<<

TÜRKİYE SEYAHAT ACENTALARI BİRLİĞİ ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES DERGİ TÜRSABİKİ AYDA BİR YAYINLANIR MART-NİSAN 2017 MARCH-APRIL 378

BODRUM Sezona Hazır KARAMAN BODRUM is Ready For The Season MIAMI-IST 23x27.5cm TR.indd 1 9/16/15 10:30 AM

Sayı/Issue 378 Mart-Nisan / March-April 2017

TÜRSAB TÜRK‹YE SEYAHAT ACENTALARI B‹RL‹⁄‹ taraf›ndan ayl›k olarak yay›nlan›r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES

ISSN 1300-3364

Yerel Süreli Yay›n Local Periodical

TÜRSAB ad›na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB Başaran ULUSOY ‹çindekiler Sorumlu Yaz› ‹şleri Müdürü Managing Editor Contents Feyyaz YALÇIN KUZEY KIBRIS BODRUM SEZONA HAZIR TÜRSAB ad›na Yay›n Koordinatörü NOTHERN CYPRUS BODRUM IS READY FOR THE SEASON Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENG‹L 6 KUZEY KIBRIS Yayın Kurulu NORTHERN CYPRUS Editorial Board Başaran ULUSOY, Bülent KATKAK, 14 Davut GÜNAYDIN, Numan OLCAR, BODRUM Sezona Hazır Arzu ÇENGİL, Hümeyra ÖZALP KONYAR, BODRUM is Ready For The Season Ayşim ALPMAN, Özgür AÇIKBAŞ, Gökçen EZBER 20 KARAMAN Görsel ve Editoryal Yönetim KARAMAN Visual and Editorial Management Hümeyra ÖZALP KONYAR 26 Gizemli Girit Haber ve Görsel Koordinasyon Mysterious News and Visual Coordination Özgür AÇIKBAŞ 32 Eskişehir Kurtuluş Müzesi Bask› Yeri / Printing Eskişehir Metropolitan Municipality Uzunlar Matbaa ANTALYA TURİZM FESTİVALİ EGE GASTRONOMİ TURİZMİ 38 ANTALYA TOURISM FESTIVAL AEGEAN TOURISM Bask› Tarihi Ege Gastronomi Turizmi Derneği Print Date Aegean Gastronomy Tourism Temmuz/July 2017 Association TÜRSAB 44 Tel : 444 45 50 - (0.212) 259 84 04 I. Uluslararası Antalya Turizm Festivali Faks: (0.212) 259 06 56 1st International Antalya Tourism Dikilitaş Mah. Aşık Kerem Sk. No: 40 Fulya Festival Beşiktaş - İstanbul/Türkiye www.tursab.org.tr 50 e-mail: [email protected] 5. İstanbul Uluslararası Uçurtma Festivali 5th Istanbul International Kite Festival facebook.com/tursabmerkez 56 twitter.com/tursaborgtr Vialand Tema Parkı twitter.com/ulusoy_basaran Vialand Theme Park instagram.com/_tursab_ instagram.com/basaranulusoy 61 TÜRSAB Haberler TÜRSAB News TÜRSAB DERG‹, Bas›n Konseyi üyesi olup, Bas›n Meslek ‹lkeleri’ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG‹’de yay›nlanan yaz› ve fotoğraflardan 62 kaynak gösterilmeden al›nt› yap›lamaz. THY Haberler TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council THY News and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None GİZEMLİ GİRİT ESKİŞEHİR KURTULUŞ MÜZESİ of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource. MYSTERIOUS CRETE ESKİŞEHİR METROPOLITAN MUNICIPALITY booking.com üzerine...

Bilindiği üzere booking.com Türkiye içerisindeki otel portföyüne kıyı bandındaki otelleri de eklemesi ile bir- likte başta iç turizm yapanlar olmak üzere üyelerimiz çok ciddi iş kaybına uğradı. Bu konuyu booking.com ile müzakere ettik ve Türkiye’de yasa ile düzenlenmiş bir alanda faaliyet göstermelerinin mümkün olamayacağını anlattık, ancak booking.com bu alandaki faaliyetlerini daha da genişleterek haksız rekabet yarattı. Bunun üzerine Aralık 2015 de İstanbul. 5. Asliye Ticaret Mahkemesi’nde bir tespit ve tedbir davası açtık. Mahkeme, 29 Mart’ta booking.com B.V. ve booking.com Destek Hizmetleri Ltd. Şti’nin, booking.com veya oluşturacakları başka bir adres üzerinden Türkiye’de sürdürecekleri “online” faaliyetlerin durdurulması yönünde BTK’dan erişim engelleme istemek gibi bir ihtiyati tedbir kararı verdi. BTK’ya henüz herhangi bir erişim engelleme talebi iletilmeden, booking.com, kendi kararıyla 30 Mart’tan itiba- ren Türkiye üzerinden siteye girenlere Türkiye ile ilgili içerik göstermemeye başladı. Konuyu tam anlayamayan ve iş modelini tamamen booking.com üzerine kuran oteller bize tepki gösterdi. Oysa durum böyle değil. Bakınız nasıl: Bilindiği gibi TÜRSAB, 1618 sayılı Seyahat Acentaları ve Seyahat Acentaları Birliği Kanunu uyarınca kurulmuş, “kamu kurumu tüzel kişisi” niteliği taşıyan bir meslek birliği. Türk Ticaret Kanunu’na göre, üyelerinin ekonomik menfaatlerini koruyan meslek birliklerinin, haksız rekabetin tespitini ve önlenmesini talep hakkı var. Nitekim yine Birliğimizin başvurusu üzerine, Rekabet Kurulu da “en iyi fiyat garantisi” uygulaması hükümleri nedeniyle otellerle yapılan sözleşmelerin, Rekabetin Korunması Hakkında Kanun’un 4. maddesini ihlal ettiğini tespit ederek booking.com B.V.’ye yaklaşık 2.5 milyon TL idari para cezası verilmesine karar vermişti. Başaran Ulusoy Birçok Avrupa ülkesindeki rekabet kurumları da bu konuda benzer kararlar vermiştir. İstanbul 5. Asliye Ticaret TÜRSAB Yönetim Kurulu Başkan› Mahkemesi’ndeki yargılama halen devam etmektedir. Birliğimizin, bu davada seyahat acentaları, oteller ve bu The President of TÜRSAB yolla hizmeti satın alan tüketicilerin hukuki menfaatlerinin korunmasından başka bir amacı olmadığının bilinme- sini isterim. Bir meslek örgütü olarak önceliğimiz üyelerimizin hak ve menfaatlerini korumaktır, kaldı ki tüketicilerin iç pazar- da bu açığı dolduracak yüzlerce yerli portaldan bu ürünleri alması mümkündür. Şimdi otelcilere çağrım gelin booking.com’a verdiğiniz fiyatları acentalarımıza verin; hem tüketici, hem de sizler mağdur olmayın…

On booking.com...

With booking.com’s including the hotels on the shoreline of Turkey in its hotel portfolio, our members, especially those active in domestic tourism, lost a significant amount of business. We negotiated this with booking.com and we explained that they could not operate in a field regulated by law in Turkey; however booking.com extended its operations even further and created unfair competition. Therefore, we presented a declaratory case at the Istanbul Commercial Court of First Instance in December 2015. On March 29th, the court imposed an interim injunction for booking.com B.V. and booking.com Support Services Ltd. Company for stopping their “online” operations in Turkey. The decision was declared to BTK (Information and Communication Technologies Authority). Even before the decision was announced to BTK, booking.com decided to block their content to Turkish visitors as of March 30th. Those hotels who did not understand the situation and those who built their business models on booking.com have reacted to our action. However this is not the case. Here is what really happened: TÜRSAB was founded pursuant to Law Numbered 1618 on Travel Agencies and the Union of Travel Agencies. It is a professional union as a “public legal entity”. According to the Turkish Commercial Code, professional unions protecting the economic interests of its their members have the right to detect and prevent unfair competition. Hence, again after the request of our Union, the Competition Board, in line with the provisions of the “best price guarantee” practice, has decided that the contracts made with the hotels have violated Article 4 of the Law on the Protection of Competition. The Board had also decided to inflict an administrative fine of 2.5 million TL to booking.com B.V. Competition boards in many European countries have given similar decisions on this issue. The case is still on trial at the Fifth Commercial Court of First Instance. I would like to make it clear to all that our union has no other aim than protecting the legal rights of travel agencies, hotels and consumers buying services through them. As a profes- sional union our priority is to protect the rights and interests of our members. Moreover, consumers can buy these products from hundreds of other channels in the domestic market. I urge hotel operators to offer their booking.com prices to our agencies; so that both the consumers and the hotel operators will be protected... TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 3

2 Özgür Açıkbaş & KKTC Turizm Tanıtma ve Pazarlama Dairesi  Özgür Açıkbaş & Shutterstock.com “Keşfet” etkinliklerinde 5. durak: KUZEY KIBRIS 10 bin yıllık geçmişine tanıklık yapan tarihi, zengin kültürel mirası ve benzersiz doğal zenginlikleri ile Kuzey Kıbrıs gerçekten de yeniden keşfedilmeyi bekliyor... TÜRSAB-Hürriyet Gazetesi işbirliği, Taşyapı’nın sponsorluğu, KKTC Turizm ve Çevre Bakanlığı ile Kıbrıs Türk Seyahat Acentaları Birliği’nin (KITSAB) katkıları ile...

The 5th Destination of the “Discover” Events NORTHERN CYPRUS

Northern Cyprus waits to be discovered with its 10 thousand years of history, rich cultural heritage, and unique natural riches… TÜRSAB-Hürriyet collaboration, the sponsorship of Taşyapı, the contributions of the Turkish Republic Of Northern Cyprus and the Ministry of Environment and the Union of Cyprus Turkish Travel Agencies (KITSAB) have made this real…

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 7 TÜRSAB - Hürriyet Gazetesi işbirliğinde, Taşyapı’nın sponsorluğunda ve KKTC Turizm ve Çevre Bakanlığı ile Kıbrıs Türk Seyahat Acen- taları Birliği’nin (KITSAB) katkılarıyla “Kuzey Kıbrıs’ı Keşfet” etkinliği gerçekleştirildi. 04 - 06 Şubat 2017 tarihleri arasında gerçek- leştirilen etkinliğe, TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy, Genel Sekreter Çetin Gürcün, Sayman Üye Ercan Durmuş, Yönetim Kurulu Üyesi Davut Günaydın, Disiplin Kurulu Başkanı Recai Delibaşıoğlu, Denetim Kurulu Üyesi Gül Kadın Gözütok, Bölgesel Yürütme Kurulu Üyeleri ve çok sayıda seyahat acentasının yanı sıra K.K.T.C Başbakanı Hüseyin Özgürgün, KKTC Turizm ve Çevre Bakanı Fikri Ataoğlu, Taşyapı Yönetim Kurulu Başkanı Emrullah Turanlı, Hürriyet Gaze- tesi Yazarlarından Sedat Ergin, Reklam Koordi- natörü Ebru Kaplanoğlu, Hürriyet Daily News Genel Yayın Yönetmeni Murat Yetkin, Hürriyet İcra Kurulu Üyesi Zeynep Tandoğan, Hürriyet yazarları Ertuğrul Özkök, Gila Benmayor, Meh- met Yılmaz, Yalçın Bayer, Kanat Atkaya, Melis Alpan, Sefer Levent, Barçın Yinanç ve Jale Öz- gentürk, Hürriyet Yan Yayınlar yazarları Ayhan Sicimoğlu, Gülse Birsel, Mehmet Yaşin, Refika Birgül ve Serkan Ocak, Hürriyet Kelebek Yayın Yönetmeni Selim Akçin, Hürriyet Kelebek’ten Cengiz Semercioğlu, Gökhan Kimsesizcan, Melike Karakartal, Müge Akgün, Sahrap Soysal ve Burak Çoşan’ın iştirak ettiği “Kuzey Kıbrıs’ı Keşfet” etkinliği kapsamında gerçekleştirilen toplantıda Kuzey Kıbrıs’ın başta gastronomi ve kültür turizmi olmak üzere alternatif turizm faaliyetlerini artırmak ve geliştirmek amacıyla çeşitli değerlendirmelerde bulunuldu. Geziye katılanlar Kuzey Kıbrıs ile ilgili olarak The “Discover Cyprus” event was realized under the collaboration of TÜRSAB-Hürriyet and with the contribu- görüşlerini şöyle paylaştılar: tions of the Turkish Republic Of Northern Cyprus and the Ministry of Environment and the Union of Cyprus Turkish Travel Agencies (KITSAB). KKTC Başbakanı Hüseyin Özgürgün: TÜRSAB President Başaran Ulusoy, General Secretary Çetin Gürcün, Treasurer Ercan Durmuş, Board Member “Gerçekleştirilen bu etkinliğin farkındalık Davut Günaydın, Chairman of the Discipline Committee Recai Delibaşıoğlu, Member of the Supervision Board yaratacağına inanıyorum” Gül Kadın Gözütok, Members of the Regional Executive Committees, numerous travel agencies, Prime Minister “Bir turizm ve eğitim adası olan Kıbrıs’ta 100 of the Turkish Republic Of Northern Cyprus Hüseyin Özgürgün, Minister of Tourism and Environment of the binin üzerinde öğrenci bulunuyor, bunun yanı Turkish Republic Of Northern Cyprus Fikri Ataoğlu, Taşyapı Chairman of the Board Emrullah Turanlı, Hürriyet sıra Türkiye’den ‘iç turizm’ anlamında çok sayıda newspaper journalist Sedat Ergin, Advertising Coordinator Ebru Kaplanoğlu, Hürriyet Daily News Editor-In- turist geliyor, gerçekleştirilen bu etkinliğin far- Chief Murat Yetkin, Hürriyet Member of the Executive Board Zeynep Tandoğan, Hürriyet journalists Ertuğrul kındalık yaratacağına inanıyorum. Aynı zamanda Özkök, Gila Benmayor, Mehmet Yılmaz, Yalçın Bayer, Kanat Atkaya, Melis Alpan, Sefer Levent, Barçın Yinanç daha çağdaş, refah ve aydınlık bir Kuzey Kıbrıs and Jale Özgentürk, Hürriyet Supplements writers Ayhan Sicimoğlu, Gülse Birsel, Mehmet Yaşin, Refika Birgül hedefiyle yola çıkan hükümete önemli bir destek and Serkan Ocak, Hürriyet Kelebek Editor-In-Chief Selim Akçin and Cengiz Semercioğlu, Gökhan Kimsesizcan, olacağına da inancım tam. Tarihin her dönemin- Melike Karakartal, Müge Akgün from Hürriyet Kelebek have participated in the event organized between 04-06 de stratejik, politik, ticari ve dini sebeplerden bir February 2017. The meeting that was organized as part of the “Discover Northern Cyprus” event and with cazibe merkezi olarak çeşitli medeniyetlere ev the participation of Sahrap Soysal and Burak Coşan, the gastronomy, cultural tourism and possible ways of sahipliği yapan Kıbrıs’ın; Shaekspeare’in Othello developing alternative tourism activities in Northern Cyprus were discussed. Those who participated in the trip eserine konu olan Othello Kalesi’nden Osmanlı have shared their ideas about Northern Cyprus: eserlerine kadar 10 bin yıllık bir tarihe tanıklık eden bir ada olduğunu biliyoruz. Kıbrıs sorunu- Prime Minister of the Turkish Republic Of Northern Cyprus Hüseyin Özgürgün: nun çözümü için, adada olası bir anlaşma konu- “I believe this event will raise awareness.” sunda Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın “There are more than 100 thousand students in Cyprus, an island of tourism and education. Also, many tour- Kıbrıs konusunda son yaptığı açıklama ve Türk ists from Turkey visit the island as part of domestic tourism. I believe this event will raise awareness. Also, I Dışişleri’nin ortaya koyduğu net görüşe destek wholeheartedly believe that it will contribute greatly to the government that aims at building a more modern, veriyoruz.” wealthy and enlightened Northern Cyprus. Cyprus has been a strategic, political, commercial and religious

8 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Sol sayfa: TÜRSAB Genel Sekreteri Çetin Gürcün ve Hürriyet Gazetesi Yazarı Sedat Ergin (üstte) ve düzenlenen toplantıdan bir görüntü (altta). Sağ sayfa: Selimiye Camisi (St. Sophia Katedrali) ve Namık Kemal Zindanı (altta en sağda). Left page: TÜRSAB General Secretary Çetin Gürcün and Hürriyet Newspaper Journalist Sedat Ergin (above) and an image from the meeting (below). Right page: Selimiye Mosque (St. Sophia Cathedral) and Namık Kemal Dungeon (below right). KIBRIS’IN LEZZETLERİ Kuzey Kıbrıs mutfağının kendine özgü yemek, ve tatlı çeşitleri arasında en bilinenler; Kıbrıs’a özgü bir peynir olan Hellim, yemek olarak Molehiya, Kolokas, Pirohu, Fırında Makarna, Fırında Patates, Herse, Şeftali Kebabı, Hırsız Kebabı, Sini Katmeri, Kabak Böreği ilk akla gelen lezzetler arasında yer alıyor.

FLAVOURS OF NORTHERN CYPRUS These are the most favorite flavors and dishes of Northern Cyprus’s : cheese, the dish Molehiya, Kolokas, Pirohu, Baked , Baked Potatoe, Herse, Peach Kebab, Thief Kebab, Sini Katmer and Patty.

Hellim Peyniri ve Kolokas (üstte). Halloumi Cheese and Kolokas (below).

TÜRSAB Genel Sekreteri Çetin Gürcün: center of great attraction. We know that the island, with its Othello castle men- “Önce kendi ülkemizi keşfetmemiz gerekir” tioned in Shakespeare’s play Othello and many Ottoman Works, has a history TÜRSAB Genel Sekreteri Çetin Gürcün, “Keşfet organizasyonları kapsamında of 10 thousand years. We support President Recep Tayyip Erdoğan’s recent gitttiğimiz yörelerdeki yerel ve mülki yönetimlerden ciddi talepler geldi, explanation fort he resolution of the Cyprus problem and his endeavour for a etkili olan bu organizasyonlardan güzel sonuçlar aldık. Önce kendi ülkemizi possible agreement for the island. We also back the clear stance of the Ministry keşfetmemiz gerekir. Atılan bu adımın güzel bir proje olduğunu düşünü- of Foreign Affairs.” yorum. Kuzey Kıbrıs için neler yapabiliriz, bu konuda ciddi çabalarımız var. Dünya Seyahat Acenteleri Birliği Federasyonu’nun (UFTAA) İstanbul’da TÜRSAB General Secretary Çetin Gürcün: gerçekleştirdiği son toplantısında yönetim kurulu üyeliğine seçildim ve bu “We first need to discover our own country.” kapsamda federasyona UFTAA yönetim kurulu toplantısının KKTC’de yapıl- TÜRSAB General Secretary Çetin Gürcün: “Some serious requests from the local ması için öneride bulundum. Bu önerim çok olumlu karşılandı ancak top- and civil governments came from the regions that we have visited as part of the lantı Hindistan’da gerçekleşti. İki yıl süresince görev yapacağım UFTAA’da “Discover” events. All these organizations produced very good results. We first mutlaka bir toplantının KKTC’de yapılması için uğraş vereceğim.” need to discover our own country. I think that this has been a good step forward. We really work diligently to find out what we can do for Northern Cyprus. I was Hürriyet Gazetesi Yazarı Sedat Ergin: “KKTC ve Kıbrıs Türkü’nün elected as a board member at the last meeting of the World Travel Agents Associa- sesini dünyaya daha kuvvetli şekilde duyurmak için elimizden gelen tion’s (UFTA) in Istanbul. I suggested the federation that the UFTA board meeting çabayı ortaya koyacağız.” to be organized in the Turkish Republic Of Northern Cyprus. My suggestion was “Hürriyet Gazetesi ile TÜRSAB’ın geçen yıl Hatay, Aydın, Mersin ve heartily welcomed. However the meeting was held in India. I will be holding my Gaziantep’te gerçekleştirdiği ‘Kent Buluşması’ etkinliğini ilk kez Tür- position at UFTA for two years and I will be doing my best to have one meeting at kiye sınırlarının dışında, bağımsız bir devlet olan Kuzey Kıbrıs Türk the Turkish Republic Of Northern Cyprus.” Cumhuriyeti’nde gerçekleştirmekten mutluluk duyuyoruz. Kentlerin sahip olduğu potansiyele dikkat çekmek ve kamuoyunda farkındalık yaratma Hürriyet Gazetesi Journalist Sedat Ergin: “We will be doing our best amacıyla gerçekleştirdiğimiz organizasyonlarda her seferinde çok iyi tepki- to make the voice of the Turkish Republic Of Northern Cyprus and the ler alıyoruz. Hafta sonu geldiğimiz Kuzey Kıbrıs’ı gezerek keşfetmeye çalış- Cypriot Turk heard more strongly.” tık. TÜRSAB ile birlikte başlattığımız organizasyonda ziyaret ettiğimiz kent, “We feel very happy for organizing the “City Meeting” event outside Turkey for bölge, yöre ve ülkeyi keşfedip anlayarak ardından da bunları yayımlayarak the first time. Last year the event was organized in Hatay, Aydın and Mersin with

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 9 Gazimağusa’da bulunan St. Barnabas Kilisesi ve Manastırı, günümüzde İkon ve Arkeoloji Müzesi olarak ziyaret ediliyor. The St Barnabas Church and Monastery in Famagusta, visited as the Iconography and Archeology Museum.

buralara dikkat çekme ve medya farkındalığı the collaboration of Hürriyet Newspaper and TÜRSAB. There organization aim at attracting attention to the yaratmayı hedefliyoruz. potential of cities and raising public awareness. All of these organizations have been received very positively. Terör olaylarına rağmen Türkiye’den Kuzey We have tried to discover the Turkish Republic Of Northern Cyprus during our weekend trip. Together with Kıbrıs’a gelen turist sayısının son 10 yılda iki TÜRSAB we visit different cities, regions and countries and then we publish about these places so that people katına çıkması çok sevindirici, ülke turizminin bir will be interested in them and there will be a higher public awareness. The number of tourists has increased by cazibe merkezi olabilecek potansiyeli bulunuyor. two times in the last ten years and this is very encouraging, because the increase has been achieved despite Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve Kıbrıs the terrorist attacks. Tourism in the country has a great potential. We will be doing our best to make the voice Türkü’nün sesini dünyaya daha kuvvetli bir şe- of the Turkish Republic Of Northern Cyprus and the Cypriot Turk heard more strongly.” kilde duyurmak için ellimizden gelen tüm çabayı ortaya koyacağız.” The most Mediterranean of the Mediterranean! Cyprus has been an island of a great attraction with strategic, political, commercial and religious significance. Akdeniz’in en Akdenizlisi Kingdoms of ancient cities reflecting the glamor of the Roman Era, a shelter fort he Crusaders, the most Tarihin her döneminde, stratejik, politik, ticari ve exquisite and of the French dynasties of the Lusignans, the most important port of Venetian merchants and the dini sebeplerden dolayı her zaman için arzu edi- strongest castle of the Ottomans in Eastern Mediterranean: this is northern Cyprus... len ve cazibesini yitirmeyen bir ada olmuş Kıbrıs. A journey into this heavenly land of the Mediterranean, the most Mediterranean of all, will offer you the histori- Roma döneminin görkemini yansıtan antik şehir cal traces of a civilization of 10.000 years, the impressive texture of its cultural heritage and the natural riches krallıkları, Haçlı Seferleri’nin sığınak yeri, Fransız in different times of the year. hanedanlarından Lüzinyanların en ihtişamlı Gothic structures like the Bellapais Monastery, St. Sophia Cathedral (Selimiye Mosque) and St. Nicholas Cathe- ülkesi, Venedikli tüccarların doğudaki en önemli dral (Lala Mustafa Paşa Mosque), are the most exquisite examples of artistic work in Eastern Mediterranean. limanı ve Osmanlı’nın Doğu Akdeniz’deki en City states of the ancient World like and Soli, the three mountain castles creating a legendary view güçlü kalesi, burası Kuzey Kıbrıs… on the Beş Parmak Mountains, the inner wall area Mağusa reflecting medieval traces and the inner walls of Akdeniz’in en Akdenizlisi olan bu cennet ülkeye Nicosia, which are part of the World Heritage List, are only a few of the destinations... yapılacak yolculuk, sizlere 10.000 yıllık medeni- yetlerin tanıklığını yapan tarihin izlerini, kültürel Capital of Civilizations Nicosia and the pearl of tourism Kyrenia mirasın etkileyici dokusunu ve doğal zenginliğini In Nicosia, you can see traces of the civilizations of the Lusignans, the Venetians and the Ottomans and the

10 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 yılın farklı zamanlarında muhteşem bir şekilde sunuyor. Doğu Akdeniz’deki sanatsal işçiliğin en muhteşem örneklerinden olan Bellapais Manastırı, St. Sophia Katedrali (Selimiye Camii) ve St. Nicholas Katedrali (Lala Mustafa Paşa Camii) gibi gotik yapılar, Antik dönemde kurulan Salamis ve Soli gibi şehir krallıkları, Beş Parmak Dağları üzerinde masalımsı bir gö- rünüme sahip 3 dağ kalesi, dünya kültür mirası olarak kabul edilen ve Orta Çağ esintileri taşıyan Mağusa surlar içi ve Lefkoşa surlar içi bu tarihsel yolculuğun sadece birkaç büyüleyici durağı…

Medeniyetlerin başkenti Lefkoşa ve turizm incisi Girne Lefkoşa’da, Lüzinyanlardan Vene- diklilere, Osmanlıdan İngilizlere kadar tüm medeniyetlerin izlerine rastlamanız mümkün. Lüzinyan British. The St. Sophia Cathedral (Se- krallarının Kıbrıs Kralı olarak taç giy- limiye Mosque) where the kings of the diği St. Sophia Katedrali (Selimiye Lusignans were crowned, Büyük Han, Camii), iki katlı ve 68 odalı Osmanlı an Ottoman inn with two storeys and eseri olan Büyük Han, Sarayönü 68 rooms and the Venetian Coloumn at meydanının ortasında yer alan the center of the Sarayönü Square are Venedik Sütunu görülmeye değer also worth seeing. You can also see the yerler arasında. Ayrıca İngilizlerin eucalyptus trees planted by the British vaktinde bataklıkları kurutmak ama- around the city to dry the swamps. cıyla diktikleri okaliptüs ağaçlarını Kyrenia is one the most mysterious da şehrin çeşitli yerlerinde görmeniz and beautiful cities of the Mediterrane- mümkün. Girne şehir merkezine yaklaşık 10 dakika mesafede, Girne Dağlarının eteklerinde yer an. It clearly feels very special with its Girne, Akdeniz’in en gizemli ve alan Bellapais Manastırı’ndan görüntüler. Images from the Bellapais Monastery on the slopes of the Kyrenia Mountains, position, history and natural beauties. güzel şehirlerinden birisi. Konumu, 10 minutes away from the Kyrenia city center. The city has many peaceful touristic facilities and it stands out with its historic port, the Kyrenia Castle, The Museum of Shipwrecks, St. Hilarion Castle and the Bellapais Monastery.

The Mysterious Port of Eastern Mediterranean: Gazimağusa The city of Gazimağusa, located on the southeastern shores of the Island of Cyprus, is one of the cities with the best Medieval architecture of Eastern Mediterranean. The 3 km-long Venetian Walls surrounding the city, the St. Nicholas Cathedral (Lala Mustafa Mosque), the dungeon of Gazimağusa where Namık Kemal had been in exile for 38 months, are only a few of the rich historical and cultural landmarks of the city. The Ancient city of Salamis and the tomb of St Barnabas, one of the founders of the Cypriot Church, and the monastery dedicated to him are also important attractions. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 11 Kıbrıs’ın en büyük hanlarından biri olan Büyük Han, Kıbrıs’taki en gelişmiş mimarili eserlerin arasında yeralıyor (üstte). One of Cyprus’s biggest inns, Büyük Han, is one of the most developed architectural monuments in Cyrpus (above right). tarihi ve doğal güzellikleriyle birlikte çok özel bir şehir olduğunu hissettiriyor. Turistik tesislerin en yo- ğun olduğu bu şehirde dinlendirici bir tatil ve buna eşlik eden; tarihi limanı, Girne Kalesi, Batık Gemi Müzesi, St. Hilarion Kalesi ve Bellapais Manastırı gezilebilir.

Doğu Akdeniz’in Gizemli Limanı: Gazimağusa Kıbrıs Adası’nın güney doğu kıyısındaki Gazimağusa kenti, Doğu Akdeniz’deki en güzel Orta Çağ mimarisini barındıran kentlerin arasında yer alıyor. Kenti çevreleyen 3 km uzunluğundaki Venedik Surları, St. Nicholas Katedrali (Lala Mustafa Paşa Camii), şair Namık Kemal’in 38 ay boyunca sürgün edildiği zindan Gazimağusa, kentin zengin tarihi ve kültürel miraslarından yalnızca birkaçı. Ayrıca Sa- lamis Antik Kenti ve Hristiyanlık dünyasının önemli azizlerinden biri olan ve Kıbrıs Kilisesi’nin kurucusu St. Barnabas’ın mezarı ve ona atfen yapılan manastır da önemli çekim merkezleri arasında yer alıyor.

Maraş sahillerinden bir görüntü (en üstte), Salamis Antik Kenti (üstte), Kuzey Kıbrıs sokaklarından görüntüler (sağda). An image from Maraş shores (top), Salamis Ancient City (above), images from the streets of Northern Cypruc (right). 12 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 23X27,5_sutis_ilan.pdf 1 2.05.2017 22:07

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K BODRUMsezona hazır BODRUM is ready for the season ORTAKENT YAHŞİ SPRING FESTIVAL ORTAKENT YAHŞİ BEGINS BAHAR FESTİVALİ BAŞLIYOR “Ortakent Yahşi Spring Festival” will take place between 17-21 May Bodrum Kaymakamlığı, Bodrum Belediyesi ve Bodrum Ticaret 2017 by the collaboration of Ortakent Odası’nın destekleriyle, Ortakent Yahşi Güzelleştirme ve Mavi Yahşi Güzelleştirme and Mavi Bayrak Bayrak Derneği (OYDER) tarafından 17-21 Mayıs 2017 tarihleri Association (OYDER) and with the support of the Governorship of Bodrum, Bodrum arasında “Ortakent Yahşi Bahar Festivali” adıyla yeni bir etkinlik Municipality and Bodrum Chamber of düzenleniyor. Bodrum Belediye Başkanı Mehmet Kocadon Commerce. Mayor of Bodrum states that “Ekonomik yönden güçlenebilmek için lokomotifimiz turizm “in order to grow our economy, we have to sektörünü canlı tutmak zorundayız. Çalışmalarımızın meyvesini keep our tourism industry alive, because . it is our triggering force. I heartily believe zaman içinde bolca vereceğine inancım sonsuz” diyor that our work will soon pay.”  Bodrum Belediyesi arşivi & Rasim Konyar 14 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Sezon öncesi atağa kalkan Bodrum Belediyesi, yerli turist, yabancı yatı- rımcılar ve dünya medyasına Bod- rum tanıtımı yapıyor. Bodrum’un yeni sezon hazırlıklarını Bodrum Belediye Başkanı Mehmet Kocadon ile konuştuk.

 TÜRSAB DERGİ: Bodrum’da turizmi hareketlendirmek için ne gibi çalışmalar yapıyorsunuz?  MEHMET KOCADON: Türkiye’nin dünyaya açılan en önemli kapısı olan Bodrum Yarımadası’nın tanıtımı için hem Bodrum Belediye Başkanı hem de Bodrum Tanıtma Vakfı’nın baş- kanı olarak mücadeleyi ekibimle ve Bodrum’a gönül verenlerle birlikte sürdürüyorum. Öncelikle Bodrum’un ekonomik yönden güçlenebilmesi için lokomotifimiz turizm sektörünü canlı tutmak zorundayız. Yaptığımız Bodrum gibi bir yerin, bir dünya markasının varlığını hep hatırlatmak. Her yıl tanıtım için dünya genelinde farklı kıtalarda, ülkelerde 30’a yakın fuara katılıyoruz. Yabancı basın mensup- larını da geçtiğimiz yıl Bodrum’a davet edip Bodrum’u yakından tanımalarını sağladık ki araların- da Alman, Fransız, İngiliz, Arap, Amerikalı olmak üzere pek çok farklı milletten basın mensubu, internet The municipality of Bodrum has started working diligently before the season, and fenomenleri ve seyahat acentası yet- it carries our extensive promotional work to attract local tourists, foreign inves- kilileri vardı. Aralarında Bodrum’a tors, and the global media. We have talked with Mayor of Bodrum Municipality ilk kez gelenler de vardı ve her biri about how Bodrum gets ready for the new season. hayranlıkla karşıladı. Bu çalışmayı ileriye dönük bir çalışma olarak  TÜRSAB MAG: What are you doing to boost tourism in Bodrum? görüyoruz, meyvesini zaman içinde Bodrum Belediye Başkanı Mehmet  MEHMET KOCADON: I work with my team and volunteers for Bodrum both bolca vereceğine inancım sonsuz. Kocadon ve Bodrum’dan görüntüler. Mayor of Bodrum Municipality Mehmet as the president of the Bodrum Promotion Association and the Mayor of Bodrum Onun dışında iç turizmi hareketlen- Kocadon and images from Bodrum. Municipality. We know that the Bodrum Peninsula is Turkey’s gate opening to the outer world. First of all, we need to keep the tourism industry here alive because it is the greatest triggering force for the growth of economy. What we are essentially doing is to remind people of Bodrum as a global brand. Each year we participate in almost 30 fairs in different continents and countries for promotion on global scale. Last year we invited foreign press representatives to Bodrum so that they could know more about Bodrum. Members of the press from many different countries like Germany, France, Britain and the US, internet celebrities and travel agencies were all here. Some of them were first-timers in Bodrum and they were all in awe with the city. We see this work with a focus on the future and I heartily believe that our work will soon pay. We also prepared our Bodrum Promotion RIG in March two months before the summer season to boost domestic tourism. The promotion program will cover Anatolia. Our rig will visit 29 provinces in Anatolia. This year we targeted to boost Ortakent Yahşi with a permanent and sustainable festival. S the Bodrum Municipality, we are ready to offer our full support for the Ortakent Yahşi Güzelleştirme and Mavi Bayrak Association (OYDER). We wanted to create a synergy in our region with sport and different cultural activities. We have also collaborated with the non-governmental organization in Bodrum to cre- TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 15 dirmek için Bodrum Tanıtım TIR’ımızı bu yıl yaz sezonu öncesi 2 ay sürecek projemiz kapsamında Mart ayı itibarıyla Anadolu’yu gezmek üzere yola çıkardık. 30 ilde Bodrum’u tanıtmaya başlayan TIR’ımız Anadolu’nun dört bir yanını dolaşacak. Ortakent Yahşi’yi ise kalıcı ve sürdürülebilir bir festival ile canlandırmayı da hedefledik bu yıl. Ortakent Yahşi’yi Güzelleştirme ve Mavi Bayrak Derneğinin (OYDER) hazırladığı Ortakent Yahşi Bahar Festivaline Bodrum Belediyesi olarak deste- ğimiz tam. Spor ve çeşitli kültür, sanat aktivite- lerini bir araya getirerek, bölgemizde bir sinerji yaratmayı hedefledik. Bunun için Bodrum’daki sivil toplum kuruluşlarıyla da işbirliği yapıp çok daha etkin ve canlı bir festivalle halkımızı buluşturmayı amaçlıyoruz. OYDER’in ev sahip- liğinde Mayıs ayında olacak bu bahar festiva- linde ayrıca Türkiye Bedensel Engelliler Spor Federasyonu tarafından Yahşi Tenis Kulübü’nde, Tekerlekli Sandalye Tenis Türkiye Şampiyonası da düzenlenecek. Dereceye girenler arasından ate a much more lively and sustainable festival. OYDER will also host the Wheelchair Tennis Turkey Champion- 5 kadın 5 erkek 10 sporcu, Tekerlekli Sandalye ship at the Turkish Association for the Physically Handicapped in the month of May during the spring festival. Tenis Türk Milli Takım kadrosuna seçilecek. 5 women and 5 men athletes among the winners will be chosen for the Wheelchair Turkish National Team. Yelken Yarışları, Plaj Voleybolu, Yüzme Yarışması, Sailing races, Beach Volleyball, Swimming Competition, Street Ball, Table Tennis, Squash, Tennis Tournament, Street Ball, Masa Tenisi, Squash, Tenis Turnuvası, Golf, Chess, Backgammon, Bridge, Concert, Folklore, Promotion of Local Dishes, Sand Sculptures, Photography Golf, Satranç, Briç, Tavla, Konser, Folklor - Yerel and Bicycle Club events will be among many other events to be organized. Yemeklerin Tanıtımı, Kumdan Heykel, Fotoğraf ve Bisiklet Kulübünün etkinliği gibi çok sayıda  What can you tell us about Bodrum from the perspective of investors? etkinlik düzenlenecek.  Bodrum is like a unique diamond for investors. They are very much aware of what we are trying to tell. I can tell you the same thing both for investors in Turkey and in the world, because Turkey is full of examples.  Yatırımcıların gözüyle de Bodrum’u As you might know, the world’s leading hotel chains are in Bodrum. Thanks to them we have increased the değerlendirirsek neler söylemek istersiniz? number of quality beds in Bodrum. However, there is one thing I would like to tell investors: Bodrum is an im-  Bodrum yatırımcılar için eşi benzeri olmayan portant world heritage for us. We are not against investment and investors, but we want investors in Bodrum bir elmas değerinde. Onlar bizim anlatmaya ça- who will protect its nature. Only those investors who like Bodrum can generate profits here and they can also lıştıklarımızın bir hayli farkında. Hem Türkiye’de- create some added value. We will embrace them if they embrace the nature, culture and lifestyle of Bodrum. ki yatırımcılar hem de dünyanın öbür ucundaki We don’t want investors who see Bodrum as a source of income only. There is always a Bodrum for those who yatırımcılar için aynı şeyi söylemem mümkün, seek income only, but for us, there is only one Bodrum. çünkü bunların örnekleriyle dolu Bodrum. Dünyanın önde gelen otel zincirlerinin bir halkası  What should be done for the promotion of Bodrum on a global scale? da dikkat ederseniz ki Bodrum’dadır. Onların sa-  If you look at world tourism, Bodrum is one of Turkey’s most important tourism brands. Charter flights in yesinde kaliteli yatak kapasitemizi büyük oranda artırdık. Ancak yatırımcılara söyleyeceğim tek bir şey var: Bodrum bizim için önemli bir dünya mirası. Yatırıma, yatırımcıya asla karşı değiliz, ancak Bodrum’un doğal dokusunu koruyacak ya- tırımcıların buraya gelmesini istiyoruz. Bodrum’u seven ve Bodrum’u benimseyen yatırımcılar ancak buradan, Bodrum’dan kazanç elde edebilir ve aynı zamanda da artı değer kattığı Bodrum’a önemli bir kazanç sağlayabilir. Bu toprakların doğasına, kültürüne, yaşam tarzına sahip çıkarlar- sa biz de onlara sahip çıkarız. Burayı rant kapısı olarak görüp gelmek isteyen varsa da hiç zahmet etmesin. Rant kapısı gibi görenler için her zaman bir Bodrum vardır ama bizim için sadece bir tane Bodrum var.

 Dünya konjonktüründe Bodrum’un tanıtımı için neler yapılmalı?  Dünya turizmine bakıldığında Bodrum,

16 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 BODRUM, ORTAKENT YAHŞİ BAHAR FESTİVALİ’NE HAZIRLANIYOR BODRUM PREPARES FOR ORTAKENT YAHŞİ SPRING FESTIVAL

Bodrum Kaymakamlığı, Bodrum Belediyesi “Ortakent Yahşi Spring Festival” will take place between ve Bodrum Ticaret Odası’nın destekleriyle, 17-21 May 2017 by the collaboration of Ortakent Yahşi Ortakent Yahşi Güzelleştirme ve Mavi Bayrak Güzelleştirme and Mavi Bayrak Association (OYDER) and Derneği (OYDER) tarafından 17 - 21 Mayıs with the support of the Governorship of Bodrum, Bodrum Mu- 2017 tarihleri arasında “Ortakent Yahşi Bahar nicipality and Bodrum Chamber of Commerce. OYDER Cha- Festivali” adıyla yeni bir etkinlik düzenleniyor. irman Ahmet Aras, The Turkish Federation for the Physically Bodrum’un Ortakent Yahşi Mahallesi’nde Handicapped Deputy Chairman Önder Yurdagül, The Turkish yapılacak festival ile ilgili olarak, OYDER Başkanı Federation for the Physically Handicapped National Teams Ahmet Aras, Türkiye Bedensel Engelliler Fede- Head Coach Ayhan Çelik, Turkey Tennis Federation member rasyonu As Başkanı Önder Yurdagül, Türkiye Aydın Gönülalan and OYDER member Serkan Ceylan have Bedensel Engelliler Federasyonu Milli Takımlar paid a visit to President Mehmet Kocadon in his office. Baş Antrenörü Ayhan Çelik, Türkiye Tenis Fe- Ortakent Yahşi, one of the most beautiful places of th Bodrum derasyonu üyesi Aydın Gönülalan ve OYDER Peninsula, will have a sustainable and lively event with the üyesi Serkan Ceylan ile birlikte Başkan Mehmet Ortakent Yahşi Spring Festival. OYDER Chairman Aras states Kocadon’u makamında ziyaret etti. that: “We want to create a synergy in our region by bringing OYDER Başkanı Aras, Bodrum Yarımadası’nın sports and different cultural and arts events together. We will en özel köşelerinden biri olan Ortakent be collaborating with the NGOs during the event and we want Yahşi’yi, kalıcı ve sürdürülebilir bir festival ile people to come together during the events.” canlandırmayı ve hareketlendirmeyi planlayarak OYDER will also host the Wheelchair Tennis Turkey Champi- Ortakent Yahşi Bahar Festivali projesini geliştir- onship at the Turkish Association for the Physically Handicap- diklerini ifade etti. Türkiye Bedensel Engelliler ped in the month of May during the spring festival. 5 women Federasyonu As Başkanı Önder Yurdagül, and 5 men athletes among the winners will be chosen for “Dünya Engelliler Haftası’nı da takip eden the Wheelchair Turkish National Team. Sailing races, Beach tarihlerde düzenlenecek olan etkinlik, bir sosyal Volleyball, Swimming Competition, Street Ball, Table Tennis, sorumluluk niteliğini de taşıyor. Gönül ister ki Squash, Tennis Tournament, Golf, Chess, Backgammon, Bridge, Tekerlekli Sandalye Türkiye Tenis Şampiyona- Concert, Folklore, Promotion of Local Dishes, Sand Sculptures, larını her yıl aynı tarihte burada yapalım. Bu yıl Photography and Bicycle Club events will be among many ilkini gerçekleştireceğimiz için mutluyuz.” dedi. other events to be organized. Bodrum’un tanıtımına katkı sunacak olan bu The Turkish Federation for the Physically Handicapped Deputy özel festivalin hazırlanmasında emeği geçen Chairman Önder Yurdagül stated: “The event will follow the tüm kişi ve kurumlara teşekkür ederek Bodrum World Handicapped Week and it is a kind of social responsi- Belediyesi olarak festivale ellerinden gelen bility project as well. I wish we could organize the Wheelchair desteği vereceklerini belirten Başkan Kocadon, Tennis Turkey Championships here on the same date every “Neredeyse bütün eğitim kurumlarının birçok year. We are happy to have the first championship here this konuda yanlarında olup onlara destek oluyo- year.” rum. Benim için önemli olan; iyi eğitim almış President Kocadon thanked all parties who contributed to the ve sporla iç içe olan çocuklar yetiştirmek. Bu preparation of this special festival and he stated that the Bod- nedenle bu festival, tüm çocuklarımıza örnek rum Municipality will continue its support for the festival. He olacak bir etkinlik. Birçok spor dalının içinde further stated: “I support almost all education organizations. bulunduğu festival, eğitici ve öğretici rolüyle de Raising well-educated and sport-loving children is the most im- dikkat çekiyor. Özellikle de engelli dostlarımızın portant things for me. Hence, this festival will set an example katılacağı Tekerlekli Sandalye Tenis Türkiye to all our children. The festival includes many sports branches Şampiyonasının festivale ayrı bir güzellik kataca- and it will also be very educative. Especially the Wheelchair ğına inanıyorum.” dedi. Tennis Turkey Championship will add to the festival.”

17 Türkiye’nin en önemli turizm markaları arasında. Charter uçuşlar Bodrum’da mayıs ayında başlar. Bir kaç ülke dışında Bodrum’a direkt uçuş yok. Uçuşları dünyanın dört bir yanına olan THY’nin bu konuya eğilmesi gerekiyor. Eğer ki bugün Bodrum’dan Avrupa’ya direkt uçuşlar olsa, yılın büyük bölümünde Avrupa’ya göre daha iyi hava şartlarına sahip olan Bodrum’a, inanıyorum ki daha çok insan gelir. Bodrum’da nereden baksa- nız 100 bin konut var. Bunlar arasında yaban- cıların payı hiç de az değil. Ve direkt uçuşlar ile onlar da Bodrum’a sık bir şekilde gidip gelebi- lecekler. Onların gelmesi demek döviz girdisi demek, 12 ay yaşayan Bodrum demek. Maalesef ki bütün uçuşlar İstanbul aktarmalı. Bu da dışarı- dan gelenler için zahmetli oluyor. Bizler yine de görüşmelerimizi sürdürüyoruz. THY ile de uzun bir süredir görüşmekteyiz bu konuları. Gereken tüm desteği, kolaylığı sağlayacağımızı iletmemize rağmen de çok büyük bir mesafe alamadık. Bu- gün THY’nin uçaklarını, Bodrum’dan Ankara’ya bile zor uçuruyoruz. Yabancı turist konusunda ne tür sıkıntılar yaşanırsa yaşansın, bizim en büyük şansımız Türk halkı. Bodrum’da herkes kendini güvende hisseder; kadını, erkeği genci, Bodrum start in May. There no direct flights to Bodrum yaşlısı... Anadolu halkı Bodrum’da, kendi istediği except from a few countries. Turkish Airlines, with hayatı yaşayabiliyor. Böyle olunca da Türkiye’nin flights to all around the world, should focus on this is- dört bir yanından gelen yerli turistlerimiz oluyor. sue. If there were direct flights from Europe to Bodrum Haziran’ın 15’i ile Eylül’ün 15’i arasındaki dönemi today, I believe Bodrum would have been able to attract biz bu yıl düşünmüyoruz. Çünkü Bodrum olarak 7 more tourists because compared with Europe it has ay turizm yapmaya alışığız biz. Aslında biz bunu better weather conditions. There are surely for about daha çok yabancı turist ile yapardık, 1 Nisan’da 100 thousand houses in Bodrum. Foreign home owners başlayan bu dönem, kasım sonuna kadar gider- are also very high in number. With direct flights, they di. Şimdilerde ise birçok otel haziranda açılıyor. will be able to visit Bodrum more frequently. Their visit Bizler de nisan ve mayıs ayları için yerli turistlere means more foreign currency coming in; that means a yöneldik. Turizm planlı olarak yapılırsa yerli turist, Bodrum which is alive for 12 months. Unfortunately, all yabancı turist açığını kapatır. Türkiye’nin bütün ta- flights are connecting flights through Istanbul. This is burdensome for international visitors. We continue our til beldelerinde böyle olması gerek. Birçok bölgede negotiations. We have been discussing these issues with Turkish Airlines for a very long time now. Although 2-3 ülkeden gelen turistlere endeksli turizm yapılır- we have voiced our full support very clearly, we have not been able to see any developments. Today, Turkish ken Bodrum’a geçen yıl, 56 ülkeden turist gelmiş. Airlines flights cannot even fly from Bodrum to Ankara. No matter what problems we go through in terms of Çünkü her yıl ortalama 30 ülkede Bodrum’u tanı- international tourists our greatest chance is the Turkish people. Everyone feels safe in Bodrum; women, men, tıyoruz. Artık Bodrum’a turizm alanında dünyaca the young and the old… Anatolian people can lead their ideal lives in Bodrum. Hence, we have domestic tour- ünlü otel markaları da geliyor. Geçtiğimiz aylarda ists coming to Bodrum from all parts of Turkey. This year, we don’t consider the period between June 15th and Bodrum’a 1 milyar dolar yatırım yapan bir marka September 15th. Because as Bodrum, we are used to tourism for seven months during the year. Actually we vardı. Türkiye’nin önemli iş adamlarının burada ya- used to do this with foreign tourists and the season which started on April 1st would last till the end of Novem- tırım kararları var. Hollywood’un ünlü film yapım ber. Nowadays many hotels open in June. So for April and May, we have been focusing on domestic tourists. şirketi, dünyadaki ilk otelini de Bodrum’da açıyor. If tourism has a strong plan, domestic tourism will close the gay opened by international tourism. This is what we should have in all holiday resorts in Turkey. In many regions, tourism depends on tourists coming from 2 to 3 countries only; Bodrum, on the other hand, received tourists from 56 countries last year. Because every year, we promote Bodrum in 30 countries. Bodrum now received world-famous hotel brands from all around the world. During the recent years, a brand made an investment of 1 billion dollars in Bodrum. Some eminent businessmen in Turkey have launched investments here. Hollywood’s famous production company will open its first hotel in Bodrum. I have only one request from businessmen: they should come here with brand hotels. TAV made an investment of 870 million Euros for the Bodrum Airport. We will continue to support these invest- ments. And we will also protect our historical texture and nature… I want to see two-storeyed buildings all around Bodrum. In 1983, the boom triggered by Turgut Özal was very influential. Good days came for Bodrum after that date. From time to time you will very often hear the words “We want old Bodrum’… Someone who came here in 2012 would like to see the Bodrum 5 years ago. I was born in these lands, have grown up here, but I don’t want the Bodrum in 1963. Today, there dozens of doctors in Bodrum. Then, we didn’t have roads, schools, hospitals and cars. The closest hospital was in Milas and the road took 2.5 hours. 18 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 İş adamlarından tek bir ricam var: Marka otelle buraya gelmeleri. TAV 870 milyon euro yatırım yaptı Milas-Bodrum Havalimanı için. Bu yatırımları desteklemeye devam edeceğiz. Tarihi dokumuzu ve do- ğamızı da koruyarak… Bodrum’da, neresinden bakarsam bakayım hep iki katlı bina görmek istiyorum. 1983 yılında Turgut Özal’ın turizm hamlesiyle başlayan canlanma Bodrum’da çok etkili olmuştu. O tarihten sonra Bodrum için güzel günler gelmeye başladı. Zaman zaman çok sık duyarsınız ‘Biz eski Bodrum’u istiyoruz’ diye... Buraya 2012 yılında ilk gelen, bugün 5 yıl önceki Bodrum’u ister. Ben bu  How do you see the future? topraklarda doğdum, büyüdüm  Education, health and sports; I attach great importance to these ama 1963’deki Bodrum’u geri three things in life. I cannot do without them. The greatest respon- istemiyorum. Bugün Bodrum’da sibility of mayors is to raise healthy generations. You can always onlarca doktor var. O zamanlar yol build and destroy buildings, pavements and roads, but raising yoktu, okul yoktu, hastane yoktu, awareness in young people and raising healthy generations is araba yoktu. En yakın hastane de not easy. As people get older, things get more difficult. Economic Milas’taydı, yol 2,5 saat sürüyordu. development is also important... During winter months we increase the number of festivals, concerts and similar events. During sum-  Geleceği nasıl görüyorsunuz? mer months, we increase our support so that Bodrum will turn into  Eğitim, sağlık ve spor benim an arts center in the world. Because if we cannot generate income hayatta büyük önem verdiğim en from tourism, we cannot have peace and order in Bodrum. If we büyük üç zaafım. Bunlardan asla cannot have economic efficiency, morality will collapse and crime taviz vermem. Belediye başkanları rates will increase... In places where you have economic strength, gibi yöneticilerin de en önemli gö- you won’t have such problems. We need to keep tourism and revi, sağlıklı nesiller yetiştirmektir. construction, two pillars of Bodrum’s economy, very strong and Binayı, kaldırımı, yolu bugün yapar, preserve our current economic position. Hence, future investments yarın bozarsın ancak gençlere should continue… Investments should be given the right environ- sağlıklı yaşam bilincini aşılaya- ment for their investments. mazsan, öğretimini değil eğitimini sağlayamazsan, yaş ilerledikçe daha da zorlanırsın. Ve ekonomik gelişim önemli... Kış aylarındaki festival, konser gibi sosyal etkinliklerin sayısını artırıyoruz. Yaz aylarında Bodrum’un dünyada sanat merkezi olabilmesi için desteklerimizi sür- dürüyoruz. Çünkü turizmden gelir elde edemezsek, Bodrum’daki huzur ve düzeni sağlayamayız. Ekonomik verimliliği sağlayamazsak, ahlaki çöküş ve beraberindeki suç oran- larındaki artış başlar… Ekonomik gücün sağlandığı yerlerde ise bu tür huzursuzluklar yaşanmaz. Turizm ve inşaat sektörü gibi Bodrum eko- nomisinin iki temel direğini güçlü tutmalı, elimizdeki ekonomik gücü kaybetmemeliyiz. Bu nedenle de gelecek olan yatırımların önü kesil- memeli… Yatırımcılara, sermayeyi ürkütecek bir ortam yaratılmaması gerekli.

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 19 SÜRPRİZLERLE DOLU BİR İL KARAMAN

Mağaraları, dağlara oyulmuş tahıl ambarları, kiliseleri, camileri, kalesi, örenyerleri ve benzersiz yılkı atları ile Karaman, hem tarih hem kültür hem de doğa tutkunları için yepyeni bir rota sunuyor...

A CITY FULL OF SURPRISES: KARAMAN With its caves, barns carved into mountains, churches, mosques, castle, ancient sites and unique Yılkı horses, Karaman offers a wholly new destination for lovers of both history and nature…

2  Karaman İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü 20 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Hitit döneminde Laranda olarak bilinen; tarihte Bizinidi, Talaranza, Landa, Larende isimleri ile de anılan kentin izleri binlerce yıl öncesine uzanıyor. Hititler döneminde ticari ve askeri bir merkez olarak dikkat çeken kent; Frigyalılar, Lidyalılar, Persler, Romalılar ve Bizanslılar tarafından yönetiliyor. MS 1165’te Anadolu Selçukluları, 1256 yılında Karamanoğlu Beyliği, 1467 yılında Osmanlı Devleti sınırlarına katılıyor. Cumhuriyet döneminde Konya iline bağlı bir ilçe konumundayken, 1989 yılında il oluyor. Evliya Çelebi ile Katip Çelebi’nin kitaplarında da yer alan Karaman bugün tarihi ve doğal güzellikleri ile dikkat çekiyor. Orta Anadolu’nun güneyinde, Konya, Antalya ve İçel illerinin arasında uzanan topraklarındaki kültürel ve tabiat varlıkları ile gurur duyuyor. Konya-Mersin karayolu üzerindeki konu- mu ile Antalya karayolu Karaman’a büyük bir avantaj sağlıyor. Karaman’ın önemli kültürel değerleri şöyle sıralanıyor:

Karadağ Değle ve Madenşehri Örenyerleri Karaman ilinin kuzeyinde yer alan ve volkanik bir dağ olan Karadağ kitlesinin üzerinde Ortaçağ Bizans sanatını yansıtan birçok kalıntı var. Bu kalıntılar Madenşehir Örenyeri, Değle Örenyeri ve Başdağ Askeri Yapıları adıyla biliniyor. Bu bölge yörede Binbirkilise olarak da biliniyor. Bölgedeki yapılardan Bizans devri yerleşkesi, 4-9. yüzyıllar arasına tarihleniyor. Madenşehir Örenyeri içerisinde bulunan Binbirkilise yapılarının en büyüğü The city dates back to thousands of years. It was named as Laranda during the Bir nolu Bazilika 1500 rakımlı. Hittite period and had many other different names like Bizinidi, Talaranza, Landa and Larende. The city which was a commercial and military centre during the Hittites was ruled by the Phrygians, the Lydians, the Persians, the Romans and the Byzantines. In 1165 AD it was ruled by the Anatolian Seljuks and in 1256 it became the territory of the Karamanoğlu Principality before it was ruled by the Ottomans in 1467. Dur- ing the Republican Era it was a district of Konya and in 1989 it gained the status of a city. Karaman has been mentioned in Evliya Çelebi and Katip Çelebi’s books as well. It is a city with great historical and natural beauties. It is proud with its cultural and natural assets situated in the south of central Anatolia and between the provinces of Konya, Antalya and İçel. With its proximity to the Konya-Mersin highway, the Antalya highway is a great advantage to Karaman. These are the most important cultural assets of Karaman:

Karadağ Değle and Madenşehri ancient sites There are many ruins reflecting the Medieval Byzantine art on the Karadağ mass, a volcanic mountain, in the north of the Karaman city. These ruins are known as the Madenşehir Ancient Site, Değle Ancient Site and Başdap Military Buildings. The region is called as Binbirkilise by the locals. The Byzantine settlement in the region is dated between the 4th and 9th centuries. The Basilica number one, the largest of the Binbirkilise structures of the Madenşehir Ancient Site has an altitude of 1500 meters.

Yılkı horses in Karaman Karadağ The Yılkı Horses and Wild Sheep living in the Başdağ Castle and around it in the Madenşehri Ancient Site, located on the volcanic mountain of Karadağ in the north of Karaman, offer a unique opportunity and adventures for those who live the wild life. Historical ruins in Karadağ, the plants and green areas rise among the Yılkı horses and reach an altitude of 2288 meters.

Aktekke (Mader-i Mevlana) Mosque It is a large, a single-domed and high minaret mosque built with only cut stones in the centre of Karaman. There are dervish lodges built by cut stones in the court-

Sol sayfa: Tahıl Ambarları ve Yılkı Atları. Sağ sayfa: Fisandun Kilise Camii (solda iki resim), İnce Su Mağarası (sağ üstte). Left page: Barns and Yılkı Horses. Right page: Fisandun Kilise Mosque (two pictures on the left), İnce Su Cave (right above).

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 21 Karaman Karadağ’da yılkı atları yard of the mosque. There are the tombs of Mümine Hatun, Mevlana’s mother, and her grandchildren. They are Karaman’ın kuzeyinde volkanik bir dağ olan 21 in number. Karadağ’da bulunan, Madenşehri Örenyeri içeri- sinde kalan Başdağ Kalesi ve çevresinde yaşayan Fisandun Church Mosque yılkı atları ve yaban koyunları, yaban hayatı It is in the Fisandun (Dereköy) village of Karaman. The mosque was originally built as a church in the 11th cen- sevenler ve maceracılar için bulunmaz bir fırsat tury. It was turned into a mosque by the Karaman Governor Sinan Paşa. A minaret was built on its left side. yaratıyor. Karadağ’daki tarihi kalıntılar; yeşillik- ler, çeşitli bitkiler ve yılkı atları arasından aniden Karaman Castle yükselip, 2288 metre yüksekliğe ulaşıyor. It was built on a mound in the Merkez Hisar neighbourhood as a bailey, middle and keep. The walls of the bailey are completely gone and certain parts of the middle castle and the keep still survive. Although the exact Aktekke (Mader-i Mevlana) Camii date of the structure is not known, it is estimated that it dates back to the end of the 11th century and the Karaman merkezde Karamanoğlu devrinde beginning of the 12th century. tamamen kesme taş kullanılarak yapılmış; büyük, tek kubbeli ve yüksek minareli camidir. Caminin avlusunda yan yana dizilmiş, kesme taşlardan yapılmış derviş hücreleri yer alır. Caminin içinde sol tarafta ayrılmış bölümde de Hz. Mevlana’nın annesi Mümine Hatun başta olmak üzere, torun- larına ve diğer yakınlarına ait 21 adet sanduka yer alıyor.

Fisandun Kilise Camii Karaman’ın Fisandun (Dereköy) köyünde yer alır. Cami XI.yy.da kilise olarak kesme taştan yapılmış. Karaman Beylerbeyi olan Sinan Paşa tarafından camiye çevrilmiş. Sol tarafına sonradan minare yapılmış.

Karaman Kalesi Karaman Merkez Hisar mahallesinde, bir höyük üzerinde dış, orta ve iç kale olarak kurulmuş. Dış Kale surları tamamen yok olmuş, Orta Kale surla- rının bazı bölümleri ile İç Kale surları günümüze Sol sayfa: Çeşmeli Kilise (sol üst ve sol alta), Hatuniye Medresesi (üstte, ortada), Karaman Kalesi (altta ortada ve en altta), Aktekke Camii (sağ üst ve altta). sağlam olarak ulaşabilmiş. Kesin yapım tarihi Sağ sayfa: Binbir Kilise ve Tahıl Ambarları (kutu içinde). bilinmemekle birlikte XI. yüzyılın sonunda, XII. Left page: Çeşmeli Church (left above and left below), Hatuniye Madrasah (above, middle), Karaman Castle (below middle and bottom), Aktekke Mosque (right above and bottom). yüzyılın başlarında yapıldığı tahmin ediliyor. Right page: Binbir Church and and the barns (in the box).

22 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 TAHIL AMBARLARI Karaman ili Taşkale Kasabası sınırları içerisinde bulunan Tahıl Ambarları, Taşkale içinde killi kireç taşından oluşan yüksek bir kaya kütlesine tamamen insan eli ile oyulmuş 250’nin üzerinde ambardan oluşuyor. Tek veya iki odalı olarak oyulmuş ambarlara, kaya yüzeyindeki nişlere tutunarak çıkılmakta, zincirli makara sistemi ile tahıl ürünleri taşın- makta. Killi kireç taşının ısı ve nemi sabit tutma özelliği sonucu, tahıl ürünlerini uzun süre bozulmadan saklayabilen ambarlar, bugünün modern buzdolaplarının işlevini görüyor. Taşkale Kasabası yaklaşık 1350 rakımlı.

BARNS

The barns in the Karaman city Taşkale town are carved into a rocky formation of clay and limestone. These man-made barns are 250 in number. The barns have one or two chambers and you can climb into the barns through niches on the rock. A pulley system on the rocks used to carry grains. Since the clay limestone has a great potential to stabilize heat and humidity, the barns were able to keep grains fresh for long periods of time. These barns used Çeşmeli Kilise to be the fridges of ancient times. The Taşkale town has an altitude of 1350 meters. Karaman il merkezinde, Tapucak Mahallesinde yer alan yapı, Binbirkilise’de bulunan küçük bazilikaların bir örneği. Uzunlamasına üç sahınlı kesme taşla inşa edilmiş yapı, Bizans dönemine tarihleniyor. Bir dönem cezaevi olarak Çeşmeli Church kullanılmış ve dış mimarisini bozmayacak şekilde içerisine bazı eklentiler The building is in the Karaman city center in the Tapucak neighbourhood. It is an yapılmış. example of the small basilicas in the Binbirkilise region. The church was built by cut stones and it has three longitudinal naves. It is a Byzantine structure. It was Taşkale Manazan Mağaraları used as a prison for a time and the interior has been restored without changing Yeşildere Taşkale köyleri arasında uzanan, Yeşildere Vadisi’nin doğu- the façade. sunda, Karaman-Yeşildere Taşkale yolunun kenarında bulunan Manazan Mağaraları’nın Karaman’a uzaklığı 40 km. Çok killi, kireçtaşı bir arazide; Taşkale Manazan Caves yüksek bir kaya kütlesine tamamen insan eli ile oyulmuş, beş katlı toplu The Manazan Caves, located in the area between the Yeşildere Taşkale villages meskenler halinde yükselen mağalarlardan oluşur. İlk iki kat doğu-batı yö- and in the east of the Yeşildere Valley and close to the Karaman-Yeşildere Taşkale nünde hücre şeklinde birçok odacıktan oluşur. Doğudan ve batıdan vadiyi highway, are located 40 kilometers to Karaman. kontrol edebilecek stratejik konuma sahiptir. Ortada bulunan yüksek kaya On a land rich in clay and limestone and carved into a high rocky formation by kütlesine oyulan diğer katlar yörede sırasıyla; Kum Kale, At Meydanı ve man, these caves function as five-storeyed settlements. The first storey on the Ölüler Meydanı olarak adlandırılır. Mağaraların ne zaman oyulduğu kesin east-west direction has numerous cell like rooms. It has a strategic location from olarak bilinmemekle birlikte, ele geçen buluntulardan Bizans devrinde, 6-7. east to west to control the valley. The other storeys carved on the high rocky yüzyıllarda oyulduğu ve yerleşildiği anlaşılıyor. structure in the middle are named as Kum Kale, At Meydanı and Ölüler Meydanı. Although it is not known when exactly the caves were carved, the findings hint TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 23 İncesu Mağarası Karaman ili Merkez Taşkale Köyü’nün 9 km güneyinde yer alan, İncesu Deresi’nin doğu yamaçlarında 1356 metre uzunluğunda, doğal ve uzun bir mağara. Mağaranın içinde görsel açıdan zengin; çok sayıda sarkıt, dikit ve traverten havuzlar bulunuyor. Mağara girişi, üzerinde bulunduğu tepenin eteklerinde, küçük ve dik bir delik halinde. Mağaranın yakın çevresinde yer alan diğer kaya sığınaklarının çevresinde Roma devrine ait küçük bir yerleşmeye ait izlere rastlanıyor. İncesu Mağarası’nın iç yürüyüş yolu, ışıklandırılması ve Taşkale Köyü’ne bağlanan 9 km’lik yolunun asfaltlanması tamamlanarak, 2013 yılında turizme açılmıştı.

Yeni Dünya Mağarası Merkez ilçe, Bucakkışla Kasabası, Topal Hacı Çiftliği mevkiinde bulunan ve Göksu nehrinin Gözpınarı olarak adlandırılan yerinde; Zeytinburnu yükselti- lerinin yamacında, yaklaşık 30-35m yükseklikte doğal bir mağaradır ve ma- ğaranın 20-25 m yükseğinde bir şapel bulunmaktadır. Gözpınarı Şapeli’ne Karaman-Ermenek yolu üzerinden ulaşılır. Bucakkışla’dan 8-10 km sonra, KARAMANOĞLU MEHMET BEY Topal Hacı Çiftliği mevkiinde, Karaman’a 42 km uzaklıkta yer alır. Karaman Bey’in oğlu. Karamanoğlu Beyliği’nin kurulmasında ve sınırlarının genişlemesinde, gücünü göstermesinde büyük rol oynamıştı. 13 Mayıs 1277 yılında yayınladığı fermanı Maraspoli Mağarası ile ünlüdür. Bu ünlü ferman “Bu günden sonra Divan’da, Dergah’ta, Bargah’ta, Meclis’te Ermenek’te, Ermenek Kalesi altında bulunan mağaranın iki giriş kapısı ve Meydan’da Türkçe’den başka dil kullanılmayacaktır...” şeklindeydi. Mehmet Bey 1280 bulunuyor. 196 metre uzunluğundaki mağarada bulunan yeraltı nehri; yılında yaşama veda etmişti. hem şehrin, hem de çevredeki kasabaların içme suyunu karşılıyor. Ayrıca uzun süre Ermenek’in ve bağlı köylerin elektrik ihtiyacını karşılamış olan KARAMANOĞLU MEHMET BEY Son of Karaman Bey. He played an important role in founding the Karamanoğlu principality and expanding its borders. He is famous for his edict published on 13 May 1277. The edict went like: “From now on only Turkish will be spoken in the Divan, Dergah, Bargah, Meclis (the assembly) and in Meydan (the square)…”Mehmet Bey died in 1280.

at the Byzantine period during the 6th and 7th centuries when the settlement took place.

İncesu Cave It is situated 9 km south to the Taşkale Village in the Karaman City Center. It is a natural and long cave with a length of 1356 meters. There are many stalactites, stalagmites and travertine pools in the cave which create a rich visual spectacle. The entrance of the cave is in the shape of a small hole situated on the slopes of a hill. There are traces of Roman settlements around the other rocky shelters close to the entrance of the cave. The interior walking trail of the İncesu Cave, its lighting and the asphalt pavement of the 9km road have been completed and was opened for tourism in 2013. 24 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Sol sayfa: Gökçeseki Örenyeri (sol üstte), Taşkale Manazan Mağaraları (sol altta), Karamanoğlu Mehmet Bey Anıtı (kutu içinde). Sağ sayfa: Maraspoli Mağarası (sol üstte), Yeni Dünya Mağarası (sol altta) ve İncesu Mağarası (sağda). Left page: Gökçeseki Ancient Site (left above), Taşkale Manazan Caves (sol altta), Karamanoğlu Mehmet Bey Monument (in the box). Right page: Maraspoli Cave (left above), Yeni Dünya Cave (left below) and İncesu Cave (right).

hidroelektrik santralini çalıştıran da bu sudur. Dünyanın üç büyük mağarasından biri olduğu düşünülüyor.

Hatuniye Medresesi Karaman merkezinde yer alan Medrese, Osmanlı Sultanı Murat Hüdavendigar’ın kızı, Karamanoğ- Yeni Dünya Cave lu Alaeddin Bey’in eşi Nefise Sultan tarafından It is a natural cave located in the part of the Göksü river, known as Gözpınarı, in the Merkez district, Bucakbaşı 1382 yılında yaptırılmış. Mimarı Numan Bin Town and Topal Hacı Farm. Its altitude from the river is 30-25 meters. There is a chapel 20-25 meters above Hoca Ahmet. Medrese; kapalı avlulu, tek eyvanlı, the cave. You can reach the Gözpınarı Chapel through the Karaman-Ermenek road. It is 42 km away from avlunun sağında ve solunda öğrenci hücreleri ve Karaman; 8 to 10 kilometres from Bucakkışla, around the Topal Hacı Farm region. revakları bulunan bir yapı. Maraspoli Cave Gökçeseki Örenyeri The cave in Ermenek, just below the Ermenek Castle, has two entrances. The underground river in the cave, Ermenek ilçesi, Gökçeseki köyünün kuzeyinde which is 196 meters long, provides the drinking water of the city and the surrounding towns. The hydroelectric yer alan iki tepe var. Bunlardan güneyde yer plant which has provided the electricity of Ermenek and its villages for long years has made use of this river. It alan tepe üzerinde; tepenin güney, doğu ve is thought to be one of the three largest caves in the world. batı eteklerinde bir örenyeri yer alır. Örenyeri içerisinde birçok yapının temel izleri, bazı mimari Hatuniye Madrasah parçalar, bol miktarda çanak-çömlek parçaları ile The madrasah in the center of Karaman was built by Nefise Sultan in 1382. She was the wife of Karamanoğlu tam tepe noktasında basamaklı bir kutsal alan Alaeddin Bey and daughter of Sultan Murat Hüdavendighar. Its architect was Numan Bin Hoca Ahmet. The bulunuyor. Bu tepenin kuzey etekleri ile karşı- madrasah has a closed courtyard and it has stoas on the right and left hand side. sında yer alan tepenin güney yamaçlarında çok sayıda kaya mezarı; yine iki tepe arasında kalan Gökçeseki Ancient Site küçük vadide bazı yapı kalıntıları ve mezarlar yer There are two hills in the north of the Gökçeseki village in Ermenek district. On the hill in the south, there is alıyor. Bazıları çok, bazıları tek odalı olan kaya an ancient site on the south, east and western slopes of the hill. There are traces of the foundations of many mezarlarının içerisinde kilineler ve aslan şekilli buildings, some architectural pieces and many pieces of pots and potteries. On the peak of the hill there is also kapaklar bulunuyor. Mezarların bazılarının üzeri a staired area of a sacred square. düz, bazıları beşik tonoz ile örtülü. Doğrudan There are numerous rock tombs on the northern slopes of the hill and on the southern slopes. There are some kayaya oyulmuş lahit mezarlar da var. Örenyeri remnants of buildings and tombs in the valley between the two hills. Some of the tombs have one chamber ve mezarlık alanındaki yüzey buluntularından bu- only, whereas the others have two chambers and the tombs have lion-shaped lids. Some of the tombs have flat ranın Roma ve Bizans devirlerine ait bir örenyeri and tunnel vaults. There are sarcophagi carved in rocks as well. The surface findings in the ancient site and the olduğu anlaşılıyor. tomb area help us date the place to Roman and Byzantine eras. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 25 Akdeniz diyetinin en iyi örneği Girit mutfağının en önemli üç ögesi: Otlar, sebzeler ve zeytinyağı! Dünya zeytinyağı tüketiminde birinci sırada! 35 milyon zeytin ağacıyla Yunanistan zeytin üretiminin yüzde 60’ını karşılıyor.

Island of Longevity MYSTERIOUS CRETE

The best example of the ; the three most important items of the Cretan cuisine: Herbs, , and oil! Ranks first in global consumption of ! With 35 million olive trees, meets 60 percent of the olive consumption.

Uzun Yaşam Adası GİZEMLİ GİRİT

Girit, herhangi bir Yunan adası değil, kıyıları ve dağları, vadileri, ovaları, zengin kültür tarihi ve tarihi yapıları, dünyaca ünlü gastronomi kültürü ve konuksever insanları ile küçük bir ülke, bir evren… Hanya ve Resmo kıyıları deniz-kum-güneş turizminden nasibini alıyorsa da Akdeniz ile Ege Denizi’ni birbirinden ayıran konumuyla pek çok uygarlığın ev sahibi olması, kültür turizmi açısından da adayı farklı kılıyor. Giritli ünlü yazar Kazancakis’in kitabında yazdığı gibi, Girit’in gizemli gücü, adaya ayak basan herkesi sarıyor...

Ada hakkında Girit, Akdeniz’deki adaların 5 inci, Yunan Adaları’nın en büyüğü. Yunanca “Kriti”, İngilizce “Crete” diye yazılıyor. Ada batıdan doğuya doğru 4 il ve bölgeye ayrılıyor: Hanya, Resmo, Kandiye, Esfakya. Kıyılarının uzunluğu 1.000 km’ye ulaşıyor. İki havaalanına sahip adaya Atina ve Selanik üzerin- den uçak, Atina, Mikonos, Santorino ve Rodos’tan feribotla gidilebiliyor. Aegean Airlines ile İstanbul’dan da aktarmasız uçmak mümkün. Ada içinde şehirler arası ulaşım otobüslerle yapılıyorsa da şehir içinde araç kiralamak tercih ediliyor. Akdeniz ve yer yer Kuzey Afrika iklimi egemen. Turist akının- dan uzak ziyaret için en uygun zaman mayıs ve ekim ayları. Girit’in tümünü görmek için en az 15 gün, hakkında fikir sahibi olmak için de en az 1 hafta ayırmak gerekiyor! Resmi Site: crete.gov.gr/

Elounda Körfezi. Gulf.

 Shutterstock.com 26 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 “Bu adaya ayak basan herkes, damarlarını sıcaklık ve iyilikle saran, gizemli bir gücü fark eder, ruhunun büyüdüğünü hisseder!..”

Nikos Kazancakis

“Everyone who sets foot on this island, feels the mysterious power that envelops the veins with warmth and goodness, feels the spirit grows!”

Nicos Kazancakis

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 27 Yaşatılan zengin kültürel miras... Agios Nikolaos (altta), Limanı (sol altta) ve Venedik Kalesi (sağ altta). Agios Nikolaos (below), Heraklion Harbour (left below) and Venetian Castle (right below). Girit, çok zengin bir kültürel mirasa sahip. Avrupa’da bilinen en eski uygarlıklardan (MÖ 3000-1400) biri olan uygarlığından Roma, Doğu Roma, Abbasiler ve Venedik Cumhuriyeti’ne, adayı 400 yıl yöneten Osmanlı İmparatorluğu’na kadar Ege ve Akdeniz uygar- lıklarının yaşadığı ve iz bıraktığı bir coğrafya. Osmanlıların son fethettiği yer, 1897 - 1913 arasında da bağımsız bir ada olan Girit, II. Dünya Savaşı sırasında Naziler tarafından işgal edilmiş. 1913’de Venizelos’un da önemli çabaları ile Yunanistan’a katılmış. Saraylar, Kaleler, Bizans kiliseleri, Venedik locaları, Osmanlı evleri ve camileri bugünkü Girit’te de yaşıyor, yaşatılıyor...

Uzun yaşam adası ve mutfağı “Uzun yaşam adası” diye de anılan, Akdeniz diyetinin en iyi örneği Girit mutfağının en önemli üç ögesi; otlar, sebzeler ve zeytinyağı! Dünya zeytinyağı tüketiminde 1. olduğu söylenen Girit, 35 milyon zeytin ağacıyla Yunanistan zeytin üretiminin yüzde 60’ını karşılıyor. Girit’te en sık göreceğiniz yiyeceklerin başında deniz tuzlu, sızma zeytinyağı eşliğinde, ekşi mayalı taş fırın ekmeği, çiğ enginar ve peynirli peksimet salatası geliyor. Onu yerel mayhoş gravyer, pek çok çeşit yabani ve tatlı otlar, yeşillikler, pilavlarda kullanı- lan kaymak Staka, tuzlu kekler ve tatlılar izliyor. Kış aylarında gözde olan Morina balığının ya- nında Barbunya, Çipura ve Levrek de en lezzetli balıklar arasında yer alıyor. 80’lerde kitle turizmi ve dev “cruise” akınlarına uğrayan Girit’te, otel Berna Namoglu / Shutterstock.com ve lokanta sayısı 5 yıl içinde 5 kat artmış. Bu hızlı Crete is not a Greek island, but a small country, a uni- değişim ve yoğun talep, mutfakta da bir kimlik verse, with its coasts and mountains, valleys, plains, erozyonuna yol açmış. Bu yüzden günümüzde rich cultural history and historical buildings, world- doğru adresleri gitmeden önce iyice araştırmak, famous gastronomic culture and welcoming people... bilmek gerekiyor… The coasts of Crete, The fact that it is home to many (yolculukterapisi.com ve Güzin Yalın’ın Girit notları civilizations, which distinguishes the Aegean Sea from cazkolik.com/GuzinYalin/104583/) the Mediterranean Sea, makes the island different in terms of cultural tourism. As the famous Cretan writer Kazancakis writes in his book of El Greco, the mysterious power of Crete embraces everyone who TÜRKİYE’DEKİ GİRİTLİLER VE sets foot on the island... GİRİT KÜLTÜRÜ Günümüzde Türkiye’de çok sayıda Girit kökenli bir nüfus var. Onların bir kısmı 1890’lardan itibaren aralıklı olarak About the island Anadolu’ya göç etmiş olan Giritliler, diğerleri de 1923 Mübadelesi ile gelenler. Kendi tercihleri ile gelenler de zorun- Crete is the 5th largest island in the Mediterranean lu göçenler de Giritli kimliğini korumuş, yeni topraklarına kök salmışlar. Bu konuda hem hüzünlü hem ilginç pek çok and the largest of the Greek Islands. It is written as edebiyat eseri, araştırma, film, belgesel, şarkı var. O kaynaklardan biri de Doç. Dr. Pelin Böke’nin önemli tesbitler içeren “Kriti” in Greek and “Crete” in English. The island is “İzmir’de Girit’i Hatırlamak” başlıklı araştırması (Bkz: lozanmubadilleri.org.tr/ Araştırma/). Sosyal ağlarda üye sayısı 5 bini aşan “Girit Türkleri Kültürü” grubunun blogunda da çok değerli içerik ve bilgi kaynakları paylaşılıyor: giritturklerikulturu. divided into four regions and provinces from west to wordpress.com/ east: Hanya, Resmo, Kandiye, Esfakya. The length of its coastline reaches up to 1,000 km. The island THE CULTURE OF CRETE AND CRETANS IN TURKEY has two airports and it can be reached by plane from Currently, there is a significant amount of people living in Turkey with Cretan background. Part of these people are those Cre- Athens and Thessaloniki and by ferry from Athens, tans who have immigrated to Anatolia in groups since the 1980s and the others are the ones who came with the population Mykonos. and . Aegean Airlines has exchange in 1923. Both those who came willingly and those who had to immigrate have protected their identity and lived in their new land. There are numerous saddening and interesting works of literature, movies, documentaries and songs. One direct flights from İstanbul. There are buses between of these resources is the research of Assoc. Prof. Pelin Böke’s titled “Remembering Crete in İzmir” (Ref.: lozanmubadilleri.org. the cities on the island, but visitors prefer to rent tr/ Araştırma/). The blog, titled “The Culture of Cretan Turks”, having more than 5 thousand members in social network sites, cars in the cities. Mediterranean and North African offers some very valuable content and information: giritturklerikulturu.wordpress.com/ climates dominate the island. If you want to escape the raid of tourists, the best time to visit the island 28 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 GİRİT PLAJLARI İşte yalnız Girit’in değil, dünyanın da önemli plajlarından sayılan bazıları: •Balos: Hanya’ya 53 km uzaklıkta bir lagün plajı olan Balos, Yarımadası ve Tigani Burnu arasında kalıyor. Hem Balos Plajı’na hem de hemen yakınındaki bir ada olan Imeri Gramvousa’ya, Kissamos kasa- basından kalkan teknelerle ulaşılabiliyor. • Elafonissi: “Girit’in gizli mücevheri” denilen ve Resmo eteklerinde yer alan plajın kumsalı 12 kilometre! Adanın en büyük ve egzotik plajının pembe kumları da bambaşka güzel. • Falasarna: Adanın en batısında yer alan, Akdeniz’deki en iyi plajlardan biri olarak ünlenmiş plaj, sarı renkte kumu, turkuaz rengi denizi ile Girit’in en sevilen plajların- dan biri. BEACHES IN CRETE

Here is a list of famous beaches not only of Crete, but of the whole world: Balos: Balos, a lagoon beach 53 km away from Hanya, is situated between the Gam- vousa Peninsula and the Tigani Horn. Imeri Gramvousa, a nearby island and the Balos Beach can be reached by boats from the Kissamos town. Elafonissi: Called as the “Hidden Jewel of Crete”, the beach on the slopes of Resmo has a length of 12 kilometers! The pink sand of the island’s largest and exotic beach has an extraordinary beauty. Falasarna: The beach, known as one of the best beaches of the Mediterranean, is the most favorite beach in Crete with its yellow-coloured sand and turquoise sea.

Falasarna (sol üstte), (sol altta), Balos (en üst ve sağ üstte), Preveli (sağda) ve Elafonissi (üstte ve altta) plajları. Flasarna (left above), Chania (left below), Balos (top and top right), Preveli (right) and Elafonissi (above and below) beaches.

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 29 are the months of May and October. You need to spare at least 15 days to see all Crete and 1 week at least to get an idea about the island! Official Site: crete.gov.gr/

The surviving rich cultural heritage. Crete has a very rich cultural heritage. Its geography bears traces of one of the oldest civilizations known in Europe: Minos (3000-1400 BC), Rome, Eastern Rome, the Abbasids and the Venetian Republic and the Ottoman Empire that ruled the island for 400 years and other Aegean and Mediterranean civilizations. Crete was the last place conquered by the Ottomans and the island won its independ- ence between 1897 and 1913; the island was occupied by the Nazis during World War II. It became a Greek territory in 1913 after the efforts of Venizelos. Palaces, Fortresses, Byzantine churches, Venetian lodges, Ottoman houses and mosques still survive in Crete... Girit’te nerelere gidilir, neler görülür? Hanya: Beyaz Dağlar ve Milli Park Hanya’nın önemli bir bölümünü kap- Island of longevity and cuisine lıyor. Venedik dönemi yapısal özelliklerinin tümünü koruyan şehrin tarihi Crete is known as the “Island of Longevity” and it is one of the best examples merkezi, labirent benzeri sokakları, Venedik evleri, çeşmeleri, kiliseleri ile of the with three prominent elements: herbs, vegetables hayranlık verici. Dünyaca ünlü Venedik deniz feneri, tarihi Hasan Paşa and olive oil! Listed as number one in global olive oil production, Crete with its Camii, aristokrat banliyö Halepa, deri üretiminin merkezi Tabakaria ve bar, 35 million olive trees produces 60 percent of olive production in Greece. kafe, lokantalarla dolu Kum Kapı görülecekler arasında. baked in stone oven with sour and extra virgin olive oil, raw artichoke and Resmo: Girit’in Beyaz Dağlar ile İda Dağı arasına yerleşmiş, en küçük ili. hard biscuit salad with cheese are the most popular dishes in Crete. Mildly sour Dağ keçileri, plajlar, eşliğinde Girit lirik melodileri, mağara, ma- Swiss cheese, a great variety of wild and sweet herbs, vegetables, cream Staka nastır, anıtlar, geleneksel dağ köyleri ve lüks tatil merkezleri ile özdeşleşen used in , salty cakes and desserts are also popular . During the winter, in Resmo, adanın kendi kendine yeten bir bölgesi. addition to the cod in the eye Mullet, sea bream and sea bass are among the most Görün: Minos ibadetinin en önemli mağaralarından Idaio Antro, Vene- delicious fish. Other than the codfish popular in winter, red mullet, sea bream and dik ve Osmanlı yapıları, El Greco köyünde, Girit doğumlu ünlü ressamın bass are among the most delicious fish. Crete was raided by mass tourism and müzesi. huge “cruises” during the 1980s and the number of hotels and restaurants on Kandiye: İda Dağı ile Dikti Dağları arasındaki Kandiye ya da Heraklion, the island increased five times in 5 years. This rapid change and intense demand adanın başkenti ve nüfusu en yoğun bölgesi. Arkeolojik zenginlikler, tablo have led to an erosion of identity in the island’s cuisine. Therefore tourists should gibi köyler, gözalabildiğine zeytinlikler ve bağların yanısıra turistik altyapıya search the destinations thoroughly before their visits... da uyarlanmış şehir dokusu sayesinde yılın her mevsimi ziyaret edilebiliyor. (yolculukterapisi.com and Güzin Yalın’s notes on Crete cazkolik.com/GuzinYa- Görün: Venedik limanı, Aslanlı Kale. Eski şehrin duvarları ve önemli bina- lin/104583/) larla çevrili Morosini (Leondaria) Meydanı. Loggia (Belediye Konağı), Agios Titos ve Armeria (cephanelik). Aslanlı Meydan ve Aslanlı Çeşme, Aziz Minas Where to go and what to see in Crete? Kilisesi ve Heraklion Arkeoloji Müzesi ve Sarayı. Hanya: The White Mountains and the National Park cover a great part of Hanya. Esfakya: Adanın en doğu ve en az dağlık bölgesindeki Esfakya (Lasithi) The historic center of the city, which preserves all of the architectural features halkı, yarı kentsel 4 bölgede yerleşik: Mistik Vouliagmeni Gölü, kafe ve of the Venetian period, is admirable with its maze-like streets, Venetian houses, restoranları ile Aya Nikola. Daracık sokakları, küçük limanı ve kalesi ile fountains and churches. The world-famous Venetian Lighthouse, the historic ünlü Lerapetra. Tarihi Kazarma (Casa di arma) Kalesi ve canlı kıyısıyla Estiye Hasan Pasha Mosque, aristocratic suburb Halepa, the center of leather production ve Neapoli. Esfakya’da, Vai’deki palmiye ormanı, Diktean Antro, Milatos Tabakaria, and Kim Kapı with its bars, cafes and restaurants should certainly be mağaraları, kaleleriyle meşhur ve Lassithi Yaylası en çok ziyaret visited. edilen yerlerden… Resmo: It is the smallest province located between Crete’s White Mountains and Kaynaklar: DiscoverGreece.Com, visitgreece.gr, yolculukterapisi.com . Resmo is a self-contained territory of the island with its mountain goats, beaches, Cretan lyric melodies accompanied with sikoudia, caves, monas- teries, monuments, traditional mountain villages and luxury resorts. Places to visit: Idaio Antro, one of the most important caves of the Minos cult, Venetian and Ottoman structures, the museum of the famous painter of Crete who was born in the El Greco village. Kandiye: Kandiye or Heraklion, the region between Ida and Dikti mountains, is the capital of the island with the densest population. Archeological riches, pictur- esque villages, vast olive groves and vineyards, and the urban texture adapted to Pecold / Shutterstock.com the touristic infrastructure make it possible for tourists to visit the place through- out the year. Venedik Limanı (en üstte), Knossos Sarayı’ndan freskler (solda), Places to visit: Venetian Harbour, Aslanlı Kale. The walls of the cold city and the geleneksel restoranlarından biri the Morosini (Leondaria) Square surrounded by important buildings. Loggia (City (üstte) ve müzesinde Helenistik Dönem heykelleri (sol altta). Hall), Agios Titos and Armeria (arsenal). Aslanli Square and Lion Fountain, St. Venetian Harbour (top), frescoes Minas Church and Heraklion Archaeological Museum and Knossos Palace. from Knossos Palace (left), one of the traditional restaurants (above) and Esfakya: The people of Esfakya (Lasithi) on the most Eastern and the least Hellenistic statues in the museum mountainous part of the island are settled in four semi-urban regions. The mystic (left below). 30 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 YAPMADAN, TATMADAN, ALMADAN DÖNMEYİN! • Lezzeti sıcakken artan zeytinler, deniz ürünleri, kabak THINGS TO DO, TASTE AND BUY! çiçeği böreği, limonlu pilav, domates ve “Myzithra” peynirleriyle yapılan peksimet salatası , fava köftesi, • which are more tasty when warm, seafood, pumpkin kızarmış salyangoz, tatlı peynir hamuru Kaliçunya, seed patty, rice with lemon, tomatoes and the biscuit salade balık çorbası, kurutulmuş mezgit, nohut ya da kurufasulyeli made with Myzithra” cheese, mashed feaves meatballs, fried Bakalaryos, enginarlı kuzu ve ünlü düğün pilavı Gamo- snails, the sweet cheese dough Kaliçunya, Kakavia fish soup, pilafor, evlerde de yapılan boğma içki “Tsikoudia”, tuzlu dried haddock, Bakalaryos with chickpeas and dried beans, peynir turtası, keçi peynirli tatlılardan tatmadan, lamb with artichoke and the famous wedding rice Gamopila- • Çeşit çeşit sabun, zeytinyağı, “delice zeytin”, ev tekstili for, the home-made drink “Tsikoudia”, salted cheese pie and ürünü pamuktan tasarım giysi ve hatıra eşyası almadan, desserts with goat cheese, • Hanya’nın 50 km dışındaki Vlatos’daki saklı cennet • A great variety of soaps, olive oil, “wild olive”, home textile Milia’yı, Zorba’nın can alıcı finali, Anthony Quinn ve Alan design clothes Bates’in Sirtaki made of cotton sahnesinin and buying sou- çekildiği büyük venirs, tepenin önün- • Visiting the de yer alan, hidden Milia in korunaklı kum- Vlatos, 50 kilome- sal Stavros’u ters away from görmeden Hanya and the dönmeyin! sheltered beach Stavros where the fateful finale of Zorba, and the Sirtaki scene in front of the big hill with Anthony Quinn and Alan Bates was shot!

Vouliagmeni Lake, Aya Nikola with its cafés and restaurants. The famous Lerapetra with its narrow streets, small harbour, and Castle. The historical Kazarma (Casa di arma) Castle and Estiye and Neapoli with its lively coast. The plains of Spinalonga and Lassithi, the palm forest in Vai, Diktean Antro, the Milatos caves and castles are the most favorite destinations... Sources: DiscoverGreece.Com, visitgreece.gr, yolculuk- terapisi.com

Venedik Limanı ve deniz feneri (en üstte), restoranları, sokakları ve tarihi manastırın bahçesi. Venetian Harbour and the lighthouse (top), restaurants, streets and the garden of the historic monastery. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 31 ESKİŞEHİR BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ, ESKİŞEHİR KURTULUŞ MÜZESİ Eskişehir Büyükşehir Belediyesi tarafından restore edilen Mestanoğlu Halil Konağı’nda hizmete giren Eskişehir Kurtuluş Müzesi; işgal yıllarını ve İstiklal Harbi’ni gerçekçi, akılda kalır, duygusal ve bilinmedik yönleriyle ve üstün bir teknolojik anlayışla sergiliyor. Eskişehir Büyükşehir Belediye Başkanı Prof. Yılmaz Büyükerşen’in vizyonu ile hayata geçen Eskişehir Kurtuluş Müzesi yakın geçmişimize benzersiz bir ayna sunuyor.

ESKİŞEHİR METROPOLITAN MUNICIPALITY ESKİŞEHİR INDEPENDENCE MUSEUM

Eskişehir Independence Museum, opened for service at the Mestanoğlu Halil Mansion, restored by the Eskişehir Metropolitan Municipality, exhibits the years of Occupation and the Turkish Independence War in a realistic, emotional and in an original way with cutting- edge technology. Realized with the vision of Mayor of Eskişehir Metropolitan Municipality Prof. Yılmaz Büyükerşen, Eskişehir Independence Museum offers a unique mirror to our recent history.

2  ESKİŞEHİR KURTULUŞ MÜZESİ Eskişehir Kurtuluş Müzesi’nin tarihsel alt yapısı, araştırma-inceleme-çeviri aşamalarından geçerek hazırlanmış. Genelden özele giden bir yöntem kullanılmış ve öncelikli olarak Müze’de var olan odaların nasıl değerlendirileceği planlanmış.

Alt Kat: Burada yer alan “Çocuk Bölümü”nde; genç kuşak- lara kurtuluş mücadelesinin olabildiğince öz ama akılda kalıcı içerikle sunulması amaçlanmış, bu çerçevede video ve görsel malzemeler kullanıla- rak, çocuklara eğlenceli zaman geçirmeleri için dokunmatik ekranlara oyunlar da yüklenmiş. Aynı odada Kurtuluş Savaşı ve Atatürk temalı resimlerin ve boya kalemlerinin bulunduğu bir alan da var.

Üst Kat: Eskişehir Kurtuluş Müzesi konsepti “Emperyalizm Kıskacında Türkiye” ile başlıyor, “Lozan Barış Ant- laşması” ile tamamlanıyor. Bu iki başlık arasında ise 24 konu ele alınıyor. Müzenin üst katında hem bu kronolojik sırayı gösteren bir pano yer alıyor, hem de dört ayrı odanın her birinde farklı bir tarihsel tema benimseniyor. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 33 ESKİŞEHİR KURTULUŞ MÜZESİ WEB SİTESİNDEN

Müzenin web sitesinde yer alan şu cümleler Eskişehir Büyükşehir Belediyesi tarafından gerçekleştirilmiş bu büyük çalışmayı mükemmel özetliyor: “Burası Karatepe, Yıldıztepe, Türbetepe, Gazitepe, Mangaldağı, Duatepe ve Sakarya Ovası... Burası Meh- met çavuşun, Onbaşı Ali’nin, Teğmen Abdullah’ın, Binbaşı Nazım’ın ve onbinlerce kahramanın canını vatan uğruna verdiği yer... Küllerinden yeniden doğan bir ulusun kanla imzasını attığı, bir ulusun tam ba- ğımsızlık bedelini kanla ödediği, İngiliz emperyalizmi ve Yunan zulmüne tek vücut olup direndiği büyük bir savaşın ve direnişin verildiği yerdir. Burası vatan uğruna, istiklal uğruna, analarımızın kağnı arabalarıyla cephane taşıdığı yerdir. Burası bir halkın ulus olma uyanışının, birleşmesinin, ayağa kalkıp destanlaşma- sının yaşandığı topraklardır. Burası tarihin yeniden yazıldığı, ilkleriyle her zaman kalplerdeki yerini alan şehirdir. Burası bağımsızlık mücadelesine ilk el veren halkın yaşadığı şehir Eskişehir’dir. Burası Eskişehir’in Kurtuluş Müzesidir...” Karikatür Odası The historical infrastructure of Eskişehir Kaynak: www.kurtulusmuzesi.com İlk oda “Karikatür Odası” başlığını taşıyor ve Milli Independence Museum has been prepared through Mücadele döneminde yayınlanmış olan dergi- some diligent research, development and translation lerde yer alan karikatürlerden örnekler veriliyor. phases. A method from the general to the particular Milli Kütüphane, Beyazıt Devlet Kütüphanesi, has been adopted and firstly the function of the halls TBMM Mikrofilm arşivinde belirlenen Güleryüz, in the museum have been planned. Nefir, Aydede, Karagöz, Deccal, Diken, Alay, Cadı, Satvet-i Milliye gibi karikatür dergilerinden Ground Floor: alınan kimi örnekler duvarlarda sergilendiği gibi The “Children’s Section” on the ground floor aims dokunmatik ekranlara da yüklenmiş. at introducing the young people the endeavor for independence in a concise but influential way. The Gazete Odası content has been prepared accordingly, with videos İkinci oda “Gazete Odası” başlığını taşıyor ve and visual materials so that children could enjoy Milli Mücadele’ye karşıtlığı ya da desteği ile their time at the museum. There are even games that tanınan gazetelerden örnekler barındırıyor. Milli children can play on touch screens. There is a section Mücadele’ye karşı olan ve İstanbul’da yayınla- in the same hall where paintings depicting the War nan Peyam-ı Sabah ve Alemdar; Milli Mücadele of Independence and Atatürk are exhibited together FROM THE WEB PAGE OF ESKİŞEHİR lehinde politika benimseyen ve yine İstanbul’da with crayons. INDEPENDENCE MUSEUM yayınlanan Vakit, İleri, Tevhid-i Efkar, Akşam gazeteleri ile Anadolu’nun sesini Türk ve dünya Upper Floor: The sentences from the museum’s web page kamuoyuna duyuran ve Ankara’da yayınlanan The concept of Eskişehir Independence Museum below summarize this great project by the Eskişehir Hakimiyet-i Milliye ve Anadolu’da Yeni Gün starts with “Turkey in the grips of Imperialism” and Metropolitan Municipality: “This is Karatepe, Yıldıztepe, Türbetepe, Gazitepe, gazeteleri bunlar arasında yer alıyor. is completed with the Treaty of Lausanne. There Mangaldağı, Duatepe and Sakarya Plain... This is the Ziyaretçiler bu bölümde ayrıca işgal altındaki are 24 themes between these two. The upper floor place where Sergeant Mehmet, Corporal Ali, Lieutenant İstanbul’un basına getirdiği “sansür”ü de gözle of the museum exhibits a panel which shows the Abdullah and Commander Nazım lost their lives for görebiliyor. Gazetelerde yer yer göze çarpan kimi chronological order of the events and the four halls their land… This is the place where a nation that was zaman bir, bir buçuk sütunu bulan bu boşluklar depict a different historical theme. reborn out of its ashes fought for their independence against the British imperialism and the Greek sansürün boyutlarını gösteriyor. Sansür edilen oppression as a single body. This is where our ancestors, bölümleri Anadolu’da yayınlanan gazetelerde Cartoon Hall mothers have carried ammunition on carts. This is bulmak mümkündü, bunlar da örnekleniyor. The first room is named as the “Cartoon Hall” where Turkish people have woken into being a nation, Böylece basın özgürlüğünün önemi ve değeri de and the collection includes cartoons published where they come together and fought a legendary bu bölümde vurgulanıyor ve Gazete Odası lisans in magazines during the years of the War of war for their independence. This is where history was rewritten and the city assumed a position in everyone’s üstü öğrencileri için de toplu veri niteliği taşıyor. Independence. The cartoons are from the cartoon hearts as a city of first achievements. This is Eskişehir. magazines of the time like Güleryüz, Nefir, Aydede, This place is the Eskişehir Independence Museum…” Strateji Odası Karagöz, Deccal, Diken, Alay, Cadı, Satvet-i Milliye. Source: www.kurtulusmuzesi.com Üçüncü oda “Strateji Odası”dır. Bilindiği gibi Kur- These magazines and cartoons have been collected tuluş Savaşı’nın en kritik savaşlarından biri olan from the National Library, Beyazıt State Library and I. İnönü Savaşı iki nedenle kritikti. İlki, TBMM ve the TBMM Microfilm Archive. These cartoons are 34 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 BİNANIN TARİHÇESİ VE GENEL ÖZELLİKLERİ “Odunpazarı Kentsel Sit Alanı” içinde yer alan Mestanoğlu Halil Evi, mimarisiyle gele- neksel Türk evi strüktürünü yaşatırken, süslemelerindeki Batı etkili nakış ve resimleriyle başkentten gelen modayı uygulamış bir örnek. Mestanoğlu Halil Evi, Eskişehir’in eşraf konaklarından. İlk sahibinin 1880 yılında ölen Mestanoğlu Halil Bey olduğu biliniyor. Bina 19. yüzyılın ikinci yarısında yapılmış. 1920 yılından sonra tamir geçiren binanın müllkiyeti Eskişehir Büyükşehir Belediyesi’ne geçtikten sonra 2002 yılında, kapsamlı bir restorasyon çalışması yapılmış. Giriş katı ve onun üzerinde yer alan asıl yaşama katından oluşuyor. İç sofalı ev tipinin ilginç örneklerinden birini teşkil eden konak, çift girişli. Kapılar sağlı, sollu merdivenlerle çıkılan taşlığa açılıyor. Haremlik ve selamlık olarak yapıldığı düşünülebilir. Evin bahçesi arkada ve alt ve üst katlarda sofa dışında üçer oturma odası yer alıyor. Duvarları bağdadi tekniğinde yapılmış, üst örtüsü kiremit. Muhteşem güzellikteki duvar resimleriyle süslü odası yapının en gözde mekanı. Alt kat sofasının taşıyıcı duvarlarında çivit mavisi zemin üzerinde bitkisel dekorlu kenar sularıyla adeta bir gökyüzü canlandırılmış. Sofanın hemen solundaki oda da ise duvar- larda hiç boş yer bırakmadan müthiş bir süsleme tutkusuyla işlenmiş yağlıboya resim örnekleri mevcut. Karşılıklı duvarlarda biri sahilde bir kütük üzerinde oturan pembe dekolte yakalı kadın figürü hafif yana dönük olarak resimlenmiş. Uzun siyah saçları rüzgârda savrulurken, başındaki kırmızı başlığı ve buğulu bakışlarıyla uzakta dalgalar arasında dumanlar çıkararak ilerleyen bir gemiyi bekleyen bir ifadeyle gösterilmiş. Diğer duvarda yer alan resimde görülen kayıktaki kadın ise, uzun kollu pembe ipek elbisesi, başında ipek beyaz örtüsüyle martıların uçuşlarını izliyor. Durgun bir deniz ve karşı kıyıda görülen evler, adeta İstanbul’u anımsatıyor. Her iki resimde de gerek konu ve gerekse gölge-ışık ve renk değerleri 20. yüzyıla tarihlenebileceğini gösteriyor. Her iki duvarda da yalnızlık çeken belki hasret dolu iki kadın figürü dikkati çekiyor. (Prof.Dr. Şerife Özüdoğru’nun Odunpazarı Mestanoğlu Halil Evi isimli makalesinden yararlanılmış.) Kaynak: www.kurtulusmuzesi.com

HISTORY OF THE BUILDING AND ITS CHARACTERISTICS

Mestanoğlu Halil Mansion, located in the “Odunpazarı Urban Archeological Site” has the structure of the traditional Turkish house and its decorations are in Western style; with its ornaments and paintings it reflects the fashion of the time. Mestanoğlu Halil Mansion was one of the mansions of the gentry in the city. It is known that the first owner of the house was Mestanoğlu Halil Bey who died in 1880. The mansion was built during the second Hükümeti düzenli ordu kurmaya exhibited wither on panels on walls or half of the 19th century. It was restored after 1920 and it later becomes the property henüz başlamıştı. İkincisi ise Yunan on touch screens. of the Eskişehir Metropolitan Municipality, and in 2002 a detailed restoration work was ordusunun ilerleyişi ile Ethem’in carried out. isyanı aynı anda olmuş, Türk ordusu Newspaper Hall The ground floor and the first-floor function as the living space. The mansion has an inner iki ateş arasında bırakılmıştı. Gerek The second room is named as the hall. One of the most interesting examples of its kind. The mansion has a double entrance. The doors lead up to the stony ground with stairs on both sides. The two sides might be ayaklanan Kuva-yı Seyyare’ye ge- “Newspaper Hall” and it exhibits thought of as separate areas for men and women. Other than the inner hall, there are rekse Yunan ordusuna karşı yapılan newspapers of the time which three separate sitting areas on the different floors and the garden floor of the house. “yok etme ve izleme harekatı” kar- supported the War of National The mansion has plasterboard walls and it has a roof tile. Its room ornamented with maşık, anlaşılması zor bilgiler içer- Independence. Peyam-ı Sabah and murals of extraordinary beauty is the most popular part of the mansion. The bearing walls mekteydi. Strateji Odası’nda masa Alemdar, which were published in of the lower floor have indigo blue floral borders which create a sky effect. The room on the left-hand side of the hall exhibits numerous oil paintings leaving no empty space on üzerine yapılan yansı ile bu harekat Istanbul and which were against the the wall. animasyon gösterisine dönüştürül- National War of Independence; Vakit, The reclining figure of a woman in a low-cut dress has been depicted on both facing walls. müş. Genelkurmay Başkanlığı Askeri İleri, Tevhid-i Efkar and Akşam, other The woman with a red hat and long black hair which sways in the wind has a limpid Tarih ve Stratejik Etüd Arşivi’nden Istanbul newspapers supporting the expression on her face that denotes her longing like a steamer at sea among waves. The elde edilen bilgi ve belgeler ışığında War of Independence and Hakimiyet-i woman on the boat depicted on the other wall has a long-sleeved pink dress and a silky head scarf on his head. She watches the flying seagulls. The silent sea and the houses on Latin alfabesine çeviri, değerlendir- Milliye in Ankara and Yeni Gün in the other shore resemble Istanbul. Both pictures, with their shadows and lights and color me ve harita üzerinde tek tek işleme Anatolia which have disseminated characteristics, hint at the gerçekleştirilmiş ve bir animasyon the voice of Anatolia and the War of 20th century. Both walls hazırlanmış. Animasyonda kullanı- Independence to the whole world. depict women who possibly lan görsel malzemelerin bir kısmı da Visitors can also see the impact suffer from loneliness. (Prof. Dr. Şerife Özüdoğru’s article Türk İnkılap Tarihi Enstitüsü’nden of “censorship” inflicted by the “Odunpazarı Mestanoğlu elde edilmiş. occupation in İstanbul. The blank halil Mansion” was used as a columns in newspapers clearly show reference.) Gösterim Odası the extent of censorship during those Source: www.kurtulusmuzesi. Dördüncü oda olan Gösterim years. The censored parts could be com Odası”nda milli mücadeleyi anlatan read in newspapers published in 17 dakikalık, belgesel tadında bir Anatolian cities. This hall highlights film gösterimi yapılıyor. the importance and value of the TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 35 Özçekim Odası freedom of press. The Newspaper Hall functions as a Çıkış katına inildiğinde ziyaretçileri 2 oda daha collective archive for MA students. bekliyor. Bunlardan ilki “Özçekim Odası”. Bu eğlenceli bölümde ziyaretçiler kiosktaki Atatürk Strategy Hall ve Milli Mücadele görsellerinin karşısına geçerek The third hall is the “Strategy Hall”. The First fon fotoğrafı ile kendi fotoğraflarını çekebiliyor Battle of İnönü, as clearly known, was the most ve e-posta adreslerine gönderebiliyor. critical battle of the War of Independence. The Turkish Grand National Assembly and the Turkish Bezemeli Oda government have just started to build an army. The Eskişehir Kurtuluş Müzesi’nin orijinal bezemeli second was the advance of the Greek army and the duvarları ile dikkati çeken odasında ise ziyaret- insurrection of Ethem, which happened at the same çiler, dokunmatik fotoğraf havuzunu kullanarak time. The Turkish army was left between two fires. Kurtuluş Savaşı’nın görsellerine ulaşabiliyor. The Kuva-yı Seyyare that revolted and the “suppress Bu bölümde ayrıca binanın tarihçesiyle, konağın and chase” operation against the Greek army eski fotoğrafları da ziyaretçilere sunuluyor. was rather complicated and hard to understand. Eskişehir Kurtuluş Müzesi bilimsel yaklaşımla The Strategy Hall has a projection installation on teknik olanaklar kullanılarak hazırlanmış. Bu ça- a table which animates the operation during the lışma sırasında Genelkurmay Başkanlığı Stratejik battle. Tha animation was prepared in the light of Etüd Arşivi’nden alınan 1000’i aşkın belge ile the information and documents obtained from the 1919-1923 yılları arasında yayınlanmış 10 farklı Presidency of General Staff Military Histıry and dergiden sayılar, 8 farklı gazeteden nüshalar Strategic Survey Archive. Some of the documents taranarak Latin alfabesine aktarılmış. Genelde were transcribed into the Latin alphabet. Part of the Kurtuluş Savaşı, özelde Eskişehir’in işgal günleri visual materials used in the animation was obtained ile ilgili Yunanistan’dan yüzü aşkın fotoğraf satın from the Turkish Revolution Historical Institute. alınmış. Türk İnkılap Tarihi Enstitüsü’nde bulunan fotoğraf arşivi de müzede değerlendirilmiş. Başta Display Hall Bilal Şimşir’in çalışmaları olmak üzere basılı İngi- The fourth hall of the museum, the “Display Hall” lizce kaynaklar da taranarak Türkçe’ye çevrilmiş shows the 17-minute documentary video about the ve kullanılmış. national war for independence.

BAZI KAHRAMANLARIMIZ SOME OF OUR HEROES Gene müzenin web sitesinde “Bazı Kahramanlarımız” başlığı ile verilen listede şu isimler yer alıyor: Here is a list of “Some of Our Heroes” published on the muesum’s web page:

Mareşal Mustafa Kemal Atatürk (1881-1938) Fatma Seher (1888-1955) Ali Fuat Cebesoy (1882-1968) Refet Bele (1881-1963) Fevzi Çakmak (1876-1950) Behiç Erkin (1876-1961) Kazım Özalp (1882-1968) İzzettin Çalışlar (1882-1951) Eyüp Sabri (1876-1950) Mehmet Nazım (1886-1921) İsmet İnönü (1884-1973) Abdullah Azmi (1869-1937) Hacı Veli Efendi (1888-1955) Kazım Karabekir (1882-1948) Kaynak: www.kurtulusmuzesi.com

36 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Selfie Hall Towards the exit of the mıuesum, the visitors can enjoy two more halls. One of these halls is the “Selfie Hall”. In this fun hall, visitors can take selfies in front of the Atatürk and Independence War visuals in the kiosk and send them to their own email addresses.

Ornamental Hall This hall in the Eskişehir Independence Museum strikes its visitors with its original wall ornaments. Visitors can also enjoy the visuals on the photography pool with touch screens. This section also exhibits the history of the building and the old photographs of the mansion. Eskişehir Independence Museum has been prepared with latest technology. During the project, more than 1000 documents dated between 1919 and 1923 have been published from the Presidency of General Staff and issues from 10 different periodicals and pieces from 8 different newspapers. These documents have been transcribed into the Latin alphabet. More than a hundred photographs have been bought from Greece depicting Eskişehir during the occupation. The photography archive from the Turkish Revolution Historical Institute has also been used. Printed English sources, like Bilal Şimşir’s works, have been inspected and translated into Turkish. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 37 EGE GASTRONOMİ TURİZMİ DERNEĞİ

Doğal otlar, zeytinyağı, sebzeler, deniz ürünleri... Benzersiz lezzetlerin buluştuğu Ege Mutfağı sağlığın olduğu kadar turizmin de gözdesi. Ege Gastronomi Derneği Başkanı Serdar Çelenk “Ege mutfağı adeta doğanın eczanesidir” diyor...

AEGEAN GASTRONOMY TOURISM ASSOCIATION

Natural herbs, olive oil, vegetables, sea products… The Aegean cuisine with unique tastes is good not only for health but for tourism. The Chairman of the Aegean Gastronomy Tourism Association Serdar Çelenk states that “the Aegean cuisine is the pharmacy of nature…”

 Ege Gastronomi Derneği arşivi & Shutterstock.com 38 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 The Aegean cuisine leaves a unique taste on the palate with its original herbs, special olive oil dishes, sea and unforgettable recipes. There is an association that aims at blending these extraordinary tastes with the dynamic world of tourism: the Aegean Gastronomy Tourism Association. In a world where eating and drinking is inseparable with tourism, Serdar Çelenk directs this ambitious group of people at the association. The founding mem- bers of the board are: Sibel Önbaş (Vice President), Bircan Turgul Yörümez, Assoc. Pref. Levent Köstem, Assoc. Prof. Ahmet Uhri, Binali Yılmaz and Özlem Yaşayanlar.We have talked about the work of the Bölgeye özgü otları, özel zeytinyağlıları, deniz association with the Aegean Gastronomy Tourism As- ürünleri ve unutulmaz tarifleri ile Ege Mutfağı, sociation Chairman of the Board Serdar Çelenk. damaklarda ayrıcalıklı bir lezzet bırakır. İşte Ege’nin bu muhteşem tadlarını turizmin hareketli  TÜRSAB MAG: What is the purpose behind dünyası ile harmanlamak üzere kurulmuş bir der- the foundation of the Aegean Gastronomy nek var: Ege Gastronomi Turizmi Derneği. Artık Tourism Association? yeme-içme ile turizmin iç içe geçtiği dünyamızda,  SERDAR ÇELENK: Everything is changing in Ege’den yola çıkan bu gruba Serdar Çelenk Baş- the world. Concepts, means of communication, tastes kanlık ediyor. Kurucu Yönetim Kurulu Üyeleri ise and interests are all changing. The global is no longer Sibel Önbaş (Başkan Yardımcısı), Bircan Turgul valuable, people are now more interested in the local Yörümez, Doç Dr. Levent Köstem, Yrd. Doç. Dr. and small interest areas. Tourism is also changing. Ahmet Uhri, Binali Yılmaz, Özlem Yaşayanlar. Eating and drinking were not very much part of Ege Gastronomi Turizmi Derneği’nin çalışmala- tourism in the past, however they are now at the very rını Yönetim Kurulu Başkanı Serdar Çelenk’ten center of touristic activities. Tourists are now make dinledik. their choices not only based on travel options but on

Sol sayfa: Alaçatı.  TÜRSAB DERGİ: Ege Gastronomi Turizmi Sağ sayfa: Soldan sağa altta: Ayşe Karadan (Üye) Derneği’nin kuruluş amacı nedir? Bircan Yörümez (Muhasip) Sibel Önbaş (Bşk Yrd.), çeşitli sebzeler ve semizotu.  SERDAR ÇELENK: Dünyada her şey değişi- Left page: Alaçatı. yor. Kavramlar, iletişim olanakları, zevkler ve ilgi Right page: from left to right below: Ayşe Karadan (Member) Bircan Yörümez (Honorary Member) Sibel Önbaş alanları değişiyor. Globallik değerliyken, artık (Deputy Chairman.), different vegetables and purslane. yerel ve küçük olanlar ön plana geçiyor. Turizm de değişiyor. Eskide çok ön planda olmayan ye- me-içme, artık geldi turizmin merkezine oturdu. Gezme-görmenin yanında artık turistler yeme- içme olanaklarına göre de seyahat tercihlerini belirliyorlar. Bu nedenle, turizmde gastronominin önemine, yani yeme-içme kültürümüze dikkati çekmek ve bu konuda öncü çalışmalar yapmak için Ege Gastronomi Turizmi Derneği’ni kurduk.

 Türk Gastronomi mutfağında Ege bölgesinin öneminden bahseder misiniz? Ülkemiz 12.500 yıllık kültür geçmişi olan, buğ- dayın ilk olarak evcilleştirildiği topraklar üzerinde bulunuyor. Onlarca medeniyetin geçtiği bu topraklarda mutfak kültürünün de sıradan olması düşünülemez. Her köşesi farklı yemek kültürüne ev sahipliği yapan bu coğrafyada, Ege mutfağı çok önemli bir yere sahiptir. Adalardan Balkan- lara yüzyıllarca göç almış, göç vermiş Ege’de Mutfak çok kültürlü bir özellik taşımaktadır. Ege TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 39 eating and drinking as well. Therefore, we have founded the Aegean Gastronomy Tourism Association to attract more attention to the significance of gastronomy in tourism and to promote our culture of eating and drinking.

 Can you talk to us about the significance of the Aegean region in Turkish gastronomy? Our country has a past of 12.500 years and it is the place where was first domesticated. We cannot think that on a land with a history of many civilizations would have an ordinary cuisine. The Aegean cuisine holds a very important place among the numerous different in Turkey. The Aegean cuisine has a multi- cultural characteristic with influences from the Aegean islands and the Balkans. The Aegean cuisine is a very healthy cuisine defined with natural herbs, olive oil and vegetables. The cuisines of the Sephardic Jews who migrated from Spain five hundred years ago, the cuisines of the migrants from Crete and the Balkans still  endermasali/Shutterstock.com survive despite some minor losses. Mutfağı doğal otların, zeytinyağının Triggered by new lifestyles, the fast-food concept cannot thrive in the Aegean. ve sebzelerin ön planda olduğu çok The kind of in the Aegean region is more healthy, like cold food, kokoreç sağlıklı bir mutfaktır. Bunun yanın- (grilled sheep intestines), boyoz, and crackers. da beşyüz yıl önce İspanya’dan göç- The traditional Aegean cuisine is still very much alive in all parts of the Aegean le gelen Sefarad Yahudilerinin, Girit region. One of the most important aims of our association is to keep record of ve Balkan göçmenlerinin mutfakları these dishes and prevent their extinction. da küçük kayıplarla yaşamaktadır. The small restaurants in İzmir’s Kemeraltı market still serve these traditional Yeni yaşam tarzına bağlı olarak Aegean dishes by their second and third generation owners. İzmir’s traditional hızlı yemek yeme alışkanlığı Ege’de çok yer bulamıyor. Bulsa da sokak lezzetleri şeklinde söğüş, kokoreç, boyoz, midye ve gevrek şeklinde çok daha sağlıklı olarak kendini gösteriyor. Ancak geleneksel Ege mutfağı Ege’nin her köşesinde yaşamına devam ediyor. Derneğimizin en önemli amaçlarından biri de, bu lezzetleri kayıt altına alarak kaybol- Sol sayfa: Roka salatası, Alaçatı Pazarı, malarına engel olmaktır. Serdar Çelenk, dalında zeytinler ve İzmir’de gözleme yapan kadın. İzmir’in Kemeraltı çarşısında hizmet Sağ sayfa: Enginarlar, otlu salata ve veren esnaf lokantaları ikinci ve kabak çiçekleri. Left page: Rocket salad, Alaçatı Market, üçüncü kuşak olarak Ege lezzetleri- Serdar Çelenk, olives on their branch and ni sunmaya devam etmektedirler. a woman in İzmir. Right page: Artichokes, herb salad and

İzmir’in geleneksel lezzetleri boyoz, zucchini blossoms.  Radiokafka/Shutterstock.com 40 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 EGE’NİN OTLARI Ege mutfağı denilince akla ilk gelen zeytin, zeytinyağı ve zeytinyağlı nefis yemekler, deniz ürünleri ve tabii bölgenin vazgeçilmezi, otlar oluyor. Anadolu’da kebap neyse, Ege’de de zeytinyağlı o... Zeytinyağına bulanmış binbir çeşit ot ve sebze Ege Mutfağı’nın baştacıdır hep. Bunlardan bazıları haşlanır, kimileri çiğ olarak tüketilir; salatası, zeytinyağlısı yapılır ya da böreklere, et yemekle- rine katılır. İşte Ege’nin otlarından küçük bir liste: Isırgan, turp otu, şevket-i bostan, cibes otu, hodan, kaz ayağı, ebegümeci, kaya koruğu, sirken, sarmaşık, gelincik, labada, kuşotu, sinir otu, radika, deniz börülcesi, su te- resi, kuşkonmaz, arapsaçı, hardal otu, istifno (bombul), köremen, eşek dikeni, dağlama…

dishes, boyoz, gevrek, kumru, , soups, herb dishes, subye, meatballs and desserts can be found in Kemeraltı, the world’s largest outdoor market. The Aegean region is also a favorite place for its different varieties of seafood. There are many districts outside the center of İzmir famous for their food. These are mainly Tire, Ödemiş, Selçuk, Bergama, Ayvalık, Milas and Muğla. From towns to villages, all Aegean is a heaven for healthy eating. The Kemeraltı Flavour Map, which will be published by our association in the following days will be a guide for those who would like to discover these tastes. The Peninsula and the Aegean Flavor Maps will be published regularly. We are planning a train- ing on the Aegean Eating Culture for tourism profes- sionals. The training is planned for February.

 Can you inform us about possible  Dreamer Company/Shutterstock.com gevrek, kumru, lokma, çorbalar, ot yemekleri, Gastronomy routes in the Aegean region? HERBS OF THE AEGEAN subye, köfte çeşitleri ve tatlılar dünyanın en As part of the “Peninsula İzmir Project” on the İzmir büyük açıkhava çarşısı Kemeraltı’nda kolaylıkla Çeşme peninsula, Olive and Vineyard routes were The Aegean cuisine is associated with olives, olive oil and bulunabiliyor. Ayrıca Ege Bölgesi sunulan deniz drawn. These routes include fifty walking routes for dif- olive oil dishes, sea food and of herbs, which very ürünleri ile de ön plana çıkmaktadır. ferent tastes and these could be taken as a basis. Also, much define the region itself. Olive oil dishes are what İzmir merkezinin dışında Tire, Ödemiş, Selçuk, there are many activities and events in the Aegean kebab is for Anatolia... Thousands of herbs marinated in olive oil have been the crown of the Aegean cuisine. Some Bergama, Ayvalık, Milas ve Muğla başta olmak region, like camel wrestling, herb festivals and olive of them are boiled, some of them are eaten raw; you can üzere hemen her yerleşim bir lezzet cenneti. harvests. The Urla Artichoke Festival, Alaçatı Herb eat them in salads, in olive oil dishes or in patties and Kentlerden köylere tüm Ege sağlıklı beslenme Festival, Seferihisar Tangerine festival and Ayvalık meat dishes. Here is a short list of some Aegean herbs: cenneti, sağlıklı beslenmenin başkentidir. Olive Harvest are among the most famous of these. Nettle, wild radish, milk thistle, cibes herb, borage, goose Derneğimizin önümüzdeki günlerde basıp dağıta- Travel agencies can follow these events and very foot, hibiscus, stonecrop, strawberry goosefoot, ivy, poppy, labada, chick weed, common plantain, chicory, sea beans, cağı Kemeraltı Lezzet Haritası bu lezzetleri keşfet- watercress, asparagus, leaf mustard, istifno (bombul), mek isteyenler için bir rehber olacak. Yarımada köremen, globe thistle, dağlama... ve Ege Lezzet Haritaları yayını da devam edecek. Şubat ayında da turizmcilere yönelik Ege Yemek Kültürü Eğitimi planlıyoruz.

 Ege bölgesinde Gastronomi Turları yapılabilecek rotalardan bahseder misiniz? İzmir Çeşme yarımadasında “Yarımada İzmir Projesi” kapsamında Zeytin ve Bağ Rotaları çizildi. Elli yürüyüş rotası üzerinde işaretlenmiş bu lezzet duraklarını içeren rotalar öncelikle esas alınabilir. Bir de Ege’de Deve Güreşleri’nden, Ot

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 41  Yavuz Sariyildiz/Shutterstock.com

Festivalleri’ne, Zeytin hasatlarından Bağ Bozumu şenliklerine kadar pek çok aktivite yapılmakta- dır. Urla Enginar Festivali, Alaçatı Ot Festivali, Seferihisar Mandalina Festivali, Ayvalık Zeytin hasatı bunların başlıcaları. Bu etkinlikler takip edilerek seyahat acenteleri tarafından son derece keyifli ve lezzet içeren turlar düzenlenebilir. Bu etkinlikleri izleyerek veya bunlardan bağımsız tur programlarında Ege’ye özgü otları tanımak ve tatmak başlı başına unutulmayacak etkinlik ola- bilir. Arapsaçı, Şevketibostan, Ebegümeci, Cibes, enjoyable and interesting gastronomy tours can be organized. Tours can be organized to discover the original Isırgan otlarından yapılan yemekler çok lezzetli Aegean herbs and tastes following these events. Dishes made with herbs like arapsaçı, milk thistle, hibiscus, ve çok sağlıklıdır. İçinde işlenmiş ürün barındır- Cibes, nettle. The Aegean cuisine does not contain any processed food so it is almost the pharmacy of nature. mayan Ege Mutfağı adeta doğanın eczanesidir.  What can be done to develop Gastronomy tourism in the Aegean region?  Ege bölgesinde Gastronomi Turizmi’ni What are your suggestions? geliştirmek için neler yapılabilir, önerileriniz The Aegean has a much developed, but also a highly natural cuisine. Tourism professionals should work on ef- nelerdir? ficient ways of presenting these. People keep saying: “We are weak in promotion.” I think ours is not a problem Ege son derece gelişmiş, ancak o kadar da doğal of promotion, but of presentation. Many countries which are not as rich as we are in culture and history create bir yemek kültürüne sahiptir. Biz turizmciler many opportunities and present them to the market with great success. We, on the other hand, cannot turn our olarak bu lezzetleri çevredeki doğal, kültürel ve great values into products. Because we don’t like working hard. But good things don’t come easily. tarihi değerlerle birleştirip yerli ve yabancı gez- Tourism professionals should not plan tours in their offices. They should know and experience places first. ginlere nasıl sunarız, bunun üzerinde çalışmalıyız. Hence, they should read a lot, follow what others are doing, travel and see things. The rest is easier. In terms Herkesin ağızında bir laf dolaşıp durur: “Tanıtım of material we have the best in this country. The essence is to turn these into values in the tourism industry eksikliğimiz var” diye. Bence tanıtım eksikl- and turn them into values for the tourism agents. ğinden çok, sunum eksikliğimiz var. Kültür ve Gastronomy, our traditional cuisine should be the triggering the force behind our tourism. Be it for business tarih konusunda yetersiz pek çok ülke olmayanı or for seeing and learning, you want to eat something during your travels. Eating is one common thing for eve- yaratıp, pazara sunuyor ve başarılı oluyor. Biz ise ryone. It can be incorporated into all tours. Coking workshops offer a perfect therapy for everyone. We know elimizdeki muhteşem değerleri bir türlü ürün ha- that tourists more active in gastronomy spend four times more than average tourists. Moreover, this income line getiremiyoruz. Çünkü çalışmayı ve uğraşmayı sevmiyoruz. İyi şeyler kolay olmuyor maalesef.  Nejdet Duzen/Shutterstock.com Sol sayfa: Foça (sol üstte), Turizmci oturduğu masadan tur planlamaya Bodrum kıyıları (sağ üstte) ve kalkarsa olmaz. Önce kendisi tanıyacak ve içsel- Sığacık Pazarı. Sağ sayfa: İzmir Köfte, leştirecek. Bunun için çok okumak, yapılanları Zeytinyağlı Enginar (sol sıra, izlemek, çok gezmek ve görmek gerek. Gerisi üstten başlayarak); Kumru, Ayvalık Tostu, Boyoz, balık daha kolay. Malzeme olarak her şeyin en iyisi bu çeşitleri, baharatlar ve Midye ülkede var. Bunları turizmin mutfağında, yani (orta sıra, üstten itibaren), Bodrum Gümüşlük acentelerimizde değerli ürünlere dönüştürmek ve Alaçatı (sağda, üstten işin püf noktası. başlayarak). Left page: Foça (left above), Gastronomi, yani köklü yemek kültürümüz günü- Bodrum beaches (right above) müzde turizmimizin lokomotifi olmalıdır. İster iş and Sığacık Market. Right page: İzmir Meatball, için, ister görmek, öğrenmek için seyahat edin, Artichoke in Olive Oil (left row, sonunda karnınız acıkıyor. Yemek herkesin ortak from the top); Kumru, Ayvalık Toast, Boyoz, fish varieties, noktasıdır. Tüm turlarla mükemmel şekilde bir- and Filled Mussle Dolma leştirilebilir. Mutfak atölyeleri bile her kesimden (middle row, from the top), Bodrum Gümüşlük and Alaçatı insan için en mükemmel terapi yöntemidir. (right, from the top). Gastronomi odaklı turistin, sıradan turiste göre en 42 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 az dört kat fazla harcama yaptığını biliyoruz. Üstelik bu gelir birkaç ser- maye yatırımcısına kalmıyor, tabana yayılıyor. Turizm gelirinin tabana yayılması da zaten istediğimiz şey. Sonuç olarak gastronomiyi turlarına katmak ve Ege’ye turlar düzenlemek isteyen seyahat acentelerine gönüllü  Nejdet Duzen/Shutterstock.com olarak yol göstermeye hazırız. Ben ve arkadaşlarım Ege’nin yemek kültürünü tanıtmak ve göz önüne çıkartmak için elimizden gelen tüm çabayı göstermeye kararlıyız.

 Bize kendinizi tanıtır mısınız? Ben İstanbullu bir ailenin İzmir’de doğan çocuğuyum. Öğrenimimi İzmir’de tamamladım. Lise yılların- is not left to a few investors only but to the base. This is exactly what we want: da ilgi duyduğum rehberlik mesle- tourism income should be shared by a higher number of people in the industry. ğine lise sonrası başladım. İlk günün Consequently, we are ready for those travel agents who want to enrich their tours heyecanı ile çıktığım turlarımı 42 with gastronomy and organize tourism to the Aegean. My friends and O are very yıldır kesintisiz sürdürmekteyim. much determined to promote the cuisine culture of the Aegean and to make it more Önceleri ülkemize gelen yabancı popular. turistlere yürüyüş, arkeoloji ve sanat tarihi turları yaparken, daha sonraki  Can you talk to us about yourself? yıllarda kendi vatandaşlarımıza I was born in İzmir, but my family is from İstanbul. I completed my education in yurt içi ve yurt dışı turlar yapmaya İzmir. I was interested in being a tour guide during my high school years and after başladım. Daha dar çevrede, daha high school I started doing it professionally. This was 42 years ago and I still have derinlemesine rehberlik yapmanın the excitement of the first day. In the beginning I organized walking, archeology önemini kavradıktan sonra, yerli ve and art history tours for foreign tourists coming to Turkey and in the following yabancı konuklara Ege bölgesinde years I started guiding tours for Turkish tourists in and outside Turkey. Once I tarih ve lezzet turları yapıyor ve understood the importance of a more in-depth and focused tour guidance, I have bundan büyük keyif alıyorum... started giving history and gastronomy tours in the Aegean region for international İletişim: www.egegtd.org and domestic visitors and I greatly enjoy what I am doing... TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 43 Hedef: Antalya markasını, dünya kadınlarının ve kültürlerinin buluşma noktası haline getirmek. TOBB Antalya Kadın Girişimci Kurulu üyesi ve İş kadını Hatice Bozkurt “Eğer bir kadının yüzü gülüyor, başında çiçek tacı, boynunda çiçek kolyesi taşıyor ise o kentin insanları mutludur” diyor.

I. ULUSLARARASI ANTALYA TURİZM FESTİVALİ KADINLAR ÇİÇEK AÇIYOR

1st INTERNATIONAL ANTALYA TOURISM FESTIVAL WOMEN BLOOM Aim: To turn the Antalya brand into a meeting point for women and cultures of the world. TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) Antalya Women Entrepreneurs Committee member and businesswoman Hatice Bozkurt states that “If a woman has a smile on her face and carries floral necklaces with a garland on her head, then the people of that city are surely happy.”

 I. Uluslararası Antalya Turizm Festivali arşivi

44 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 Antalya markasının ve turizm The 1st International Antalya Tourism potansiyelinin dünya pazarlarında Festival Women Bloom will be organ- yeniden tanıtılmasına kadınla- ized between 20-23 April 2017. The rın katkısını sağlamak amacıyla event aims at promoting the Antalya düzenlenen Kadınlar Çiçek Açıyor brand and its tourism potential to I. Uluslararası Antalya Turizm Festi- the world together with the contribu- vali, 20-23 Nisan 2017 tarihlerinde tion of women. The festical will be a gerçekleşecek. Antalya’nın bir ilke first for Antalya and more than 100 imza atacağı festivale, dünyanın participants are expected to come to dört bir yanından 100’ün üzerinde the event. The creator of the Tourism kadın turizmcinin katılması bekle- Festival Project TOBB Antalya Women niyor. Entrepreneurs Committee member and Turizm Festivali Projesinin yaratıcısı businesswoman Hatice Bozkurt is also TOBB Antalya Kadın Girişimci Ku- the Chairman of the Executive Com- rulu üyesi, iş kadını Hatice Bozkurt mittee of the project and the Coordina- aynı zamanda projenin Yürütme tor. She talks about the project in the Kurulu Başkanı ve Koordinatörü ola- following words: rak görev yapıyor. Hatice Bozkurt projeyi şöyle tanıtıyor: “We aim at developing the touristic, cultural and artistic relations between “Dünya genelinde turizm sektö- the tourism professionals and the ründe faaliyet gösteren turizmci ve business women in the world. These iş kadınları ile Türk turizmciler ve steps will also support the promo- Türk halkı arasında turistik, kültürel tion of Antalya. The festical will be ve sanatsal etkinlikler aracılığıyla, employing the themes of “Woman and sosyal ve ticari ilişkiler geliştirerek, Flower” and we aim at introdicng the Antalya’nın çok yönlü tanıtımını global women tourism professionals desteklemeyi amaçlıyoruz. ‘Kadın in the world to the natural beauties ve Çiçek’ temasını kullandığımız bu of Antalya as a peaceful and safe festival aracılığı ile uluslararası ka- destination. In line with this aim of dın turizmcilerin Antalya’nın doğal ours, we have decided to launch a TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 45 ve turistik zenginliklerini tanımasını, promotion programme for international huzurlu ve güvenli bir destinasyon tour operators coming from different olduğunu görmelerini sağlamak countries in the world and women istiyoruz. Bu hedefe uygun olarak tourism professionals from tourism dünyanın çeşitli ülkelerinden davet agencies together with the representa- edilecek yabancı tur operatörleri ve tives of Tourism Ministries. The event turizm acentelerinden kadın turizm- will include tours and expeditions in ciler, turizm basını temsilcileri ve the city.” kendi ülkelerinin Turizm Bakanlıkları yetkilileri ile şehir içinde yapılacak Our aim if to promote Antalya zengin bir festival programı içinde Hatice Bozkurt also states that the Antalya ve kent turizmini tanıtmayı project aims at attracting attention to hedefledik.” Antalya, the most favourable city for flowers in the world. She further states: Amaç Antalya’nın tanıtımı “Antalya is known for its tourism but “Projenin diğer bir ayağı da dünya we also think that the city deserves üzerinde çiçeğin en çok yakıştığı to be called as the city of flowers! We kent olarak Antalya’yı göstermek” have chosen the slogan “Antalya the diyen Hatice Bozkurt şöyle devam City of Flowers”. As known to all, in ediyor: 2015, at the International Blooming “Turizm kenti unvanına sahip olan Flowers Competition in Canada, the Antalya’nın, ‘çiçeklerin kenti’ “Kaleiçi Hıdırlık Street, Blooming unvanını da hak ettiğini anlatmak is- Flower Project” received the Five tiyoruz. Bu konuda yola çıkarken de Flower Golden City Award and became ‘Antalya Çiçeklerin Kenti’ sloganını the first in the world. So why can’t we benimsedik. Bilindiği gibi 2015 yı- have the title of “The City of Flowers” lında Kanada’da yapılan Uluslararası as well?.. Çiçek Açan Şehirler yarışmasında, Antalya Büyükşehir Belediyesi’nin Project received great support yürüttüğü ‘Kaleiçi Hıdırlık Sokak, When the project, with the aims defined Çiçek Açan Antalya’ projesi, Beş above, received significant support Çiçekli Altın Şehir ödülünü aldı from the public and private organiza- ve dünya birincisi oldu. O halde tions of Antalya and its NGOs, the neden ‘Çiçeklerin Kenti’ unvanını da number of its stakeholders increased. almayalım...” Among the new stakeholders of the project which will take place between Projeye büyük destek geldi 20-23 April durig the Tourism Festival, Bu hedeflerle yola çıkan projeye there are the Metropolitan Municipal- Antalya’nın resmi ve özel kurum- ity, AKTOB, ATSO, TOBB Antalya larından, sivil toplum kuruluşların- Women Entrepreneurs Committee, dan da destek gelince paydaşların ANEX, NOVUM, AGNE Tour, Akdeniz sayıları da çoğaldı. 20-23 Nisan University, TÜRSAB, City Council, tarihleri arasında gerçekleşecek olan Society of Jounalists, ANFAŞ, IWSA, Turizm Festivali’nin proje paydaşları Tourism Agencies, Tourism Provincial arasına başta Büyükşehir Belediyesi Directorate and the State Opera and olmak üzere, AKTOB, ATSO, TOBB Ballet. Antalya Kadın Girişimci Kurulu, ANEX, NOVUM, AGNE Tur, Akdeniz Festival Program Üniversitesi, TÜRSAB, Kent Konseyi, “The Women Bloom Antalya Tourism Gazeteciler Cemiyeti, ANFAŞ, IWSA, Festival Project is a completely orginal Turizm Acenteleri, Turizm İl Kültür project with its own dynamics and it Müdürlüğü, Devlet Opera ve Balesi belongs to us,” states Hatice Bozkurt de katıldı. and she further states: “The two-day festival will start with a Festivalde neler var? “tourism meeting” on its first day. The “Kadınlar Çiçek Açıyor Antalya meeting will bring together the tourism Turizm Festivali Projesi, kendi içinde professionals and other organizations dinamikleri olan tamamen özgün ve and institutions. Tourism agencies and de bize ait bir projedir” diyor Hatice tour operators and project sponsors Bozkurt ve şöyle devam ediyor: will have stands where they can carry

46 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 SOSYAL SORUMLULUK ETKİNLİKLERİ Antalya Büyükşehir Belediyesi işbirliği ile hazırlanan Karaalioğlu Parkı’nda kurulacak kermes düzenindeki stantlarda, ZİÇEV ve IWSA işbirliği ile, Antalya’da yaşayan ev hanımı ve işletme sahibi kadınların ürünlerini tanıtması ve pazarlaması hedeflendi. Kermes satışın- dan elde edilen gelirin bir kısmı ZİÇEV vakfına, bir kısmı IWSA Uluslararası Kadınlar Dayanışma Derneği aracılığı ile üniversite öğrencilerine burs verilmesi için bağışlanacak. Ayrıca, TOBB Antalya Kadın Girişimci Kurulu işbirliği ile 05-13 yaş kız çocuklarının “ilk ticari deneyimlerini anne- leri ile birlikte yaşayabilmeleri” için IWAB festival alanına kurulacak olan Anne-Kız Standı’nda, kendi ürettikleri ya da hazır aldıkları ürünleri satıp, ilk paralarını kazanarak, iş hayatı ile ilgili bir vizyon oluşturmaları bekleniyor. Antalya’nın gelecekte film endüstrisinin önemli mer- kezlerinden biri olması hedefine uygun olarak; projeye sponsor olan okullarda, kız öğrencilere ve annelerine kısa bir eğitim vererek, 13-18 yaş arası kız öğrenciler için kısa film ve fotoğraf yarışması düzenlenecek.

SOCIAL RESPONSIBILITY ACTIVITIES out their promotions. The second day of the meeting will be a cultural meeting. Our guests will be introduced The charity sale that will take place in the Karaalioğlu Park prepared with the collaboration of the Antalya Antalya’s history and culture at the Aspendos Ancient Theatre, Kaleiçi and Karaalioğlu Park. This mosaic will Metropolitan Municipality will have stands of ZİÇEV and give a message of unity and solidarity of women in the world around the Antalya brand.” IWSA. These stans will promote the handicrafts of house- wives in Antalya and women entrepreneurs. The charity A festival of poeple sale that will take place in the Karaalioğlu Park prepared The festival will be employing the themes of “Woman and Flower”, thus the event will highlight the message with the collaboration of the Antalya Metropolitan Muni- cipality at the stands of ZİÇEV and IWSA will generate that Antalya is a safe destination. International tour operators invited from different countries of the world, income for the ZİÇEV foundation and ISWA International women tourism professionals, tourism press representatives and the public authorities of ministries of tourism Women Solidarity Foundation and for bursaires to univer- from different countries will be introduced the city of Antalya and tourism in the city. Hatice Bozkurt reminds sity students. There will also be Mother-Daughter stand in that Antalya had been going through crises for two seasons and she summarizes the approach of their festival the festival venue by IWAB. The TOBB Antalya Woman in the following way: Entrepreneur Committee will contribute for offereing young girls between ages 5 and 13 to have their first commer- “Let me highlight the fact that such festivals should be organized with people. They should be with and within cial experience. Girls at these stands will be able to sell people and cultures. We wanted to organize a toruism festival during which international guests could meet the their work and earn their first money. They are expected people of Antalya and where different cultures could meet. We have a strong reference in our history and we to build a vision for the business world. In line with the want to assume a mission so that we can contribute to the meeting of cultures in the world…” target of turning Antalya into an important city for the film industry, schools that act as sponsors to the project will offer training programs for you girls and their mothers and Rehearsel for the festival there will be a short film and photography competition for The Women Bloom Photography Exhibition organized before the Tourism Festival was a kind of rehearsal for girls between ages 13 and 18. the festival itself. The opening of the exhibition took place at the Rixos Downtown Hotek and all guests were given floral garlands and necklaces... TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 47 FESTİVAL PROGRAMI

21- 23 Nisan tarihlerinde ilki gerçekle- şecek olan 1.Uluslararası Antalya Turizm Festivali’nin ilk günü ANFAŞ’ta Turizmci Motivasyon Buluşması ile başlayacak. Aynı gün Antalya Devlet Opera ve Balesi’nde Akdeniz Üniversitesi Arkeolo- ji Bölümü Başkanı Prof. Dr. Havva İşkan Işık ile eşi Prof. Dr. Fahri Işık “Tarihte Anadolu Kadınları ve Uygarlıkları” başlıklı bir sunum yapacak. Sunumlara keman dinletisi ve bale gösterisi eşlik edecek. Festivalin ikinci günü kortej düzenle- necek, çiçeklerle süslenmiş yerli ve yabancı kadınlar, bando eşliğinde tarihi Kaleiçi’nden geçerek Çiçekli Sokak’tan Karaalioğlu Parkı’na, Festival Alanı’na gidecek. Parkta kadın derneklerinin sanat stantları yer alacak ve çiçekçilik sektörü de tanıtılacak. Festivalin son gününde “Ekolojik Tur” düzenleniyor. Program uyarınca Köprülü Kanyon Milli Parkı gezilecek, köy düğünü seremonisi izlenecek ve geleneksel Türk yemekleri tadılacak.

“2 gün olarak projelenen festivalin birinci günü, ‘turizm buluşması’ olarak planlandı. Bu buluşmada, projeye destek veren turizmciler ile diğer kurum ve kuruluşlar bir araya gelecek. Ayrıca, turizm acenteleri ve tur operatörleri ile proje sponsorlarının tanıtım stantlarında turizm hizmetlerinin tanıtımı FESTIVAL PROGRAM yapılacak. İkinci gün buluşması ise bir anlamda ‘kültür buluşması’ olacak. Ve Aspendos Antik Tiyatro, Kaleiçi ve Karaalioğlu Parkı’nda Antalya’nın st The 1 International Antalya Tourism Fes- tarihi ve kültürü tanıtılacak konuklarımıza. Ulusların birleştiği bu mozaik tival that will take place between 21-23 April will start with the Tourism Professi- ile dünyaya ‘Antalya markası, dünya kadınlarının ve kültürlerinin buluşma onals Motivation Meeting at ANFA on its noktasıdır’ mesajı verilecek.” first day. On the same day there will be a presentation titled as “Anatolian Women Halkla kaynaşan bir festival and Civilizations in History”. The presen- “Kadın ve Çiçek” temasının kullanıldığı festival aracılığı ile Antalya’nın tation will be delivered by Prof. Dr. Havva İşkan, head of Archeology Department et huzurlu ve güvenli bir destinasyon olduğunun da altı çizilecek. Dünyanın Akdeniz University and her husband Prof. çeşitli ülkelerinden davet edilen yabancı tur operatörleri, kadın turizmciler, Dr. Fahri Işık. The venue will the Antalya turizm basını temsilcileri ve kendi ülkelerinin turizm bakanlıkları yetkililerine State Opera and Ballet building. During Antalya ve kent turizmi tanıtılacak. the presentations there will also be violin Antalya’nın iki sezondur ciddi boyutta kriz yaşadığını hatırlatan Hatice concerts and ballet performances. There will be a cortege during the second Bozkurt, festival kavramına yaklaşımlarını ise şöyle özetliyor: day of the festival. Women from abroad “Şunun altını çizmek isterim ki festivaller halkın uzağında olmamalı. Halkla, and Turkey will be adorned with flowers halkın kültürüyle iç içe olmalı. Yabancı konukların Antalya halkı ile buluşa- and they will pass through the historical rak sosyal ve ticari ilişkiler geliştirecekleri bir turizm festivali düzenlemeyi Kaleiçi and Çiçekli Street to the Karaalioğ- amaçladık. Tarihi geçmişimizi referans göstererek, Antalya’ya, dünya lu Park and to the Festival Venue. There will be art stands of women associations üzerinde kültürlerin kaynaşmasını sağlayacak bir misyon üstlendirmek and the horticulture industry will be istiyoruz...” promoted. On the last day of the festival, there will be an “Ecological Tour”. As part Festivalin provası yapıldı of the program the Köprülü Kanyon Nati- Turizm Festivali öncesinde düzenlenen Kadınlar Çiçek Açıyor Fotoğraf onal Park will be visited; a village wedding ceremony will take place and traditional Sergisi, festival için adeta bir prova niteliği taşıyordu. Rixos Downtown Turkish foods will be tasted. Otel’de düzenlenen sergi açılışında ziyaretçiler çiçeklerle karşılandı ve her bir konuğa çiçekten yapılmış taçlar ve kolyeler takıldı... 48 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017

5. İstanbul uluslararası uçurtma festivali 20-21 MAYIS, MALTEPE

Ünlü uçurtma otoritelerinin ağırlanacağı 5th Istanbul International iki günlük Kite Festival festivalde 2*-21 May, Maltepe uçurtma Kite authorities during the two-day festival will yarışması, organize a kite competition, workshops and workshoplar ve different performances; 15 festival kites will be çeşitli gösteriler distributed for free. düzenlenecek; ücretsiz olarak 15 bin festival uçurtması dağıtılacak.

 İstanbul Uçurtmacılar Derneği & Üsküdar Belediyesi Mehmet Naci Aköz Uçurtma Müzesi arşivi & Shuterstock.com

50 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN Istanbul will host the kite authorities. Kite experts from 13 countries and directors of NGOs will come together during the 5th Istanbul International Kite Festival which will take place in May. The festival will unite kite-lovers and it will be organized between 20-21 May 2017 in Istanbul on the Maltepe beach. The event is organized by the Metropolitan Municipality of Istanbul. India, Sri Lanka, Cambodia, Vietnam, Thailand, Malesia, New Zealand, the US, England, Germany, France and Kuwait will be among the participating countries. There will be a total of 27 NGO directors from 13 countries. The two-day festival will host different events together with a kite competition. International guests will also be able to participate in the competition. Interesting and colossal kites will be used during some colourful performances. There will also be different stage and animation performances. Participants in the festival kite workshops will be able to make their own kites with the kite trainers. Thousands of participants are expected to participate in the 5th Istanbul International Kite Festival and 15 thousand free kites will be distributed. The technical support for the festival will be given by the Istanbul Kite Association.

“A very important event” Istanbul Kite Association Chairmen and Üsküdar Municipality Kite Museum Founder Mehmet Naci Aköz stated that the 5th Istanbul İstanbul, dünyanın uçurtma otoritelerini ağırlayacak. 13 ülkenin önde International Kite Festival aims at gelen uçurtma uzmanları ve STK yöneticileri, Mayıs ayında düzenlenecek preserving the kite tradition as one olan 5. İstanbul Uluslararası Uçurtma Festivali’nde biraraya gelecek. of the traditional Turkish and global Uçurtma severleri buluşturacak olan festival, 20-21 Mayıs 2017 tarihleri street plays and keep it alive for future arasında, İstanbul Maltepe sahilinde gerçekleşecek. İstanbul Büyükşehir generations. They have further stated Belediyesi tarafından düzenlenen etkinliğe; Hindistan, Sri Lanka, that the global kite experts will have a Kamboçya, Vietnam, Tayland, Malezya, Yeni Zelanda, ABD, İngiltere, chance to meet in Istanbul. Almanya, Fransa ve Kuveyt gibi uçurtmacılıkta söz sahibi olan 13 ülkeden Aköz stated that both the Istanbul toplam 27 STK yetkilisi ve uçurtma uzmanı katılacak. Metropolitan Municipality and the İki gün sürecek olan festival boyunca gerçekleştirilecek etkinlikler Istanbul Kite Association have worked kapsamında, yabancı konukların da katılacağı bir uluslararası uçurtma very hard to market the event colourful yarışması yapılacak. Hepsi birbirinden ilginç ve devasa boyutlarda and extraordinary. Aköz further stated: uçurtmalarla çeşitli gösterilerin gerçekleştirileceği festivalde ayrıca çeşitli “We have been working fort he festival sahne ve animasyon gösterileri de yer alacak. or more than a year. Our preparation Festival kapsamında düzenlenen uçurtma workshoplarına katılanlar, uçurtma eğitmenleri eşliğinde kendi uçurtmalarını yapma imkanı bulacak. İstanbul Uçurtmacılar Derneği Başkanı ve Üsküdar Belediyesi Mehmet Naci Binlerce uçurtma tutkununun katılması beklenen 5. İstanbul Uluslararası Aköz Uçurtma Müzesi Kurucusu Mehmet Naci Aköz (üstte), Müze ile derneğin Uçurtma Festivali’nde ayrıca, katılımcılara 15 bin festival uçurtması ücretsiz etkinliklerinden görüntüler. İstanbul Kite Association Chairman and Üsküdar Municipality Mahmet Naci Aköz Kite olarak dağıtılacak. Festivalin teknik desteği, İstanbul Uçurtmacılar Derneği Muesum founder Mehmet Naci Aköz (above), images from the events by the museum tarafından verilecek. and the association. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 51 3. İstanbul Uluslararası Uçurtma Festivali ziyaretçileri İstanbul boğazı önündeki hatıra fotoğrafı (Amerika, Hindistan, Endonezya, Japonya, İngiltere, Almanya). Festivalin 5’incisi bu yıl 20-21 Mayıs 2017 tarihlerinde Maltepe sahilinde yapılacak (solda). Photographs of the visitors of the 3rd Istanbul International Kite Festival in front of the Bosphorus (US, India, Indonesia, Japan, Britain, Germany). The 5th of the festival will be held on the Maltepe beach between 20-21 May 2017 (left).

are about to end. This festival is a very important event for kite culture and for the promotion of Istanbul. We have aimed at making this festival a perfect one. We hope that our international guests and local tourists will be satisfied. We invite our public to Maltepe beach on 20-21 May.”

Turkey has a kite museum Turkey’s firs and the world’s 18th kite museum is in Üsküdar. Istanbul Kite Association Chairman Mehmet Naci Aköz have brought kite volunteers together and they have founded the “Üsküdar Municipality Mehmet Naci Aköz Kite Museum”. The museum is open on six days of the week. Kite has become part of Turkey’s game culture and many of us have great kite memories from our childhood. The Kite Museum on the Uncular Road Bakıcı Street and with an area of 500 square meters, exhibit more than 2 thousand kites from 26 countries. The museum aims at keeping the kite tradition alive for future generation.

The learn the world’s kite culture The museum is open for visitors between Monday and Saturday. Visitors from all age groups who are interested in kites can visit the museum. The Uçurtma Müzesi’nin atölyelerinde, belki de hayatlarında ilk kez kendi uçurtmalarını yapan çocuklar (üstte). Children at the kite workshops making their own kites (above).

“Çok önemli bir etkinlik” İstanbul’da bu yıl 5’incisi düzenlenen Uçurtma Festivali’nin, Türk ve dünya sokak oyunları arasında önemli bir yer tutan uçurtma kültürünün yaşatılması ve gelecek kuşaklara aktarılması açısından büyük önem taşıdığını söyleyen İstanbul Uçurtmacılar Derneği Başkanı ve Üsküdar Belediyesi Uçurtma Müzesi Kurucusu Mehmet Naci Aköz, festivalin dünyaca ünlü uçurtma otoritelerini İstanbul’da buluşturacağını söyledi. Çok renkli ve görkemli bir etkinlik olması için hem İstanbul Büyükşehir Belediyesi’nin hem de İstanbul Uçurtmacılar Derneği’nin uzun soluklu bir çalışma gerçekleştirdiğini hatırlatan Aköz; “Bir yılı aşkın bir süredir festival için çalışıyoruz. Hazırlıklarımız son aşamaya geldi. Bu festival hem uçurtma kültürü hem de İstanbul’un tanıtımı için çok önemli bir etkinlik. Biz de böylesine önemli bir etkinliği en mükemmel şekilde yapmayı hedefledik. Umuyoruz ki hem yabancı konuklarımız hem de yerli katılımcılarımız memnun kalacak. Halkımızı, 20-21 Mayıs tarihleri arasında Maltepe sahiline bekliyoruz” dedi.

Türkiye’nin de bir Uçurtma Müzesi var Ülkemizin ilk ve tek, dünyanın 18 uçurtma müzesinden biri Üsküdar’da. İstanbul Uçurtmacılar Derneği Başkanı Mehmet Naci Aköz öncülüğünde biraraya gelmiş uçurtma gönüllüleri tarafından, Üsküdar’da kurulan “Üsküdar Belediyesi Mehmet Naci Aköz Uçurtma Müzesi”, ziyaretçilerine haftada 6 gün kapılarını açıyor. Türkiye’de artık bir oyun kültürü haline gelen ve birçoğumuzun çocukluğunun bir parçası olan Sokak oyunları kültürümüzün en özel oyuncakları uçurtmayı yaşatabilmek ve gelecek nesillere aktarabilmek için kurulan ve arasında olan uçurtma, artık çocukların gözdesi. Kites are now popular among children as one of the most Uncular Caddesi Bakıcı Sokak’ta, iki katlı 500 metrekarelik bir alanda faaliyet gösteren Uçurtma special toys of our culture of street games. Müzesi’nde, dünyanın 26 ülkesinden toplanmış 2 binden fazla uçurtma ve uçurtma ile ilgili malzeme sergileniyor. 52 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 UÇURTMANIN TARİHÇESİ • Uçurtmanın, her ülkenin kendi dilinde bir adı olmasına rağmen (uçurtma, drachen, vlager, vau, kite gibi), genelde bilinen adı “kite”dir. Bu da İngilizce’de adı “kite” olan zarif bir yırtıcı kuştan (çaylak) geliyor. • Bir ipe bağlı olarak uçurulan oyuncak; üstü kâğıt, naylon ya da ipekle kaplı tahta bir iskeletle bunun ucunda dengeyi sağlayan bir kâğıt kuyruktan oluşur. Ancak denge düzeneği uygun düzenlenmişse kuyruksuz da uçabilir. • Eşkenar üçgen, altıgen, dörtgen gibi QUEEN OF KITES geometrik şekillerde ya da balık, kuş, yılan, ejderha, kelebek, lamba veya yöresel şekillerde • Kite has many words in many different cultures (uçurtma, drachen, vlager, vau, kite etc.) but yapılabilir. the most common word is ‘kite’. Kite in English is also the name for a bird of prey. • Uçurtma rüzgârda havalanır. Yönünü, rüzgâr • The toy is tied to a rope and it has a wooden frame covered with paper, plastic or silken ve uçurtmanın ipini elinde bulunduran kişi fabric. The tail of the kite balances it in air. But some kites don’t have tails. ayarlar. Yapacağı hız, varacağı yükseklik, havada •Kites can have triangular, hexagonal and square shapes and in the form of fish, birds, çizeceği şekiller, düşmesi, kalkması onu idare snakes, dragons, butterflies, lamps or in some traditional shapes. edenin yeteneğine ve uçurtmanın yapılış • Kite fly in wind. The direction of the kite is adjusted with the ropes in the hands of the user. şekline bağlıdır. The speed, the height, its route, its landing and taking off all depend on the skills of the user • Uçurtmanın ilk yapılış tarihinin MÖ 300, and on the shape of the kite. • The first kite was made during the 300 BC and it as accepted that it originated in China. Chin’s Weifang city is accepted as the capital of kites. anavatanının Çin olduğu kabul ediliyor ve • The world’s largest kite museum is in the city pf Weifang at the “World Kite Square”. One “uçurtmacıların başkenti” olarak ise Çin’in of the 18 location plaques on the square point at Istanbul Kite Association. Weifang şehri kabul ediliyor. • Kites are part of local tradition in the Far East in countries like China, Japan, Taiwan and • Dünyanın en büyük uçurtma müzesi Indonesia. Kites have a great significance in the history of the Far East. Weifang şehrinde “Dünya Uçurtma • Kites are used for many different purposes and here are some of its function: Meydanı”nda bulunuyor. Bu meydana It is a means of communication during wars, it intimidates the enemy During harvest time, çakılan 18 yer plaketinden biri de İstanbul kites were used top ray to gods by villagers for fertility. It is also used to cast away bad spirits Uçurtmacılar Derneği’ne ait. from the new born babies. They were also used to catch big fish from land. Giant kites are • Uçurtma, özellikle Uzakdoğu’da; Çin, also used by thieves to climb up roofs.... Japonya, Tayvan ve Endonezya’da halkın • Born in China and disseminated to the Far East quickly, kite was taken by the famous en eski yöresel eğlencelerinden biridir discoverer Marco Polo in 1295 from the Malaya Islands and it was brought to Holland. This ve uçurtmanın Uzakdoğu tarihinde çok was how the European countries came to know kites.. önemli bir yeri vardır. • Once in Europe, kites changed dramatically and they have been turned into objects that • Aynı zamanda pek çok farklı amaç için could draw different shapes in air. de kullanılan uçurtmanın diğer işlevleri • As in the Far East, the Europeans have also used kites beyond purposes of entertainment: şöyle sıralanıyor: In 1572 Benjamin Franklin discovered the electrical structure of lightning with a kite. In 1884, Çeşitli savaşlarda haberleşme, düşmanı Guglielmo Marconi used kites to elevate his antennas to transmit radio waves from one coast korkutma ve gövde gösterisi yapma aracı, of the Atlantic to the other. In 1906, kites were used to photograph the results of the San Köylülerin hasat mevsiminde eğlence ve Francisco earthquake. The ropes of the famous Niagara Falls were carried with kites again. bolluk olması için tanrılarına yakarış aracı, • But later on, with the developed technology, kites were free from such experiments and Yeni doğan bebeklerin üzerinden kötü ruhları kovma aracı, they have turned into objects of entertainment only. Today, there are numerous kite clubs, Karada otururken dev balıkları havadan yakalama aracı, associations, federations and museums on kites. Dev uçurtmalarla çatılara çıkan kötü niyetliler için hırsızlık aracı.... • One of these museums, the British Columbia Kite Fliers, accepted Mehmet Naci Aköz as a • Çin’de doğup Uzakdoğu’da hızla yayılan uçurtma, ünlü kâşif Marco Polo tarafından 1295 honorary member and announced his membership with a bulletin. yılında Malaya Adaları’ndan satın alınarak Hollanda’ya götürülmüş. Böylece Avrupa ülkeleri de uçurtma ile tanımış... • Avrupa’ya ulaşan uçurtma, burada ciddi bir değişim geçirerek çift ipli, dört ipli uçurulmak suretiyle, havada şekiller çizen gösteri uçurtmaları haline dönüştürülmüş. • Uzakdoğu’da olduğu gibi Avrupa ve Amerika’da da uçurtma eğlencenin ötesinde çeşitli etkinliklerde kullanılmış: 1572’de Benjamin Franklin, şimşeğin elektriksel yapısını uçurtma sayesinde bulmuş, 1884’de Guglielmo Marconi, Atlas Okyanusu’nun bir kıyısından diğerine yaptığı radyo yayınlarında, uçurtmayı anten yükseltmede kullanmış, 1906’da San Francisco depreminin sonuçlarının fotoğraflanmasında uçurtma kullanılmış. Ünlü Niagara Şelalesi’nin üzerindeki ilk köprünün halatlarının karşıdan karşıya geçirilmesi, yine bir çocuğun uçurtması aracılığı ile gerçekleştirilmiş. • Ancak daha sonra gelişen teknoloji ile uçurtma, kendini bu tür deneylerden kurtarmış ve sadece eğlence aracı olarak günümüze kadar ulaşmış. Bugün dünyanın pek çok ülkesinde uçurtma kulübü, dernek, federasyon, müze gibi çok sayıda kuruluş var. • Bunlardan biri olan British Columbia Kite Fliers, 1987 yılında Eyüp Kardeş müstear adıyla tanınan Mehmet Naci Aköz’ü yılın onur üyesi kabul ederek derneğine kaydını yapmış ve bir bültenle diğer ülkelere duyurusunu yaparak uzun süre adresini yayınlamıştır. Avusturalya Uluslararası Uçurtma Festivali. Australia International Kite Destival. amophoto_au / Shutterstock.com.

TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 53 TÜRKİYE’DE UÇURTMA HAREKETLERİ Türkiye’de çocukların çok sevdiği, unutulmayan oyuncaklar arasında yer alan uçurtma uçurma alışkanlığı, Mehmet Naci Aköz’ün kesintisiz ilgisiyle ve her yıl yapılan çeşitli etkinliklerle gündeme geliyor. • Aköz’ün 1984 yılında düzenlediği ‘’Türkiye’nin ilk para ve kupa armağanlı uçurtma yarışması ‘’ Türk uçurtmacılığında yeni bir dönem başlatmıştı. • 1986 yılında “Eyüp Kardeş Uçurtmacılar Birliği”ni kurdu ve bu birlik Türkiye’nin ilk uçurtma kuruluşu oldu. • Türkiye’nin ilk uluslararası uçurtma festivali olan ve İstanbul Büyükşehir Belediyesi tarafından 1997 yılında gerçekleştirilen ‘’1. Uluslararası İstanbul Uçurtma Festivali ‘’ Hollanda, Malezya, Danimarka ve Avusturya’dan toplam 9 profesyonel uçurtmacı ve uluslararası uçurtma hakemini ağırladı. • Mehmet Naci Aköz, 1997 yılında “Eyüp Kardeş Uçurtmacılar Derneği”ni kurdu. 2005 yılında isim değişikliğine gidildi ve “İstanbul Uçurtmacılar Derneği” adını aldı. • 1998 yılında, İstanbul Uçurtmacılar Derneği çatısı altında “Uçurtma Gönüllüleri Kulübü kuruldu. • 2000 yılında Türkiye’nin ilk ve halen aktif tek uçurtma atölyesi kuruldu. • İstanbul Uçurtmacılar Derneği, 2005 yılında Avrupa Sportif Uçurtmacılık Federasyonu, STACK’a üye oldu ve STACK’ın Türkiye Milli Direktörlüğü’ne Aköz getirildi. • 2005 yılında Türkiye’nin ilk ve halen tek uçurtma müzesi olan “Mehmet Naci Aköz Uçurtma Müzesi” kuruldu. 2011 yılında “Üsküdar Belediyesi Mehmet Naci Aköz Uçurtma Müzesi” adını aldı. • Üsküdar Belediyesi Mehmet Naci Aköz Uçurtma Müzesi’nde 21 ülkeden toplanmış 2000 ürünlük bir koleksiyon bulunuyor. Müzede 2 ayrı salon, 3 uçurtma atölyesi, 1 okuma salonu, 1 film kulübü var ve resmi tatil günleri dışında yıl boyu, ücretsiz olarak ziyarete açık. • Türkiye’de İstanbul Uçurtmacılar Derneği dışında organize olmuş uçurtma kurumu Dünyadaki uçurtma kültürünü olarak, sadece “Martı Uçurtma Kulübü” faaliyetlerini sürdürüyor. öğreniyorlar Pazartesi - Cumartesi günleri KITE MOEVMENTS IN TURKEY arasında ziyarete açık olan müzeyi, uçurtmaya gönül vermiş her yaştan Kite tradition has an important place in Turkish culture and it is one of the ziyaretçi gezebiliyor. Tamamen unforgettable toys of children. Thanks ücretsiz olan müze gezisinde, to Mehmet Naci Aköz’s continuous ziyaretçilere iki ayrı salonda efforts to keep the tradition alive, sergilenen ve hepsi birbirinden people in Turkey keep talking about görkemli uçurtmalarla birlikte, them during numerous events. geldikleri ülkelerin uçurtma • Turkey’s first kite competition with a kültürleri de tanıtılıyor. İsteyen Money and cup reward was organized ziyaretçi uçurtmaları yakından museum is all free and the visitors in 1984 by Aköz This started a new inceleyebiliyor ve hatıra fotoğrafı can enjoy the two halls with a great period fort he kite tradition in Turkey. çektirebiliyor. Müzenin sunduğu number beautiful kites from different • In 1986, “Eyüp Kardeş Kite Union” was established and this became Turkey’s first kite organization. hizmetlerden biri olan Uçurtma countries all over the World. They have • Turkey’s first kite festival, “The 1st International Istanbul Kite Festival” organized by Atölyesi’nde ziyaretçiler, uzman a chance to know about kite cultures the Istanbul Metropolitan Municipality” took place in 1997. During the organization there uçurtma eğiticileri nezaretinde of different countries. Visitors can were refereed from Holland, Malaysia, Denmark and Austria and 9 professional kiters. uçurtma yapmayı öğreniyor ve have a look at the kites and can have • Mehmet Naci Aköz founded the “Eyüp Kardeş Kite Union” in 1997. In 2005 the kendi uçurtmalarını yapmanın photographs with them. union’s name was changed and turned into “Istanbul Kite Assocation”. • In 1998, the Istanbul Kite Assocation established the “Kite Volunteers Club”. mutluluğunu yaşıyor. Atölyede The museum offers kite workshops and • In 2000, Turkey’s first and still active kite workshop was founded. yaklaşık 1 saat süren uçurtma visitors learn how to make kites with • The Istanbul Kite Association became a member of the European Sports Kite eğitimi için ücret talep edilmiyor. trainers and they feel the happiness of Federation in 2005 and Aköz was elected as STACK’s Turkey National Director. Ziyaretçiler sadece kullandıkları making their own kites. The one-hour • In 2005, Turkey’s first kite museum, “Mehmet Nazi Aköz Kite Museum” uçurtma malzemesinin parasını workshop is free for visitors. Visitors was established. In 2011, “Üsküdar Municipality Mehmet Naci Aköz Kite Museum” became the new name of the establishment. ödüyor. Atölye eğitiminin sonunda only pay for the materials they use. • The Üsküdar Municipality Mehmet Naci Aköz Kite Museum has uçurtmalarını yapanlara takdir At the end of the workshop training, a collection of 2000 pieces from 21 countries. The museum has 2 belgeleri veriliyor. visitors are given their certificates. halls, 3 workshops, 1 reading hall and 1 film club. Other than official Bilgi için: www.ucurtmadunyasi. Fir information: holidays, the museum is open for all visitors for free. com, [email protected], www.ucurtmadunyasi.com, • Other than the Istanbul Kite Association, the only organized establishment active in the field is the “Martı Kite Club” in Turkey. [email protected] [email protected], [email protected]

54 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 PRESTİJİN TARİFİ Özel dikim

Ceket#OlmasadaOlur AMA EĞİTİM OLMAZSA OLMAZ.

Darüşşafaka’ya destek olun, annesi ya da babası hayatta olmayan çocuklarımızın geleceğini aydınlatın.

Düzenli destekte bulunmak için 0850 222 1863’ü arayabilirsiniz. www.darussafaka.org

CEKET TURSAB 23x27,5.indd 1 21/05/15 17:20 BÜYÜMENİN DE SINIRLARINI ZORLUYOR VİALAND TEMA PARK

Birbirinden özel eğlence üniteleriyle donatılmış 120 bin metrekarelik alana kurulu ve 15 bin kişilik kapasiteye sahip Vialand Tema Park’ta eğlencenin sınırı yok.

PUSHING GROWTH TO LIMITS VIALAND THEME PARK

Equipped with special entertainment units and covering an area of 120 thousand square meters and with a capacity of 15 thousand people, there is no limit to entertainment at Vialand.  Vialand Tema Park arşivi

Sol sayfa: Nefeskesen, 3 saniyede 110 km’ye ulaşan, saatte 900 kişilik kapasitesi ile adrenalin tutkunlarının vazgeçilmezi. Sağ sayfa: Maceraperest, Saatte 80 km. hızla 30 metre yükseğe çıkarak havada heyecanlı bir tur yaşatıyor. Left page: Nefeskesen, reaches a speed of 110 km per second, it is a popular entertainment for adrenaline fans with a capacity of 900 people per hour. Right page: Maceraperest reaches a height of 30 meters with a speed of 80 km per hour for an exciting tour in mid air. Avrupa’nın En İyi 10 Tema Park’ından biri olan Vialand’ın Genel Müdürü Cenk Hayırlıoğlu ile aile eğlencesi sektörünü ve Vialand’ın yeni dönemdeki hedeflerini konuştuk.

 TÜRSAB DERGİ: Vialand bu yıl 4. Yaşını kutlayacak. 4 yılı bize değerlendirir misiniz?  CENK HAYIRLIOĞLU: Vialand bütünleşik konseptiyle dünyanın en iddialı projelerinden biri olarak yola çıktı.Yapılan yatırımlar, hedefler ve ziyaretçi kitlesi bu 4 yıl içinde sürekli yükselen bir grafik çizdi. Avrupa’daki 800 Tema Park arasında Vialand ikinci kez en iyi 10 park arasına girdi. AVM kısmı 2015’te 25 milyon seviyelerinde ziyaretçi alırken 2016’yı 28 milyon ziyaretçiyle tamamladı. Tema Park kısmında ise ziyaretçi sayısı yılda 900 binler seviyesinde. Bunlar rekor kabul edilen rakamlar. Rakamsal boyutları ile Şato Önü Maskotlar (üstte) Vialand’in ana karakterleri girişte misafirlerini karşılıyor. anlatmak gerekirse bu şekilde güzel bir tablo ile Saray Salıncağı (üstte): 40 kişilik kapasitesi ve 20 metre çapındaki dairesi ile heyecan doruklara taşınıyor. karşı karşıyayız. Castle Mascots (above) Vialand’s main characters welcome visitors. The Palace Swing (above): With a capacity of Vialand olarak Türkiye’ de ilk kez konsept 40 people and a diameter of 20 meters excitement is at its peak. eğlence merkezinin temellerini biz attık. We have talked about the family entertainment industry and the targets of Vialand in the new term with one of Verdiğimiz değerin, emeğin karşılığını alıyoruz, Europe’s best 10 theme park Vialand’s General Manager Cenk Hayırlıoğlu: almaya da devam edeceğimize inanıyorum. Dünyaya baktığınızda eğlence sektörüne yönelik  TÜRSAB MAG: This year Vialand will be celebrating its fourth year. Can you evaluate these yatırımlar çok fazladır, gelişmiştir, yeniliklere four years for us? açıktır… Türkiye’de eski lunapark temalarından  CENK HAYIRLIOĞLU: With its integrated concept, Vialand has been launched as one of the world’s most sonra biz bu algıyı yıktık. Genç, dinamik, ambitious projects. The investments, targets and the visitors have continuously increased during the last 4 yenilikçi ve sınırları zorlayan bir eğlence years. Vialand has been selected as one of the best 10 parks in Europe for the second time. The shopping mall merkezine hayat verdik. Türkiye olarak eğlence was receiving a footfall of 25 million in 2015, in 2016 the number of visitors increased up to 28 million in sektöründeki varlığımızı gösterdik, büyüdük, 2016. The annual number of visitors for the theme park is for about 900 thousand. These are record numbers. büyümeye devam ediyoruz. Bu yüzden Vialand This is the kind of rosy figures we have on hand. Tema Park Türkiye için de çok önemli bir yatırım As Vialand, we have taken the first steps in Turkey with the theme park concept. We receive the reward for oldu. Vialand önce hayata geldi, emekledi, what we have done and I believe this will be the case in the future as well. If you look at global figures, the büyüdü ve daha da büyümeye devam edecek. investments in the entertainment industry are huge, developed and open to innovation… after the old amuse- TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 57  Vialand sadece Türkiye’den değil dünyanın her yerinden geniş bir ziyaretçi WHAT DO WE HAVE IN VIALAND THEME PARK? yelpazesine sahip. Bu çeşitli coğrafyalardan Vialand Theme Park opens the doors of entertainment with its misafirlerin Vialand’i tercih etmesinin sebebi extraordinary concept. It is for all age groups. Here is a list of what the nedir? theme park offers: • “Nefeskesen”, chosen as the fourth best Roller Coaster in the world by  Vialand konsept bir proje… Vialand, Tema CNN International has a speed of 110 kilometers per 3 seconds. Park, açık hava AVM, gösteri merkezi ve • “The Dream of the Conqueror” and “The Secrets of Istanbul”, realized şehir parkını bir arada barındırma özelliğiyle with an investment of 20 million dollars and covering an area of 4 dünyada benzeri olmayan bir örnek. İnsanlar thousand square meters have a cutting-edge technology. için ulaşılabilir, alternatifli ve eğlenceli bir yer. • With “Nefeskesen”, “360”, “Jet Ski”, “Maceraperest”, “Adalet Kulesi” and other units it offers great entertainment with adrenaline and adventure. 360 derece entegre perakendecilik anlayışıyla • The children’s units like Minik pedallar, Zıp Zıp Kanguru, Atlı Karınca, her yaş grubuna hem eğlence hem de alışveriş Çarpışan Arabalar, Bulut Ekspresi, Kahraman İtfaiyeciler, Küçük imkanı sunuyor. Bu anlamda başka ülkelerde Madenciler, Minik Kaşifler, Mini Kule, Neşeli Çiftlik, Uçan Çocuklar offer de rakiplerimizin önüne geçiyoruz. Ayrıca limitless entertainment. belirtmeliyim ki ulaşım imkanlarının etkisi çok • Simulation units of Ice Age and Angry Birds and the live performances of some popular Cartoon Network channel like Gumball, Powerpuff Girls, büyük. Vialand İstanbul nüfusunun yoğun olarak Adventure Time offer visitors unforgettable moments. yaşadığı bir bölgede yer alıyor. Turistik açıdan • The shopping streets, biological ponds and walking routes have baktığımızda Tarihi Yarımada’ya, Taksim’e ve created a green heaven. With 60 thousand trees and a green area of diğer merkezi noktalara çok yakın. Türkiye’ye 60 thousand square meters, Vialand has a performance center with a gelen turistler her şeyin aynı noktada olduğu capacity of 15 thousand people. • Atlantis Joy Park has different facilities like bowling and movies. ve ulaşılabilir olduğu yerleri özellikle tercih • The Vega, Viking and Kaptan Gaga packages offer exciting alternatives ediyorlar. Biz alışveriş merkezimiz, Tema for birthday celebrations. Parkımız, otelimiz, gösteri merkezimiz ve • There are restaurants, buffets and souvenir shops. parklarımız ile tam donanımlı bir konsept dünya • Vialand Card offers year long opportunities. sunuyoruz. Vialand’ ı tercih eden ülkelerin CONTENTS OF THE VILANAD COMPLEX? başında ise Orta Doğu ve Balkan ülkelerinden Vialand Theme Park, gelen misafirlerimiz yer alıyor. Biological Pond and walking routes with 60 thousand trees Performance Center with a capacity pf 15 thousand people  Eğlence alışkanlıklarımızı değerlendirecek Atlastis Joy Park for Bowling and Movie lovers olursak, en çok neleri seviyoruz ve farklı yaş Almost 200 stores and the Vialand shopping mall with a tram Jungle Istanbul where you can meet hundreds of exotic animals on the gruplarının tercihleri nasıl değişiyor? ground floor of Vialand Shopping Mall  Vialand, “ailece sınırsız eğlence” konsepti Vialand Palace Hotel with 101 rooms as large as suits and with meeting ile 7’den 70’ e herkesi eğlendiriyor. Türkiye rooms for corporate organizations. olarak eğlenceyi seviyoruz. Birbirinden özel eğlence üniteleriyle donatılmış 120 bin Bir Zamanlar İstanbul: Eski İstanbul sokaklarında geçmişe büyülü bir yolculuk yapılıyor. Once Upon a Time Istanbul: A stunning journey through Istanbul’s old streets. metrekarelik alanda 15 bin kişilik kapasiteye hizmet veriyoruz. Adrenalin tutkusu hepimizin ment park themes in Turkey, we have destroyed this perception. We have created a young, innovative and am- içinde var. Ziyaretçilerimizin ilgisine baktığımız bitious theme park. As Turkey, we have made ourselves heard in the entertainment industry, we have grown zaman adrenalin her yaş grubunun vazgeçilmezi. and we are still growing. Hence, Vialand Theme Park has been a very important investment for Turkey. Vialand CNN International tarafından dünyanın en iyi was first born, learnt walking and it will grow further. dördüncü Roller Coaster’i seçilen “Nefeskesen” 3 saniyede 110 kilometre hızla adrenalin tutkunu  Vialand receives visitors not only from Turkey, but from all around the world. Vialand ziyaretçilerini eğlencenin doruklarına Why do visitors from these geographies prefer Vialand? çıkarıyor. Çocuklar Buz Devri ve Angry Birds gibi  Vialand is a concept project… Vialand is a unique example with its theme park, outdoor shopping mall, 4D sinemaya, simülasyon ünitelerine çok ilgi performance center and its city park. It is an accessible and entertaining place with many alternatives for gösterirken, Fatih Sultan Mehmet’in İstanbul’u people. It has a 360-degree integrated retail perspective and it offers shopping options for people of all ages. fethini insansı robotlarla anlatan “Fatih’in We surpass our peers within this framework. I should also acknowledge the fact that transportation has a Rüyası” ünitesinin ciddi bir yetişkin kitlesi var. 20 great influence. Vialand is located in a densely-populated area of Istanbul. From a touristic perspective, it is milyon dolarlık yatırımla 4 bin metrekarelik bir very close to the Historical Peninsula, to Taksim and to other centers within the city. Tourists coming to Turkey alana kurulan “Fatih’in Rüyası” ve “İstanbul’un prefer places in close proximity to many facilities. We offer a fully-equipped concept to the world with our shop- Sırları” üniteleri İstanbul’un tarihini muhteşem ping mall, Theme Park, hotel, performance center and our parks. Visitors to Vialand from the Middle East and bir teknolojiyle yaşatarak tecrübe ettiriyor. Balkan countries are highest in number. Vialand’ in bir özelliği de farklı zevk ve eğlence anlayışındaki insanların ortak buluşma noktası  From an entertainment perspective, what do we like best and how do the preferences of olmasıdır. different age groups differ?  Vialand offers entertainment to all age groups with the “limitless entertainment” concept. People in Turkey  Emniyet konusunda nasıl bir prensip like entertainment. Our facility cover an area of 120 thousand square meters with a capacity of 15 thousand uygulanıyor? people. The park is equipped with entertainment units. We all want to have more adrenaline. Looking at the  Vialand’da uluslararası standartlarda, en üst interests of our visitors, all age groups want to have it. “Nefeskesen” was chosen as the world’s fourth best kriterlerde emniyet uygulanıyor. Bu konuda Roller Coaster by CNN International and it has a speed of 11 kilometers per 3 seconds. It takes visitors to the 58 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 peak of entertainment. Children are very interest in 4D movies like Ice Age VIALAND TEMA and Angry Birds and adults are more PARK’TA NELER VAR? interested in the unit named “The Sıra dışı konsepti ile eğlencenin kapılarını aralayan Vialand­ Tema Park, 7’den 70’e Dream of The Conqueror”, which tells hitap ediyor. İşte bunlardan bazıları: the story of the Conquest of Istanbul • CNN International tarafından dün- with robots. “The Dream of the Con- yanın en iyi dördüncü­ Roller Coaster’i queror “and “The Secrets of Istanbul” seçilen “Nefeskesen” 3 saniyede 110 units were built with an investment of kilometre hız yapıyor. • 20 milyon dolarlık yatırımla 4 bin 20 million dollars on an area of 4 thou- metrekarelik bir alana kurulan “Fatih’in sand square meters. These units offer Rüyası” ve “İstanbul’un Sırları” üniteleri our visitors a cutting-edge technology. İstanbul’un tarihini muhteşem bir tekno- Another important aspect of Vialand lojiyle yaşatıyor. is the fact that it is a meeting point for • “Nefeskesen”, “360”, “Jet Ski”, “Maceraperest”, “Adalet­ Kulesi” gibi people of different tastes and entertain- üniteleriyle adrenalin ve macera dolu bir ment expectations. eğlence sunuyor. • Minik pedallar, Zıp Zıp Kanguru,  What are your principles ofr Atlı Karınca, Çarpışan Arabalar, Bulut safety? Ekspresi, Kahraman İtfaiyeciler, Küçük Madenciler, Minik Kaşifler, Mini Kule,  In Vialand we employ safety Neşeli Çiftlik, Uçan Çocuklar ünitelerin- measure in international standards de sınırsız eğlence var. and in highest criteria. We stick to our • Buz Devri ve Angry Birds 4D sinema principles. Training and sensivity to ve simülasyon üniteleri ve Cartoon safety are the most important concerns Network kanalının Gumball, Powerpuff­ Girls, Adventure Time gibi sevilen of a theme park. Hence, they are our programlarının­ canlı şovları unutulmaz musts. A greatest number or our visi- anılar kazandırıyor. tors are families. I can state that safe • Doğum günü kutlamaları için; Vega, Vi- entertainment is our main philosophy. king ve Kaptan Gaga paketleri alternatif ödün vermemek başlıca prensibimiz. Zaten bir işletmenin “Tema Park” Families can safely entertain their seçenekler sunuyor. olarak konumlanması ve bunun sürekliliğini sağlamasının en önemli • Restoranlar, büfeler, hediyelik eşya children in Vialand Theme Park. We maddelerinden biri eğitim ve emniyete gösterilen duyarlılıktır. Bu yüzden mağazaları var. feel the responsibility of all our visitors olmazsa olmazımız diyebilirim. Ziyaretçi profilimizin büyük bir kısmını • Vialand Kart ile yıl boyu kampanyalar- on our shoulders and we take all the dan faydalanma imkanı sunuluyor. aileler oluşturuyor. Güvenli eğlence bizim felsefemiz de diyebiliriz. Aileler necessary measures and control the gönül rahatlığıyla çocuklarını Vialand Tema Park’da eğlendirebiliyor. Tüm processes. VIALAND KOMPLEKSİ ziyaretçilerimizin sorumluluğunu üzerimizde hissederek gerekli tüm önlem İÇERİSİNDE NELER VAR? ve hassasiyetleri sıkı şekilde alıp, kontrol ediyoruz.  2016 had been a year with Vialand Tema Park, Biyolojik Gölet ve 60 bin ağaçla donatıl- ups and downs in economy. How  2016 ekonomik anlamda iniş-çıkışlı bir yıl oldu. Bu durum AVM mış yürüyüş yolları did this affect the shopping mall sektörünü ve ciroları nasıl etkiledi? 15 bin kapasiteli Gösteri Merkezi industry? Bowling ve sinemaseverler için Atlastis  Perakende 2016 yılında ekonomik gelişmelerden en çok etkilenen  Retail has been one of those indus- Joy Park sektörlerden biri oldu. Ancak Türkiye’de perakendenin lokomotifi tries which has been most affected by 200’e yakın mağaza ve içerisinden nos- AVM’lerdir. Büyüme oranları artış göstererek devam ediyor. 2017 için biz taljik tramvay geçen Vialand AVM the economic developments in 2016. hedef rakamların üzerine çıkarak ekonomik büyümeye katkıda bulunmayı Vialand AVM giriş katında yer alan ve However, the triggering force behind öngörüyoruz. Perakende sektörüne yönelik beklentilerde bu yılın bir yüzlerce egzotik canlıyla tanışabileceğiniz retail in Turkey is the shopping mall Jungle İstanbul yükselme yılı olması umuluyor. Eğlence, perakende ve diğer tüm sektörler industry. The growth rates are still in- Suit genişliğinde 101 odaya ve kurumsal için büyümelerin artacağı, inovatif gelişmelerin olacağı bir yıl olmasını creasing. For 2017 we have surpassed organizasyonlar için toplantı salonlarına temenni ediyorum. sahip Vialand Palaca Hotel the targeted figures and we anticipate that we will be contributing to the  Baharın gelmesiyle birlikte Vialand’de yeni sezon başladı. economic growth. Expectations for the Bu sezonda ziyaretçileri neler bekliyor? retail industry suggest a year of growth  17 Mart günü yeni sezona merhaba dedik. Tema Park bu sezonda bütün üniteleri ile sınırsız eğlenceye hazır ziyaretçilerini bekliyor. Heyecan ve adrenalin tutkunları bu sezon doyasıya eğlenecek, stres atacak diyebiliriz. Tema Park’ta eğlencenin yanı sıra bu sezon bir çok sürpriz aktiviteye de imza atacağız. Yeni sezonla birlikte bu sene 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı’nı İrem Derici ile kutlayacağız. Tema Park ziyaretçileri gün

Powerpuff Girls Maskotlar: Powerpuff Girls, Cartoon Network Sahnesi’nde mini izleyiciler ile buluşuyor (en üstte). Çocukları bulutlarla buluşturan eğlencenin adresi Adalet Kulesi 50 metre yükseğe çıkmanın keyfini doyasıya yaşatıyor (sağda). Powerpuff Girls Mascots: Powerpuff Girls meet children at the Cartoon Network Stage (top). The Justice Tower takes children up to the heavens (50 meters high) (right). TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 59 Neşeli Çiftlik: Trenle çiftlik hayatını gezip, öğrenebiliyor. Joyful Farm: Children can learn about farm life on a train.

for this year. I wish we will have growth in the entertainment, retail and other industries with innovative developments.

 The new season has started at Vialand with spring. What should visi- tors expect for this season?  We have welcomed the new season on March 17th. The Theme Park waits its visitors with all its units with limitless entertainment. Lovers of excitement and adrenaline will have a very good time during this season. Other than entertain- boyu sürecek aktivitelerin ardından büyük bir konser ile unutulmaz bir 23 ment, we will have many surprise activities during this season. We will be Nisan geçirecekler. Vialand AVM tarafında da söyleşi ve aktivitelerimiz hız celebrating the National Sovereignty Day of April 23rd with İrem Derici this year. kesmeden devam ediyor olacak. After the activities all day long, the visitors will enjoy a concert and they will have an unforgettable April 23rd. We aill have many interviews and activities by Vialand  İleriye dönük yeni projeleriniz, hedefleriniz ve yatırımlarınız neler? Shopping Mall as well.  2017 yılında tüm projelerde ziyaretçi artışı hedefliyoruz. AVM kısmında 30 milyon, Tema Park kısmında ise 1,5 milyon ziyaretçinin üzerine çıkmak  What are your plans and projects for the future? hedefimiz. Önümüzdeki dönemde Vialand’de yeni yatırımlar olacak. Büyük  For 2017 we expect to gave an increase in the number of visitors in all projects. ilgi gören King Kong’un yeri değiştirilerek, aktifleştirilecek. Tema Park’ta We aim at going beyond 1,5 million visitors at the Theme Park and surpass 30 belli ünitelere özel kamera sistemleri konulacak. Ayrıca yeni üniteler de million visitors in the shopping mall. There will be new investments at Vialand getirilecek. during the next period. The popular King Kong’s place will be changed and it will be more active. There will be special camera systems on some units at the Theme  Vialand AVM İstanbul’un en büyüklerinden biri. Alışveriş caddesi Park. And also there will be new units. ile yeni yatırımlar olacak mı?  Alışveriş caddesi bünyesinde çok geniş kiralanabilir ticari alanlarımız var.  Vialand Shopping Mall is one of the biggest in Istanbul. Will there be Ziyaretçilerimize açık ve kapalı mekanlarda alışveriş imkanı ve çok geniş new investments with the Shopping Street? bir marka çeşitliliği sunuyoruz. 200’ün üzerinde mağazası ve çok sayıda  There are big rentable areas on the Shopping Street. We offer our visitors shop- yeme-içme noktaları ile Vialand tam anlamıyla bir sosyal yaşam merkezi. ping experience in outdoor and indoor stores and a great variety of brands and Bu yelpazeyi yeni markalar ve yeni aktivite alanları ile genişleterek ziyaretçi products. Vialand, with more than 200 stores and eating and drinking venues, of- sayımızla birlikte büyümeyi hedefliyoruz. fers a complete social complex. We aim at widening this portfolio with new brands and new activity areas.  Yabancı misafirlerinde alışveriş için Vialand’ı tercih etmesinde bu çeşitliliğinde payı var mı?  Does this variability play a role in the preference of international  Elbette. Vialand Türkiye’nin küresel boyuttaki imajına da güçlü bir katkı visitors? sağlıyor. Ortadoğu, Balkanlar, Kafkaslar gibi komşular ve yakın bölgeler  Of course. Vialand also contributes to the global image of Turkey. Istanbul is a açısından İstanbul yükselen yıldız konumundaki önemli bir cazibe merkezi rising center of attraction in the Middle East, the Balkans and the Caucasia and ve Vialand alışveriş caddesi, mimari olarak New York, Londra, Paris gibi among the neighboring countries. Vialand Shopping Street can now compete with dünyanın bir çok kenti ile yarışır hale geldi. many global cities like New York, London and Paris. 60 TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 TÜRSAB ÇOK DEĞERLİ NİHAT BÖYTÜZÜN’ÜN ARDINDAN... Türkiye’de Turizm ve Tanıtım denildiğinde akla ilk onun adı geldiği gibi, bu alanlardaki pek çok “ilk”i AFTER THE ESTEEMED de Türkiye’ye o getirmiştir: Nihat NİHAT BÖYTÜZÜN… BÖYTÜZÜN… İlk kurucu üyelerinden olduğu TÜRSAB’ın Başkan Danışmanı, Basın Konseyi Yüksek Kurulu Üyesi, ilk özel havayolu şirketi İstanbul Havayolları ve Green Air kurucularından, elektrik mühendisi Böytüzün’ü, 13 Nisan 2017, Perşembe günü, Fatih Camii’nden sonsuzluğa uğurladık… Böytüzün, 1959’da Kamera Reklam’ı kurarak iş hayatına atılmıştı. Kamera; deniz turizmine ilk başlayan turizm acentesi de olup, önce 2, sonra 5 tekne ile 45 yıl boyunca kesintisiz çalışmıştı. Öyle ki bugün Rahmi Koç Müzesi’nde özel bir köşesi de var. Bugün yaklaşık 9500 üyesi olup, Türkiye’de en büyük 37 meslek grubuna hitap eden bir kuruluş haline gelen TÜRSAB’ın ilk 30 kurucu üyesinden biri de Kamera idi. Türkiye’de ilk “bilboard” reklamlarıyla, stadyumlara ve İstanbul’daki otobüs duraklarına ilk reklam koyma çalışmalarına da öncülük eden yine Kamera idi. Böytüzün, Travel Tours The word tourism in Turkey reminds was also a pioneer in Turkey with its News başlıklı bir gazeteyi 14 yıl one of his name and he has been one “billboard” ads in stadiums and at bus yayımlamış, oradaki başyazılarını of the many ‘firsts’ in the industry: stops in Istanul. Böytüzün published bir kitapta toplamış, o sıralarda Nihat BÖYTÜZÜN… the Travel Tours newspaper for 14 Hindistan’ın Fahri Başkonsolosluğunu Consultant to the President of years and he later collected his pieces da yapmıştı. Son diplomatik görevi TÜRSAB, of which he was one of the there in a book. HE also acted as the Senegal ve Maldiv Adaları’nın Fahri founding members, Member of Media honorary consulate to India. His last Başkonsolosluğu oldu. Devlet Üstün High Council, founders of the first diplomatic post was as the honorary Hizmet Madalyası ve Türkiye Turizm airline company Istanbul Airlines consulate of Senegal and the Maldives. Onur Madalyası sahibi Böytüzün, and Green Air, electrical engineer Owning an Order of Merit and Turkey TÜRSAB’ı temsilen 70 ülkenin Böytüzün has been paid his final Tourism Honor Medal, Böytüzün had oyunu alıp, UFTAA (Dünya Seyahat respects at Fatih Mosque on April collected the votes of 70 countries Acenteleri Birlikleri Federasyonu) 13th, Thursday… and he had been elected as the Board Yönetim Kurulu’na beş kere seçilmiş, Böytüzün started his career in 1959 Member of UFTAA for five times in a 10 yıl Tanıtım Başkanlığı ile Denizcilik when he founded Kamera Reklam. row. He also worked as the Promotion Başkanlığı görevlerinde bulunmuştu. Kamera was also the first tourism Manager and Maritime Manager for 10 Genel Kurul kararıyla Yönetim Kurulu agency in the sea tourism segment years. The board has elected him as a Ömür Boyu Onur Üyeliğine seçilen and it was in operation for 45 years Lifetime Honorary Board Member. He Böytüzün’ün UFTAA’nın son Altın with first 2 and then with 5 boats. had great contributions to the Golden Jübilesi’nin İstanbul’da yapılmasında It has a special exhibition corner at Jubilee of UFTAA in Istanbul and çok emeği geçmiş ve toplantıdan Rahmi Koç Museum. Kamera was before the meeting he had stated how önce, bu hayalinin gerçekleşmesinden also one of the founding members happy he was for his dream to have ne kadar memnun olduğunu da of TÜRSAB, currently with 9500 come true. We will never forget our belirtmişti. Çok sevilen, çok sayılan, members and offering its services respected member who was very much değerli üyemiz Nihat Böytüzün’ü hiç

 TÜRSAB Arşivi to 37 different professions. Kamera loved.... unutmayacağız... TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 61 PATWA THY Uluslararası Ödülü THY’nin Turkish Airlines has won a PATWA International Award

Pasifik Bölgesi Seyahat PATWA'nın, dünyanın lider seyahat ve ticaret fuarı ITB Berlin'de verdiği ödülü, Türk Yazarları Birliği (PATWA), Hava Yolları adına Genel Müdür Yardımcısı (Pazarlama ve Satış) Ahmet Olmuştur kabul THY’yi “En İyi Uçak İçi etti. İkram” ödülüne layık Etkinlikte konuşma yapan Ahmet Olmuştur, duygularını şu sözlerle ifade etti: “PATWA’da En İyi Uçak İçi İkram ödülünü kazanmış olmaktan gurur duyuyoruz. Tüm gördü. yolcularımıza en iyi ikramı sunmaya büyük gayret gösteriyoruz. PATWA Ödülü de bu The International Council of niyetimizi ve gayretimizi doğruluyor ve bize duyulan güveni kanıtlıyor.” Pacific Area Travel Writers The PATWA award was received by Turkish Airlines Chief Marketing Officer Ahmet Association (PATWA) has Olmuştur at ITB Berlin, one of the world’s leading travel & trade shows. recently awarded Turkish Air- Speaking on this occasion Ahmet Olmuştur said, “We are honored to have won the PATWA Award for the best airline food and beverages. We have always endeavored to lines in the “Best Airline–Best provide the best-in-class F&B in-flight options to all our passengers. The PATWA award Inflight Catering” category. validates and gives credence to our intent and efforts.” Turkish Airlines Receives Three Awards in the Field of Aircraft Finance At Bonds & Loans, Turkish Airlines won three awards: “Transport Finance Deal of the Year”, “Trade and Export Finance Deal of the Year” and “Structured Finance Deal of the Year” in the field of aircraft finance. Bonds & Loans is the only integrated mar- ket intelligence platform that focuses on the rising market loans in the world, and functions both on online platforms and in Türk Hava Yolları’na written form. The award ceremony was attended by Tur- kish Airlines SVP Finance Ayşegül Denli. Uçak Finansmanı Receiving the award on behalf of the flag- carrier, Denli said, “It’s very important and alanında üç ödül birden also valuable for us to win three awards in Dünyadaki yükselen piyasa kredilerine odaklanan tek entegre pazar istihbarat platformu the finance category." olan ve hem online hem de yazılı ortamda faaliyet gösteren “Bonds & Loans”un bu yılki değerlendirme sonuçlarına göre Türk Hava Yolları, uçak finansmanı dalında “Yılın En İyi Ulaştırma ve Taşımacılık Finansmanı”, “Yılın En İyi Ticaret ve İhracat Finansmanı” ve “Yılın En İyi Yapılandırılmış Finansmanı” ödüllerinin sahibi oldu. Ödül törenine, Türk Hava Yolları'nı temsilen Türk Hava Yolları Finansman Başkanı Ayşegül Denli katıldı. Ödülleri, millî bayrak taşıyıcı adına teslim aldığını belirten Denli, “Finansman dalında üç ödüle birden layık görülmek bizler için çok önemli.” dedi. Türk Hava Yolları, uçak finansmanı alanında, Bonds & Loans tarafından üç ödüle layık görüldü. Turkish Airlines won three awards in the field of aircraft

 THY Arşivi ve Shutterstock finance at Bonds & Loans. Türk Hava Yolları’nın Edremit seferleri başlıyor Turkish Airlines Edremit flights commence Türkiye’nin bayrak taşıyıcı havayolu Türk Hava Yol- ları uçuş ağını yurt dışı uçuşlarda olduğu gibi yurt içi uçuşlarda da genişletmeye devam ediyor. Türk Hava Yolları, 31 Mart itibarıyla İstanbul'dan Edremit’e haftanın her günü karşılıklı direkt uçuşlara başlıyor. Türkiye’nin en fazla noktasına uçan havayolu Türk Hava Yolları, Edremit Koca Seyit Havalimanı’na (EDO) 31 Mart’ta direkt sefer başlatarak yurt içindeki uçuş noktası sayısını 50’ye yükseltiyor.

Turkish Airlines, the national flagship airline company, continues to expand its flight network both in Turkey and abroad. Turkish Airlines commences daily direct flights from Istanbul to Edremit on March 31. Flying to most destinations in Turkey, Turkish Airlines inc- reases the number of its domestic flight destinations to 50 by commencing direct flights to Edremit Koca Seyit Airport (EDO) on March 31. Rusya’da iki yeni destinasyon: Voronej ve Samara Two new destinations in Russia: Voronezh and Samara

120 ülkede 296 noktaya uçuş sağlayan Türk Hava Yolları, Rusya’daki destinasyon sayısına iki yeni şehir daha ekliyor. Flying to 296 destinations in 120 countries, Turkish Airlines adds two new destinations to its network in Russia.

Uçtuğu ülke ve uluslararası nokta sayısıyla rakiple- rinden ayrılan ve bu noktada birinciliği elinde tutan millî bayrak taşıyıcı havayolu Türk Hava Yolları, Rusya’da hâlihazırda sefer gerçekleştirdiği Mosko- va, St. Petersburg, Soçi, Rostov, Kazan, Stavropol, Ekaterinburg ve Ufa noktalarına ilaveten Voronej Standing out among competitors with the number of countries and international destinations it reaches and ve Samara’yı da nisan ayı itibarıyla etkin uçuş ağına ranking first in this field, the flag-carrier airline company currently operates flights to Moscow, St. Petersburg, dâhil ediyor. Sochi, Rostov, Kazan, Ekaterinburg, Ufa and Stavropol, and adds Voronezh and Samara to its active flight Rusya’nın önemli ekonomik ve kültürel merkezle- network as of April. rinden biri olan Samara ve ülkenin sanayi merkezle- Turkish Airlines operates round-trip flights three days a week to Samara, one of the most prominent economic rinden Voronej’e başlatılan seferler haftanın üç günü and cultural centers in Russia, and Voronezh, one of the country’s industrial hubs. karşılıklı olarak düzenleniyor. TÜRSAB DERGİ | MART-NİSAN 2017 63 TÜRSAB  TÜRSAB Arşivi

Genel ilan Siluetli- 23X27,5.ai 1 7.04.2016 15:09