Dossier Autorisation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dossier Autorisation Préfecture du Bas-Rhin Direction des Collectivités Locales Bureau de l'environnement et des Procédures publiques 5 place de la République 67 073 Strasbourg cédex Le 13 Aout 2018 Objet : Réponse au courrier du 04/072018 : Procédure d’autorisation environnementale Monsieur le Préfet, En réponse à votre courrier du 4 juillet 2018, veuillez trouver ci-joint 3 exemplaires papiers et 20 versions numériques de notre demande d’autorisation d’exploiter. Le dossier initialement déposé en décembre 2017 a été jugé recevable par le service instructeur. Les renseignements se rapportant à cette demande sont donc jugés conformes aux dispositions de l’article L 181-1 et aux articles R 181- 13 et D 181-15-2 du Code de l'environnement. Nous restons à votre entière disposition pour vous apporter toute information complémentaire que vous pourriez souhaiter. Nous vous prions d’agréer, Monsieur le Préfet, l’assurance de notre considération distinguée. Mathieu LAMOUR Société EDIB Etablissement d’HOCHFELDEN (67) DEMANDE D’AUTORISATION ENVIRONNEMENTALE au titre des installations classées pour la protection de l’environnement AOUT 2018 DATE DESCRIPTION REDACTION/VERIFICATION APPROBATION N° AFFAIRE : 17083 Page : 2/433 0 12/2017 J SCHLOTTER lLig Autorisation environnementale 1 08/2018 J SCHLOTTER lLig EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire Sommaire Liste des illustrations 13 Liste des tableaux 15 Liste des annexes 17 Préambule 18 A. Demande d’autorisation : descriptif administratif et technique 21 1. Renseignements généraux 22 1.1. Identité administrative 22 1.2. Emplacement des installations 23 2. Présentation de la société 26 2.1. Historique 26 2.2. Situation du groupe SUEZ 27 3. Nature de l’activité, description des installations et de leur fonctionnement 30 3.1. Projet de la société EDIB 30 3.2. Description générale du site 31 3.3. Fonctionnement des installations 32 3.3.1. Fonctionnement de la déchèterie 33 3.3.2. Fonctionnement du centre de tri des déchets non dangereux 36 3.3.3. Fonctionnement de la zone de tri des métaux non ferreux et des métaux ferreux 41 3.3.4. Fonctionnement du centre de tri, transit, regroupement des déchets dangereux 43 3.3.5. Fonctionnement de l’aire dédiée aux DEEE 46 3.3.6. Fonctionnement de l’aire dédiée au transit d’amiante 47 3.4. Origine géographique des déchets 49 OTE INGENIERIE 3/433 EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire 3.5. Procédure d’acceptation des déchets sur le site 50 3.5.1. Procédure d’information préalable 50 3.5.2. Contrôles à l’entrée 51 3.5.3. Cas spécifique des bordereaux de suivi de déchets dangereux 52 3.5.4. Gestion des indésirables 52 3.5.5. Sortie des déchets 52 3.6. Exutoire des déchets 53 3.7. Nature et volume des activités 54 4. Utilités et fluides 55 4.1. L’alimentation en eau 55 4.2. Assainissement 55 4.2.1. Eaux usées 55 4.2.2. Eaux pluviales 55 4.3. L’électricité 56 4.4. Cuves de GNR 56 4.5. Moyens de suivi et de surveillance 57 4.6. Moyens d’intervention en cas d’incident ou d’accident 57 5. Nomenclature du projet et textes applicables 58 5.1. Codification de l’établissement au titre des Installations Classées pour la Protection de l’Environnement 58 5.1.1. Historique administratif 58 5.1.2. Codification de l’établissement 59 5.1.3. Proposition de rubrique principale pour les installations visées par l’annexe I de la directive IED 62 5.1.4. Articulation ICPE/IOTA 63 5.1.5. Situation vis-à-vis de la directive SEVESO III 64 5.2. Communes concernées par le rayon d’affichage 79 5.3. Rappel des principaux textes applicables 80 5.4. Textes régissant l’enquête publique 82 6. Condition de remise en état du site après exploitation 84 6.1. Etape 1 : Dossier de notification de cessation d’activité 85 6.2. Etape 2 : Proposition d’usage futur 86 6.3. Etape 3 : Mémoire de remise en état 86 OTE INGENIERIE 4/433 EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire 7. Description des capacités techniques et financières de la société 87 8. Garanties financières 89 8.1. Cadre réglementaire 89 8.2. Méthode de calcul 90 8.3. Cas du futur site de la société EDIB 90 8.3.1. Produits dangereux et déchets – Me 91 8.3.2. Risques incendie et explosion – Mi 93 8.3.3. Interdiction d’accès au site – Mc 93 8.3.4. Surveillance des eaux souterraines – Ms 94 8.3.5. Gardiennage – Mg 95 8.3.6. Actualisation – α 95 8.3.7. Détermination du montant des garanties financières 96 8.3.8. Conclusion 96 9. Compléments pour une installation de traitement de déchets 97 9.1. Plan national de prévention et de gestion des déchets issus de chantiers du bâtiment et des travaux publics 97 9.2. Plan de Prévention et de Gestion des Déchets Non Dangereux (PPGDND) du Bas-Rhin 98 9.2.1. Les objectifs du plan 98 9.2.2. Articulation du projet avec le PPGDND 100 9.3. Plan Régional d’Elimination des Déchets Dangereux d’Alsace 103 10. Compatibilité du projet aux documents d’urbanisme 106 10.1. Compatibilité au PLU de Hochfelden 106 10.2. Compatibilité avec les orientations du SCOTERS 111 10.3. Compatibilité aux Servitudes d’Utilité Publique 111 OTE INGENIERIE 5/433 EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire B. Plans réglementaires 113 C. Etude d’Impact 115 Préambule 116 1. Auteurs de l’étude d’impact 117 2. Description du projet 118 2.1. Localisation du projet 118 2.2. Description des caractéristiques physiques du projet 118 2.3. Description de la phase opérationnelle du projet 119 2.4. Estimation des résidus et des émissions 120 3. Description de l’état initial de l’environnement et de son évolution 121 3.1. Urbanisation, occupation de l’espace et du milieu 121 3.1.1. Situation géographique 121 3.1.2. Environnement humain 123 3.1.3. Voies de communication et trafic 129 3.1.4. Patrimoine culturel et archéologique 132 3.1.5. Biens matériels 134 3.2. Contextes géologique et hydrogéologique 135 3.2.1. Géologie 135 3.2.2. Hydrogéologie 140 3.3. Eaux superficielles 148 3.3.1. Présentation du bassin versant 148 3.3.2. Caractéristiques hydrologiques 149 3.3.3. Qualité de l'eau 150 3.4. Environnement atmosphérique 155 3.4.1. Facteurs climatiques 155 3.4.2. Qualité de l'air 158 3.5. Risques naturels et technologiques 160 3.5.1. Risque sismique 160 3.5.2. Risque inondation 160 3.5.3. Retrait gonflement d’argiles et mouvement de terrains 165 3.5.4. Coulées d’eaux boueuses 166 3.5.5. Risques technologiques 166 3.6. Environnement sonore 166 OTE INGENIERIE 6/433 EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire 3.7. Richesses naturelles 167 3.7.1. Sites et paysages 167 3.7.2. Milieux naturels 170 3.7.3. Milieux naturels 170 3.7.4. Les sites NATURA 2000 171 3.7.5. Les Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique (ZNIEFF) 175 3.7.6. Zones humides 178 3.8. Habitats naturels – Faune – Flore 180 3.8.1. Les habitats naturels, la faune et la flore du site 180 3.8.2. Continuités écologiques et équilibres biologiques 187 3.9. Scénario de référence : état actuel de l‘environnement 192 3.10. Evolution de l’environnement en cas de mise en œuvre ou en l’absence de mise en œuvre du projet 194 3.11. Facteurs environnementaux susceptibles d’être affectés de manière notable par le projet 197 4. Description des incidences notables du projet sur l’environnement 198 4.1. Incidences notables induites par la construction et l’existence du projet 198 4.1.1. Incidence de la phase travaux 198 4.1.2. Intégration paysagère 198 4.1.3. Risques sur le patrimoine culturel, architectural et archéologique 199 4.1.4. Effets sur les biens matériels 199 4.2. Incidence notables induites par l’utilisation des ressources naturelles 201 4.2.1. Consommation d’espaces agricole et forestier 201 4.2.2. Utilisation de ressources naturelles 201 4.2.3. Prélèvement d’eaux souterraines et superficielles 201 4.3. Incidences notables sur les milieux naturels 202 4.3.1. Effets sur les milieux naturels remarquables 202 4.3.2. Effets sur les habitats naturels, la faune et la flore 203 4.3.3. Effets sur les continuités écologiques et les équilibres biologiques 203 OTE INGENIERIE 7/433 EDIB Demande d'autorisation environnementale Hochfelden (67) Sommaire 4.4. Incidences notables induites par les émissions de polluants, la création de nuisances, l’utilisation de substances et de technologies 204 4.4.1. Effets sur le sol, les sous-sols et les eaux souterraines 204 4.4.2. Effet sur les eaux superficielles 211 4.4.3. Effets sur la qualité de l’air 228 4.4.4. Effets sur le contexte sonore 230 4.4.5. Effets des vibrations 232 4.4.6. Effets sur des émissions lumineuses 232 4.4.7. Effets sur le trafic 233 4.4.8. Gestion des déchets 235 4.5. Incidences notables pour la santé humaine : Evaluation quantitative des risques sanitaire 238 4.5.1. Evaluation des émissions de l’installation 238 4.5.2. Evaluation des enjeux et des voies d’exposition 243 4.5.3. Bilan de l’évaluation quantitative des risques sanitaires 253 4.6. Analyse des effets cumulés du projet avec d’autres projets 254 4.7.
Recommended publications
  • Piano Regionale Mobilita' Ciclistica
    1 U.O. Infrastrutture viarie ed aeroportuali Coordinatrice FIAB Regione Lombardia Aldo Colombo Giulietta Pagliaccio Struttura Viabilità e rete ciclabile Gruppo Tecnico FIAB Erminia Falcomatà Valerio Montieri Laura Coletta Beppe Ferrari Lidia Andreoli Ezio Intropido Simona Ferrario Sergio Strobelt per la parte cartografica Mauro Pogliani Per la parte grafica Paolo Bellorio Si ringraziano U.O. Servizi per la mobilità Referente Fiab per Bicitalia e per il centro di Elena Foresti coordinamento EuroVelo Claudio Pedroni U.O. Infrastrutture Viarie ed Aeroportuali Marco Cotignola Referente Fiab per il progetto EuroVelo Carla Irene Mattone Giulia Cortesi Struttura Navigazione e Intermodalità Referente Fiab intermodalità Lombardia Serena Liva Silvia Malaguti Alessandra Corno Stefano Tardito 2 3 INDICE Pag. 4;5 INTRODUZIONE Pag. 6 • IL PIANO REGIONALE MOBILITÀ CICLISTICA Pag. 6 • ORIENTAMENTI DEL PIANO Pag. 7 • ARTICOLAZIONE DEL PIANO Pag. 9 • DIFFUSIONE E PROMOZIONE DEL PIANO Pag. 12 • COMUNICAZIONE Pag. 13 1. RICOGNIZIONE DEI PERCORSI ESISTENTI E IN Pag. 14 PROGRAMMAZIONE 1.1 I CORRIDOI EUROVELO Pag. 14 1.2 I CORRIDOI BICITALIA Pag. 16 1.3 LA RETE PROVINCIALE E L’INDIVIDUAZIONE DEL RETICOLO DI BASE Pag. 17 1.4 LA DORSALE REGIONALE Pag. 19 2. I CRITERI PER L’INDIVIDUAZIONE DEI PERCORSI Pag. 20 2.1 PRINCIPI PER LA DEFINIZIONE DEI PERCORSI “EuroVelo” e “Bicitalia” Pag. 20 2.2 STANDARD DEI PERCORSI “Svizzera mobile” Pag. 21 2.3 I SITI UNESCO E GLI ECOMUSEI Pag. 22 2.4 LA VIABILITA’ DI RILEVANZA PAESAGGISTICA Pag. 25 2.5 RISPONDENZA AI CONTENUTI E AGLI OBIETTIVI DELLA L.R. 7/2009 Pag. 27 3. PRIMA IPOTESI DI PERCORSI REGIONALI E Pag.
    [Show full text]
  • Willkommen Auf Dem Rheinradweg! VON DER QUELLE BIS ZUR MÜNDUNG: 1233 KILOMETER RADFAHRSPASS MIT FLUSSBLICK
    EuroVelo 15 Willkommen auf dem Rheinradweg! VON DER QUELLE BIS ZUR MÜNDUNG: 1233 KILOMETER RADFAHRSPASS MIT FLUSSBLICK www.rheinradweg.eu Willkommen auf dem Rheinradweg – EuroVelo 15! IMPRESSUM VORWORT HERAUSGEBER: Liebe Radfahrer, Euregio Rhein-Waal VERLAG: willkommen auf dem Rheinradweg, einem touristischen Qualitätsprodukt für Radwanderer. Was ist neu? Pagina Verlag, Goch Im Rahmen des EU-geförderten Projektes „Demarrage“ sind die einzelnen Abschnitte der Route zu einem hochwertigen Gesamtprodukt verbunden worden – von den Alpen bis zum Nordseestrand. 18 DRUCK: Partner aus Deutschland, Frankreich, der Schweiz und den Niederlanden, koordiniert von der Eurregio B.O.S.S Druck und Medien, Goch Rhein-Waal mit Sitz in Kleve, haben dafür eng kooperiert. REDAKTION, KONZEPTION & REALISATION: mediamixx, Kleve Die Ergebnisse können sich sehen lassen: So ist der Rheinradweg jetzt erstmals von der Quelle bis zur Mündung einheitlich beschildert. Folgen Sie einfach dem Signet der EuroVelo 15. Zudem ist der Rhein- GRAFIK: Christin Peerlings, Düsseldorf radweg als erster Fernradweg nach einem neuen europäischen Standard zertifiziert worden. Tester des ADFC und der European Cyclists‘ Federation haben die gesamte Strecke unter die sprichwörtliche Lupe FOTOS: genommen und nach verschiedenen Kriterien bewertet. Patrick Gawandtka, Hürth WEITERE FOTOS: Dieses Servicehandbuch ist ein weiteres Ergebnis der europäischen Kooperation entlang des Rhein- Mikatu, Tourist-Information Speyer, Rhein-Pfalz-Kreis, Rüdesheim Tourist AG/Karlheinz radwegs. Es dient Ihnen
    [Show full text]
  • Linee Guida Per La Realizzazione
    Quaderni del Centro Studi FIAB Riccardo Gallimbeni Federazione Italiana Amici della Bicicletta 1 in bici per l’ambiente Claudio Bicitalia: Pedroni Rete Ciclabile Nazionale Linee guida per la realizzazione Che cos’è la FIAB Manifestazioni nazionali organizzate dalla FIAB La FIAB è un’organizzazione ambientalista che riunisce più di cento associazioni BIMBIMBICI® In una domenica di maggio i bambini fino agli 11 anni e le loro famiglie locali, sparse in tutta Italia. Dal 1998 ha assunto la forma di Onlus. si ritrovano per pedalare sicuri nelle strade della propria città, in moltissimi casi la mani- festazione è preceduta da attività didattiche e formative realizzate nelle scuole. La mani- La FIAB promuove la diffusione della bicicletta quale mezzo di trasporto ecolo- festazione coinvolge ogni anno più di 200 città in tutta Italia, ha ricevuto plausi interna- gico silenzioso, salutare, rispettoso dell’ambiente e della città. La FIAB proget- zionali ed è stata riconosciuta a livello europeo. www.bimbimbici.it ta interventi in un quadro di riqualificazione dell’ambiente urbano ed extraurbano. CICLORADUNO Una volta l’anno le associazioni della FIAB si ritrovano per pedalare tut- La FIAB aderisce a European Cyclists’ Federation ed è riconosciuta dal Ministero te insieme al “Raduno Nazionale Cicloescursionisti”, che normalmente dura quattro gior- dell’Ambiente come associazione di protezione ambientale e dal Ministero del- ni, dal giovedì alla domenica, e si svolge su strade poco trafficate. È un’occasione per le Infrastrutture come associazione di comprovata esperienza nel settore della prevenzio- ammirare e conoscere meglio l’Italia, in bici, in un clima conviviale e con guide locali.
    [Show full text]
  • Pressedossier Slowup Alsace 2014- Agence De Développement Touristique Du Bas-Rhin / Service Communication & Presse 15
    Pressedossier slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15. Mai 2014 Deutschsprachige Informationen auf unserer Homepage: www.slowUp-alsace.fr aktuelle Infos (auf französisch) auch auf Facebook www.facebook.com/slowUp.Alsace Wir laden Sie ein am Sonntag, 1. Juni zum VIP-Pressestand von SlowUp im Festdorf Châtenois (gegenüber vom Rathaus) Pressekontakt Deutschland & Schweiz: Anette POST-WEIGOLD / 0049 (0)160 83 27 959 / [email protected] Pressekontakt Frankreich: Catherine LEHMANN / 03 88 15 45 92 / [email protected] Laure HERRMANN / 03 88 15 45 94 / [email protected] Pressedossier slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15. Mai 2014 INHALT DER SLOWUP ALSACE 2014 Präsentation Seite 4 SlowUp – was bedeutet das? 2013: 60 Jahre Elsässische Weinstraße – Premiere von SlowUp Seite 5 2014: Fokus auf die „Véloroute du Vignoble“ Seite 6 Neues in 2014, Streckenverlauf Seite 7 PRAKTISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Informationen Seite 8 Anfahrt per Zug und Pkw Fahrradverleih und -reparatur Seite 11 ANIMATIONSPROGRAMM Festdörfer: Châtenois, Bergheim, Sélestat Seite 12 > pro Behindertensport Festplätze Seite 15 ORGANISATION, PARTNER UND BUDGET Seite 17 Anhang (in rfz. Sprache, im Dropbox-Link s.u. erhältlich): - der Radwanderweg Véloroute du Vignoble - slowUp Alsace 2014, Fokus auf den Behindertensport für körperlich und geistig Behinderte Bildmaterial: im Ordner unter https://www.dropbox.com/sh/mc5drs443gyuizx/AADcF7YkTI9KzFiOvY9SRTeKa Pressedossier slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15. Mai 2014 SLOWUP ALSACE 2014 Präsentation Am Sonntag, 1. Juni 2014 sind Jung & Alt dazu eingeladen, Autos und Motorräder stehen zu lassen und die Elsässische Weinstraße neu zu erleben: An diesem Tag wird ein 31 Kilometer langer Rundparcours in einer wundervollen Landschaf zwischen Weinbergen und malerischen Dörfern am Fuße der Hohkönigsburg für den motorisierten Verkehr gesperrt.
    [Show full text]
  • Cicloturismo Giulia Cortesi EV5 Via Romea Francigena
    Cicloturismo Progetto Europeo EV5 Via Romea Francigena Giulia Cortesi 1EV5Giulia Via Cortesi Romea | EV5 Via Francigena Romea Francigena - |Genova Genova 25- Novembre25.11.2016 2016 1. MappaturaCicloturismoe analisi 2. Piano d’azione FIAB 3. Pacchetti cicloturistici Federazione Italiana Amici della Bicicletta 2 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 EV5 Via Romea Via Francigena Francigena 3 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 4 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 SIGERICO 5 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 Tre ambiti di analisi infrastruttura servizi promozione 6 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 7 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 Nuova mappa 8 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 8 Regioni 1.400 km (Como -Rome: 90% Sigerico) 9 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 10 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 11 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre 2016 0 Unknown 1 greenway 2 cycle path & cycle lane 3 Path, track inside parks and green areas etc. 4 zone or road at 30 km/h) 5 Low traffic road (<500 motor vehicles / day) 6 No traffic road (<50 motor vehicles / day) 7 High traffic road (>500 motor vehicles / day) 0 Unknown 1 macadam 2 unpaved: natural 3 paved: asphalted 12 Giulia Cortesi | EV5 Via Romea Francigena | Genova 25 Novembre
    [Show full text]
  • Brochure Rijn-Fietsroute
    1 NEDERLAND Den Haag Utrecht Rotterdam Arnhem Hoek van Holland Kleve Emmerich am Rhein Dordrecht EuroVelo 15 Xanten Krefeld Duisburg Düsseldorf Neuss Köln BELGIË DEUTSCHLAND Bonn Koblenz Wiesbaden Bingen LUXEMBURG Mainz Mannheim Ludwigshafen Karlsruhe Strasbourg FRANCE Offenburg Colmar Schaff- Konstanz Mulhouse Freiburg hausen BODENSEE Basel SCHWEIZ Chur Andermatt www.rheinradweg.eu 2 Welkom op de Rijnfietsroute – EuroVelo 15! VOORWOORD Beste fietsliefhebber, Europa op de fiets ontdekken – dat kan via de Rijnfietsroute! Deze loopt vanaf de Alpen, via Zwit- serland, Frankrijk, Duitsland en Nederland, naar het Noordzeestrand. Dit servicehandboek wijst u de weg. In het kader van het door de EU gesubsidieerde ‘Demarrage‘-project werd de Rijnfietsroute omge- toverd in een topproduct. Zo is de hele route van bron tot monding eenduidig bewegwijzerd. Volg gewoon het EuroVelo15 logo. Bovendien is de Rijnfietsroute de eerste fietsroute die is gecertificeerd volgens een nieuwe Europese standaard. Testfietsers van de ADFC en de European Cyclists Federation hebben de hele route onder de loep genomen en beoordeeld op basis van verschillende criteria. Dit servicehandboek is wederom een resultaat van de Europese samenwerking langs de Rijnfiets- route. We hebben de 1233 km lange route opgedeeld in 13 etappes en per etappe een overzicht gemaakt van fietsvriendelijke overnachtingsmogelijkheden, fietsenmakers, toeristische informatie- punten en bezienswaardigheden – het basispakket voor een geslaagde fietsvakantie. In deze tweede editie hebben we alle data geactualiseerd en enkele routewijzigingen opgenomen, zoals de ‘Waalva- riant’, vlak voor de grens met Duitsland. Gedetailleerde informatie, die u voor uw reis nodig heeft, vindt u op de eerste landenoverkoepelende website: www.rijnfietsroute.eu. Weet u al welke etappe u gaat fietsen? Of wilt u liever de hele route afleggen? Meer informatie en kaartmateriaal, tips voor evenementen langs de route of meerdaagse arrangementen vindt u ook op de website.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse Slowup 2014
    1 DOSSIER DE PRESSE Dossier de Presse slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15 mai 2014 2 Retrouvez-nous sur le site Internet du slowUp Alsace www.slowUp-alsace.fr et suivez-nous sur Facebook www.facebook.com/slowUp.Alsace Rendez-vous Dimanche 1er Juin pendant le slowUp au stand VIP-PRESSE Village d’Accueil de Châtenois (face à la Mairie) Contacts Presse : Catherine LEHMANN / 03 88 15 45 92 / [email protected] Laure HERRMANN / 03 88 15 45 94 / [email protected] Dossier de Presse slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15 mai 2014 3 SOMMAIRE LE SLOWUP ALSACE 2014 Présentation Page 4 Vous avez dit slowUp ? Première édition en 2013 à l’occasion des 60 ans de la Route des Vins Page 5 Une édition 2014 placée sous le signe de la Véloroute du Vignoble Page 6 Nouveautés 2014 et tracé Page 7 INFORMATIONS PRATIQUES Informations générales Page 8 Comment venir au slowUp ? Train et voitures Locations de vélos et de roller Page 11 PROGRAMME DES ANIMATIONS Villages d’Accueil : Châtenois, Bergheim, Sélestat Page 12 > spécial handisport et sport adapté Places Festives Page 15 ORGANISATION, PARTENAIRES ET BUDGET Page 17 Annexes - Véloroute du Vignoble - slowUp Alsace 2014, focus sur le handisport et le sport adapté Visuels : fournis sur clé USB Dossier de Presse slowUp Alsace 2014- Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin / service Communication & Presse 15 mai 2014 4 LE SLOWUP ALSACE 2014 Présentation Cette journée festive, sportive et gourmande se déroule sur la Route des Vins d’Alsace et la Véloroute du Vignoble entre Châtenois, Bergheim et Sélestat dans un paysage exceptionnel au pied du Haut-Koenigsbourg.
    [Show full text]
  • Bienvenue Sur La Véloroute Rhin DE LA SOURCE a L’EMBOUCHURE : 1.233 KILOMETRES DE PLAISIR a VELO AVEC VUE SUR LE FLEUVE Guide Pratique De La Véloroute Rhin
    EuroVelo 15 EuroVelo 15 Bienvenue sur la Véloroute Rhin DE LA SOURCE A L’EMBOUCHURE : 1.233 KILOMETRES DE PLAISIR A VELO AVEC VUE SUR LE FLEUVE Guide pratique de la Véloroute Rhin www.velorouterhin.eu 1 NEDERLAND Den Haag Utrecht Rotterdam Arnhem Hoek van Holland Kleve Emmerich am Rhein Dordrecht EuroVelo 15 Xanten Krefeld Duisburg Düsseldorf Neuss Köln BELGIË DEUTSCHLAND Bonn Koblenz Wiesbaden Bingen LUXEMBURG Mainz Mannheim Ludwigshafen Karlsruhe Strasbourg FRANCE Offenburg Colmar Schaff- Konstanz Mulhouse Freiburg hausen BODENSEE Basel SCHWEIZ Chur Andermatt www.rheinradweg.eu 2 Bienvenue sur la Véloroute Rhin – EuroVelo 15! PREFACE Cher cycliste, Découvrir l’Europe à vélo, c’est possible sur la Véloroute Rhin ! Cette route s’étend des Alpes aux plages de la mer du Nord en traversant la Suisse, la France, l’Allemagne et les Pays-Bas. Ce guide vous montrera le chemin. Dans le cadre du projet DEMARRAGE, subventionné par l’Union européenne, la Véloroute Rhin a été transformée en un produit haut de gamme. De sa source à son embouchure, elle a été dotée de la même signalisation. Laissez-vous guider par le logo EuroVelo15. Mais ce n’est pas tout. La Véloroute Rhin est aussi la première véloroute à être certifiée selon une nouvelle norme européenne. Des cyclistes testeurs de l’ADFC et de la Fédération cycliste euro- péenne ont regardé à la loupe l’ensemble de la route pour l’évaluer en fonction de critères bien précis. Ce guide est une fois de plus le fruit d’une coopération européenne tout au long de la Véloroute Rhin. Les 1233 km de la route ont été divisés en 13 étapes et il a été composé par étape un résumé des hébergements plus spécialement adaptés au tourisme cycliste, réparateurs de vélos, points infos touristiques et sites qui valent le détour – le bagage minimum pour qui veut réussir ses vacances à vélo.
    [Show full text]
  • Welcome to the Rhine Cycle Route! from the SOURCE to the MOUTH: 1,233 KILOMETRES of CYCLING FUN with a RIVER VIEW Service Handbook Rhine Cycle Route
    EuroVelo 15 EuroVelo 15 Welcome to the Rhine Cycle Route! FROM THE SOURCE TO THE MOUTH: 1,233 KILOMETRES OF CYCLING FUN WITH A RIVER VIEW Service handbook Rhine Cycle Route www.rhinecycleroute.eu 1 NEDERLAND Den Haag Utrecht Rotterdam Arnhem Hoek van Holland Kleve Emmerich am Rhein Dordrecht EuroVelo 15 Xanten Krefeld Duisburg Düsseldorf Neuss Köln BELGIË DEUTSCHLAND Bonn Koblenz Wiesbaden Bingen LUXEMBURG Mainz Mannheim Ludwigshafen Karlsruhe Strasbourg FRANCE Offenburg Colmar Schaff- Konstanz Mulhouse Freiburg hausen BODENSEE Basel SCHWEIZ Chur Andermatt www.rheinradweg.eu 2 Welcome to the Rhine Cycle Route – EuroVelo 15! FOREWORD Dear Cyclists, Discovering Europe on a bicycle – the Rhine Cycle Route makes it possible. It runs from the Alps to a North Sea beach and on its way links Switzerland, France, Germany and the Netherlands. This guide will point the way. Within the framework of the EU-funded “Demarrage” project, the Rhine Cycle Route has been trans- formed into a top tourism product. For the first time, the whole course has been signposted from the source to the mouth. Simply follow the EuroVelo15 symbol. The Rhine Cycle Route is also the first long distance cycle path to be certified in accordance with a new European standard. Testers belonging to the German ADFC cyclists organisation and the European Cyclists Federation have examined the whole course and evaluated it in accordance with a variety of criteria. This guide is another result of the European cooperation along the Rhine Cycle Route. We have broken up the 1233-kilometre course up into 13 sections and put together cycle-friendly accom- modation, bike stations, tourist information and sightseeing attractions – the basic package for an unforgettable cycle touring holiday.
    [Show full text]
  • Allegato 1 (Bicitalia)
    1 Allegato 1 - Struttura di massima della RNPC Bicitalia. La RNPC Bicitalia è una rete nazionale di infrastrutture cicloviarie dedicata alla mobilità cicloturistica, concepita sul modello di analoghe reti presenti nella maggior parte dei paesi europei, e caratterizzata da: sviluppo complessivo non inferiore a 20.000 chilometri in base ad una struttura a rete, articolata in una serie di itinerari da nord a sud attraversati da itinerari da est ad ovest che interessano tutto il territorio nazionale e costituita da una serie di infrastrutture viarie per utenze non motorizzate così come definite nell’allegato 3; integrazione e interconnessione con le reti infrastrutturali a supporto delle altre modalità e servizi di trasporto (stradale, ferroviario, navigazione interna, marittima e aerea) e con le altre reti ciclabili ai diversi livelli di scala; collegamento del maggior numero possibile di aree naturali protette e di altre zone ad elevata naturalità e di rilevante interesse escursionistico, compatibilmente con le caratteristiche di cui ai punti precedenti; utilizzo prioritario della viabilità minore esistente, tenendo conto dei vincoli territoriali orografici presenti; recupero ai fini ciclabili, promuovendone il legittimo uso pubblico, della seguente viabilità potenziale e secondaria: strade arginali di fiumi, torrenti, laghi e canali, tratturi, viabilità dismessa o declassata; sedimi di strade ferrate dimesse o in disuso e comunque ritenute definitivamente non recuperabili all’esercizio ferroviario; viabilità forestale e militare; strade
    [Show full text]
  • Dromen Van De Elzas, 108 Belevenissen Om Samen Te Delen
    Dromen108 belevenissen van om samen de teElzas delen Dromen van de Elzas de van Dromen INSPIRATIE VINDEN BLADZIJDE 02 Kies de belevenis van je dromen in de Elzas OP ONTDEKKINGSREIS BLADZIJDE 99 Bereid je reis voor Van deze gids DROOM zelfst. nw. (m.) hebben we gedroomd. Een lofzang aan 'Wat je in gedachten beleeft, al dan niet de identiteit, de rijkdommen en de tijdens je slaap, en graag wilt zien uitkomen.' verrassingen van de streek die in deze gids een naam krijgen. We schenken je deze En als we gewoon 108 belevenissen in de hoop dat ook jij ze met blijven dromen? plezier zult beleven en Verrassingen, uitdagingen. That's life. In het dagelijks leven passen we dat je ze zult delen met ons aan en stomen we door in een wereld waarin alles (te?) snel gaat. In anderen. deze drukte drijft de tijd de spot met ons door ons te tarten met een dosis melancholie en dagdromen. We betrappen onszelf op dromen over een Deze gids is de vrucht andere plek, licht en luchtig, met uitdagingen, in een roes van vrijheid. van de samenwerking met onze toeristische Dus, zodra het moment aanbreekt om naar een andere horizon te partners in de Elzas. vertrekken, laten we ons inspireren door verhalen die oprechtheid en passie uitstralen. De illusie maakt ineens plaats voor een overduidelijk Ontdek andere dromen inzicht: we gaan een grote reis maken. Naar een plek waar het op www.visit.alsace/nl onverwachte flirt met het gewone, waar kleine details van belang zijn, waar aan al onze wensen voldaan kan worden.
    [Show full text]
  • Via Romea (Francigena)
    Via Romea (Francigena) Corporate Design for Partners Co-funded by the COSME programme of the European Union 2 EuroVelo, the European cycle route network 13 1 11 10 3 Oslo 7 Helsinki Tallinn Stockholm 12 Moscow Riga 2 12 Copenhagen 10 Vilnius Dublin Minsk 1 Amsterdam Berlin Warsaw London 2 Brussels 9 Kiev 13 4 Prague 4 Luxembourg 15 Paris 5 Via Romea (Francigena) Bratislava Chisinau Vienna 6 Budapest Bern 11 3 Ljubljana 7 Zagreb 17 Belgrade Bucharest 6 Sarajevo Pristina Sofia Skopje Podgorica 13 Madrid 8 Rome Tirana 1 5 Via Romea (Francigena) Lisbon 8 Athens Nicosia Valletta Objective 3 EuroVelo, the European cycle route network EuroVelo 5 – Via Romea (Francigena) is an important transnational cycle route with a coherent and clear theme based on the ancient pilgrims’ route between Canterbury (UK) and Rome and Brindisi (Italy). The route is open to all types of users (e.g. classic cycle tourists, tourists occasionally cycling during their holiday, sportive/fitness/recreational cyclists, commuters etc.) and it is an excellent product for sport and wellness activity tourism. The EV5-VRF project (financed by the COSME Programme) aims to improve the quality of EuroVelo 5 – Via Romea (Francigena) and develop the route as a touristic product. The purpose of this manual is to ensure that EuroVelo 5 – Via Romea (Francigena) is communicated in a uniform and coordinated manner as widely as possible. To achieve this goal, ECF has defined the different graphic features which can be used by partners (National EuroVelo Coordination Centres and Coordinators, touristic organisations, editors, service providers etc.) to communicate the route.
    [Show full text]