17A Mostra Internacional De Cinema D'animació De Catalunya

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

17A Mostra Internacional De Cinema D'animació De Catalunya 17a Mostra Internacional de Cinema d’Animació de Catalunya Saluda * Welcome Salutació Lleida ha demostrat que creu en la indústria cultural, en les arts plàstiques i en els seus creadors. El projecte de ciutat que defensem passa per dinamitzar i fomentar la creació artística, fent palesa la nostra aposta per la cultura. Animac tornarà a convertir Lleida en la capital mundial de l’animació i en aquesta 17a edició ho farà explorant les possibilitats creatives de l’animació en la no ficció, amb el lema “A través de la realitat”. L’animació també s’alimenta dels gèneres, de les situacions i dels protagonistes que sorgeixen del moment, veraços i reals, que es veuen reforçats amb les noves tecnologies. Som capaços de compartir amb la comunitat social les nostres percepcions de la realitat i les nostres vivències. Amb les noves eines tecnològiques es trasllada la sensació d’immediatesa i de proximitat fent que les dues realitats, la de no ficció i la de l’animació, s’agafin de la mà i explorin nous móns i llenguatges creatius. La Mostra Internacional de Cinema d’Animació de Catalunya és un certamen especialitzat únic i singular al territori que, desprès de l’èxit aconseguit en les anteriors edicions, pretén consolidar el seu model, posant l’atenció en el creador, les noves promeses i la indústria. El festival ens aproparà l’animació des de diferents perspectives, com les seccions de masterclass, els esmorzars amb els autors, les projeccions de Petit Animac o Futur Talent, entre altres. I també ens visitaran professionals reconeguts del sector que ens explicaran les seves experiències, com el britànic Andy Glynne, un dels representants de l’animació documental. Com a novetat, tindran el seu espai les produccions comercials, amb les sèries catalanes Ask Lara, nominada als premis Emmy, i Pícnic amb pastissos, o Família.cat. Amb Animac la ciutat guanya capacitat en un camp estratègic com és la cultura. Però també ho fa en un altre àmbit, l’educatiu, que és un dels pilars del certamen. Les col·laboracions C amb la Universitat de Lleida i l’Escola d’Art Municipal Leandre Cristòfol, Animac Campus, amb estudiants d’animació, cinema i belles arts d’arreu de l’Estat, o les sessions escolars, que s’omplen any rere any, en són una bona mostra. La posada en funcionament del Magical CRÈDITS també és una oportunitat per enfortir el paper capdavanter del certamen i per situar Lleida com gran centre de producció audiovisual de qualitat que respon a les exigències del sector. Créditos Credits Durant els dies que té lloc la Mostra d’animació també es pot veure l’esforç i la dedicació de les institucions locals i de les entitats culturals i socials de la ciutat que s’impliquen en aquest gran projecte, que és el resultat de la suma de tots i que us té a tots vosaltres com a Organitza i dirigeix: Regidoria de Cultura protagonistes principals: els espectadors. La ciutat es bolca amb Animac i la voluntat des de l’Ajuntament de Lleida de l’Ajuntament és seguir treballant perquè Lleida continuï sent el referent en el sector de Direcció: Carolina López Caballero l’animació. Coordinació Catàleg: Regidoria de Cultura de l’Ajuntament de Lleida Benvinguts a Animac 2013. Imatge i direcció d’art: Carles Porta www.carlesporta.com Àngel Ros i Domingo Disseny gràfic: ÇA VA Studio www.çava.es Alcalde de Lleida Fotografia: David del Val www.daviddelval.com Textos: Carolina López i Xavier Manuel Traducció i correcció: Iris Calderó i Mariam Chaïb Agraïment a tots aquells que, amb la seva col·laboració i dedicació, fan possible Animac. Preu / Precio / Price: 5 € DIPÒSIT LEGAL: L.63-2013 ISBN: 978-84-96855-59-5 4 A través de la realidad * Through reality A través de la realitat Lleida ha demostrado que cree en la industria cultural, en las artes Lleida has shown that it believes in the culture industry, the visual arts “No crec que les audiències mirin amb deteniment les pel·lícules d’imatge real. Malgrat plásticas y en sus creadores. El proyecto de ciudad que defensamos and its creators. The city project we support invigorates and promotes això, hi estan obligades en una pel·lícula d’animació, perquè l’animació capta les coses que pasa por dinamizar y fomentar la creación artística, haciendo evidente artistic creation, making clear our commitment to culture. Animac will fem i reflecteix la realitat d’una manera més sòlida del que és en realitat” nuestra apuesta por la cultura. Animac volverá a convertir Lleida make Lleida the capital city of animation once again, and in this 17th en la capital mundial de la animación y en esta 17ª edición lo hará festival it will do so by exploring the creative possibilities of animation Isao Takahata (codirector de l’estudi Ghibli) explorando las posibilidades creativas de la animación en la no ficción, in non-fiction under the motto: “Through Reality”. Animation also con el lema “A través de la realidad”. La animación también se alimenta feeds off genres, situations and truthful and real protagonists who Superat el tòpic que l’animació és només fantasia, Lleida dóna la benvinguda a autors i de los géneros, de las situaciones y de los protagonistas que surgen emerge from the moment, strengthened by the new technologies. We productors internacionals que a través del seu treball han anat convertint els frames animats del momento, veraces y reales, que se ven reforzados con las nuevas are capable of sharing our perceptions of reality and our experiences en reflex de realitats complexes, personals i fins i tot inaccessibles des del visor d’una càmera. tecnologías. Somos capaces de compartir con la comunidad social with the social community. The feeling of immediacy and closeness is Sota el el lema A Través de la Realitat, Animac recull en el seu programa de projeccions i nuestras percepciones de la realidad y nuestras vivencias. Con las nuevas driven by the new technological tools making the two realities, non- conferències obres i reflexions al voltant d’una tendència dins de l’audiovisual que no ha fet herramientas tecnológicas se traslada la sensación de inmediatez y de fiction and animation, come together and explore new worlds and més que crèixer en els darrers anys. proximidad haciendo que las dos realidades, la de no ficción y la de la creative languages. animación, se tomen de la mano y exploren nuevos mundos y lenguajes creativos. The International Animation Film Festival of Catalonia is a specialised Registrem el que passa al nostre voltant amb el mòbil i ho pengem a les xarxes socials al event, unique in the territory that, after the success achieved moment. L’autoria d’un relat s’ha dinamitat de la mà de tants punts de vista quasi com La Muestra Internacional de Cine de Animación de Catalunya es un previously, seeks to consolidate its own style, paying special attention persones. Animadors i animadores no són aliens a aquesta tendència global i es multipliquen certamen especializado, único y singular en el territorio que, después to the creator, new talents and the industry. The festival will bring les històries en primera persona junt amb desig de compartir-les. Creació i comunicació van del éxito conseguido en las anteriores ediciones, pretende consolidar animation closer to us from different perspectives. For instance, de la mà. Un nou gènere, o millor dit, la barreja de dos gèneres ha creat una manera diferent su modelo, poniendo la atención en el creador, las nuevas promesas through the master class sessions, breakfast with the creators, the de fer cinema: l’animació documental. Animac dedica aquesta 17a edició al potencial creatiu y la industria. El festival nos acercará a la animación desde diferentes Little Animac screenings and Future Talents among others. Well- i a la dimensió d’allò en animació, dins d’un entorn on la xarxa juga un important paper. perspectivas, como las secciones de masterclass, los desayunos con los known professionals in the sector, such as Andy Glynee, one of the autores, las proyecciones de Petit Animac o Futur Talent, entre otros. representatives of documentary animation, will visit us and explain Y también nos visitarán profesionales reconocidos del sector que nos their experiences. This year, commercial productions will have their Però Animac és a més -i sobretot- l’aparador privilegiat d’obres animades d’arreu del món i explicarán sus experiencias, como el británico Andy Glynne, uno de los own space with the Catalan series Ask Lara, nominated for an Emmy, també el lloc de trobada per parlar i debatre sobre la creació i la indústria de l’animació en representantes de la animación documental. Como novedad, tendrán su Picnic amb pastissos and Família.cat. el seu aspecte més ampli. espacio las producciones comerciales, con las series catalanas Ask Lara, nominada a los premios Emmy, y Pícnic amb pastissos, o Família.cat. With Animac, the city gains valuable experience in a strategic field Enguany es projecten més de 200 pel·lículas d’una trentena de països, ens visiten més de such as culture but also in another area, education, which is one of the 5.000 escolars, a més dels estudiants d’animació de diverses escoles catalanes i espanyoles. Con Animac la ciudad gana capacidad en un campo estratégico como pillars of the event. Cooperation with the University of Lleida and the Artistes, professionals, famílies i públic general s’atansen a Animac per seguir teixint una es la cultura. Pero también lo hace en otro ámbito, el educativo, que es Leandre Cristòfol Municipal Art School, Animac Campus, students of fibra necessària. Perquè el vertader motor de la cultura està al conjunto de tots.
Recommended publications
  • Ten Years Supporting, Delivering & Promoting the Whole Spectrum of Animation
    TEN YEARS SUPPORTING, DELIVERING & PROMOTING THE WHOLE SPECTRUM OF ANIMATION Directors Message Wow – we made it to our 10th anniversary!! Who would have thought it? From very humble beginnings – our first festival in 2004 screened at the now-defunct Rupert Street Cinema in Piccadilly – to LIAF 2013, 10 days at 3 different venues. We have survived - sort of. Over 10 years we’ve received more than 12,000 entries, screened more than 2,500 films, and had some of the most talented animators in the world come and hang out with us. And we’ve had a ball on the way. It’s time to blow our own trumpet. As well as being the largest festival of it’s kind in the UK in terms of films and programmes screened, we have a substantial touring component and we run satellite events all year-round. We’ve screened at festivals, cinemas, theatres and colleges all around the world and in the UK and hopefully we have spread the word that animation is a valid artform that is only limited by the animator’s imagination. In short, our maxim is that in animation anything can happen. Long may this be. There are far too may people to thank here (hopefully you know who you are) but the guidance and immense work-rate of my co-Director Malcolm Turner has to be acknowledged. Way back when in our ground zero - actually in the year 1999 - I still vividly recall that very first meeting Malcolm and I had with our then-colleague Susi Allender in the back garden of our Melbourne flat.
    [Show full text]
  • Animatekapro Pitch 2018 3–4 December 2018 Old Power Station – Elektro Ljubljana
    AnimatekaPRO Pitch 2018 3–4 December 2018 Old Power Station – Elektro Ljubljana A pitching competition for Ex-Yugoslav projects in development In exclusive partnership with CEE Animation 15th International Animated Film Festival Animateka 3–9 December 2018 Kinodvor, Slovenian Cinematheque, Old Power Station – Elektro Ljubljana Ljubljana AnimatekaPRO Pitch 2018 SCHEDULE 3 December 2018 Old Power Station – Elektro Ljubljana 14:00–20:00 Pitching training 4 December 2018 Old Power Station – Elektro Ljubljana 9:00–10:30 Pitching competition 14:30 AnimatekaPRO Pitch award winner announcement Index 3 About 4 Jury & Training Tutor 6 Projects in Competition 16 AnimatekaPRO 2018 21 CEE Animation Workshop 2 AnimatekaPRO Pitch 2018 We are proud to welcome you to the second edition of the AnimatekaPRO Pitch pitching competition, which is aimed at promoting new short animated films from ex-Yugoslav countries and helping them get a good start in the animation market circuit. AnimatekaPRO Pitch is open for animated projects in development for single short animated films of less than 20 minutes in length. It will take place in Ljubljana between 3 and 4 December, the first days of the 15th edition of the Animateka International Animated Film Festival (3-9 December 2018). The AnimatekaPRO Pitch 2018 selected projects are: • Raft, Marko Meštrović, Mia Bučević (Kreativni sindikat), Croatia • From the Ghetto, Lucija Bužančić, Andrijana Vidaček (Zagreb film), Croatia • Aqualia, Vladisav Knežević, Andrijana Vidaček (Zagreb film), Croatia • Mišja hiša/Mouse House, Timon Leder, Jure Vizjak (Invida), Slovenia • Legenda o Zlatorogu/The Legend of the Goldhorn, Lea Vučko, Damir Grbanović (Octopics), Slovenia Pitching sessions will be preceded by a workshop led by expert tutor Jožko Rutar, allowing the participants to discuss and/or fine-tune the strengths and weaknesses of their projects as well as best pitching strategies.
    [Show full text]
  • 17 April 2016
    12 – 17 APRIL 2016 FESTIVAL CATALOGUE INHALT CONTENTS VORSPANN INTRO Programmplan Programme Schedule ......................................................................................................................................................................... 2 Tickets ...............................................................................................................................................................................................................................................4 Impressum Imprint ..................................................................................................................................................................................................................4 Grußworte Welcoming Addresses ..................................................................................................................................................................................6 Partner & Förderer Partners & Supporters ..............................................................................................................................................................10 Team ................................................................................................................................................................................................................................................. 11 Preise & Preisstifter Awards & Sponsors ...................................................................................................................................................................12
    [Show full text]
  • Festival Runway, Limp Into the Air (Barely Missing the Trees) and Splutter up Into the Clouds
    1 DIRECTOR’S MESSAGE Malcolm Turner Greetings to fans, first-timers and the animatedly curious. DIRECTOR Despite the crazed improbability of it all, MIAF is still here doing its thing. It certainly suffers from the so-called ‘bumble bee’ syndrome. That is to say, on paper there’s no way Melbourne International you can prove it will fly. Somehow though, Air MIAF has found a way to bump down the Animation Festival runway, limp into the air (barely missing the trees) and splutter up into the clouds. Dunno how we do it, to be honest. It certainly wouldn’t happen without the support of ACMI, Screen Australia and each and every one of the sponsors. Nor would it happen without the core crew who give up a great deal of their time and varying slivers of their sanity to make this thing work. And it definitely wouldn’t happen without the filmmakers. It surprises alot of people (including me sometimes) just how many short animated films are being made. We get over 2,000 entries every year and the vast majority of them are made for the simple reason that somebody has felt compelled to create them – in much the same way that a painter feels compelled to paint a picture or a playwright feels compelled to create an imaginary universe, populated with a fictional tribe who have something on their mind they want to share. Animation, as a technological achievement, surrounds us and is woven into so many elements of our daily lives. It is a workhorse technology that is pressed into service by any number of plump jockeys who vie for our scarce and shattered attentions as we go through our day.
    [Show full text]
  • Salutació SALUDO WELCOME
    Salutació SALUDO WELCOME Lleida tornarà a dibuixar-se a finals de febrer amb els colors del millor i més innovador cinema d’animació. Com cada any, des de ja en fa 24, torna l’Animac, consolidat com un referent nacional i internacional i que aplega a la ciutat el talent més rellevant d’una indústria potent i en permanent evolució que veu Lleida com el seu punt de trobada anual. Vull donar la benvinguda a la ciutat a tots els que ens visiten per participar, sigui com a convidats o com a públic, en aquest esdeveniment que organitza l’Ajuntament de Lleida i que és una de les puntes de llança del projecte de Lleida com a ciutat de festivals culturals que volem anar bastint. Enguany Animac vol ser una "càpsula del temps" que entén l’animació com un mitjà poderós per recuperar el passat, els records i la història, personal o compartida. Desitjo que aquest fil conductor de la memòria, tan necessari sempre, ens permeti gaudir d’una programació de primer nivell que ens inspiri, que ens faci somriure, reflexionar i somiar que altres mons són possibles. Aquest és un festival que vol ser un referent tant en l’àmbit cultural, amb la projecció de la millor animació mundial i activitats paral·leles de difusió i contacte amb els artistes, com en l’educatiu, amb la important tasca que es du a terme amb les sessions escolars, l’Animac Campus –enguany amb convidats molt especials– i els tallers Animacrea. A més, Animac esdevé cada any un punt de trobada del sector, un vessant professional cada cop més important que ofereix als animadors independents i als nous talents del món de l’audiovisual una porta d’accés a una indústria cultural en clar creixement i amb molt de futur.
    [Show full text]
  • Animators Unearthed This Page Intentionally Left Blank Animators Unearthed a Guide to the Best of Contemporary Animation
    Animators Unearthed This page intentionally left blank Animators Unearthed A Guide to the Best of Contemporary Animation CHRIS ROBINSON 2010 Th e Continuum International Publishing Group Inc 80 Maiden Lane, New York, NY 10038 Th e Continuum International Publishing Group Ltd Th e Tower Building, 11 York Road, London SE1 7NX www.continuumbooks.com Copyright © 2010 by Chris Robinson All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the written permission of the publishers. Adobe Flash® and Maya® are registered trademarks. Th e term ‘Flash animation’ refers to animation created using Adobe Flash®. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Robinson, Chris, 1967- Animators Unearthed : A Guide to the Best of Contemporary Animation / by Chris Robinson. p. cm. ISBN- 13: 978- 0- 8264- 2956- 8 (pbk. : alk. paper) ISBN- 10: 0- 8264- 2956- 4 (pbk. : alk. paper) 1. Animated fi lms—History and criticism. 2. Animators. I. Title. NC1765.R619 2010 791.43’340922—dc22 2009053738 ISBN: 978- 0- 8264- 2956- 8 Typeset by Pindar NZ, Auckland, New Zealand Printed and bound in the United States of America For Mait Laas and Andrea Stokes, whose soul mates left the earth far too soon. This page intentionally left blank Contents Illustrations ix Introduction 1 Chapter 1 Skip Battaglia: Skip Man Motion 11 Chapter 2 Aaron Augenblick: Last Exit to Brooklyn 23 Chapter 3 Chris Landreth’s Psychorealism 33
    [Show full text]
  • ONCURATING.Org N
    ONN CURATING.org Issue 23 / May 2014 Notes on Curating, freely distributed, non-commercial The Future of Short Film With Contributions by John Canciani Robert Cambrinus Lars Henrik Gass Maike Mia Höhne Peter van Hoof Jukka-Pekka Laakso Laurence Raymond Anna Veilande-Kustikova Cover: Michel Klöfkorn, Ich fahre mit dem Fahrrad in einer halben Stunde an den Rand der Atmosphäre (2011, Germany) Contents 0 5 30 Introduction In the cinema John Canciani Essay by Robert Cambrinus 11 34 The Future of Short Film Curatorial Practices A Debriefing of a Panel Disccusion A Debriefing of a Panel Disccusion Interview Part 1 with Lars Henrik Gass, Interview Part 3 with Lars Henrik Gass, Maike Mia Höhne, Jukka-Pekka Laakso, Maike Mia Höhne, Jukka-Pekka Laakso, Laurence Raymond, Peter van Hoof Laurence Raymond, Peter van Hoof 16 38 The Narrative–Approaches Festival List Essay by Maike Mia Höhne 41 19 Imprint Animated Hybrids Essay by Anna Veilande-Kustikova 23 Hybrid Films A Debriefing of a Panel Disccusion Interview Part 2 with Lars Henrik Gass, Maike Mia Höhne, Jukka-Pekka Laakso, Laurence Raymond, Peter van Hoof 26 Compiling a Selection of Films is not an Artistic Strategy, it Brings Such a Strategy to Light Essay by Lars Henrik Gass 3 Issue 23 / May 2014 Introduction The Future of Short Film Introduction John Canciani This edition of OnCurating is based on the panel “The Future of Short Film“, which was held at the Internationale Kurzfilmtage Winterthur. The former artistic director Reto Bühler invited Lars Henrik Gass (Internationale Kurzfilmtage Ober- hausen), Maike Mia Höhne (Berlinale Shorts), Peter van Hoof (International Film Festival Rotterdam), Jukka-Pekka Laakso (Tampere Film Festival) and Laurence Reymond (Quinzaine des Réalisatuers Cannes) to present a short film not longer than 10 minutes and to talk about the future of short films from an artistic point of view and not from a technical one, knowing that this often cannot be separated.
    [Show full text]
  • Supplément 2011 Light Cone Bénéficie Du Soutien De : Adresse Bureau : 157, Rue De Crimée Adresse Postale : 41Bis, Quai De La Loire 75 019 Paris France Tél
    LIGHT CONE supplément 2011 Light Cone bénéficie du soutien de : adresse bureau : 157, rue de Crimée adresse postale : 41bis, quai de la Loire 75 019 Paris France tél. : 01 46 59 01 53 // 00 33 146 590 153 fax : 01 46 59 03 12 // 00 33 146 590 312 e-mail : [email protected] www.lightcone.org Supplément 2011 AGRIPPINO DE PAULA José AVIKUNTHAK Ashish CANDOMBLÉ NO TOGO - MÃE DE SANTO DJATASSI VAKRATUNDA SWAHA 1972 mini dv coul son 1E 25 ips 20min 70€ 2010 35 mm coul-n&b opt 1E 24 ips 22min 80€ José Agrippino de Paula est remonté aux sources du andomblé pratiqué au Brésil, en allant En 1997, le dernier jour de la célébration de Ganesh, j’ai filmé un ami en train de plonger filmer des cérémonies au Togo et au Dahomey. Dans les années 50, Maya Deren s'était inté- une statue du dieu dans la mer, sur la plage de Chowpati à Bombay. Un an plus tard, cet ami ressée au vaudou, version haïtienne de ces rituels de transe africains. s’est suicidé. J’ai réalisé ce film douze ans après. En utilisant cette séquence comme un leit- motiv, ce film est un requiem pour un ami décédé. José Agrippino de Paula traces Brazilian Candomble back to its African roots, filming reli- gious ceremonies in Togo and Dahomey.In the 1950s, Maya Deren took an active interest in In 1997, I filmed a sequence - a friend immersing an idol of Ganesha at Chowpati beach, Vodou, the Haitian version of these African trance-based rituals.
    [Show full text]
  • NORMAN Mclaren’S WORK in the HEART of the CITY
    Wall-to-Wall MEDIA KIT McLAREN MUR À MUR 1 NORMAN McLAREN’S WORK IN THE HEART OF THE CITY DOWNTOWN MONTREAL’S ENTERTAINMENT DISTRICT, THE QUARTIER DES SPECTACLES, WILL SOON BE TRANS- FORMED INTO A VAST OUTDOOR LABORATORY FOR SEVEN EXPERIMENTAL VIDEO ARTISTS, AND A SPECTACULAR PLAYGROUND FOR PASSERS-BY, AS THE AREA HOSTS McLAREN WALL-TO-WALL, A PLAYFUL CELEBRATION OF THE TREMENDOUS HERITAGE OF THE FOUNDING FATHER OF CANADIAN ANIMATED FILM, NORMAN McLAREN. IN THIS EVENT—A JOINT INITIATIVE OF THE NATIONAL FILM BOARD OF CANADA (NFB) AND THE QUARTIER DES SPECTACLES PARTNERSHIP—SEVEN UNIQUE, SPECIALLY COMMISSIONED VIDEO WORKS INSPIRED BY McLAREN’S FILMS WILL BE PROJECTED ON THE FAÇADES OF SEVEN BUILDINGS IN THIS DISTRICT. McLaren was one of the forerunners of digital art. Throughout his career, he experimented and innovated in his chosen artistic medium, animated film. The Quartier des Spectacles, with cutting-edge architectural projection systems as part of its permanent infrastructure, is the ideal place to present these original video creations that © 1949 ONF© 1949 extend, reinterpret, and dialogue with McLaren’s films in an unforgettable way. From April 11 to June 1, 2014, the McLaren Wall-to- Wall exhibit will light up the night in the cultural heart of Montreal to mark the 100th anniversary of McLaren’s birth. The exhibit consists of seven video works in two categories: three interactive installations by Montrealers Kid Koala (in partnership with Hololabs) and Theodore Ushev (in partnership with Iregular) and Montreal design studio Daily tous les jours, as well as four films selected in an international competition especially for this event.
    [Show full text]
  • Les Journaux De Lipsett De Theodore Ushev Portrait De L’Artiste En Oedipe Jean-Philippe Gravel
    Document generated on 09/30/2021 12:40 a.m. Ciné-Bulles Les Journaux de Lipsett de Theodore Ushev Portrait de l’artiste en OEdipe Jean-Philippe Gravel Volume 28, Number 4, Fall 2010 URI: https://id.erudit.org/iderudit/61027ac See table of contents Publisher(s) Association des cinémas parallèles du Québec ISSN 0820-8921 (print) 1923-3221 (digital) Explore this journal Cite this article Gravel, J.-P. (2010). Les Journaux de Lipsett de Theodore Ushev : portrait de l’artiste en OEdipe. Ciné-Bulles, 28(4), 24–27. Tous droits réservés © Association des cinémas parallèles du Québec, 2010 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Les Journaux de Lipsett de Theodore Ushev ANIMATION Portrait de l’artiste en Œdipe JEAN-PHILIPPE GRAVEL En animation, quand on quitte le domai- quences, comme le fait n’importe quel Lipsett (Lipsett Diaries). Lipsett n’était ne narratif des succès à la Disney pour cinéaste, mais surtout image par image. pas, à proprement parler, un animateur, s’intéresser aux développements plus ex- C’est à ce prix qu’il crée l’illusion du mais son activité s’en rapprochait. Lui périmentaux de cette forme, on se rap- mouvement avec un matériau inerte, aussi redonnait vie et mouvement à une pelle assez vite combien l’animation et le qu’il s’agisse de marionnettes, de ta- matière inerte, puisque ses films-collages métier d’animateur sont singuliers, et à bleaux, de dessins ou d’objets du quoti- (Very Nice, Very Nice, Free Fall, A Trip quel point ils touchent avec une pureté dien.
    [Show full text]
  • Les Journaux De Lipsett / the Lipsett Diaries — Canada 2010, 14 Minutes]
    Document generated on 09/27/2021 5:50 p.m. Séquences La revue de cinéma Les Journaux de Lipsett The Lipsett Diaries — Canada 2010, 14 minutes Élène Dallaire Number 269, November–December 2010 URI: https://id.erudit.org/iderudit/63538ac See table of contents Publisher(s) La revue Séquences Inc. ISSN 0037-2412 (print) 1923-5100 (digital) Explore this journal Cite this review Dallaire, É. (2010). Review of [Les Journaux de Lipsett / The Lipsett Diaries — Canada 2010, 14 minutes]. Séquences, (269), 27–27. Tous droits réservés © La revue Séquences Inc., 2010 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Côté court | Arrêt sur image 27 La Formation des nuages arie-Hélène Turcotte noircit de petits carnets de croquis depuis bien longtemps. Sa formation men architecture fait qu’elle se retrouve sur l’équipe décor de Nouvelle-France de Jean Beaudin. C’est alors qu’elle ressent le désir de voir ses dessins bouger. Sur les conseils d’amis professionnels, elle entreprend une formation à l’université Concordia. Elle y fait la rencontre de Félix Dufour- Laperrière et de Mathieu Tremblay. Deux alliés importants dans son travail d’animation. Son court métrage Monsieur Carreau la rend éligible au concours cinéaste recherché(e), qu’elle remporte en 2006-07.
    [Show full text]
  • WEB Cat 2016.Pdf
    © 2002 - 2016 / ∆ΙΕΘΝΕΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΤΟΥ ΣΙΝΕΜΑ ΑΝΙΜΑΤΙΟΝ ΣΤΗΝ ΥΠΑΙΘΡΟ - ΟΨΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Καλλιτεχνικός Διευθυντής / Artistic Director Γιώργος Τσαγγάρης / Yiorgos Tsangaris Επιμέλεια και Επιλογή Διεθνούς Διαγωνιστικού Προγράμματος International Competiton Film Program curator Γιώργος Τσαγγάρης / Yiorgos Tsangaris Επιμέλεια και Επιλογή Κυπριακού Διαγωνιστικού Προγράμματος Cyprus Competiton Film Program curators Νίκος Σύννος / Nicos Sinnos Πασχάλης Πασχάλη / Paschalis Paschali Γιώργος Τσαγγάρης / Yiorgos Tsangaris ANIMA ANIMA Republic of Cyprus Association Internationale Republic of Cyprus Association Internationale FEST EUROPE FOR FESTIVALS FEST EUROPE FOR FESTIVALS Cultural Servises du Film d' Animation Επιμέλεια και Επιλογή Ταινιών Παιδικού Προγράμματος Cultural Servises du Film d' Animation CYPRUS FESTIVALS FOR EUROPE CYPRUS FESTIVALS FOR EUROPE Ministry of Education UNESCO - CICT Ministry of Education UNESCOand Culture - CICT Views of the World EFFE LABEL 2015-2016 and Culture Views of the World EFFE LABEL 2015-2016 Children’s Film Program curator Γιώργος Τσαγγάρης / Yiorgos Tsangaris Συντονισμός Cyprus Animation Forum Cyprus Animation Forum Coordinators Νίκος Σύννος / Nicos Synnos Συνδιοργανωτές / Co-Organizers Γιάννα Αμερικάνου / Yianna Americanou Φεστιβάλ Όψεις του Κόσμου & Μουσείον Χαρακτικής Χαμπή Γιώργος Τσαγγάρης / Yiorgos Tsangaris Animafest Cyprus - Views of the World & Hambis Printmaking Museum Επιμέλεια Προγράμματος Ταινιών The Animation Workshop Επίσημη Στήριξη / Official Support The Animation Workshop film Program Selection
    [Show full text]