cp.pt | (+351) 707 210 220 Linha do 0,10€/min rede fixa | 0,25€/min rede móvel. Acresce IVA. Internacional rates apply when calling from abroad.

Bem-vindo de volta ao passado Pack Viagem Combinada Cinco carruagens históricas. Uma locomotiva a vapor Bilheteiras CP Pontos de 1925. Uma paisagem Património Mundial da UNESCO. Combined Journey Pack de venda Cantares tradicionais. Vinho do . Suba a bordo Ticket offices Sales e prepare-se para se surpreender num dos mais belos points trajetos ferroviários em . Comboio Histórico Bilheteiras CP Welcome back to the past cp.pt (Bilheteira Online) Five historical carriages. One steam engine from 1925. Linha de Atendimento 707 210 220 A UNESCO World Heritage landscape. Traditional songs. Agências de Viagens Port Wine. Get aboard and prepare yourself to be surprised Unidades Hoteleiras | Operadores Turísticos in one of the most beautiful railroad routes in Portugal. Historical Train Ticket offices cp.pt (Online Tickets) Customer care line (+351) 707 210 220 Programa Travel agents | Hotels | Tour Operators Programme Pack Comboios Históricos Vamos partir da estação da Régua com destino à estação Bilheteiras CP do Tua e com uma breve paragem na estação do Pinhão. Historical Trains Pack Durante a viagem pode contar com um grupo de música Ticket offices e cantares tradicionais da região, distribuição de água, Vinho do Porto (Porto Ferreira) e rebuçados típicos da Régua. Informações e Reservas para Grupos À chegada ao Tua aproveite para degustar ou comprar Information and Booking for Groups produtos regionais. E no regresso, numa paragem mais demorada na estação do Pinhão, não deixe de ver com Grupos (mínimo 10 pessoas) | Groups (minimum 10 people): atenção os vinte e cinco painéis de azulejos que retratam Dias úteis | Week days: 9h00 - 13h00 | 14h00 - 18h00 cenas das vindimas e de visitar a Wine House, galardoada Telefone | Phone: +351 221 052 503 / 507 / 511 com o Best of Wine Tourism. Email: [email protected] We will depart from the Régua station to the Tua station, Comboio with a brief stop at the Pinhão station. During the journey Descontos you will have entertainment with a regional band and Histórico do Douro traditional songs, where water, Port Wine (Porto Ferreira) Discounts and Régua typical candies will be available. Douro Historical Train Parque de estacionamento nas estações Once you arrive at Tua you will have the opportunity to taste de Porto-Campanhã e Lisboa-Oriente. Preparado para viajar or buy regional products. On your homeward journey, at the Car parking at Porto–Campanhã no tempo? Pinhão station, you’ll have enough time to take a closer look and Lisboa–Oriente station. 50 at the twenty-five tile panels portraying grape harvesting Are you ready to travel back in time? scenes and to visit the Wine House, winner of the Best of Consulte a lista de hotéis parceiros e respetivas 42, € Wine Tourism. vantagens em cp.pt Sábados, de 1 de junho a 26 de outubro. Check the list of partner hotels and respective Quinta-feira, 15 de agosto. From June 1 to October 26 on Saturdays. discounts on cp.pt On August 15, Thursday. Maio 2019 Pack disponível para viagens em (classe Turística), Pack Viagem Combinada Intercidades (2.ª classe), InterRegional e Regional, 7 dias antes Combined Journey Pack ou após a realização da viagem no Comboio Histórico do Douro. A viagem nos Comboios Urbanos do Porto só é válida para o dia

Pinhão de realização do Comboio Histórico. Pack não reembolsável e/ou revalidável. Régua Tua Pack available for journeys on Alfa Pendular (touristic class), Intercidades (2nd class), InterRegional and Regional, 7 days before or after the Douro Historical Train journey. The Oporto Urban Train journey is only valid for the day of the Marco de Historical Train journey. The pack cannot be refunded and/or Canaveses Datas reissued. Dates Comboio Histórico Historical Train Sábados - de 1 de junho a 26 de outubro. Quinta-feira - 15 de agosto. Caso pretenda viajar apenas no Comboio Histórico

Portalegre (Régua - Tua - Régua)* Saturdays - from June 1 to October 26. If you only want to travel on the Historical Train Thursday - on August 15. Elvas (Régua - Tua - Régua)*

Adulto | Adult 42,50€ Criança (4 aos 12 anos) Horário 19,00€ Timetable Child (4 to 12 years) *Bilhete não reembolsável e/ou revalidável. *Ticket cannot be refunded and/or reissued. Ida Volta Outward Return 15:23 Régua 18:32 16:03 / 16:13 Pinhão 17:30 / 17:55 16:34 Tua 17:10 Pack Comboios Históricos Viagem Ida e Volta + Viagem Comboio Histórico Return Journey + Historical Train Journey Historical Trains Pack Se pretender regressar a Lisboa no final da viagem do Comboio Histórico, pode fazê-lo com as seguintes Na compra em simultâneo do bilhete para o Comboio ligações: Adulto | Adult 47,50€ Histórico do Douro e para o Comboio Histórico do Vouga, 18:48 – partida da Régua para Porto-Campanhã NORTE Criança (4 aos 12 anos) Child (4 to 12 years) 24,00€ beneficie de 25% de desconto. (InterRegional). Adulto | Adult 57,50€ 20:45 – partida de Porto-Campanhã para Lisboa-Santa Get 25% discount when buying the tickets to the Douro CENTRO Criança (4 aos 12 anos) 29,00€ Apolónia (Intercidades). Child (4 to 12 years) and Vouga Historical Trains simultaneously. Adulto | Adult 67,50€ If you want to return to Lisboa by the end of the Historical ALENTEJO Criança (4 aos 12 anos) 34,00€ Train journey, you can take the following connections: Child (4 to 12 years) 18:48 – from Régua to Porto-Campanhã (InterRegional) Adulto | Adult 77,50€ Adulto | Adult 54,50€ ALGARVE Criança (4 aos 12 anos) Criança (4 aos 12 anos) 20:45 – from Porto-Campanhã to Lisboa-Santa Apolónia Child (4 to 12 years) 39,00€ Child (4 to 12 years) 27,00€ (Intercidades).