Change and Continuity in the Zoroastrian Tradition
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Nnnnãvr-N Paznû
THE MANUSCRTpTs or ð¿Nen ¿NenÃðn-N,iua n¡vn ;n¿j vt-vI nà r-NÃtw ø BY zARToSr-n nnnnÃvr-n paZnû Olga Yastrebova Zarto$t-e Bahrãm was a Zoroastrian poet who lived in Iran in the late 13th century. He is one of the few Zoroastrian authors who wrote in Persian and whose name and scraps of biographical information have been preserved to our days. The most significant and well known of his works are Ardãya-Wrãf-nãmet, ëangranghãðe' nãme2, andQesse-ye 'lJmar Xattãb va iãhzdde'ye irãn-zamr-n3, a collection of parables on the perishable nature of this world.a All of them were written in hazaj- e mosaddas metre. For several centuries tradition ascribed to him the authorship of Zarto!çnãme (onginally Mowlûd-Zartoflt)s, but as Ch. Rempis and R. Ahfi showed in their studies published independently in 1963 and 1964, the real author was another Zoroastrian, named Kay-Kâüs b. Kay-Xosrow b. Dãrã, from the city of Ray.6 The episode of Zaratustra's biography which is the subject of Õangranghãëe- nãme, is nol found in any other source except this poem. After Zaratu$tra's religion had been successfully disseminated in the kingdom of Go5tasp, the news reached the Indian sage Õangranghãðe. This wise man is said to have been one of the teachers of GoStasp's famous counsellor Jãmãsp. ðangranghaðe summoned Zarto5t to take part in a dispute, and spent two years preparing for it. He devoted all his time to gathering difficult questions and riddles. After the long period of I Text published twice: Jamasp Asa 1902; Afift 1964. -
L2/20-246 Teeth and Bellies: a Proposed Model for Encoding Book Pahlavi
L2/20-246 Teeth and bellies: a proposed model for encoding Book Pahlavi Roozbeh Pournader (WhatsApp) September 7, 2020 Background In Everson 2002, a proposal was made to encode a unified Avestan and Pahlavi script in the Unicode Standard. The proposal went through several iterations, eventually leading to a separate encoding of Avestan as proposed by Everson and Pournader 2007a, in which Pahlavi was considered non-unifiable with Avestan due to its cursive joining property. The non-cursive Inscriptional Pahlavi (Everson and Pournader 2007b) and the cursive Psalter Pahlavi (Everson and Pournader 2011) were later encoded too. But Book Pahlavi, despite several attempts (see the Book Pahlavi Topical Document list at https://unicode.org/L2/ topical/bookpahlavi/), remains unencoded. Everson 2002 is peculiar among earlier proposals by proposing six Pahlavi archigraphemes, including an ear, an elbow, and a belly. I remember from conversations with Michael Everson that he intended these to be used for cases when a scribe was just copying some text without understanding the underlying letters, considering the complexity of the script and the loss of some of its nuances to later scribes. They could also be used when modern scholars wanted to represent a manuscript as written, without needing to over-analyze potentially controversial readings. Meyers 2014 takes such a graphical model to an extreme, trying to encode pieces of the writing system, most of which have some correspondence to letters, but with occasional partial letters (e.g. PARTIAL SHIN and FINAL SADHE-PARTIAL PE). Unfortunately, their proposal rejects joining properties for Book Pahlavi and insists that “[t]he joining behaviour of the final stems of the characters in Book Pahlavi is more similar to cursive variants of Latin than to Arabic”. -
On the Good Faith
On the Good Faith Zoroastrianism is ascribed to the teachings of the legendary prophet Zarathustra and originated in ancient times. It was developed within the area populated by the Iranian peoples, and following the Arab conquest, it formed into a diaspora. In modern Russia it has evolved since the end of the Soviet era. It has become an attractive object of cultural produc- tion due to its association with Oriental philosophies and religions and its rearticulation since the modern era in Europe. The lasting appeal of Zoroastrianism evidenced by centuries of book pub- lishing in Russia was enlivened in the 1990s. A new, religious, and even occult dimension was introduced with the appearance of neo-Zoroastrian groups with their own publications and online websites (dedicated to Zoroastrianism). This study focuses on the intersectional relationships and topical analysis of different Zoroastrian themes in modern Russia. On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Anna Tessmann Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge [email protected] www.sh.se/publications On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Södertörns högskola 2012 Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge www.sh.se/publications Cover Image: Anna Tessmann Cover Design: Jonathan Robson Layout: Jonathan Robson & Per Lindblom Printed by E-print, Stockholm 2012 Södertörn Doctoral Dissertations 68 ISSN 1652-7399 ISBN 978-91-86069-50-6 Avhandlingar utgivna vid -
In the Alphabetic Order Q Follows A, a Follows E, C Follows C, 1J Follows N, S Follows S, I Follows Z
INDEX [In the alphabetic order q follows a, a follows e, c follows c, 1J follows n, s follows s, i follows z. In arranging words no distinction has been made between long and short vowels. Pahlavi anrllater forms are generally given in square brackets after the Avestan ones, ancl are entered separately only when there is a significant difference between the two.l Aban see Apas 273· A ban Niyayes 52; 271-2. Airyaman 56-7; his part at Fraso.kar<Jti, Aban Yast 73· 57. 242, 291. abstract divinities 23-4; 58, 59; 203. Airyanam Vaejah [f:ranve)] 144-5; 274- Aditi 55· S· Adityas 55; 83. Airyama isyo 56; 261; 263; 265. Adurbad i Mahraspandan 35; 288. Aiwisriithra [Aiwisriithrim] the 4th watch Aesma demon of Wrath, 87; companion ( giih) of the 24-hour day, from sunset till of the daevas, 201; flees at the last day midnight, 124; under the guardianship of before the Saosyant, 283; the Arabs are the fravasis, 124, 259. of his seed, 288. Aka Manah 283. aethrapati [erbad, herbad] 12. Akhtya 161. Afrasiyab see FralJrasyan *Ala demon of purpureal fever, 87 n. 20. afrinagan an "outer" religious ceremony, Amahraspand see Amasa Spanta 168; legends connected with the offerings Amestris xog; 112. made at it, 281. amaratat ,..., Ved. amrtatva-, "long life" after-life pagan belief in it beneath the or "immortality" II5 n. 32. earth, xog-xo, II2, IIS; in Paradise, no- Amaratat [Amurdad] personification of 12; Zoroastrian beliefs, 235-42, 328. "Long Life" and "Immortality", one of the Agni identified with Apam Napat, 45-6; 7 great Amasa Spantas (q.v.), 203; dis the nature of his primary concept, 69-70. -
∗ [email protected] / / / / ) (
( ( ) $%&' () !"# /56 /34 2 , /01/ %# /0( " ,) / ,%- . , *+ ∗∗∗ ! " # # # $% !" # $% # &$' (# (# )*+ , 3 4 5 # 6*' ( # (& 1+ 2 / )0 ' . - ) < (& = > # / 9*' 7 *' &$%' && 7&$08 # , #4 # 9 # 2+ : $+ :; C $ ' / - D> E ) . & A ?B # ! , 2$ && ?*@ 24 # # / 9*' 7&$08 A # = ' 75" ) D?$ ( F$'G H I : ""? H, #& > L! B , 0 I ( 24 ! J ? ) C+ K"? H I . - 24 1 #& > & 8 H + OE P$ 2$ =/ N"E &$%' - ) $' 0M # 1 P ! -=9 *' (7 $ 7 Q = 7& R G A . & $6*' . * <9+ A & # $% # &$' # L! ' ) 9G , 9 ) 9 " K 5Q G P $' ' # @S ' L &, J : 4 , @S A H " # &U )0 #4 -ET (7&4 - ) % &U $ , )0 &' 7VW . - &. &. 7 0 )Q Y" # X P *I ) !# ( ! &' G P $' ( $ 7 Q (# ( #) ] I \ & ) =9 Z[ (# P *I = )0 & 5 )*+ , ' ?* @ > # 8 # ( J,48 2 0 ^& )0 > 1 ) ) # ∗∗∗ [email protected] #&*' $ W 7 /! G A # , be d`/b/ RM8 cb _`/b/ H B / dgbd 2 ( dg 8 8 () d J * (&&+ J ( 1!' 2% H ( G : $ d_` & B - XW ) 5E . & * N0 7&$08 A =+ ) 24 , ! / && F $+ ' ++ J > H I . 0 <9+ ( X &W / $S B i ) $% . & (& S ' 9 ' ) 9G ' , ) *I NE -G # , # ! # 8 '= A SQ @ , & $4 24 ' )0 % &$' # # &$ ' ) *I . # ! : 4 F$'G A )! (# 2$8 4 , ) )0 - # , 7& Z4 ) 0 - #4 PSE Q ' - &? j= , 7 / ! 8 -> ) I -& 24 W *+ A + )X :k . - *0 9 ) -59 *' 7 SE 3 G > # ' 8 # = l X 8 ' 75" = ) #4 + ) & $W 1' &5S A WV X B C5$ & 7& > d # 0 m IVQB ( $ # A ""? )0 ' 75" *' &&, ( , bd.( `qr : dgco ( > n 5E & $,G . L) - 7& R G ) C+ ) 0 ; P> , . * <9+ (& ) 24 < ! < )0 Z [ , & # ?B 1 ' 24 P > , - - ! sV A ' # % > Z4 PQ ) & # < . , 9 24 , F*0 &$% ' I 1 )0 & + ) !$ ' ' )!5 F$ &' 7&$$0 S Z [ (&, & 8 F$'G A ) ' )0 )64 (Gershevitch, 1985:244-245 . -
Why Was the Story of Arash-I Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63
Saghi Gazerani, “Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?” Iran Nameh, 29:2 (Summer 2014), 42-63. Why Was the Story of Arash-i Kamangir Excluded from the Shahnameh?* Saghi Gazerani Independent Scholar In contemporary Iranian culture, the legendary figure of Arash-i Kamangir, or Arash the Archer, is known and celebrated as the national hero par excellence. After all, he is willing to lay down his life by infusing his arrow with his life force in order to restore territories usurped by Iran’s enemy. As the legend goes, he does so in order to have the arrow move to the farthest point possible for the stretch of land over which the arrow flies shall be included in Iranshahr proper. The story without a doubt was popular for many centuries, but during the various upheavals of the twentieth century, the story of Arash the Archer was invoked, and in the hands of artists with various political leanings his figure was imbued with layers reflecting the respective artist’s ideological presuppositions.1 The most famous of modern renditions of Arash’s legend is Siavash Kasra’i’s narrative poem named after its protagonist. An excerpt of Kasra’i’s rendition of Arash’s story *For further discussion of this issue please see my ture,” www.iranicaonline.org (accessed March 3, forthcoming work, On the Margins of Historiog- 2014). Arash continues to make his appearance; raphy: The Sistani Cycle of Epics and Iran’s Na- for a recent operatic performance of the legend, tional History (Leiden: Brill, 2014). -
A Comparative Study of the Story of Esfandiar in Ferdowsi's Shahnameh and Achilles in Homer's Iliad
ISSN 2239-978X Journal of Educational and Social Research Vol. 3 No. 7 ISSN 2240-0524 MCSER Publishing, Rome-Italy October 2013 A Comparative Study of the Story of Esfandiar in Ferdowsi's Shahnameh and Achilles in Homer's Iliad Dr., Masoumeh Sadeghi Faculty member of Islamic Azad University, Garmsar branch [email protected] Doi:10.5901/jesr.2013.v3n7p550 Abstract Epic is a kind of descriptive poem which is based on describing heroic and manhood actions and prides of a nation or person so that it includes different symbols of their life.Iliad and Odysses of Homerus, Ramayana and Mehabeharatay of Indians and Shahnameh of Ferdowsi are three great epics of the world.These three epic works are related to Aryan race which has been divided into different branches and everyone has been settled in a land and this is why that there are some common characteristics between them. As epic of every nation is a mirror that shows their culture, nature and endogenous life, these relations and coordination of two Iranian and Greek epics, Shahnameh and Iliad and Odysses show proximity of the two nations in mirror of history. .Shahnameh has been divided into three mythological, heroic and historical parts Iliad and Odysses has been also composed by Homerus, famous Greek poet. Iliad book includes explanation of ten years war between Greece and Troas in 24 chapters and Odysses, which has 24 poems, is about Olis, one of heroes of Troas war and figures his braveries. These two great epics which show two known old culture, can be compared from different characteristics. -
The Elements of the Hu 胡languages in Chinese Transcription in Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
東亞觀念史集刊 第十一期 2016 年12 月 頁425-451 The Elements of the Hu 胡Languages in Chinese Transcription in Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā * Wei Ling-chia Abstract Scholars have presented different theories about how Buddhism spread to China and which routes were followed since its birth. In order to reinforce the linguistic evidence that Central Asian languages and non- Sanskrit languages played a role of medium in the sutra translation, this paper focuses on the Chinese transcribed words in the translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, translated by Lokakṣema. The comparison and correspondence between the Chinese transcribed words and the sounds in Tocharian, Gāndhārī and Middle Indic highly suggest that the Chinese version of the sutra was not translated directly from Sanskrit to Chinese; the linguistic evidence proves the existence of Central Asian languages and non-Sanskrit languages in the process of translating the Buddhist sutra into Chinese. The tradition of oral transmission in Buddhism offered a precious opportunity for Central Asian monks to dictate and recite the * Wei Ling-chia is Assistant Professor of The Chinese University of Hong Kong. 426 東亞觀念史集刊 Buddhist sutras in their local languages; the Chinese transcribed words in the sutra translation are concrete and valid proof that certain Central Asian languages, such as Tocharian, Sogdian, Bactrian, and other non- Sanskrit languages, such as Gāndhārī and Middle Indic, were mediums and may actually be the source languages for Buddhist sutra translation into Chinese. Keywords: Aṣṭasāhasrikā -
FEZANA Journal Do Not Necessarily Reflect the Views of FEZANA Or Members of This Publication's Editorial Board
FEZANA JOURNAL FEZANA WINTER ZEMESTAN 1378 AY 3747 ZRE VOL. 23, NO. 4 WINTER/DECEMBER 2009 G WINTER/DECEMBER 2009 JOURNALJODae – Behman – Spendarmad 1378 AY (Fasli) G Amordad – Shehrever – Meher 1379 AY (Shenshai) G Shehrever – Meher – Avan 1379 AY (Kadimi) Also Inside: Parliament oof the World’s Religions, Melbourne Parliamentt oof the World’s Religions:Religions: A shortshort hihistorystory Zarathustiss join in prayers for world peace in Pittsburgh Book revieew:w Thus Spake the Magavvs by Silloo Mehta PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA afezanajournal-winter2009-v15 page1-46.qxp 11/2/2009 5:01 PM Page 1 PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 23 No 4 Winter / December 2009 Zemestan 1378 AY - 3747 ZRE President Bomi V Patel www.fezana.org Editor in Chief: Dolly Dastoor 2 Editorial [email protected] Technical Assistant: Coomi Gazdar Dolly Dastoor Assistant to Editor Dinyar Patel Consultant Editor: Lylah M. Alphonse, 4ss Coming Event [email protected] Graphic & Layout: Shahrokh Khanizadeh, www.khanizadeh.info Cover design: Feroza Fitch, 5 FEZANA Update [email protected] Publications Chair: Behram Pastakia Columnists: 16 Parliament of the World’s Religions Hoshang Shroff: [email protected] Shazneen Rabadi Gandhi : [email protected] Yezdi Godiwalla [email protected] Behram Panthaki: [email protected] 47 In the News Behram Pastakia: [email protected] Mahrukh Motafram: [email protected] Copy editors: R Mehta, V Canteenwalla -
Queens' College Record
Queens' College Record 1990 Queens' College, March 1990 VisitorTHE CROWN Patroness HER MAJESTY QUEEN ELIZABETH THE QUEEN MOTHER President The Revd John Charlton Polkinghorne, M.A., sc.o., F.R.s. Honorary Fellows: The Revd Henry Chadwick, K.B.E., M.A., Mus.B., D.D., D.D. h.c. (Glasgow), F.B.A. Master of Peterhouse, Cambridge; Emeritus Regius Professor of Divinity. Sir Thomas Padmore, G.C.B., M.A. Sir Harold Walter Bailey, M.A., D. Litt. h.c. (W. Australia), D.Litt. h.c. (AustralianNational University), D. Litt. h.c. (Oxon), D.D. h.c. (Manchester), F.B.A. Emeritus Professor of Sanskrit Lord Allen of Abbeydale, G.C.B., M.A. Alfred Charles Tomlinson, M.A., D.Litt. h.c. (Keele), D.Litt h.c. (Colegate), D.Litt. h.c. (New Mexico), F.R.S.L. Professor of English in the University of Bristol. The Rt Hon. Sir George Stanley Waller, O.B.E., M.A. Lord Justice of Appeal. Robert Neville Haszeldine, M.A., Sc.D., F.R.S. Sir Cyril Humphrey Cripps, M.A., LL.D. h.c., D.Sc. h.c. (Nottingham). The Rt Hon. Sir Stephen Brown, M.A., LL.D. h.c. (Birmingham). Lord Justice of Appeal. Sir Ronald Halstead, C.B.E., M.A., D.Sc. h.c. (Reading), Hon.F.I.F.S.T., F.R.S.C. Professor Peter Mathias, C.B.E., M.A., F.B.A., Litt.D. (Oxon). Master of Downing College, Cambridge. John Michael Middlecott Banham, M.A. David Alan Walker, M.A. Fellows: The Revd Henry St John Hart, M.A., B.D. -
Queens' College 1964-1965
QUEENS' COLLEGE 1964-1965 MARCH I966 QUEENS' COLLEGE AS AT 1 FEBRUARY 196' Visitor HER MAJESTY THE QUEEN Patroness HER MAJESTY QUEEN ELIZABETH THE QUEEN MOTHER President ARTHUR LLBWBL:LYN ARMITAGE, M.A., LL.B. Fellows ROBERT GEORGE DALRYMPLE LAFFAN, M.A., formerly Tutor, Bursar and Director of Studies in History. CYRIL MoNTAGU SLEEMAN, M.A., formerly Tutor and Director of Studies iu Natural Sciences. AltCHIBALD DOUGLAS BROWNE, M.A., formerly Vice-President and Director of Studies in Mechanical Sciences. EDWIN ARTHUR MAxwEu., M.A.,. PH.D., Keeper of the Records and Director of Studies in Mathematics. JAMES ARTHUR RAMSAY, M.A., PH.D., F.R.S., Director of Studies in Natural Sciences. REv. HENRY ST JOHN HART, M.A., B.D., Dean and Tutor, Hebrew Lecturer, Director of Studies in Divinity and Oriental Languages. Sm HAROLD WALTER BAILEY, M.A., F.B.A., LL.D . (Perth), Professor of Sanskrit. HAROLD STEWART KIRKAf.DY, c ..B.E., M.A., Vice-President, Senior Bursar and College Lecturer iu Industrial Relations. DOUGLAS P ARMfE, M.A., Director of Studies in Modem Languages. C RAIW!S SYDNEY DEAKIN, M.A., Llfe Fellow, formeriy Junior Bursar. GEoFFREY PlnuP Wn.soN, M.A., u.e., Tutor and Director of Studies in Law. JoHN Hou..owAY, M.A., D.PHIL. (Oxon.}, D.LI'IT. (Aberdeen), Director of Studies. in English. PETER MATIUAS, M.A., Director of Stu.dies in History. JoHN EVAN BAI.DWIN, M.A., PH .D ., Assistant Director ofStudies in Natural Sciences. MAXWELL MARSDEN BULL, M.A., M.D., B.CH., Senior Tutor and Director of Studies in Medicine. -
BSO Volume 33 Issue 2 Front Matter
BULLETIN OF THE SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.33.42, on 28 Sep 2021 at 14:49:07, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0041977X00103313 ) School of Oriental and African Studies University of London LlbHAKIT Printed in England by Stephen Austin and Sons, Ltd., Caxton Hill, Hertford Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.33.42, on 28 Sep 2021 at 14:49:07, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0041977X00103313 CONTENTS AKTICLES AND NOTES AND COMMUNICATIONS PAGE F. R. ALLCHIN : A pottery group from Ayun, Chitral ... 1 W. 'ARAFAT : The historical background to the elegies on 'Uthman b. 'Affan attributed to Hassan b. Thabit 276 IRENE BELDICEANU-STEINHERR : Un legs pieux du chroniqueur Uruj 359 E. BENVENISTE : Le terme iranien mazdayasna .... 5 A. D. H. BIVAR : Hariti and the chronology of the Kusanas . 10 MARY BOYCE : Zoroaster the priest ...... 22 MARY BOYCE : On the calendar of Zoroastrian feasts . 513 JOHN BROUGH : Supplementary notes on third-century Shan-shan . 39 T. BURROW : Notes on some rare words in Sanskrit and their etymology 46 C. J. F. DOWSETT : Cause, and some linguistically allied concepts, in Armenian .......... 55 R. E. EMMERICK : Nanda the merchant ..... 72 R. E. EMMERICK and D. M. JOHNSON : Writings of H. W. Bailey (Pt. i) ix ILYA GERSHEVITCH : Island-Bay and the lion ...