Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdād Iran Studies

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdād Iran Studies Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdād Iran Studies Editorial Board Ali Gheissari (University of San Diego, CA) Yann Richard (Sorbonne Nouvelle) Christoph Werner (University of Marburg) volume 9 The titles published in this series are listed at brill.com/is Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdād Transcription, Translation, and Commentary By Mahnaz Moazami LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Modern impression of stamp seal: dancing figures and rearing animal. Sasanian, ca. 3rd–7th century ad. Iran, Qasr-i Abu Nasr Culture. Chalcedony, yellow. Dimensions: 0.63in. (1.6cm). Accession number 36.30.23. The Metropolitan Museum of Art, Rogers Fund, 1936 (36.30.23). Image © The Metropolitan Museum of Art. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Moazami, Mahnaz. Wrestling with the demons of the Pahlavi Widewdad : transcription, translation, and commentary / by Mahnaz Moazami. pages cm – (Iran studies ; 9) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-26921-7 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-90-04-26922-4 (e-book) 1. Avesta. Vendidad. I. Title. BL1515.5.V4M63 2014 295'.82–dc23 2014003561 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 1569-7401 isbn 978 90 04 26921 7 (hardback) isbn 978 90 04 26922 4 (e-book) Copyright 2014 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Global Oriental and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. Contents Acknowledgements vii Introduction 1 Demons and Fiends 3 Commentaries and Commentators 4 The Dating of the Text 6 Characteristic Features of the Text 8 The Purpose of the Text 10 Vocabulary and Terminology 11 Purification Rituals 13 Sin and Punishment 14 Presentation of the Text in This Study 21 The Pahlavi Widēwdād 1 Creation of the Different Lands 28 2 Jam’s Golden Rule and the Great Winter 44 3 Delightful and Demonic Places on Earth 68 4 Contracts and Offenses 98 5 Dead Matter and Defilement 122 6 Contamination of the Land by Corpses 164 7 On Nasuš, the She Demon of Dead Matter 184 8 Purification Rituals after Death 220 9 The Baršnūm Purification 268 10 Formulae Against the Demons 296 11 Exorcisms for Purification 302 12 On Ritual Observance for the Dead 310 13 Veneration of Dogs 318 14 Crime of Killing an Otter 346 15 Sinners Deserving a Death Sentence 356 16 Impurity During Menstruation 376 17 Proper Disposition of Hair and Nails 390 18 The Unworthy Priest and the Rooster 398 19 Temptation of Zarathushtra by the Evil Spirit 428 20 Zoroastrian Concepts of Medicine 452 21 Invocations Against the Demons 458 22 Antidotes Against the Evil Spirit 464 vi contents Commentary 471 Commentary on Chapter 1 471 Commentary on Chapter 2 472 Commentary on Chapter 3 473 Commentary on Chapter 4 477 Commentary on Chapter 5 479 Commentary on Chapter 6 483 Commentary on Chapter 7 484 Commentary on Chapter 8 485 Commentary on Chapter 9 487 Commentary on Chapter 10 489 Commentary on Chapter 11 490 Commentary on Chapter 12 491 Commentary on Chapter 13 491 Commentary on Chapter 14 493 Commentary on Chapter 15 494 Commentary on Chapter 16 495 Commentary on Chapter 17 497 Commentary on Chapter 18 498 Commentary on Chapter 19 500 Commentary on Chapter 20 503 Commentary on Chapter 21 504 Commentary on Chapter 22 505 Conclusion 506 Glossary 509 Bibliography 557 Index 577 Acknowledgements The work on the translation began while I was a Post-Doctoral Fellow at Har- vard University, where I had the pleasure and privilege of working with Pro- fessor Prods Oktor Skjærvø, the Aga Khan Professor of Iranian, and was able to benefit from his vast erudition. My gratitude for the time and trouble he has taken over this project and the generosity of his friendship cannot be ade- quately expressed here; but only briefly acknowledged, and I am happy to have this opportunity to do so. I am immensely indebted to Professor Yaakov Elman, Herbert S. and Naomi Denenberg, Chair in Talmudic Studies and Professor of Jewish Studies at Yeshiva University, for his unstinting guidance and many perceptive comments regarding the earlier versions of some of the chapters. It is also my pleasure to thank Abbas Amanat, Professor of History and International and Area Studies, Yale University, and Roy Mottahedeh, Gurney Professor of History, Harvard University, who both did much to inform and broaden the vision of this work from the outset. Rahim Shayegan, Professor of Iranian at UCLA, and Mohsen Ashtiany, my colleague at Columbia, have been a constant source of friendship and encouragement throughout the years. I warmly thank my colleagues and students at Yeshiva University with whom I have studied several passages of the text for their valuable feedback and suggestions. Finally I would like also to express my thanks to the anonymous reviewers of the translation project for their meticulously detailed and pertinent observa- tions. I hope I have managed to take note of them and have incorporated them in the following pages; any remaining blemishes are of course mine and mine alone. Introduction The corpus of the sacred writings of the Zoroastrians is called the Avesta. It is the principal repository of the beliefs of the ancient Iranians, from before the time of the Medes and Achaemenids (ca. 800–300bce) through the Sasanian period (224–651ce). Avestan was the language of eastern Iran, roughly cover- ing the areas of modern Afghanistan and the Central Asian Republics, in the second and first millennia bce. Middle Persian (Pahlavi) was the language of western Iran (Persia) in the Sasanian period. A part of the Avesta, called the Widēwdād (also spelled Vidēvdād), which literally means “the law (serving to keep) demons away,”1 is, for the most part, a catalog of rules and regulations that serves to prevent or reverse pollution through various rituals. The common name of the text in Middle Persian is jud-dēw-dād, “the law (for) keeping the demons separate.” The form Vendidad is used in Western literature and is thought to result from a misreading of the Pahlavi graph for wīdēw-dād.2 The overriding importance of determining what is clean and what is unclean reflects the dualistic nature of the Zoroastrian religion, according to which—as explained in the introductory chapter of the Widēwdād—God (Ohrmazd, the Good Spirit) and the devil (Ahriman, the Evil Spirit) took equal part in the cre- ation process. Thus the world naturally contains both good and evil elements. The Widēwdād gives us a view of the practical consequences of a dualistic re- ligious doctrine—the rules for how to behave in such a society. To break these rules was to incur punishments that carried varying degrees of severity. Par- ticular attention is paid in the Widēwdād to the exposure of corpses, and the protection of earth, water, and fire from contamination by corpses, particularly those of human beings. The most recent English translation of the Avestan version of this text is by Professor Prods Oktor Skjærvø of Harvard University.3 In addition he published 1 E. Benveniste, “Que signifie Videvdat?,” in W.B. Henning Memorial Volume, ed. I. Gershevitch and M. Boyce (London: Lund Humphries, 1970), 37–42. 2 For details, see P.O. Skjærvø, “The Videvdad: Its Ritual-Mythical Significance,” in Birth of the Persian Empire: The Age of the Parthian, ed. V. Sarkhosh Curtis and S. Stewart (London: I.B. Tauris, 2006), 106. 3 His translation of chapters 1, 2, 3, 5, 6, 7, 17, 18, 19, 20, 21, and 22 are available online in In- troduction to Zoroastrianism: Zoroastrian. (For use in Early Iranian Civilizations 102; Divin- ity School no. 3663a, 2007). Texts Part Two, 120–155, at http://www.fas.harvard.edu/~iranian/ Zoroastrianism/index.html. © koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi: 10.1163/9789004269224_002 2 introduction in 2006 an analysis of the entire Widēwdād, its ritual, and mythical significance that has radically changed our understanding of this text.4 Earlier scholars have discussed the Widēwdād at some length, but the latest and the only full English translation of the Middle Persian version dates from 1949.5 Western religions have been strongly influenced by the ancient Iranian religions, Zoroastrianism and Manichaeism, and Zoroastrianism is one of very few religions that originated millennia ago and is still practiced today. Yet we rarely see the tenets and concepts of Zoroastrianism discussed in any depth in wider debates about the historical role and function of religion in society, partly because its texts appear to be both inaccessible and palpably outdated. Modern critical editions of crucial works such as the Widēwdād will do much to remedy this situation. The Widēwdād originally formed the nineteenth book, or nask, of the Sasanian Avesta and belonged to the dādīg, or legal group, that contained the Zoroastrian law books.6 In its present form it has twenty-two chapters ( fragards/ fargards). A list of the contents of the Widēwdād is given in the Dēnkard,7 a Middle Persian text compiled in the ninth century ce that includes, among other things, a summary of the Avesta as it was known in the Sasanian period and several Middle Persian commentaries on the Gāthās.
Recommended publications
  • Nnnnãvr-N Paznû
    THE MANUSCRTpTs or ð¿Nen ¿NenÃðn-N,iua n¡vn ;n¿j vt-vI nà r-NÃtw ø BY zARToSr-n nnnnÃvr-n paZnû Olga Yastrebova Zarto$t-e Bahrãm was a Zoroastrian poet who lived in Iran in the late 13th century. He is one of the few Zoroastrian authors who wrote in Persian and whose name and scraps of biographical information have been preserved to our days. The most significant and well known of his works are Ardãya-Wrãf-nãmet, ëangranghãðe' nãme2, andQesse-ye 'lJmar Xattãb va iãhzdde'ye irãn-zamr-n3, a collection of parables on the perishable nature of this world.a All of them were written in hazaj- e mosaddas metre. For several centuries tradition ascribed to him the authorship of Zarto!çnãme (onginally Mowlûd-Zartoflt)s, but as Ch. Rempis and R. Ahfi showed in their studies published independently in 1963 and 1964, the real author was another Zoroastrian, named Kay-Kâüs b. Kay-Xosrow b. Dãrã, from the city of Ray.6 The episode of Zaratustra's biography which is the subject of Õangranghãëe- nãme, is nol found in any other source except this poem. After Zaratu$tra's religion had been successfully disseminated in the kingdom of Go5tasp, the news reached the Indian sage Õangranghãðe. This wise man is said to have been one of the teachers of GoStasp's famous counsellor Jãmãsp. ðangranghaðe summoned Zarto5t to take part in a dispute, and spent two years preparing for it. He devoted all his time to gathering difficult questions and riddles. After the long period of I Text published twice: Jamasp Asa 1902; Afift 1964.
    [Show full text]
  • Mah Tir, Mah Bahman & Asfandarmad 1 Mah Asfandarmad 1369
    Mah Tir, Mah Bahman & Asfandarmad 1 Mah Asfandarmad 1369, Fravardin & l FEZAN A IN S I D E T HJ S I S S U E Federation of Zoroastrian • Summer 2000, Tabestal1 1369 YZ • Associations of North America http://www.fezana.org PRESIDENT: Framroze K. Patel 3 Editorial - Pallan R. Ichaporia 9 South Circle, Woodbridge, NJ 07095 (732) 634-8585, (732) 636-5957 (F) 4 From the President - Framroze K. Patel president@ fezana. org 5 FEZANA Update 6 On the North American Scene FEZ ANA 10 Coming Events (World Congress 2000) Jr ([]) UJIR<J~ AIL '14 Interfaith PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF '15 Around the World NORTH AMERICA 20 A Millennium Gift - Four New Agiaries in Mumbai CHAIRPERSON: Khorshed Jungalwala Rohinton M. Rivetna 53 Firecut Lane, Sudbury, MA 01776 Cover Story: (978) 443-6858, (978) 440-8370 (F) 22 kayj@ ziplink.net Honoring our Past: History of Iran, from Legendary Times EDITOR-IN-CHIEF: Roshan Rivetna 5750 S. Jackson St. Hinsdale, IL 60521 through the Sasanian Empire (630) 325-5383, (630) 734-1579 (F) Guest Editor Pallan R. Ichaporia ri vetna@ lucent. com 23 A Place in World History MILESTONES/ ANNOUNCEMENTS Roshan Rivetna with Pallan R. Ichaporia Mahrukh Motafram 33 Legendary History of the Peshdadians - Pallan R. Ichaporia 2390 Chanticleer, Brookfield, WI 53045 (414) 821-5296, [email protected] 35 Jamshid, History or Myth? - Pen1in J. Mist1y EDITORS 37 The Kayanian Dynasty - Pallan R. Ichaporia Adel Engineer, Dolly Malva, Jamshed Udvadia 40 The Persian Empire of the Achaemenians Pallan R. Ichaporia YOUTHFULLY SPEAKING: Nenshad Bardoliwalla 47 The Parthian Empire - Rashna P.
    [Show full text]
  • L2/20-246 Teeth and Bellies: a Proposed Model for Encoding Book Pahlavi
    L2/20-246 Teeth and bellies: a proposed model for encoding Book Pahlavi Roozbeh Pournader (WhatsApp) September 7, 2020 Background In Everson 2002, a proposal was made to encode a unified Avestan and Pahlavi script in the Unicode Standard. The proposal went through several iterations, eventually leading to a separate encoding of Avestan as proposed by Everson and Pournader 2007a, in which Pahlavi was considered non-unifiable with Avestan due to its cursive joining property. The non-cursive Inscriptional Pahlavi (Everson and Pournader 2007b) and the cursive Psalter Pahlavi (Everson and Pournader 2011) were later encoded too. But Book Pahlavi, despite several attempts (see the Book Pahlavi Topical Document list at https://unicode.org/L2/ topical/bookpahlavi/), remains unencoded. Everson 2002 is peculiar among earlier proposals by proposing six Pahlavi archigraphemes, including an ear, an elbow, and a belly. I remember from conversations with Michael Everson that he intended these to be used for cases when a scribe was just copying some text without understanding the underlying letters, considering the complexity of the script and the loss of some of its nuances to later scribes. They could also be used when modern scholars wanted to represent a manuscript as written, without needing to over-analyze potentially controversial readings. Meyers 2014 takes such a graphical model to an extreme, trying to encode pieces of the writing system, most of which have some correspondence to letters, but with occasional partial letters (e.g. PARTIAL SHIN and FINAL SADHE-PARTIAL PE). Unfortunately, their proposal rejects joining properties for Book Pahlavi and insists that “[t]he joining behaviour of the final stems of the characters in Book Pahlavi is more similar to cursive variants of Latin than to Arabic”.
    [Show full text]
  • Irreverent Persia
    Irreverent Persia IRANIAN IRANIAN SERIES SERIES Poetry expressing criticism of social, political and cultural life is a vital integral part of IRREVERENT PERSIA Persian literary history. Its principal genres – invective, satire and burlesque – have been INVECTIVE, SATIRICAL AND BURLESQUE POETRY very popular with authors in every age. Despite the rich uninterrupted tradition, such texts FROM THE ORIGINS TO THE TIMURID PERIOD have been little studied and rarely translated. Their irreverent tones range from subtle (10TH TO 15TH CENTURIES) irony to crude direct insults, at times involving the use of outrageous and obscene terms. This anthology includes both major and minor poets from the origins of Persian poetry RICCARDO ZIPOLI (10th century) up to the age of Jâmi (15th century), traditionally considered the last great classical Persian poet. In addition to their historical and linguistic interest, many of these poems deserve to be read for their technical and aesthetic accomplishments, setting them among the masterpieces of Persian literature. Riccardo Zipoli is professor of Persian Language and Literature at Ca’ Foscari University, Venice, where he also teaches Conceiving and Producing Photography. The western cliché about Persian poetry is that it deals with roses, nightingales, wine, hyperbolic love-longing, an awareness of the transience of our existence, and a delicate appreciation of life’s fleeting pleasures. And so a great deal of it does. But there is another side to Persian verse, one that is satirical, sardonic, often obscene, one that delights in ad hominem invective and no-holds barred diatribes. Perhaps surprisingly enough for the uninitiated reader it is frequently the same poets who write both kinds of verse.
    [Show full text]
  • Tribes and Empire on the Margins of Nineteenth-Century Iran
    publications on the near east publications on the near east Poetry’s Voice, Society’s Song: Ottoman Lyric The Transformation of Islamic Art during Poetry by Walter G. Andrews the Sunni Revival by Yasser Tabbaa The Remaking of Istanbul: Portrait of an Shiraz in the Age of Hafez: The Glory of Ottoman City in the Nineteenth Century a Medieval Persian City by John Limbert by Zeynep Çelik The Martyrs of Karbala: Shi‘i Symbols The Tragedy of Sohráb and Rostám from and Rituals in Modern Iran the Persian National Epic, the Shahname by Kamran Scot Aghaie of Abol-Qasem Ferdowsi, translated by Ottoman Lyric Poetry: An Anthology, Jerome W. Clinton Expanded Edition, edited and translated The Jews in Modern Egypt, 1914–1952 by Walter G. Andrews, Najaat Black, and by Gudrun Krämer Mehmet Kalpaklı Izmir and the Levantine World, 1550–1650 Party Building in the Modern Middle East: by Daniel Goffman The Origins of Competitive and Coercive Rule by Michele Penner Angrist Medieval Agriculture and Islamic Science: The Almanac of a Yemeni Sultan Everyday Life and Consumer Culture by Daniel Martin Varisco in Eighteenth-Century Damascus by James Grehan Rethinking Modernity and National Identity in Turkey, edited by Sibel Bozdog˘an and The City’s Pleasures: Istanbul in the Eigh- Res¸at Kasaba teenth Century by Shirine Hamadeh Slavery and Abolition in the Ottoman Middle Reading Orientalism: Said and the Unsaid East by Ehud R. Toledano by Daniel Martin Varisco Britons in the Ottoman Empire, 1642–1660 The Merchant Houses of Mocha: Trade by Daniel Goffman and Architecture in an Indian Ocean Port by Nancy Um Popular Preaching and Religious Authority in the Medieval Islamic Near East Tribes and Empire on the Margins of Nine- by Jonathan P.
    [Show full text]
  • FEZANA Journal Do Not Necessarily Reflect the Feroza Fitch of Views of FEZANA Or Members of This Publication's Editorial Board
    FEZANA FEZANA JOURNAL ZEMESTAN 1379 AY 3748 ZRE VOL. 24, NO. 4 WINTER/DECEMBER 2010 G WINTER/DECEMBER 2010 JOURJO N AL Dae – Behman – Spendarmad 1379 AY (Fasli) G Amordad – Shehrever – Meher 1380 AY (Shenshai) G Shehrever – Meher – Avan 1380 AY (Kadimi) CELEBRATING 1000 YEARS Ferdowsi’s Shahnameh: The Soul of Iran HAPPY NEW YEAR 2011 Also Inside: Earliest surviving manuscripts Sorabji Pochkhanawala: India’s greatest banker Obama questioned by Zoroastrian students U.S. Presidential Executive Mission PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 24 No 4 Winter / December 2010 Zemestan 1379 AY 3748 ZRE President Bomi V Patel www.fezana.org Editor in Chief: Dolly Dastoor 2 Editorial [email protected] Technical Assistant: Coomi Gazdar Dolly Dastoor Assistant to Editor: Dinyar Patel Consultant Editor: Lylah M. Alphonse, [email protected] 6 Financial Report Graphic & Layout: Shahrokh Khanizadeh, www.khanizadeh.info Cover design: Feroza Fitch, 8 FEZANA UPDATE-World Youth Congress [email protected] Publications Chair: Behram Pastakia Columnists: Hoshang Shroff: [email protected] Shazneen Rabadi Gandhi : [email protected] 12 SHAHNAMEH-the Soul of Iran Yezdi Godiwalla: [email protected] Behram Panthaki::[email protected] Behram Pastakia: [email protected] Mahrukh Motafram: [email protected] 50 IN THE NEWS Copy editors: R Mehta, V Canteenwalla Subscription Managers: Arnavaz Sethna: [email protected];
    [Show full text]
  • Summer/June 2014
    AMORDAD – SHEHREVER- MEHER 1383 AY (SHENSHAI) FEZANA JOURNAL FEZANA TABESTAN 1383 AY 3752 Z VOL. 28, No 2 SUMMER/JUNE 2014 ● SUMMER/JUNE 2014 Tir–Amordad–ShehreverJOUR 1383 AY (Fasli) • Behman–Spendarmad 1383 AY Fravardin 1384 (Shenshai) •N Spendarmad 1383 AY Fravardin–ArdibeheshtAL 1384 AY (Kadimi) Zoroastrians of Central Asia PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Copyright ©2014 Federation of Zoroastrian Associations of North America • • With 'Best Compfiments from rrhe Incorporated fJTustees of the Zoroastrian Charity :Funds of :J{ongl(pnffi Canton & Macao • • PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 28 No 2 June / Summer 2014, Tabestan 1383 AY 3752 Z 92 Zoroastrianism and 90 The Death of Iranian Religions in Yazdegerd III at Merv Ancient Armenia 15 Was Central Asia the Ancient Home of 74 Letters from Sogdian the Aryan Nation & Zoroastrians at the Zoroastrian Religion ? Eastern Crosssroads 02 Editorials 42 Some Reflections on Furniture Of Sogdians And Zoroastrianism in Sogdiana Other Central Asians In 11 FEZANA AGM 2014 - Seattle and Bactria China 13 Zoroastrians of Central 49 Understanding Central 78 Kazakhstan Interfaith Asia Genesis of This Issue Asian Zoroastrianism Activities: Zoroastrian Through Sogdian Art Forms 22 Evidence from Archeology Participation and Art 55 Iranian Themes in the 80 Balkh: The Holy Land Afrasyab Paintings in the 31 Parthian Zoroastrians at Hall of Ambassadors 87 Is There A Zoroastrian Nisa Revival In Present Day 61 The Zoroastrain Bone Tajikistan? 34 "Zoroastrian Traces" In Boxes of Chorasmia and Two Ancient Sites In Sogdiana 98 Treasures of the Silk Road Bactria And Sogdiana: Takhti Sangin And Sarazm 66 Zoroastrian Funerary 102 Personal Profile Beliefs And Practices As Shown On The Tomb 104 Books and Arts Editor in Chief: Dolly Dastoor, editor(@)fezana.org AMORDAD SHEHREVER MEHER 1383 AY (SHENSHAI) FEZANA JOURNAL FEZANA Technical Assistant: Coomi Gazdar TABESTAN 1383 AY 3752 Z VOL.
    [Show full text]
  • Iran (Persia) and Aryans Part - 1
    INDIA (BHARAT) - IRAN (PERSIA) AND ARYANS PART - 1 Dr. Gaurav A. Vyas This book contains the rich History of India (Bharat) and Iran (Persia) Empire. There was a time when India and Iran was one land. This book is written by collecting information from various sources available on the internet. ROOTSHUNT 15, Mangalyam Society, Near Ocean Park, Nehrunagar, Ahmedabad – 380 015, Gujarat, BHARAT. M : 0091 – 98792 58523 / Web : www.rootshunt.com / E-mail : [email protected] Contents at a glance : PART - 1 1. Who were Aryans ............................................................................................................................ 1 2. Prehistory of Aryans ..................................................................................................................... 2 3. Aryans - 1 ............................................................................................................................................ 10 4. Aryans - 2 …............................………………….......................................................................................... 23 5. History of the Ancient Aryans: Outlined in Zoroastrian scriptures …….............. 28 6. Pre-Zoroastrian Aryan Religions ........................................................................................... 33 7. Evolution of Aryan worship ....................................................................................................... 45 8. Aryan homeland and neighboring lands in Avesta …...................……………........…....... 53 9. Western
    [Show full text]
  • Lions and Roses: an Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007)
    Florida International University FIU Digital Commons FIU Electronic Theses and Dissertations University Graduate School 11-13-2007 Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli- Iranian Relations Marsha B. Cohen Florida International University, [email protected] DOI: 10.25148/etd.FI08081510 Follow this and additional works at: https://digitalcommons.fiu.edu/etd Part of the International Relations Commons Recommended Citation Cohen, Marsha B., "Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007). FIU Electronic Theses and Dissertations. 5. https://digitalcommons.fiu.edu/etd/5 This work is brought to you for free and open access by the University Graduate School at FIU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in FIU Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of FIU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FLORIDA INTERNATIONAL UNIVERSITY Miami, Florida LIONS AND ROSES: AN INTERPRETIVE HISTORY OF ISRAELI-IRANIAN RELATIONS A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in INTERNATIONAL RELATIONS by Marsha B. Cohen 2007 To: Interim Dean Mark Szuchman College of Arts and Sciences This dissertation, written by Marsha B. Cohen, and entitled Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations, having been approved in respect to style and intellectual content, is referred to you for judgment. We have read this dissertation and recommend that it be approved. _______________________________________
    [Show full text]
  • General Assembly Distr.: General 14 August 2017
    United Nations A/72/322 General Assembly Distr.: General 14 August 2017 Original: English Seventy-second session Item 73 (c) of the provisional agenda* Promotion and protection of human rights: human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives Situation of human rights in the Islamic Republic of Iran Note by the Secretary-General** The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, submitted in accordance with Human Rights Council resolution 34/23. * A/72/150. ** The present report was submitted after the deadline as a result of consultations with the Islamic Republic of Iran. 17-13925 (E) 230817 *1713925* A/72/322 Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran Summary During its thirty-third session, the Human Rights Council appointed Asma Jahangir as Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. The present report outlines the activities carried out by the Special Rapporteur since the issuance of her first report to the Council (A/HRC/34/65), examines ongoing issues and presents some of the most recent and pressing developments in the area of human rights in the country. Contents Page I. Introduction ................................................................... 3 II. Charter on Citizens’ Rights ....................................................... 4 III. Civil and political rights ......................................................... 4 A. Right to take part in the conduct of public affairs ................................ 4 B. Rights to freedom of expression, opinion, information and the press ................. 6 C.
    [Show full text]
  • Why Was the Story of Arash-I Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63
    Saghi Gazerani, “Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63. Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?* Saghi Gazerani Independent Scholar In contemporary Iranian culture, the legendary figure of Arash-i Kamangir, or Arash the Archer, is known and celebrated as the national hero par excellence. After all, he is willing to lay down his life by infusing his arrow with his life force in order to restore territories usurped by Iran’s enemy. As the legend goes, he does so in order to have the arrow move to the farthest point possible for the stretch of land over which the arrow flies shall be included in Iranshahr proper. The story without a doubt was popular for many centuries, but during the various upheavals of the twentieth century, the story of Arash the Archer was invoked, and in the hands of artists with various political leanings his figure was imbued with layers reflecting the respective artist’s ideological presuppositions.1 The most famous of modern renditions of Arash’s legend is Siavash Kasra’i’s narrative poem named after its protagonist. An excerpt of Kasra’i’s rendition of Arash’s story *For further discussion of this issue please see my ture,” www.iranicaonline.org (accessed March 3, forthcoming work, On the Margins of Historiog- 2014). Arash continues to make his appearance; raphy: The Sistani Cycle of Epics and Iran’s Na- for a recent operatic performance of the legend, tional History (Leiden: Brill, 2014).
    [Show full text]
  • A Comparative Study of the Story of Esfandiar in Ferdowsi's Shahnameh and Achilles in Homer's Iliad
    ISSN 2239-978X Journal of Educational and Social Research Vol. 3 No. 7 ISSN 2240-0524 MCSER Publishing, Rome-Italy October 2013 A Comparative Study of the Story of Esfandiar in Ferdowsi's Shahnameh and Achilles in Homer's Iliad Dr., Masoumeh Sadeghi Faculty member of Islamic Azad University, Garmsar branch [email protected] Doi:10.5901/jesr.2013.v3n7p550 Abstract Epic is a kind of descriptive poem which is based on describing heroic and manhood actions and prides of a nation or person so that it includes different symbols of their life.Iliad and Odysses of Homerus, Ramayana and Mehabeharatay of Indians and Shahnameh of Ferdowsi are three great epics of the world.These three epic works are related to Aryan race which has been divided into different branches and everyone has been settled in a land and this is why that there are some common characteristics between them. As epic of every nation is a mirror that shows their culture, nature and endogenous life, these relations and coordination of two Iranian and Greek epics, Shahnameh and Iliad and Odysses show proximity of the two nations in mirror of history. .Shahnameh has been divided into three mythological, heroic and historical parts Iliad and Odysses has been also composed by Homerus, famous Greek poet. Iliad book includes explanation of ten years war between Greece and Troas in 24 chapters and Odysses, which has 24 poems, is about Olis, one of heroes of Troas war and figures his braveries. These two great epics which show two known old culture, can be compared from different characteristics.
    [Show full text]