Rudolf Höß in Übersetzung: Massenmörder Oder Marionette?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rudolf Höß in Übersetzung: Massenmörder Oder Marionette? Rudolf Höß in Übersetzung: Massenmörder oder Marionette? Vergleich zweier englischer und einer spanischen Übersetzung von Rudolf Höß’ Kommandant in Auschwitz Masterarbeit zur Erlangung des akademischen Grades Master of Arts (MA) an der Karl-Franzens-Universität Graz vorgelegt von Stefanie Kristin MAXONES, BA am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft Begutachterin: Ao.Univ.-Prof. Mag. Dr.phil. Michaela Wolf Graz, 2014 Inhaltsverzeichnis Einleitung ..................................................................................................... 4 1. Tötungsmaschinerie des NS-Regimes ............................................ 7 1.1. Stätten der Massenvernichtung ............................................................................. 7 1.1.1. „Heil- und Pflegeanstalten“ .................................................................................... 7 1.1.2. Konzentrations- und Vernichtungslager ................................................................ 9 1.1.3. Entwicklung des Lagersystems ............................................................................... 9 1.1.4. Konzentrationslager Auschwitz ............................................................................ 12 1.2. Methoden der Massenvernichtung ...................................................................... 14 2. Aufarbeitung der NS-Verbrechen ................................................... 17 2.1. Aufarbeitung im deutschsprachigen Raum .......................................................... 17 2.1.1. Aufarbeitung in Österreich ................................................................................... 17 2.1.2. Aufarbeitung in der DDR ...................................................................................... 19 2.1.3. Aufarbeitung in der Bundesrepublik Deutschland ............................................... 21 2.2. Aufarbeitung im englischsprachigen Raum .......................................................... 23 2.2.1. Aufarbeitung in den USA ...................................................................................... 23 2.2.2. Aufarbeitung in Großbritannien ........................................................................... 25 2.3. Aufarbeitung im spanischsprachigen Raum ......................................................... 26 3. Das Genre der Autobiographie ....................................................... 30 3.1. Begriffserklärung ................................................................................................... 30 3.2. Die Autobiographie im Wandel der Zeit ............................................................... 31 3.3. Autobiographien im Kontext des Holocausts ....................................................... 35 3.3.1. Autobiographien aus Opferperspektive ............................................................... 35 3.3.2. Autobiographien aus TäterInnenperspektive ...................................................... 38 4. Das Original Kommandant in Auschwitz ....................................... 42 4.1. Rudolf Höß ............................................................................................................ 42 4.2. Entstehung der Autobiographie ........................................................................... 45 4.3. Inhalt ..................................................................................................................... 47 4.4. Edition von Martin Broszat ................................................................................... 48 4.5. Rezeption im deutschsprachigen Raum ............................................................... 49 5. Die Übersetzungen .......................................................................... 51 5.1. Die englischen Übersetzungen ............................................................................. 52 5.1.1. Commandant of Auschwitz (1959, Ü1) ................................................................. 52 2 5.1.1.1. Der Übersetzer Constantine FitzGibbon ......................................................... 54 5.1.1.2. Der Verlag The Orion Publishing Group.......................................................... 54 5.1.2. Death Dealer (1992, Ü2) ....................................................................................... 55 5.2. Die spanischen Übersetzungen ............................................................................. 57 5.2.1. El Comandante de Auschwitz (1960, Ü3) ............................................................. 58 5.2.2. Yo, Comandante de Auschwitz (1979, Ü4) ........................................................... 59 5.3. Rezeption der Übersetzungen .............................................................................. 61 5.3.1. Rezeption im englischsprachigen Raum ............................................................... 61 5.3.2. Rezeption im spanischsprachigen Raum .............................................................. 64 6. Paratextanalyse ................................................................................ 66 6.1. Analysegrundlage .................................................................................................. 66 6.2. Analyse .................................................................................................................. 68 6.2.1. Cover .................................................................................................................... 69 6.2.2. Vorworte und Einleitung ...................................................................................... 73 6.2.3. Anmerkungen ....................................................................................................... 75 6.2.4. Illustrationen ........................................................................................................ 76 6.3. Ergebnisse der Paratextanalyse ............................................................................ 77 7. Textanalyse ...................................................................................... 79 7.1. Kritische Diskursanalyse nach Siegfried Jäger ...................................................... 80 7.2. Analyse .................................................................................................................. 82 7.2.1. Der NS-Diskurs ...................................................................................................... 83 7.2.2. Institutioneller Rahmen ....................................................................................... 84 7.2.3. Analyse der Diskursfragmente ............................................................................. 84 7.2.3.1. Der „Führer“-Diskurs ...................................................................................... 85 7.2.3.2. Der politische Diskurs ..................................................................................... 92 7.2.3.3. Der Sexualitätsdiskurs..................................................................................... 98 7.2.3.4. Der Kriegsdiskurs .......................................................................................... 100 7.2.3.5. Der wirtschaftliche Diskurs ........................................................................... 102 7.3. Resultate der Diskursanalyse .............................................................................. 107 8. Zusammenfassung ........................................................................ 109 Bibliographie ............................................................................................ 113 3 Einleitung The only power which man should be aspire is that which he exercises over himself. (Elie Wiesel) Auschwitz – ein Begriff, der das 20. Jahrhundert geprägt hat. Doch wer hatte im Konzentrationslager Auschwitz die Fäden in der Hand? Wer war das Gesicht hinter den Massenmorden? Rudolf Höß, jener Mann, der das Konzentrationslager Auschwitz über drei Jahre lang leitete, verfasste während seiner Untersuchungshaft in einem polnischen Gefängnis seine Autobiographie, die Aufschluss über die Person hinter der Tötungsmaschinerie gibt. In der vorliegenden Arbeit sollen das Original von Rudolf Höß’ Autobiographie Kommandant in Auschwitz und zwei englische und zwei spanische Übersetzungen der Autobiographie miteinander verglichen werden. Die Autobiographie, die Höß in deutscher Sprache verfasste, erschien in den Jahren 1951 und 1956, noch bevor die deutsche Erstausgabe veröffentlicht wurde, in polnischer Übersetzung. Die deutsche Ausgabe, die in dieser Arbeit zur Analyse herangezogen wird, wurde von Martin Broszat editiert und erschien erstmals im Jahr 1958. Nur ein Jahr später, im Jahr 1959, wurde die von Constantine FitzGibbon angefertigte englische Erstübersetzung Commandant of Auschwitz (Ü1) publiziert. Die englische Neuübersetzung der Autobiographie Death Dealer: The Memoirs of the SS Kommandant at Auschwitz (Ü2), welche für ein US-amerikanisches Zielpublikum angefertigt wurde, erschien erstmals im Jahr 1992. Die von Andrés Ma. Mateo angefertigte spanische Erstübersetzung El Comandante de Auschwitz (Ü3) wurde im Jahr 1960 in Mexiko publiziert. Die spanische Neuübersetzung Yo, Comandante de Auschwitz (Ü4) hingegen erschien erstmals im Jahr 1979 in Spanien. Hierbei ist jedoch anzumerken, dass es sich bei den spanischen Übersetzungen um indirekte Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen handelt. Um das Original und die Übersetzungen miteinander vergleichen und analysieren zu können, müssen vorweg nachstehende allgemeine
Recommended publications
  • Déportés À Auschwitz. Certains Résis- Tion D’Une Centaine, Sont Traqués Et Tent Avec Des Armes
    MORT1943 ET RÉSISTANCE BIEN QU’AYANT rarement connu les noms de leurs victimes juives, les nazis entendaient que ni Zivia Lubetkin, ni Richard Glazar, ni Thomas Blatt ne survivent à la « solution finale ». Ils survécurent cependant et, après la Shoah, chacun écrivit un livre sur la Résistance en 1943. Quelque 400 000 Juifs vivaient dans le ghetto de Varsovie surpeuplé, mais les épi- démies, la famine et les déportations à Treblinka – 300 000 personnes entre juillet et septembre 1942 – réduisirent considérablement ce nombre. Estimant que 40 000 Juifs s’y trouvaient encore (le chiffre réel approchait les 55 000), Heinrich Himmler, le chef des SS, ordonna la déportation de 8 000 autres lors de sa visite du ghetto, le 9 janvier 1943. Cependant, sous la direction de Mordekhaï Anielewicz, âgé de 23 ans, le Zydowska Organizacja Bojowa (ZOB, Organisation juive de combat) lança une résistance armée lorsque les Allemands exécutèrent l’ordre d’Himmler, le 18 janvier. Bien que plus de 5 000 Juifs aient été déportés le 22 janvier, la Résistance juive – elle impliquait aussi bien la recherche de caches et le refus de s’enregistrer que la lutte violente – empêcha de remplir le quota et conduisit les Allemands à mettre fin à l’Aktion. Le répit, cependant, fut de courte durée. En janvier, Zivia Lubetkin participa à la création de l’Organisation juive de com- bat et au soulèvement du ghetto de Varsovie. « Nous combattions avec des gre- nades, des fusils, des barres de fer et des ampoules remplies d’acide sulfurique », rapporte-t-elle dans son livre Aux jours de la destruction et de la révolte.
    [Show full text]
  • Timeline Rudolf Höss
    TIMELINE RUDOLF HÖSS (25 Nov 1900 - 16 Apr 1947) Compiled and edited by Campbell M Gold (2010) --()-- Note: Rudolf Höss must not be confused with Rudolf Hess, Hitler's deputy, and one of the first group of Nuremburg defendants. --()-- 25 Nov 1900 - Rudolf Höss born in Baden-Baden, Germany. When he was six or seven years old, the Höss family moved to Mannheim, where Höss was educated. --()-- 1922 - Höss Joins the Nazi Party. --()-- 1934 - Höss joins the SS. --()-- 01 May 1940 - Höss is the first Commandant of Auschwitz where it is estimated that more than a million people were murdered. Jun 1941 - According to Höss' later trial testimony, he was summoned to Berlin for a meeting with Reichsführer-SS Heinrich Himmler "to receive personal orders." Himmler told Höss that Hitler had given the order for the physical extermination of Europe's Jews. Himmler had selected Auschwitz for this purpose, he said, "on account of its easy access by rail and also because the extensive site offered space for measures ensuring isolation." Himmler told Höss that he would be receiving all operational orders from Adolf Eichmann. Himmler described the project as a "secret Reich matter", meaning that "no one was allowed to speak about these matters with any person and that everyone promised upon his life to keep the utmost secrecy." 1941 - After visiting Treblinka extermination camp to study its methods of human extermination, Höss tested and perfected the techniques of mass killing that made Auschwitz the most efficiently murderous instrument of the Final Solution. Later, Höss explained how 10,000 people were exterminated in one 24-hour period: "Technically [it] wasn't so hard – it would not have been hard to exterminate even greater numbers..
    [Show full text]
  • Appendix 1: Sample Docum Ents
    APPENDIX 1: SAMPLE DOCUMENTS Figure 1.1. Arrest warrant (Haftbefehl) for Georg von Sauberzweig, signed by Morgen. Courtesy of Bundesarchiv Berlin-Lichterfelde 129 130 Appendix 1 Figure 1.2. Judgment against Sauberzweig. Courtesy of Bundesarchiv Berlin-Lichterfelde Appendix 1 131 Figure 1.3. Hitler’s rejection of Sauberzweig’s appeal. Courtesy of Bundesarchiv Berlin-Lichterfelde 132 Appendix 1 Figure 1.4. Confi rmation of Sauberzweig’s execution. Courtesy of Bundesarchiv Berlin- Lichterfelde Appendix 1 133 Figure 1.5. Letter from Morgen to Maria Wachter. Estate of Konrad Morgen, courtesy of the Fritz Bauer Institut APPENDIX 2: PHOTOS Figure 2.1. Konrad Morgen 1938. Estate of Konrad Morgen, courtesy of the Fritz Bauer Institut 134 Appendix 2 135 Figure 2.2. Konrad Morgen in his SS uniform. Estate of Konrad Morgen, courtesy of the Fritz Bauer Institut 136 Appendix 2 Figure 2.3. Karl Otto Koch. Courtesy of the US National Archives Appendix 2 137 Figure 2.4. Karl and Ilse Koch with their son, at Buchwald. Corbis Images Figure 2.5. Odilo Globocnik 138 Appendix 2 Figure 2.6. Hermann Fegelein. Courtesy of Yad Vashem Figure 2.7. Ilse Koch. Courtesy of Yad Vashem Appendix 2 139 Figure 2.8. Waldemar Hoven. Courtesy of Yad Vashem Figure 2.9. Christian Wirth. Courtesy of Yad Vashem 140 Appendix 2 Figure 2.10. Jaroslawa Mirowska. Private collection NOTES Preface 1. The execution of Karl Otto Koch, former commandant of Buchenwald, is well documented. The execution of Hermann Florstedt, former commandant of Majdanek, is disputed by a member of his family (Lindner (1997)).
    [Show full text]
  • Paula M. Bruno Bucknell University Consideration of the Holocaust And
    RED AND BLUE TRIANGLES IN A GRAY PLACE: SPAIN AND THE HOLOCAUST IN STORIES, LETTERS, AND PHOTOGRAPHS Paula M. Bruno Bucknell University Consideration of the Holocaust and its meaning in Spain materialize and continue to emerge, silhouetted within haunting spaces encircled by memory, absence, presence, and oblivion. The doubled and layered construction and reconstruction of the shadow of Raquel, or what this figure signifies, points back to the farthest reaches of history and legend. Eventually, looping forward, this narrative develops in the direction of a future that is now the past; arriving, in other words, at the twentieth century’s Second World War and the Shoah. The effects of fascist persecution and the exile of Republican and Jewish refugees after the Spanish Civil War, in Spain and in the German extermination camps, winds through the Spanish encounter with the Jewish Other as Self. The connecting past and present is a liminal area that is central to the development of Spain and Spanish identity in and outside of the Peninsula. Raquel, in the shadows of the past, maintains a subtle link with the gray area that is illuminated in the present by the Italian Sephardi, Primo Levi. In this article, in response, I analyze portrayals of Sephardim and of shadows, and locate them in Spain, in the stories of refugees, and in testimonial and memory documents of the stateless Republicans in Mauthausen. I effect this analysis via a focus on oral history, photographs, letters, and selected chapters from Primo Levi’s memoirs alongside Antonio Muñoz Molina’s Sefarad: Una novela de novelas.
    [Show full text]
  • The Death of Historical Memory? Javier Cercas's El Impostor Versus the Legacy of Spaniards Deported to Nazi Camps
    Journal of Spanish Cultural Studies ISSN: 1463-6204 (Print) 1469-9818 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/cjsc20 The death of historical memory? Javier Cercas's El impostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps Sara J. Brenneis To cite this article: Sara J. Brenneis (2018) The death of historical memory? Javier Cercas's Elimpostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps, Journal of Spanish Cultural Studies, 19:3, 365-381, DOI: 10.1080/14636204.2018.1507173 To link to this article: https://doi.org/10.1080/14636204.2018.1507173 Published online: 13 Aug 2018. Submit your article to this journal Article views: 5 View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=cjsc20 JOURNAL OF SPANISH CULTURAL STUDIES 2018, VOL. 19, NO. 3, 365–381 https://doi.org/10.1080/14636204.2018.1507173 The death of historical memory? Javier Cercas’s El impostor versus the legacy of Spaniards deported to Nazi camps Sara J. Brenneis Spanish Department, Amherst College, Amherst, USA ABSTRACT KEYWORDS Javier Cercas criticizes what he calls “the so-called memory industry” Javier Cercas; Enric Marco; in his 2014 book, El impostor. While delving into the life story of Enric Nazi concentration camps; Marco, who was unmasked in 2005 as a false survivor of the Nazi Holocaust; historical memory concentration camp Flossenbürg, Cercas pronounces historical memory dead in Spain. This article retraces Marco’s rise to fame against the backdrop of Spain’s relevance to the Holocaust as well as seven decades of narratives by actual Spanish survivors of Nazi concentration camps published inside the country.
    [Show full text]
  • CHGS Annual Report 2019 2020 FINAL.Pdf
    21 2020 – 2019 From the DIRECTOR Follow CHGS Dear Friends, From July 2019 through July 2020, CHGS has had more than 150,000 impressions on Twitter and gained 386 new followers. During the 2019-2020 academic year, we witnessed a widespread The CHGS Facebook page grew by 98 fans and 255 new instability that left our social-emotional landscape changed. Like followers. More than 11,000 articles were accessed on the CHGS elsewhere, with the pandemic, the Center’s events and workshops blog by more than 8,300 users from 129 countries. Over the had to switch to virtual, but this opened new avenues for course of the year, there were 28 articles posted. The top 3 articles were: connection, collaboration and learning. Our summer has been particularly productive in this sense. We organized four webinars • “German Colonists also Separated Children from Their Parents” with community organizations that shed light on Khmer, Jewish, by Adam Blackler (August 21, 2019). Armenian and Ukrainian genocide survivor communities in our • “The Evangelical Ethic and the Spirit of Escapism” by Henning state (see pg. 3). We also hosted a two-day virtual workshop and Schroeder (February 20, 2020). discussion on Education as Reparative Justice for Indigenous • “Anti-semantics and Antisemitics” by Demetrios Vital (March genocide in Manitoba and Minnesota (see pg. 2) that brought 27, 2020). together teachers, scholars, and curators from both locations. (See the back cover for CHGS “in the News” feature) The academic year 2020-21 will also represent a departure from the norm, and not only because of the pandemic’s grip on our At a time of uncertainties and instability on all fronts, we personal and professional routines.
    [Show full text]
  • Downloads/.Last Accessed: 9
    Tracing and Documenting Nazi Victims Past and Present Arolsen Research Series Edited by the Arolsen Archives – International Center on Nazi Persecution Volume 1 Tracing and Documenting Nazi Victims Past and Present Edited by Henning Borggräfe, Christian Höschler and Isabel Panek On behalf of the Arolsen Archives. The Arolsen Archives are funded by the German Federal Government Commissioner for Culture and the Media (BKM). ISBN 978-3-11-066160-6 eBook (PDF) ISBN 978-3-11-066537-6 eBook (EPUB) ISBN 978-3-11-066165-1 ISSN 2699-7312 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licens-es/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020932561 Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 by the Arolsen Archives, Henning Borggräfe, Christian Höschler, and Isabel Panek, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: Jan-Eric Stephan Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Preface Tracing and documenting the victims of National Socialist persecution is atopic that has receivedlittle attention from historicalresearch so far.Inorder to take stock of existing knowledge and provide impetus for historicalresearch on this issue, the Arolsen Archives (formerlyknown as the International Tracing Service) organized an international conferenceonTracing and Documenting Victimsof Nazi Persecution: Historyofthe International Tracing Service (ITS) in Context. Held on October 8and 92018 in BadArolsen,Germany, this event also marked the seventieth anniversary of search bureaus from various European statesmeet- ing with the recentlyestablished International Tracing Service (ITS) in Arolsen, Germany, in the autumn of 1948.
    [Show full text]
  • Titel Strafverfahren
    HESSISCHES LANDESARCHIV – HESSISCHES HAUPTSTAATSARCHIV ________________________________________________________ Bestand 461: Staatsanwaltschaft bei dem Landgericht Frankfurt am Main Strafverfahren ./. Robert Mulka u.a. (1. Auschwitz-Prozess) Az. 4 Ks 2/63 HHStAW Abt. 461, Nr. 37638/1-456 bearbeitet von Susanne Straßburg Allgemeine Verfahrensangaben Delikt(e) Mord (NSG) Beihilfe zum Mord (NSG) Laufzeit 1958-1997 Justiz-Aktenzeichen 4 Ks 2/63 Sonstige Behördensignaturen 4 Js 444/59 ./. Beyer u.a. (Vorermittlungen) Verfahrensart Strafverfahren Verfahrensangaben Bd. 1-133: Hauptakten (in Bd. 95-127 Hauptverhandlungsprotokolle; in Bd. 128-133 Urteil) Bd. 134: Urteil, gebundene Ausgabe Bd. 135-153: Vollstreckungshefte Bd. 154: Sonderheft Strafvollstreckung Bd. 155-156: Bewährungshefte Bd. 157-165: Gnadenhefte Bd. 166-170: Haftsonderhefte Bd. 171-189: Pflichtverteidigergebühren Bd. 190-220: Kostenhefte Bd. 221-224: Sonderhefte Bd. 225-233: Entschädigungshefte Bd. 234-236: Ladungshefte Bd. 237: Anlage zum Protokoll vom 3.5.1965 Bd. 238-242: Gutachten Bd. 243-267: Handakten Bd. 268: Fahndungsheft Baer Bd. 269: Auslobung Baer Bd. 270: Sonderheft Anzeigen Bd. 271-272: Sonderhefte Nebenkläger Bd. 273-274: Ermittlungsakten betr. Robert Mulka, 4 Js 117/64 Bd. 275-276: Zuschriften Bd. 277-279: Berichtshefte Bd. 280-281: Beiakte betr. Josef Klehr, Gns 3/80, Handakten 1-2 Bd. 282: Sonderheft Höcker Bd. 283: Zustellungsurkunden Bd. 284: Übersetzung der polnischen Anklage vom 28.10.1947 Bd. 285: Fernschreiben Bd. 286; Handakte Auschwitz der OStA I Bd. 287-292: Pressehefte Bd. 293-358: Akten der Zentralen Stelle der Landesjustizverwaltungen Ludwigsburg Bd. 359-360: Anlageband 12 Bd. 361: Protokolle ./. Dr. Lucas Bd. 362: Kostenheft i.S. Dr. Schatz Bd. 363: Akte der Zentralen Stelle des Landesjustizverwaltungen Ludwigsburg Bd.
    [Show full text]
  • Forced and Slave Labor in Nazi-Dominated Europe
    UNITED STATES HOLOCAUST MEMORIAL MUSEUM CENTER FOR ADVANCED HOLOCAUST STUDIES Forced and Slave Labor in Nazi-Dominated Europe Symposium Presentations W A S H I N G T O N , D. C. Forced and Slave Labor in Nazi-Dominated Europe Symposium Presentations CENTER FOR ADVANCED HOLOCAUST STUDIES UNITED STATES HOLOCAUST MEMORIAL MUSEUM 2004 The assertions, opinions, and conclusions in this occasional paper are those of the authors. They do not necessarily reflect those of the United States Holocaust Memorial Council or of the United States Holocaust Memorial Museum. First printing, April 2004 Copyright © 2004 by Peter Hayes, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Michael Thad Allen, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Paul Jaskot, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Wolf Gruner, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Randolph L. Braham, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Christopher R. Browning, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by William Rosenzweig, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Andrej Angrick, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Sarah B. Farmer, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2004 by Rolf Keller, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum Contents Foreword ................................................................................................................................................i
    [Show full text]
  • Auschwitz, Birkenau, Buna/Monowitz
    Auschwitz, Birkenau, Buna/Monowitz Zeittafel 1940 April 1940 Befehl von Reichsführer SS Heinrich Himmler zur Errichtung des Konzentrations- lagers Auschwitz. SS-Gruppenführer Richard Glücks, Inspekteur der Konzentra- tionslager, ernennt SS-Hauptsturmführer Rudolf Höß zum Kommandanten des KZ Auschwitz. Mai 1940 Beginn der Vorbereitungen für die Errichtung des Lagers. 300 jüdische Bürger des Ortes Oœwiêcim werden gezwungen, Aufräumungs- arbeiten auf dem Gelände des geplanten Lagers zu verrichten. Aus dem KZ Sachsenhausen treffen SS-Scharführer Gerhard Palitzsch und 30 "reichsdeutsche" kriminelle Häftlinge in Auschwitz ein; sie erhalten die Häftlings- nummern 1-30 und werden zu Funktionshäftlingen ernannt. Juni 1940 Aus dem Gefängnis in Tarnów trifft der erste Transport mit 728 polnischen Häft- lingen in Auschwitz ein. Nr. 1282 (letzte vergebene Häftlings-Nummer in dem betreffenden Monat). Juli 1940 Nr. 1420 August 1940 Die Lagerführung richtet eine Strafkompanie ein. Nr. 3730 September Inbetriebnahme des Krematoriums mit einem Einäscherungsofen (2 1940 Brennkammern); das Krematorium (Krematorium I) ist bis Juli 1943 in Betrieb. Nr. 5578 Oktober 1940 Nr. 6052 November Hinrichtung von 40 Polen auf Befehl Himmlers. 1940 Nr. 6689 Dezember Nr. 7879 1940 Die Lagerstärke beträgt vermutlich ca. 6000 Häftlinge. Von den 7879 in Auschwitz registrierten Häftlingen sind folglich in sieben Monaten etwa 1800 ums Leben ge- kommen. 1941 Jaunar 1941 Otto Ambros, Mitglied des Vorstands der I.G. Farbenindustrie AG, bereist Oberschlesien auf der Suche nach einem Standort für das geplante vierte Buna- Werk der I.G. Farben. Nr. 9570 Februar 1941 Reichsmarschall Hermann Göring in seiner Funktion als Beauftragter für den Vierjahresplan weist Himmler an, für den Bau des Buna-Werks der I.G.
    [Show full text]
  • Subverting Modernity: Francoist Spain's Rescue Of
    SUBVERTING MODERNITY: FRANCOIST SPAIN’S RESCUE OF SEPHARDIM IN GREECE AND BUDAPEST DURING THE HOLOCAUST By Isaac Daniel Moore Submitted to Central European University History Department In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisor: Professor Andrea Pető Second Reader: Professor Julián Casanova Budapest, Hungary 2014 CEU eTD Collection Statement of Copyright Copyright in the text of this thesis rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. CEU eTD Collection i Abstract This thesis compares Francoist Spain’s rescue operations of Jews in Greece and Budapest along the dual framework of “the list” as the ultimate symbol of modern bureaucracy and her relationship to the Sephardic Jewish community. Using a list of Sephardic Jews rescued by the Spanish Legation in Budapest during the Holocaust, this study focuses on and explores the provocative motif of “the list” as an instrument of power, control, and authority and as a historical source rooted in modernity to question the nature of Spain’s assistance in Greece and Budapest. This thesis also explores Spain’s relationship to the Sephardim in both contexts and problematizes what that marker of identity meant for the Jews being saved as well as for Spain’s own self-image as a rescuer of Jews.
    [Show full text]
  • The Expulsion from Spain and the Holocaust: the Jewish Community's Response
    THE EXPULSION FROM SPAIN AND THE HOLOCAUST: THE JEWISH COMMUNITY'S RESPONSE Background Papers for Opening Session of the 25th Anniversary Meeting of the Memorial Foundation at Beit Hanassi, July 3,1990 TABLE OF CONTENTS Page THE SPANISH EXILE AND THE HOLOCAUST: A STUDY IN JEWISH SPIRITUAL RESPONSE TO CATASTROPHE, by Eliezer Schweid 1 JEWISH REACTIONS TO THE EXPULSION FROM SPAIN, by Moshe Idel 18 RELIGIOUS RESPONSES TO THE HOLOCAUST: RETROSPECT AND PROSPECT, by Lord Jakobovits 26 -iii- JEWISH REACTIONS TO THE EXPULSION FROM SPAIN Moshe Idel The uprooting of Iberian Jewry from its native soil by the Catholic kings was a dramatic event for Spanish Jewry. Totally unexpected, it provoked a feeling of despair: deprived of most of their property, Iberian Jewry had to cope with the terrible situation of exiles forced to leave a territory which, for several centuries, had become a place where the Jews developed a rich and creative culture. Also the fate of the exiles once they left Spain was only rarely better; many of the exiles died on their way to Northern Africa, and some lost their families or at least members of their family. No doubt, this dramatic expulsion was a traumatic one for most of those who underwent it. It can hardly be compared with the expulsions of the Jews earlier in the Middle Ages, from England or France for example, given the amplitude of the expelled Iberian community and its better economic situation. Though unexpected in itself, the Expulsion was, nevertheless, part of a gradual deterioration of the situation of the Jews in Spain.
    [Show full text]