Zaczęło Się... |It Has Begun
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
XVI MIęDZYNARODOWY KONKURS PIANISTYCZNY im. FRYDERYKA CHOpiNA THE 16TH INTERNATIONAL FRYDERYK CHOPIN PIANO COMPETITION październik | october 2010 dla nas | exclusive >5 TOMASZ 04 ZADROGA ISSN 2082-2774 Wiele zależy Warszawa | Warsaw, Poland od nas | It all depends on us FREE COPY FREE | EGZEMPLARZ bezpłaTNY bezpłaTNY EGZEMPLARZ Zaczęło się... | It has begun... RECENZJE | REVIEWS ROZMOWA | INTERVIEW ANALIZA | ANALYSIS Zaczynamy relacje z przesłuchań Katarzyna Popowa- Bryce Morrison o Chopinie: konkursowych. Dziś piszą -Zydroń, po raz Najśmielej poczynał sobie dla nas Marcin Majchrowski, pierwszy w Jury w scherzach. Cztery z sześciu Krzysztof Komarnicki i Tomasz Konkursu: nie trema, utworów tego typu to kompozycje Cyz. | We start reviewing the lecz ekscytacja. | dalekie od figlarności. | Bryce auditions. Today, opinions from Katarzyna Popowa-Zydroń, in the Morrison on Chopin: Perhaps Marcin Majchrowski, Krzysztof Jury for the first time: not nervous most daringly, four out of the six Komarnicki and Tomasz Cyz. > 2 but excited. >4 Scherzi are far from jocular. >6 chopin express recenzje | reviews I ETAP – KOLEJNOść UCZESTNIKÓW | 1ST STAGE AUDitiONS ORDER śRODA, 6 PaźDZIERNIKA | WEDNESDAY, 6 OCTOBER Č 10.00, Mamikon Nakhapetov, Georgia Č 10.30, Julian Zhi Chao Jia, China Č 11.00, Kaoru Jitsukawa, Japan Č 11.30, Denis Evstuhin, Russia Č 12.00 – 12.30 PRZERWA | INTERMISSION Č 12.30, Sung-Jae Kim, Republic of Korea Č 13.00, Lusine Khachatryan, Armenia f 13.30, Eric Zuber, USA Č 14.00, Shota Miyazaki, Japan Č 17.00, Madoka Fukami, Japan Č 17.30, Mei-Ting Sun, USA Miroslav Kultyshev, Rosja. Zagrał wczoraj jako piąty | Miroslav Kultyshev, Russia. He was the fifth candidate to perform yesterday Nerwowy początek Opening jitters oranne przesłuchania pierwszego dnia można he morning sessions of the first day are best descri- f 18.00, Jacek Kortus, Poland Pokreślić przede wszystkim jako nerwowe. W grze Tbed as jittery. The young pianists sounded tentative, Č 18.30, Vladimir Matusevich, Russia młodych pianistów czuć onieśmielenie, spięcie, jakąś tense, and a little mechanical. They focused mainly on Č 19.00 – 19.30 mechaniczność; skupiają się głównie na tym, by not missing a single note to the detriment of artistic PRZERWA | INTERMISSION Č 19.30, Ilya Rashkovskiy, Russia nie zgubić żadnej nuty, ze szkodą dla tzw. wrażenia expression. artystycznego. Out of the eight performers, for now, I wrote down three Z ósemki występujących zapisuję na razie trzy nazwiska: names: Russian Miroslav Kultyshev, Spain’s Marianna Rosjanina Miroslava Kultysheva, Hiszpanki Marianny Prjevalskaya and Canadian Leonard Gilbert (in that order). Prjevalskayej i Kanadyjczyka Leonarda Gilberta (w tej Kultyshev shone with maturity and subtlety, especially in kolejności). Kultyshev błysnął dojrzałością i subtelnością, Ballade No. 4 in F minor, Prjevalskaya showed confiden- zwłaszcza w Balladzie f-moll; Prjevalskaya –pewnością ce and force, and Gilbert has narrative talent and under- i siłą; Gilbert – talentem narracyjnym (w tej samej standing of the form’s dramaturgy in the same Ballade. As balladzie) i zrozumieniem dramaturgii formy. Nelson Nelson Freire said in his interview, “You have to measure f 20.00, Junna Iwasaki, Japan Freire powiedział w wywiadzie: „Trzeba umiejętnie the time between notes skilfully”. Precisely… Č 20.30, Yulianna Avdeeva, Russia odmierzać przerwy między nutami”. Właśnie… The audience is an unfortunately vociferous perfor- Głośnym, niestety, bohaterem, jest publiczność, któ- mer, voting with coughs. I have a suggestion: let’s cough ra na razie głosuje kaszlem. Mam propozycję: kaszlmy between performers, not between pieces. Will you w przerwach między występami kolejnych uczestników, help? h nie między utworami. Pomożecie? h — Tomasz Cyz, www.dwutygodnik.com Oscar Wilde f 21.00, Marcin Koziak, Poland | Gdy gram Chopina, czuję się, jakbym żałował za grzechy, których nie popełniłem, i opłakiwał cudze tragedie. | After playing Chopin, I feel as if TECHNOLOGIA | TECHNOLOGY CHOPIN EXPRESS I had been weeping over sins that I had never committed, and mourning over tragedies that were not my own. 2 | XVI Międzynarodowy Konkurs Pianistyczny im. Fryderyka Chopina | DZIEń CZWARTY | 4 października 2010 r. chopin express I ETAP – KOLEJNOść UCZESTNIKÓW | Muzyczne puzzle 1ST STAGE iałem poczucie, że występujący wczoraj pia- AUDitiONS ORDER Mniści byli w większości dostawcami dźwięków, z których słuchacz miał sam poskładać arcydzieła CZWARTEK, 7 PaźdZIERNIKA | Chopina, niczym puzzle. Na zebranych w Filharmo- THURSDAY, 7 OCTOBER nii Narodowej wrażenie zrobił Miroslav Kultyshev, jednak ja, mając otwarte nuty, dostrzegłem, że gra bez poszanowania tekstu kompozytora. Dobrze wspominam Scherzo h-moll w wykonaniu Hyung- -Min Suha, zapamiętałem też urzekający Nokturn H-dur op. 62 nr 1 Daniila Trifonova, w którym uka- zał brzmieniowe zalety fortepianu Fazioli. Obiecu- Daniil Trifonov, Rosja | Russia jący był też występ młodziutkiej Anke Pan. h f 10.00, Marek Bracha, Poland Piano i forte Č 10.30, Ingolf Wunder, Austria Musical puzzles Č 11.00, Giuseppe Greco, Italy uż program I etapu odkrywa wszystkie aspekty fortepia- Č 11.30, Lukas Geniušas, Jnowego kunsztu. Etiudy – biegłość techniczną, noktur- got the feeling that most of the pianists performing Russia/Lithuania Č 12.00 – 12.30 ny – muzykalność i wrażliwość na barwę, a ballady, sche- Iyesterday were providers of sounds, which PRZERWA | INTERMISSION rza, Fantazja f-moll (albo Barkarola) – zrozumienie wielkiej, listeners had to assemble themselves into Chopin’s Č 12.30, François Dumont, France romantycznej formy. W popołudniowej turze wczorajszych masterpieces, much like a puzzle. The audience at the Č 13.00, Hanchien Lee, przesłuchań żaden z pianistów nie sprostał tym wszystkim Warsaw Philharmonic was impressed with Miroslav Chinese Taipei Č 13.30, Marie Kiyone, Japan wymaganiom. Daniilowi Trifonowowi należy się uznanie za Kultyshev, but I had the sheet music before me and Č 14.00, Xin Tong, China odwagę – zagrał na fortepianie firmy Fazioli, po raz pierw- noticed he played without respect for the composer’s Č 17.00, Kana Okada, Japan szy dostępnym dla uczestników Konkursu Chopinowskiego. score. I thought the Scherzo in B minor by Hyung- Podziwu godne w jego grze było piano, ale zabrakło prawdzi- -Min Suh was good, and I recall the alluring Nocturne wego forte. W grze Australijczyka Jaysona Gillhama – prze- in B major Op 62 No 1 by Daniil Trifonov, in which ciwnie; jego gra była efektowna, pełna potęgi i siły. Najbardziej he showed off the sound strengths of the Fazioli przekonująco wypadł w Etiudzie a-moll op. 10 nr 2, ale już piano. The performance of the very young Anke Scherzo E-dur wykonał zbyt szybko, nerwowo i forsownie. Pan was also very promising. h Urocza i zdolna 17-latka Anke Pan z Niemiec bardzo dobrze — Krzysztof Komarnicki zagrała dwie z wybranych etiud, ale uduchowiona Etiuda cis-moll op. 25 nr 7 (wykonana zamiast nokturnu) – okaza- ła się dla młodziutkiej pianistki zbyt trudna. Cóż, Chopin f 17.30, Natalia Sokolovskaya, Russia nie pisał łatwych utworów. h Č 18.00, Andrew Tyson, USA Č 18.30, Meng-Sheng Shen, Chinese Taipei Č 19.00 – 19.30 PRZERWA | INTERMISSION Piano and forte Č 19.30, Denis Zhdanov, Ukraine he repertoire of the first round discloses all aspects of Tthe art of playing the piano, with the Etudes exposing technical finesse, the Nocturnes showing musicality and sensitivity to tone, while the Ballades, Scherzos and Fantasia in F minor (or Barkarola) reveal understanding of the great Romantic form. In yesterday afternoon’s sessions, none of the pianists met all of these demands. Daniil Trifonovov gets credit for courage – he played on the Fazioli piano, available for the first time to Chopin Competition participants. The f 20.00, Gracjan Szymczak, Poland piano deserved admiration, while his playing lacked force. Quite the opposite was true in the playing of Australian Jayson Gillham; it was full of flourish, power and strength. He was most convincing in the Etude in A major, Op 10 No CZWARTEK, 7 PaźdZIERNIKA | 2, but he played the Scherzo in E major overly fast, nervously, THURSDAY, 7 OCTOBER forcing it. The charming and talented 17-year-old Anke Pan OGŁOSZENIE WYNIKÓW of Germany played two of her selected Etudes very well, I ETAPU | ANNOUNCEMENT but the spiritual Etude Op 25, No 7 (played instead of the OF THE 1ST STAGE RESULTS Nocturne) was too difficult for the young pianist. Oh well, ok. godz. 23.00 | around 11pm Chopin did not write easy compositions. h Anke Pan, Niemcy | Germany — Marcin Majchrowski (Polskie Radio) 4 October, 2010 | DAY FOUR | The 16TH International Fryderyk Chopin Piano Competition | 3 chopin express rozmowa | interview Z biura prasowego | From the press office ainteresowanie mediów Konkursem Zjest ogromne. Prośby o akredytacje wciąż napływają z całego świata. Obecność potwierdzili już m.in. dziennikarze telewi- zji France 2, bawarskiego radia BR-Klassik, japońskiego MORNING WEEKLY MAN- Katarzyna Popowa-Zydroń. Jej uczeń Rafał Blechacz 5 lat temu wygrał Konkurs | Katarzyna Popowa-Zydroń. Her GA MAGAZinE, a także krytyk nowojor- student Rafał Blechacz won the Competition five years ago skiego dziennika Forward (Forverts), który ukazuje się w dwóch językach, po angielsku i hebrajsku. Natomiast telewizja kuwejcka Nic nie jest przesądzone | Nothing is set in stone planuje relacje z przesłuchań finału. » Małgorzata Wende: Pierwszy raz » Małgorzata Wende: This is your first time uczestniczy Pani w obradach Jury Konkursu taking part in the deliberations of the Cho- Chopinowskiego.