the conditions inside, and the ultimate torture, death camps, and the final fate of those in the ghettos. Use the solution. questions to help initiate a class discussion and select from the 2. Analyze why people and nations act in the activities for the students. following ways: bullies, gangs, rescuers, 2. Upon the Head of a Goat (Reading 2. Read this second excerpt to be found in the heroes, silent bystanders, collaborators, Two) by Aranka Siegel examines the guide from Aranka Siegel's and perpetrators. growing repression of the fascist autobiographical tale Upon the Head of a regime.
    [Show full text]
  • Transnational Entanglements and Remembrance of the Spanish Civil War Since 1989
    Reimagining Spain Citation for published version (APA): Hristova-Dijkstra, M. J. (2016). Reimagining Spain: transnational entanglements and remembrance of the Spanish Civil War since 1989. Datawyse / Universitaire Pers Maastricht. https://doi.org/10.26481/dis.20161020mh Document status and date: Published: 01/01/2016 DOI: 10.26481/dis.20161020mh Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Please check the document version of this publication: • A submitted manuscript is the version of the article upon submission and before peer-review. There can be important differences between the submitted version and the official published version of record. People interested in the research are advised to contact the author for the final version of the publication, or visit the DOI to the publisher's website. • The final author version and the galley proof are versions of the publication after peer review. • The final published version features the final layout of the paper including the volume, issue and page numbers. Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal.
    [Show full text]
  • Modern Jewish Theologians in Conversation with Christianity
    Intersecting Pathways: Modern Jewish Theologians in Conversation with Christianity MARC A. KRELL OXFORD UNIVERSITY PRESS Intersecting Pathways AMERICAN ACADEMY OF RELIGION CULTURAL CRITICISM SERIES SERIES EDITOR Bjom Krondorfer, St. Mary’s College of Maryland A Publication Series of The American Academy of Religion and Oxford University Press ANTI-JUDAISM IN FEMINIST IMAG(IN)ING OTHERNESS RELIGIOUS WRITINGS Filmic Visions of Living Together Katharina von Kellenbach Edited by S. Brent Plate and David Jasper THE GREAT WHITE FLOOD Racism in Australia PARABLES FOR OUR TIME Anne Pattel-Gray Rereading New Testament Scholarship After the Holocaust ON DECONSTRUCTING Tania Oldenhage LIFE-WORLDS Buddhism, Christianity, Culture MOSES IN AMERICA Robert Magliola The Cultural Uses of Biblical Narrative Melanie Jane Wright CULTURAL OTHERNESS Correspondence with Richard Rorty, INTERSECTING PATHWAYS Second Edition Modern Jewish Theologians in Conversation Anindita Niyogi Balslev with Christianity Marc A. Krell CROSS CULTURAL CONVERSATION (Initiation) Edited by Anindita Niyogi Balslev Intersecting Pathways Modern Jewish Theologians in Conversation with Christianity marc a. krell 1 2003 3 Oxford New York Auckland Bangkok Buenos Aires Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Hong Kong Istanbul Karachi Kolkata Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi São Paulo Shanghai Taipei Tokyo Toronto Copyright © 2003 by The American Academy of Religion Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York, 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press.
    [Show full text]
  • Entre La Salvación Y La Condena Al Exterminio Para La Población Judía
    136 HISPANIA NOVA Revista de Historia Contemporánea Nº 1 Extraordinario, año 2019 ISSN: 1138-7319 - Depósito legal: M-9472-1998 http://www.uc3m.es/hispanianova NÚMERO EXTRAORDINARIO EL EXILIO REPUBLICANO Y LOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN NAZIS Marco Histórico y Teórico ESPAÑA Y EL HOLOCAUSTO: ENTRE LA SALVACIÓN Y LA CONDENA AL EXTERMINIO PARA LA POBLACIÓN JUDÍA Spain and the Holocaust: between salvation and condemnation to extermination for Jewish population Marta Simó Sánchez Grup ISOR, Departamento de Sociología Universidad Autónoma de Barcelona [email protected] Recibido: 14-06-2018 - Aceptado: 24/01/2019 Cómo citar este artículo/Citation: Copyright: © HISPANIA NOVA es una revista debidamente registrada, con ISSN 1138-7319 y Depósito Legal M 9472-1998. Marta SIMÓ SÁNCHEZ, “España y el holocausto: entre la Los textos publicados en esta revista están –si no se indica lo salvación y la condena al exterminio para la población judía”, contrario– bajo una licencia Reconocimiento-Sin obras derivadas Hispania Nova, nº 1 extraordinario (2019), págs. 136-174. 3.0 España de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y la DOI: https://doi.org/10.20318/hn.2019.4723 revista y la institución que los publica y no haga con ellos obras derivadas. La licencia completa se puede consultar en: http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/es/deed.es Resumen: El rol que jugó España durante el Abstract: The role played by Spain during the Holocausto sigue siendo un tema de debate. A Holocaust remains a matter of debate. It has been menudo se ha defendido su neutralidad respecto a la often defended its neutrality with respect to Nazi Alemania Nazi y un trato especial de ayuda a la Germany and its intention to help and save Jewish población judía.
    [Show full text]
  • La Memòria De L'holocaust a L'estat Espanyol. Des D'una Perspectiva
    ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi queda condicionat a lʼacceptació de les condicions dʼús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://cat.creativecommons.org/?page_id=184 ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis queda condicionado a la aceptación de las condiciones de uso establecidas por la siguiente licencia Creative Commons: http://es.creativecommons.org/blog/licencias/ WARNING. The access to the contents of this doctoral thesis it is limited to the acceptance of the use conditions set by the following Creative Commons license: https://creativecommons.org/licenses/?lang=en La Memòria de l’Holocaust a l’Estat Espanyol Des d’una perspectiva sociològica i una perspectiva històrica Tesi doctoral Marta Simó Sànchez Directors: Joan B. Culla i Clarà i Joan Estruch i Gibert Doctorat en Sociologia Departament de Sociologia Facultat de Ciències Polítiques i Sociologia Universitat Autònoma de Barcelona Juliol 2018 1 Dedicat a totes les persones que van patir l’Holocaust, en la seva memòria i amb tot el respecte Dedicat al Jordi Batlló, per la seva incondicional estima i al Cesc i la Maria, per ser els futurs transmissors d’aquesta memòria 2 3 Taula de continguts Agraïments.................................................................................................10 1. Introducció............................................................................................13 2. Definició de conceptes..........................................................................17 2.1. Memòria i Història..............................................................................................17
    [Show full text]