FR | DE | EN

LE TOUR DU COMTÉ DE GRUYÈRES TOUR DURCH DIE GRAFSCHAFT GREYERZ TOUR OF THE OLD COUNTY OF GRUYÈRES UN ITINÉRAIRE POUR TOUS SUR LES PLUS BELLES ROUTES DE SUISSE

Avec un vélo à assistance électrique (e-bike) le Tour du Comté de Gruyères PARTIR SANS SOUCIS – NOS FORFAITS est accessible à tout adepte du vélo, quel que soit son niveau sportif. Et Partez l’esprit léger pour pro ter pleinement de son séjour, pro tez de nos même pour en franchir la principale dif culté : le col du Mittelberg à 1617 m. forfaits simples et avantageux. Inclus : Il est également possible de commencer ou de terminer la boucle à différents Location d’un vélo à assistance électrique, avec casque et chargeur endroits et de transporter son vélo dans les trains TPF et MOB qui circulent Nuitée en hôtel ***, ou en B&B ou auberge avec petit déjeuner dans la vallée de la Sarine, ainsi que dans les bus TPF de la vallée de la Jogne. Prix : Forfait hôtel*** : 190.- SUR LES PLUS BELLES ROUTES DE SUISSE Forfait B&B ou auberge : 150.- Le Tour du Comté de Gruyères suit les itinéraires nationaux Suisse Mobile N°4 Informations et réservations : Panorama alpin de à Gruyères et N°9 La route des lacs entre Gruyères et [email protected] | +41 (0)848 110 888 et local N°59 Alpes vaudoises – Pays de Fribourg entre Saanen et Broc.

Die Tour durch die Grafschaft Greyerz Gruyères und Saanen der Nr. 9 «Seen- No matter what your level of tness is, follows the SwitzerlandMobility local hiking mit einem Elektrofahrrad (E-Bike) ist für Route» und zwischen Saanen und Broc the Tour of the Old County of Gruyère is route No. 59 Alpes vaudoises – Pays de alle Radfahrer geeignet, unabhängig der lokalen Route Nr. 59 «Saanenland- entirely doable on an eBike, even its most Fribourg. von ihrem sportlichen Niveau, und Freiburgerland». challenging stretch – the 1617-metre- auch die Hauptherausforderung - der high Mittelberg mountain pass. OUR SPECIAL DEALS MEAN Mittelbergpass auf 1617m – lässt sich SORGENFREI REISEN – HASSLE-FREE HOLIDAYS meistern. UNSERE PAUSCHALEN You can start and end the loop at different Take the stress out of organising your trip Unbeschwert verreisen und den points. If you need to take a break, along and make the most of your mini-break by Die Route kann an verschiedenen Orten Aufenthalt in vollen Zügen geniessen – certain stretches you can use the TPF opting for one of our bargain packages. begonnen oder abgeschlossen werden nutzen Sie unsere unkomplizierten und and MOB train services operating in the They include: und für Teile der Strecke kann das günstigen Angebote. Inbegriffen ist: Saanental and the TPF bus service in the - electric bike rental, incl. helmet and charger Fahrrad auch mit den Zügen der TPF - E-Bike-Miete mit Helm und Ladegerät La Jogne Valley to transport both you and - One overnight stay in a hotel***, or B&B/ und der MOB, die im Saanetal verkehren, - Übernachtung im Hotel***, oder im B&B your bike. hostel, incl. breakfast oder den Bussen der TPF im Jauntal oder im Gasthof mit Frühstück transportiert werden. ’S MOST Prices: Preise: SCENIC ROUTES - Package hotel***: CHF 190 AUF DEN SCHÖNSTEN - Pauschalpreis Hotel ***: 190.- The Tour du Comté de Gruyère covers - Package B&B or hostel: CHF 150 STRASSEN DER SCHWEIZ - Pauschalpreis B&B oder Gasthof: 150.- the following SwitzerlandMobility national Die Tour durch die Grafschaft Greyerz cycling routes: No. 4 Alpine Panorama Information and bookings: folgt von Broc nach Greyerz der Informationen und Reservation: Trail (between Broc and Gruyères) and the [email protected] nationalen Fahrradroute von Swiss Mobil [email protected] No. 9 The Lakes Route (between Gruyères +41 (0)848 110 888 Nr. 4 «Alpenpanorama-Route», zwischen +41 (0)848 110 888 and Saanen). Between Saanen and Broc, it EN VÉLO DANS L’ANCIEN COMTÉ DE GRUYÈRES

PARCOURIR LE PARC EN DEUX JOURS AVEC UN E-BIKE, C’EST Le vélo, en particulier sa variante électrique, constitue un moyen très agréable pour VIVRE UNE EXPÉRIENCE UNIQUE DANS UN PAYSAGE D’EXCEPTION découvrir le Parc à la belle saison. Le Tour du Comté de Gruyères est réalisable en deux jours et traverse des paysages et villages préalpins typiques classés d’importance nationale et ET L’OCCASION DE VISITER CERTAINES DES PLUS BELLES fait découvrir de nombreux site d’intérêts. CURIOSITÉS DE NOS RÉGIONS. La boucle d’environ 80 km et de 1600 mètres de dénivellation est entièrement sur des parcours balisés Suissemobile, en marge des routes à grand tra c. Elle possède différents Eine zweitägige E-Bike-Tour durch den Park ist ein einzigartiges Erlebnis points de départ et traverse trois régions du Parc – l’Intyamon, le Pays-d’Enhaut et la vallée in einer aussergewöhnlichen Landschaft und eine gute Gelegenheit, de la Jogne – ainsi que le Saanenland. Plus d’informations sur www.tourcomtegruyeres.ch einige der schönsten Sehenswürdigkeiten unserer Region zu besuchen.

The two-day eBike trail through the park and its breathtakingly beautiful landscapes is a fantastic way to discover some of the most scenic sites our MIT DEM FAHRRAD UNTERWEGS CYCLING IN THE OLD COUNTY region has to offer. IN DER EHEMALIGEN OF GRUYÈRES GRAFSCHAFT GREYERZ Cycling, particularly on an eBike, is a • Gruyères : Le château | Das Schloss | The medieval castle Das Fahrrad, insbesondere das E-Bike, relaxing and pleasant way to explore the • L’Intyamon : Les villages de et de Lessoc | Die Dörfer Grandvillard ist ein ideales Fortbewegungsmittel, um Park in the summer months. The two- und Lessoc | The villages of Grandvillard and Lessoc den Regionalpark während der schönen day Tour of the Old County of Gruyère is Jahreszeit zu erkunden. Die zweitägige an opportunity to discover the traditional • Rossinière : Le Grand chalet | Das Grand Chalet | The Grand Chalet Tour durch die Grafschaft Greyerz führt Pre-alpine landscape and architecture of • Château-d’Œx : La fromagerie de démonstration Le Chalet | Schaukäserei durch typische Landschaften und Dörfer national importance as well as a host of «Le Chalet» | The Le Chalet show cheese dairy der Voralpen von nationaler Bedeutung regional landmarks and sites of interest. • Rougemont : Les façades peintes | Die bemalten Fassaden | The richly und lädt zur Entdeckung der zahlreichen decorated house fronts Sehenswürdigkeiten ein. This trail loop is around 80 km-long and • Saanen : Le village et la piscine | Dorf und Schwimmbad | The village and pool has an accumulated elevation gain of • : Chaîne des Gastlosen | Bergkette der Gastlosen | The Gastlosen Die Route führt über rund 80 km mit einer 1600 metres. All paths are clearly marked Höhendifferenz von 1600 Metern und with SwitzerlandMobility signposts and mountain range be ndet sich in ihrer gesamten Länge are far from busy roads. It has different • : Les Bains de la Gruyère | Die «Bains de la Gruyère» | The Bains de auf von Schweiz Mobil ausgeschilderten starting points and takes in three regions la Gruyère Strecken - abseits von stark befahrenen of the Park – Intyamon, Pays-d’Enhaut • Broc : La Maison Cailler | Das Maison Cailler | The Maison Cailler Strassen. Sie bietet verschiedene and the La Jogne valley – as well as the Ausgangspunkte und durchquert drei Saanen region. For more information, go to: Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Regionen des Parks – das Intyamon, das sur www.tourcomtegruyeres.ch Place du village 6 | 1660 Château-d’Œx Pays-d’Enhaut und das Jaun-Tal – sowie t. +41 (0)26 924 76 93 | [email protected] das Saanenland. Mehr Informationen dazu www.gruyerepaysdenhaut.ch unter www.tourcomtegruyeres.ch. EN VÉLO DANS L’ANCIEN COMTÉ DE GRUYÈRES

PARCOURIR LE PARC EN DEUX JOURS AVEC UN E-BIKE, C’EST Le vélo, en particulier sa variante électrique, constitue un moyen très agréable pour VIVRE UNE EXPÉRIENCE UNIQUE DANS UN PAYSAGE D’EXCEPTION découvrir le Parc à la belle saison. Le Tour du Comté de Gruyères est réalisable en deux jours et traverse des paysages et villages préalpins typiques classés d’importance nationale et ET L’OCCASION DE VISITER CERTAINES DES PLUS BELLES fait découvrir de nombreux site d’intérêts. CURIOSITÉS DE NOS RÉGIONS. La boucle d’environ 80 km et de 1600 mètres de dénivellation est entièrement sur des parcours balisés Suissemobile, en marge des routes à grand tra c. Elle possède différents Eine zweitägige E-Bike-Tour durch den Park ist ein einzigartiges Erlebnis points de départ et traverse trois régions du Parc – l’Intyamon, le Pays-d’Enhaut et la vallée in einer aussergewöhnlichen Landschaft und eine gute Gelegenheit, de la Jogne – ainsi que le Saanenland. Plus d’informations sur www.tourcomtegruyeres.ch einige der schönsten Sehenswürdigkeiten unserer Region zu besuchen.

The two-day eBike trail through the park and its breathtakingly beautiful landscapes is a fantastic way to discover some of the most scenic sites our MIT DEM FAHRRAD UNTERWEGS CYCLING IN THE OLD COUNTY region has to offer. IN DER EHEMALIGEN OF GRUYÈRES GRAFSCHAFT GREYERZ Cycling, particularly on an eBike, is a • Gruyères : Le château | Das Schloss | The medieval castle Das Fahrrad, insbesondere das E-Bike, relaxing and pleasant way to explore the • L’Intyamon : Les villages de Grandvillard et de Lessoc | Die Dörfer Grandvillard ist ein ideales Fortbewegungsmittel, um Park in the summer months. The two- und Lessoc | The villages of Grandvillard and Lessoc den Regionalpark während der schönen day Tour of the Old County of Gruyère is Jahreszeit zu erkunden. Die zweitägige an opportunity to discover the traditional • Rossinière : Le Grand chalet | Das Grand Chalet | The Grand Chalet Tour durch die Grafschaft Greyerz führt Pre-alpine landscape and architecture of • Château-d’Œx : La fromagerie de démonstration Le Chalet | Schaukäserei durch typische Landschaften und Dörfer national importance as well as a host of «Le Chalet» | The Le Chalet show cheese dairy der Voralpen von nationaler Bedeutung regional landmarks and sites of interest. • Rougemont : Les façades peintes | Die bemalten Fassaden | The richly und lädt zur Entdeckung der zahlreichen decorated house fronts Sehenswürdigkeiten ein. This trail loop is around 80 km-long and • Saanen : Le village et la piscine | Dorf und Schwimmbad | The village and pool has an accumulated elevation gain of • Jaun : Chaîne des Gastlosen | Bergkette der Gastlosen | The Gastlosen Die Route führt über rund 80 km mit einer 1600 metres. All paths are clearly marked Höhendifferenz von 1600 Metern und with SwitzerlandMobility signposts and mountain range be ndet sich in ihrer gesamten Länge are far from busy roads. It has different • Charmey : Les Bains de la Gruyère | Die «Bains de la Gruyère» | The Bains de auf von Schweiz Mobil ausgeschilderten starting points and takes in three regions la Gruyère Strecken - abseits von stark befahrenen of the Park – Intyamon, Pays-d’Enhaut • Broc : La Maison Cailler | Das Maison Cailler | The Maison Cailler Strassen. Sie bietet verschiedene and the La Jogne valley – as well as the Ausgangspunkte und durchquert drei Saanen region. For more information, go to: Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Regionen des Parks – das Intyamon, das sur www.tourcomtegruyeres.ch Place du village 6 | 1660 Château-d’Œx Pays-d’Enhaut und das Jaun-Tal – sowie t. +41 (0)26 924 76 93 | [email protected] das Saanenland. Mehr Informationen dazu www.gruyerepaysdenhaut.ch unter www.tourcomtegruyeres.ch. Charmey Jaun Le Tour du Comté de Gruyères J o g n e Autres itinéraires Broc Suisse Mobile

Village Gruyères

Ville porte Enney Abländschen

Point de location e-bike Estavannens Of ce du tourisme

Arrêt de train Le Moléson Grandvillard Col du Mittelberg Arrêt de bus 1633 m Limite du Parc

I n t y a m o n Lessoc Saanen Montbovon Rougemont

Château-d’Œx

Gstaad

La Tine Rossinière

Montreux Rochers de Naye

L a c (BA180150) L é m a n Source : swisstopo Source : Charmey Jaun Bulle LOCATION E-BIKE LES OFFICES DU TOURISME J o g n e E-BIKE-VERLEIH TOURISMUSBÜROS E-BIKE RENTAL TOURIST OFFICES Broc Charmey Tourisme Charmey Tourisme Gruyères +41 (0)26 927 55 80 +41 (0)26 927 55 80 www.charmey.ch www.charmey.ch Enney Abländschen Planète sport La Gruyère Tourisme Château-d’Œx +41 (0)848 424 424 Estavannens +41 (0)26 924 44 64 www.la-gruyere.ch www.planetesports.ch Pays-d’Enhaut Tourisme Bikesport Reuteler Château-d’Œx, Rossinière et Rougemont Le Moléson Saanen +41 (0)26 924 25 25 +41 (0)33 744 51 33 www.chateau-doex.ch Grandvillard Col du Mittelberg www.bikesport-reuteler.ch 1633 m Saanenland Tourismus Vanil Noir Castella-Sports +41 (0)33 748 81 81 Bulle www.gstaad.ch +41 (0)26 912 26 28 www.castella-sports.ch TRANSPORTS PUBLICS I n t y a m o n ÖFFENTLICHER VERKEHR Lessoc PUBLIC TRANSPORT Saanen Montbovon Rougemont Transports publics fribourgeois +41 (0) 26 351 02 00 www.tpf.ch Château-d’Œx MOB Gstaad +41 (0)21 989 81 90 www.mob.ch La Tine CFF Rossinière +41 (0)900 300 300 www.cff.ch

Montreux Rochers de Naye

L a c L é m a n

Document imprimé sur papier FSC, 100% recyclé, sans chlore © Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut, juin 2018 Photographies : Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut, Gstaad Tourismus