Esperantologio Esperanto Studies Ees

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Esperantologio Esperanto Studies Ees ESPERANTOLOGIO ESPERANTO STUDIES EES Kajero 5 2011 Issue No. 5 Enhavo / Contents Christer Kiselman: Salutvorto de la redaktoro . .3 Christer Kiselman: A word from the editor . .5 Kadoja Hidenori: La strukturo de Esperanto kiel faktoro por certigi ˆgian funkcion rilate al Lingvaj Rajtoj: ˆcefepri la koncepto de lingvolernado kaj pri konscio de lingva normo . 7 27 Pri tiu ˆcirevuo; About this journal . 28 Leif Nordenstorm: Recenzo pri nova germanlingva biografio de Zamenhof verkita de Andreas Künzli . 29 35 Vilmos Benczik: La esperanta literaturo tra la lupeo de kelkaj lingvoteorioj kaj literaturkonceptoj . 37 59 Humphrey Tonkin: Organizaj strukturoj kaj la estonteco de Esperanto . 61 67 Spomenka Štimec: Unu hindunia infanlibro en E˘uropo, tri e˘uropaj infanlibroj en Hinda Unio . 69 78 Christer Kiselman: Variantoj de esperanto iniciatitaj de Zamenhof . .79 149 Korektoj al EES 4 . 150 La paperan version publikigas Print version published by KAVA-PECH, Dobřichovice La elektronikan version publikigas Electronic version published by Upsala universitato Uppsala University Redaktoro / Editor Christer Kiselman, Uppsala University, Department of Mathematics, P. O. Box 480, SE-751 06 Uppsala, Sweden. [email protected] Redakta komitato / Editorial Board Detlev Blanke, Otto-Nagel-Straße 110, DE-12683 Berlin, Germany. [email protected] Probal Dasgupta, Linguistic Research Unit, Indian Statistical Institute, 203 B. T. Road, IN-700108 Kolkata, India. [email protected] Sabine Fiedler, Universität Leipzig, Geisteswissenschaftliches Zentrum, Beethovenstraße 15, DE-04107 Leipzig. [email protected] Michel Duc Goninaz, Val Saint-Georges, Chemin de l’Échelle, FR-13100 Aix-en-Provence, France. [email protected] Gotoo Hitosi, Tohoku University, Faculty of Arts and Letters, Department of Linguistics, Sendai, JP-981 Japan. [email protected] Wim Jansen, Universiteit van Amsterdam, Leerstoelgroep Theoretische Taalweten- schap, Spuistraat 210, NL-1012VT Amsterdam, The Netherlands. [email protected] Ilona Koutny, Adam Mickiewicz Universitato, Lingvistika Instituto, Mie˛dzychodzka 5, PL-60-371 Poznań, Poland. [email protected] Erich-Dieter Krause, Semmelweisstraße 7, DE-04103 Leipzig, Germany. [email protected] Sergej Kuznecov, Tverskaja 19-67, RU-103050 Moskva, Russian Federation. [email protected] Haitao Liu, School of International Studies, Zhejiang University, No. 866 Yuhang- tang Road, CN-310058, Hangzhou, P. R. China. [email protected] Ingrid Maier, Uppsala University, Department of Modern Languages, P. O. Box 636, SE-751 26 Uppsala, Sweden. [email protected] Geraldo Mattos, Rua João Motter, 98, BR-81210-260 Curitiba, PR, Brazil. [email protected] Marc van Oostendorp, Meertens Instituut, Joan Muyskenweg 25, NL-1096 CJ Amsterdam, The Netherlands. [email protected] Humphrey Tonkin, University of Hartford, Office of the President Emeritus, Mortensen Library, West Hartford, CT 06117-1599, USA. [email protected] John C. Wells, 5 Poplar Road, Merton Park, London SW19 3JR, UK. [email protected] Yamasaki Seikô, JP-185-0014 Tôkyô, Kokubunzi, Higasi Koigakubo 3-18-12, Japan. [email protected] Salutvorto de la redaktoro ara leganto K Estas ˆgojo prezenti al vi la kvinan kajeron de Esperantologio! Giˆ enhavas kvin originalajn studojn kaj unu recenzon. Ciujˆ estas verkitaj en esperanto ˆci-foje. ? Kadoja Hidenori verkis tre originalan kaj interesan studon pri esperanto kiel planlingvo bazita sur lingvaj rajtoj. Li konvinke montras al ni la severajn postulojn kiujn la lingvaj rajtoj metas al la lingvo. Oni povus eˆcdiri ke li pruvas per Reductio ad absurdum ke la lingvaj rajtoj ne povas servi kiel bazo por la nuna ˆciutagaesperanto. Ciuokazeˆ lia artikolo estas grava kontribuaˆo al la diskuto pri la diferenco inter planlingvoj kaj neplanitaj lingvoj. ? Andreas Künzli verkis (denove) monumentan libron, ˆci-foje biografion pri Zamenhof en la germana. Leif Nordenstorm recenzas ˆgin. ? La sekvantaj kvar verkoj estas bazitaj sur prelegoj 2010-07-22 en Havano, kadre de la 33-a Esperantologia konferenco, kiu estis parto de la 95-a Uni- versala Kongreso de Esperanto. Ili aperas ˆcitie esceptokaze. La unua el tiuj ˆcikvar tekstoj estas teoria kaj pensinstiga studo fare de Vilmos Benczik pri la esperantlingva literaturo kaj ties loko inter aliaj literaturoj. Unu el liaj temoj estas la diskretigo de lingvaj esprimoj. ? Humphrey Tonkin skribas pri la organizaj strukturoj de la Esperanto-movado; temas pri kritika prezento historia same kiel pri rigardo estontecen. ? Spomenka Štimec partoprenis en kultura interˆsanˆgointer E˘uropo kaj la Hinda Unio kaj rakontas al ni pri tiu projekto, kies realigon helpis la E˘uropa unio. ? Fine Christer Kiselman prezentas variantojn de esperanto anta˘ula publik- igo en 1887 same kiel post tiu jaro. Temas pri la Lingwe uniwersala de 1878, la Lingvo universala de 1881, la Lingvo internacia de 1887, reformpro- pono de 1894, la Fundamento de Esperanto de 1905, kaj proponoj faritaj en 1906 1908. ? 4 Christer Kiselman Pri la aperiga politiko de la revuo bonvolu legi en la Notico de la redaktoro en kajero 1 (1999). La revuo estas ia da˘urigode la revuo Esperantologio, kiun Paul Neergaard (1907 1987) redaktis kaj eldonis dum la jaroj 1949 1961. Aperis ses kajeroj ampleksantaj entute 424 paˆgojn. Tamen en la nuna revuo ni komprenas per la termino esperantologio pli vastan sciokampon ol oni faris en tiu de Neergaard. ? Mi esperas ke vi ˆguosla legadon! Christer Kiselman A word from the Editor ear Reader: D It is a pleasure to present to you the fifth issue of Esperanto Studies ! It contains five original articles and one review. All are written in Esperanto this time. ? Kadoja Hidenori has written a very original and interesting study on Esper- anto as a planned language based on Language Rights; he convincingly ex- hibits the severe requirements that Language Rights impose on the language. One could even say that he proves by Reductio ad absurdum that Language Rights cannot serve as a basis for present-day spoken Esperanto. In any case, his article is an important contribution to the ongoing discussion on the differences between planned languages and unplanned languages. ? Andreas Künzli published (again) a monumental work, this time a biography on Zamenhof in German. Leif Nordenstorm reviews it. ? The next four articles are based on lectures given on July 22, 2010, in Havana, during the 33rd Esperantology Conference there, which was a part of the 95th Universal Congress of Esperanto. They appear here as an exception. The first of these four texts is a theoretical and thought-provoking study by Vilmos Benczik on literature in Esperanto and its place among litera- tures in other langugages. Discretization of language expressions is one of his themes. ? Humphrey Tonkin writes on the organizational structures of the Esperanto movement—this is a critical historical presentation as well as a look into the future. ? Spomenka Štimec took part in a cultural interchange between Europe and India and tells us about this project, the realization of which was supported by the European Union. ? 6 Christer Kiselman Finally, Christer Kiselman presents variants of Esperanto before and after its publication in 1887. More precisely, it is about the Lingwe uniwersala of 1878, the Lingvo universala of 1881, the Lingvo internacia of 1887, a reform proposal of 1894, the Fundamento of 1905, and proposals made during the years 1906 1908. ? For the editorial policy of the journal, please see the first issue. The journal is a kind of continuation of the journal Esperantologio, which Paul Neergaard (1907–1987) edited and published during the years 1949–1961. Six issues were published, comprising a total of 424 pages. However, in the present journal, we use the term esperantologio ‘Esperanto Studies’ in a wider sense than one did in Neergaard’s journal. ? I hope you will enjoy reading these articles! Christer Kiselman Esperantologio / Esperanto Studies 5 (2011), 7 27 La strukturo de Esperanto kiel faktoro por certigi ˆgian funkcion rilate al Lingvaj Rajtoj: ˆcefepri la koncepto de lingvolernado kaj pri konscio de lingva normo∗ Kadoja Hidenori Resumo La a˘utorounue montras ke la teoria universala bazo unusola ebla por Esperanto kaj la movado estas lingvorajtoj, kaj starigas novan koncepton, la˘ulingvorajta valoro. Ekster la Esperanto-movado ˆgeneraleoni signifigas la ideon lingvorajto, ke ˆciuhomo tenas rajton uzi la lingvojn kiujn tiu deziras uzi. Sed la movado evolue rekreis la ideon por ke tiu signifu ke homoj havas rajton komuniki demokratie, egale. Tiel la movado bazis sin sur la rekreita koncepto de lingvorajtoj, kaj ˆgiakiris la˘ulingvorajtan valoron. El ˆcitiu vidpunkto la a˘utoroindikas kelkajn problemojn teoriajn, kritike al la ˆgisnuna kaj nuntempa Esperanta movado. La unua problemo estas komprenomaniero de Esperanta lernado kaj instruado. En la movado tre verˆsajne preska˘uˆciuj kredas ke ju pli multe da lernado kaj kap- ablo Esperanta, des pli bone. La penso tute ne pravas, kaj kontra˘uasla movadan bazon, la˘ulingvorajtan valoron. Carˆ multe da lernado kaj la granda kapablo postulas lernantojn tro multe da resurso por lerni, t.e. tempo, mono kaj lernokapablo. Tio grandigas malegalecon inter Esperantaj uzantoj. Alivorte la Esperanta movado devas celi ˆgustannivelon de lernado kaj instruado, kiu ne devas esti troa. Pri lernoresurso la a˘utorotemigas anka˘unecesecon de Esperanto-vorta kaj uz- maniera faciligado. Nuntempa Esperanto estas tro forte e˘uropigita,ne nur pri latin- a˘ugrek-originaj
Recommended publications
  • Problems of Learning Languages
    Министерство образования и науки кыргызской республики кыргызско-российский славянский университет кафедра теории и практики английского языка и межкультурной коммуникации о.Ю. Шубина, в.Ш. Хасанова, н.в. курганова PROBLEMS OF LEARNING LANGUAGES учебное пособие для студентов старших курсов языковых специальностей бишкек 2010 уДк 80/81 ббк 81 Ш 95 рецензенты: в.Д. асанов, доц., р.и. кузьмина, доц., г.а. вишневская, доц. рекомендовано к изданию кафедрой теории и практики английского языка и межкультурной коммуникации и ученым советом крсу Допущено Министерством образования и науки кыргызской республики в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений Шубина О.Ю и др. Ш 95 Problems of learning languages: учебное пособие для студентов страших курсов языковых специальностей / о.Ю. Шубина, в.Ш. Хасанова, н.в. курганова. – б.: крсу, 2010. – 118 с. isbn 978-9967-05-573-5 настоящее учебное пособие “Problems of learning languages” предназнача- ется для студентов старших курсов языковых специальностей. Цель пособия – совершенствование навыков чтения, развитие навыков ре- чевого общения, введение и закрепление лексики по изучаемой теме. пособие состоит из четырех разделов, в каждый из которых включены тематические тексты, определенные задания по различным видам чтения (по- исковое, просмотровое и др.), задания на лексику, задания, направленные на развитие навыков написания аннотаций и эссе. в пособие включены также ролевые игры и тестовые задания для контроля знаний студентов: лексические тесты, тесты к видеофильмам и аудиотесты. в пособие включен словарь-минимум, охватывающий лексику всего мате- риала пособия. задания, предлагаемые в сборнике, предполагают парный и групповой виды работ и предназначены как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. Ш 4602000000-09 уДк 80/81 ББК 81 isbn 978-9967-05-573-5 © крсу, 2010 CONTENTS Unit I.
    [Show full text]
  • Esperanto, Civility, and the Politics of Fellowship: A
    ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY A Dissertation Submitted to the Graduate School of the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Ana Velitchkova Omar Lizardo, Director Graduate Program in Peace Studies and Sociology Notre Dame, Indiana July 2014 © Copyright by ANA MILENOVA VELITCHKOVA 2014 All rights reserved ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY Abstract by Ana Velitchkova This dissertation examines global, regional, state-, group-, and person-level processes involved in the growth of the movement formed around the constructed international language Esperanto. The Esperanto movement emerged in the global arena in the late nineteenth century as a response to inequalities in the nation-state field. In the course of several decades, the movement established a new global field based on the logic of equal communication through Esperanto and on the accumulation of cultural capital. While the field gained autonomy from the nation-state field, it has not been recognized as its equal. Persons endowed with cultural capital but lacking political and economic capital have been particularly drawn to Esperanto. Ironically, while attempting to overcome established unfair distinctions based on differential accumulation of political and economic capital, the Esperanto movement creates and maintains new distinctions and inequalities based on cultural capital accumulation. Ana Velitchkova At the regional level, the Esperanto movement became prominent in state- socialist Eastern Europe in the second half of the twentieth century. The movement found unexpected allies among independent states in the Eastern European periphery.
    [Show full text]
  • Language Attitudes Among Esperanto Speakers Varia
    146 VARIA / MISCellANEOUS Język. Komunikacja. Informacja Ilona Koutny, Ida Stria (red./ed.) 12/2017: 146–158 Ida Stria Language attitudes among Esperanto speakers Abstrakt (Postawy językowe użytkowników esperanto). Esperanto jest planowym mię- dzynarodowym językiem pomocniczym, skonstruowanym przez L.L. Zamenhofa i wydanym w 1887 r. Mimo że został stworzony, aby ułatwić komunikację międzynarodową, stał się narzędziem samoidentyfikacji. Niniejszy artykuł ma na celu opisanie postaw językowych, które formują się w esperanckiej wspólnocie językowej oraz wykazanie, że te postawy kształtują tę społeczność. Abstract. Esperanto is a planned international auxiliary language, constructed by L.L. Za- menhof and published in 1887. Although created to facilitate international communication, it has become a tool of self-identification. This paper aims to describe language attitudes formed in the Esperanto speech community and to demonstrate that these attitudes shape the community. Introduction Esperanto is an international auxiliary language initiated in 1887. Over the years it has developed into a full-fledged language with a robust speech community (see Blanke 2001; Duličenko 2001; Stria 2015). Esperanto speakers use it not only as a simple mode of intercultural communication; they develop the language and form their identity through it. This paper deals with some aspects of this community, discussing language attitu- des and their consequences for the speakers. It is argued that Esperanto, in the begin- ning meant to serve as a language to ease international communication, is no longer primarily so used. Although Esperanto speakers very often boast knowledge of more than one native and various foreign languages, Esperanto itself is usually not counted among “foreign” languages, but rather as a means of self-identification.
    [Show full text]
  • Universalaj Kongresoj De Esperanto
    Centre de documentation et d’étude sur la langue internationale Centro de Dokumentado kaj Esploro pri la Lingvo Internacia CDELI, Bibliothèque de la Ville, Rue du Progrès 33, CP, CH-2303 La Chaux-de-Fonds (Suisse) www.cdeli.org Archives consultables sur place Arkivoj surloke konsulteblaj Congrès universels Universalaj Kongresoj Lasta registra dato: 5-an de julio 2016 Abréviations – Mallongigoj Br. : broché = broŝurita Div. : divers = diversaj ex. : exemplaire = ekzemplero f. : feuille = folio Gf : grand format = granda formato Kk. : carte de congressiste = Kongreskarto Kov. : enveloppe = koverto p. : page = paĝo Part. : Partition = partituro Pk. : carte postale = poŝtkarto [S. l.] : sans lieu = sen loko [S. n.] : sans nom = sen nomo [S. d.] : sans date = sen dato Supl. : supplément = suplemento 1 UKE 104 – Universalaj Kongresoj de Esperanto (Variantoj : Universala Kongreso de Esperanto – Kongreso Universala de Esperanto – Internacia Esperantista Kongreso – Kongreso de Esperanto.) Code UKE/104/1 1905 - Boulogne-sur-Mer : 1-a Universala Kongreso de Esperanto UKE/104/1-1.1 Sub la prezido de d-ro Zamenhof. Boulogne-sur-Mer : Grupo esperantista, 1905. 2 p. 28 x 22 cm UKE/104/1-1.2 Al ĉiuj aliĝintoj je la Internacia Kongreso Esperantista en Boulogne-sur-Mer. Boulogne-sur-Mer : Organiza komitato : Michaux, 1905. [2] p. 28 x 22 cm UKE/104/1-1.3 Adresaro de la kongresanoj. Boulogne-sur-Mer : Loka kongresa komitato, 1905. Br. 15 p. 22 x 14 cm UKE/104/1-2.1 Sur trois projets = Pri tri projektoj : droits du congrès = rajtoj de la kongreso. (Extraits de l'Espérantiste = Eltiritaj el l'Esp[é]rantiste). Le Mans : Impr.
    [Show full text]
  • Esperanto English
    Esperanto English - watch, turn on, preserve, undress, move, present -a - -ful -e - -ly -edo - -oid abako - abacus abata - abbatial abata jurisdikcio - abbacy abateco - abbacy abateja - abbatial abatejo - abbey abatino - abbess abato - abbot abceso - abscess abderano - fool; Gothamite abdiki - abdicate, resign abdiko - abdication abdomena - abdominal abdomeno - abdomen abduktoro - abductor abelejo - apiary abelisto - bee-keeper abelkulturo - bee-keeping abelo - bee abelujo - beehive, bee-hive abelvakso - beeswax aberacii - deviate aberacio - aberration abio - fir abiogenezo - abiogenesis abisena - Ethiopian, Abyssinian Abisenio - Ethiopia, Abyssinia abiseno - Abyssinian, Ethiopian abisma - abysmal abismo - abyss, chasm abiturienta diplomo - academic high school diploma, leaving-certificate abiturienta ekzameno - final examination ablativo - ablative abnegacii - abnegate, deny oneself abnegacio - abnegation abnorma - abnormal abnorma¼o - abnormality(2), abnormity abnormeco - abnormality(2), abnormity aboco - ABC, alphabet aboli - abolish, abrogate abolicii - abolish, abrogate abolicio - abrogation, abolition abolo - abrogation, abolition abomaso - rennet-stomach abomena - abominable, dreary(2), hideous, ghastly, dismal(3) abomena¼o - abomination abomeni - loathe, abominate, abhor abomenigi - repel, disgust; deter abomeninda - horrible, awful, hideous, abhorrent, abominable abomeninda¼o - abomination, atrocity, horror abomeno - horror, abomination, abhorrence abonanto - subscriber aboni - subscribe abono - subscription aborigeno - aboriginal,
    [Show full text]
  • Of Revolutionaries and Geeks
    OF REVOLUTIONARIES AND GEEKS MEDIATION, SPACE AND TIME AMONG ESPERANTO SPEAKERS A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2019 GUILHERME MOREIRA FIANS Department of Social Anthropology | School of Social Sciences This page intentionally left blank 2 „Not all people exist in the same Now‟ Ernst Bloch (1990 [1962]: 97) „We‟re not as numerous as we wanted, but we‟re more than you can imagine‟ Ĵak Le Puil, Esperantist from Île-de-France, 2017 3 This page intentionally left blank 4 TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES ................................................................................................................. 7 GLOSSARY AND ACRONYMS ......................................................................................... 10 ABSTRACT ........................................................................................................................... 13 RESUMO (ABSTRACT IN ESPERANTO) ......................................................................... 14 DECLARATION ................................................................................................................... 15 COPYRIGHT STATEMENT ................................................................................................ 15 ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................................... 18 INTRODUCTION, OR WHERE TO BEGIN? ..................................................................... 22 In the beginning
    [Show full text]
  • Ifi (09) 4/2019
    1 vol. 3, no. 9 (4/2019) Published by the Center for Research and Documentation on Word Language Problems (CED) and the Esperantic Studies Foundation (ESF) Table of Contents 1. Message from the Editors ......................................................................................................................... 2 2. Recent publications: Books ....................................................................................................................... 2 3. Recent publications: Articles ..................................................................................................................... 4 4. Dissertations ............................................................................................................................................. 6 5. Obituary .................................................................................................................................................... 6 6. Coming events ........................................................................................................................................... 8 7. Research on Hector Hodler – and a question ........................................................................................... 9 8. Giuseppe Peano ...................................................................................................................................... 10 9. ILEI Meets ...............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Iemn Esperanto Flag
    Iemn esperanto flag Continue The last of the three characters I will cover in this series is la Esperanto-flag, the Esperanto flag. Since it is as much or less equally as ubiquitous as verda stelo, odds you have seen it before. It is a field of green, with a white spot in the upper left corner. The green star esperanto is located in the white region. The flag has been around quite a bit longer than the jubilea simbolo. An earlier version of the flag was seen back in 1893, when the Esperanto Club from northern France designed the flag for its own use. It resembled the flag we know today, but it had an E over the star. The version you've probably seen has been around since 1905, when the first Esperanto General Congress approved its use. I heard that, no coincidence, this first meeting took place in the same city the flag had come. I wonder why they approved the flag ...? It's a pretty cool design, anyway. Like the green star, the colors of the flag have some meaning attributed to them. It's fitting that the flag is so much then - the Esperantists hope a bunch! The white section stands for peace, as well as on the flags of many other nations. Even placing a star means something. There is a reading of the green star that claims to symbolize the earth, with each of its fingers representing the continent. Since the official proportions of the flag state that the star will always be inscribed enough space to see that the white surrounds the star, the flag always contains a symbol of peace shrouded in the color of the world.
    [Show full text]
  • René De Saussure and the Theory of Word Formation
    René de Saussure and the theory of word formation Edited by Stephen R. Anderson Louis de Saussure language Classics in Linguistics 6 science press Classics in Linguistics Chief Editors: Martin Haspelmath, Stefan Müller In this series: 1. Lehmann, Christian. Thoughts on grammaticalization. 2. Schütze, Carson T. The empirical base of linguistics: Grammaticality judgments and linguistic methodology. 3. Bickerton, Derek. Roots of language. 4. von der Gabelentz, Georg. Die Sprachwissenschaft: Ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse. 5. Stefan Müller, Marga Reis & Frank Richter (Hrsg): Beiträge zur deutschen Grammatik: Gesammelte Schriften von Tilman N. Höhle. 6. Anderson, Stephen R. & Louis de Saussure (eds.). René de Saussure and the theory of word formation. ISSN: 2366-374X René de Saussure and the theory of word formation Edited by Stephen R. Anderson Louis de Saussure language science press Stephen R. Anderson & Louis de Saussure (eds.). 2018. René de Saussure and the theory of word formation (Classics in Linguistics 6). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/199 © 2018, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-096-5 (Digital) 978-3-96110-097-2 (Hardcover) ISSN: 2366-374X DOI:10.5281/zenodo.1306472 Source code available from www.github.com/langsci/199 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=199 Cover and concept of design: Ulrike
    [Show full text]
  • Esperantologio Esperanto Studies Ees
    ESPERANTOLOGIO ESPERANTO STUDIES EES Kajero 8 2018 Issue No. 8 Enhavo / Contents Christer Kiselman: Salutvorto de la redaktoro ................. 3–7 Christer Kiselman: A word from the editor .................... 8–12 Paul Gubbins: Grava verko pri la esperanta literaturo. Recenzo de la libro de Carlo Minnaja kaj Giorgio Silfer, Historio de la esperanta literaturo ............................. 13–16 Klaus Schubert: Esperanto als komplexes System. Rezension von The Phenomenon of Esperanto ................. 17–22 Leif Nordenstorm: Recenzo pri nova eldono de studo pri la persekutoj kontra˘uEsperanto verkita de Ulrich Lins ..... ..... 23–30 Ilona Koutny & Zbigniew Galor: Michel Duc Goninaz – esperantologo revizianta naivecon de la esperantista racio ..... 31–36 Claude Roux: Michel Duc Goninaz kaj la reviziado de la Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto .......................... 37–41 Jacques Le Puil: Michel Duc Goninaz, lingvisto kaj akordionisto 42 Sabine Fiedler & Cyril Brosch: Detlev Blanke (1941–2016): Tuta vivo por interlingvistiko ........................ ......... 43–45 Pri la revuo Esperantologio / Esperanto Studies 1999–2018........ 46 Michael D. Gordin: On Detlev Blanke: Beyond Esperanto . 47–49 Haitao Liu: Detlev Blanke: mia interlingvistika patro ........... 51–54 Probal Dasgupta: Paul Gubbins (1949–2016) ................... 55–56 Carlo Minnaja: Memoro pri Reinhard Haupenthal (1945–2016) . 57–68 Jukka Pietiläinen: Zbigniew Galor – esperantista sociologo (1952–2017) ........................................ .......... 69–70 La paperan version publikigas Print version published by KAVA-PECH, Dobřichovice La elektronikan version publikigas Electronic version published by Upsala universitato Uppsala University ESPERANTOLOGIO ESPERANTO STUDIES EES Kajero 8 2018 Issue No. 8 Redaktas Editor Christer Kiselman Redakta komitato en marto 2018 Editorial Board as of March 2018 Probal Dasgupta Haitao Liu Sabine Fiedler Ingrid Maier Gotoo Hitosi Marc van Oostendorp Ilona Koutny Humphrey Tonkin Erich-Dieter Krause John C.
    [Show full text]
  • Auld Collection: Monographs
    AULD COLLECTION: MONOGRAPHS The shelfmark, the reference identifying a particular item, is to be found at the start of each entry. When ordering a book, please prefix this with ‘Auld.’ to get the full shelfmark. E.g. the first item should be ordered as ‘Auld.527’. 527Bibliografioj. Katalogoj Alfabeta katalogo pri la kolektoj de Internacia Esperanto-Muzeo en Wien. Parto I, A-L. Verkita de Hugo Steiner. IEMW, Vieno, 1969. 462p. bind. 528Bibliografioj. Katalogoj Alfabeta katalogo pri la kolektoj de Internacia Esperanto-Muzeo en Wien. Parto II, M-Z. Kompilita de Walter Hube kaj Herbert März. IEMW, Vieno, 1975. 378p. bind. c(2)Bibliografioj. Katalogoj Asahiga, N. kaj Mine, Y. Literaturo en Japana Esperanto-Movado (LJEM) 1946-1972. Esperanto-Propaganda Asocio 1973. 16p. bros. 8H(1)Bibliografioj. Katalogoj Auld, William. Esperanto-eldonaĵoj 1945-1959. 63p. fotokopio c(1)Bibliografioj. Katalogoj Auld, William. Indekso de tradukitaj poemoj publikigitaj en literatura mondo, la Nica Literatura Revuo, monda kulturo kaj norda prismo. La kompilinto, 1979. 25p. bros. manuskripto d(1)Bibliografioj. Katalogoj Bednarz, Irena. Bibliografio de la Esperanto-eldonaĵoj aperigitaj en Pollando 1945-1979. Romo-Varsovio, 1979. 29p. bros. c(3)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografia de interlingua. Servicio de Libros U.M.I., Beekbergen, Nederlando. Edition januario 1980 - numero 7. 24p. bros. 5v(19)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de Japana literaturo tradukita en Esperanto. La 43a Kongreso de Japanaj Esperantistoj por 50jara Jubileo de Japana Esperanto- Movado 1956. 21p. bros. c(4)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de la franclingvaj tekstoj tradukitaj al Esperanto. Franca Esperantisto Aŭgusto, 1987. 56p. bros. c(5)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de la publikaĵoj de Reinhard Haupenthal, 1962-1972.
    [Show full text]
  • The Intercultural Role of Esperanto Interkultura Rolo De Esperanto Międzykulturowa Rola Esperanta
    Cross-linguistic and Cross-cultural Studies 2 The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta Editors – Redaktoroj – Redakcja Ilona Koutny & Ida Stria & Michael Farris Poznań 2021 The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta 1 2 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza – Adam Mickiewicz University Instytut Etnolingwistyki – Institute of Ethnolinguistcs The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta Editors – Redaktoroj – Redakcja Ilona Koutny & Ida Stria & Michael Farris Poznań 2021 3 Cross-linguistic and Cross-cultural Studies 2 Redaktor serii – Series editor: Ilona Koutny Recenzenci: Probal Dasgupta Nicolau Dols Salas Michael Farris Sabine Fiedler Wim Jansen Kimura Goro Ilona Koutny Carlo Minnaja Humphrey Tonkin Projekt okładki: Ilona Koutny Copyright by: Aŭtoroj – Authors – Autorzy Copyright by: Wydawnictwo Rys Wydanie I, Poznań 2021 ISBN 978-83-66666-31-3 DOI 10.48226/978-83-66666-31-3 Wydanie: Wydawnictwo Rys ul. Kolejowa 41 62-070 Dąbrówka tel. 600 44 55 80 e-mail: [email protected] www.wydawnictworys.com 4 Contents – Enhavtabelo – Spis treści Antaŭparolo / Foreword / Przedmowa ....................................................................................7 1. Esperanto: ligilo inter kulturoj / Esperanto: a link between cultures / Esperanto: łącznik między kulturami Carlo Minnaja Literaturo, peranto inter unuopuloj kaj inter popoloj ............................................................17
    [Show full text]