Arts and Crafts Werkbund

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arts and Crafts Werkbund Arts and Crafts Objevuje se téma uměleckých řemesel, představovaných jako homogenní a ucelené hnutí. Začíná na konci 19. století a končí kolem roku 1910. Šlo o negaci v 19. století zrozené industrializované společnosti, která se vracela k rukodělné práci jako nejkrásnější a tvrdila, že průmysl a strojová výroba je nebezpečí společnosti. Hnutí se orientovala na romantické tradice středověku a protestantismu, čerpala z myšlenek Johna Ruskina a Williama Morrise. Venkovské pojetí života a návrat k přírodě se projevil především ve velkém ovlivnění výstavby rodinných domů – inspirovaných anglickými venkovskými domy (lidovější cottage a panský manor). Estetika hnutí ovlivnila moderní styl přelomu 19. a 20. století (secese, art nouveau, modern style, Jugendstill). Hlavní představitelé: John Ruskin , William Morris , Richard Norman Shaw (1831- 1913), Philip Speakman Webb (1831- 1915), Charles Robert Ashbee (1863 – 1942), M. H. Baillie Scott (1865- 1945). Hlavní principy hnutí: Obhajoba tradičního řemesla při užití jednoduchých forem, středověká romantická inspirace lidovým folklórem pro dekoraci, obhajoba ekonomických a sociálních reforem, boj proti industriální společnosti . Významné události a stavby Arts and Crafts • 1883 – Založení Arts and Crafts Exhibition Society • 1883 – Začátek vydávání časopisu The Studio popagujícího Modern Style • 1856-59 - Red House , venkovský dům pro Williama morese, anglické hrabství Kent, Phillip Speakman Webb . Nepravidelný racionální půdorys tvaru L, zcela odlišný od všech předchozích pravidel architektury. Vstupní hala s rohovým schodištěm které vedlo do druhého podlaží s intimnějšími prostory – dům je tak členěn na společenskou (hala, jídelna, kuchyně, salon) a intimní část (ložnice a salon pro rodinu). Ze vstupních hal se postupně staly hlavní obytné prostory. V místnostech byly krby, obvykle umístěné na osu symetrie. Fasáda postrádá ozdoby, je z režného zdiva (přiznání přírodního materiálu), zvýrazněna je studna, viditelné jsou komíny vysoké kvůli nižší výšce místností. Základem interiérové estetiky se stávají ornamenty a rostlinné dekory. Dbá se na řemeslné detaily, vznikají modelové řady nábytku s jednoduchými plochami a zasklenými vitrínami (řada Mission od G. Stickleyho ), interiéry jsou stylizovány do jednotného designu (trámy, dveře, nábytek). • Venkovský sům Leyes Wood , sídlo pro Jamese W. Temple, Norman Shaw 1868 – velké prosklené plochy drobně členěných oken, ateliér s vrchním osvětlením. Werkbund Ke hnutí Arts and Crafts začali posléze vzhlížet i architekti z Evropského kontinentu. Významný byl Hermann Muthesius , sepsal knihu Das Englische Haus a posléze zakládá umělecký svaz Werkbund , který kopíruje myšlenky Arts and Crafts a přepisuje je do německého prostředí. Hnutí se tává vzorem pro další spolky po celé Evropě. • Vlastní dům Hermanna Muthesia – učesanější půdorys, vyšší místnosti a širší schodiště (vinou německých předpisů), nábytek také geometrický. • Elena Klinik , Kassel, Muthesius 1913 – bay window Modern style Styl inspirovaný hnutím Arts and Crafts, víceméně jeho pokračování v Británii. Hlavní roli hrál Skot Charles Mackintosh • 1857 – Vznik School of Design v Londýně • 1891 – Vytvoření Century Gild v Londýně (dílna pro interiéry) • Whitechapel Art Gallery , Londýn, Charles Harrison Towsend • Windy Hill House , Charles Rennie Macintosh 1899-1901, omítka. • Hill House , Helensburgh, Mackintosh • Uměleckopůmyslová škola, Glasgow , Mackintosh 1898-1909 – velká ateliérová okna, fasáda bez ozdob z kamenného zdiva, princip souborného uměleckého díla – jeden styl od kliky až po plot. Významné řešení knihovny. • House for an Art Lover , Glasgow, Mackintosh , projekt 1900-1901, postaven až 1989-1996. Dodnes vyráběné interiérové prvky. • Willow Tearooms , Mackintosh, estetika postavena už nejen na přírodních materiálech, ale i na barevnosti – lakovaný nábytek. Typické jsou Mackintoshovy židle s vysokým opěradlem. Art Nouveau Stylově nejvýraznější směr modernismu v Evropě, především frankofonních zemích, jehož kořeny sahají do středověku, především v chápání konstrukce, materiálu a prostoru – využití kamene i jako obkladového materiálu. Ovlivnění geometrismem Skota Ch. R. Mackintoshe. Styl vytvořil jedinečné celky především v Bruselu, ( považován za hlavní secesní evropské město, domy opisují středověkou parcelaci – jsou úzké a dlouhé), Nancy, Paříži a Lille. Rostlinný dekor je uplatněn jako v jiných centrech, nicméně s větší výtvarnou expresí a zaujetím pro plastičnost. Art noveau proniklo také do interiérů v charakteristické podobě nábytku. • Začátek vydávání časopisu Art et Décoration , Francie • Hotel Tassel , Brusel, Victor Horta , 1893-95, půdorys svázán úzkou parcelou v bloku, vzniká univerzální základ do příčného konstrukčního systému – schodiště osvětlené zenitálním oknem shora je uvnitř dispozice, kolem něj je uzel jádra, na obě strany jsou umístěny obytné místnosti. Fasáda je ještě souměrná, kopíruje historické předlohy a doplňuje je o moderní prvky. Schodiště podpírá litinový sloup, který už postrádá klasické trojdělení a nabývá tvaru expresivně vyjádřeného rostlinného dekoru. • Hotel Van Eetvelde , Brusel, Victor Horta 1895, na fasádě přiznána železná konstrukce, která tvoří i hlavní estetickou formu interiéru v rostlinami inspirované podobě). • Maison Saint-Cyr , dům na velmi úzké parcele s kovovými balkony podepřenými sloupy, vše oblých rostlinně tvarovaných tvarů. V horním patře je kruhové okno, které se stává klasickým prvkem art noveau architektury. • Maison Cauchie , Paul Cauchie , 1905. Architektem výtvarník, dům podobný Mackintoshově tvorbě, kruhové okno s balkonem, elegantní vertikální budova, na fasádě figurální malby. • Maison du Peuple (Lidový dům), Brusel, Victor Horta , 1896-99, zbořen 1965, kulturní dům určený pro sociálně slabší vrstvy. Ve fasádě patrné železo, půdorys dán maximálním zastavěním získaného nároží zbytkových parcel, dispozice dána množstvím provozů – koncertní sál pod subtilní kovovou konstrukcí na střeše, salony podporující spolkovou činnost, obchody v přízemí, restaurace. • Pozemní vstupy do metra , Paříž , Hector Guimard , 1900 • Old England Store , 1898, Brusel • Stoclet Palace , Brusel, Josef Hofmann 1905-11, palác pro bankéře, architektura předznamenávající Artdeco. Geometrický a uspořádaný charakter, hlavní budova s věží, upravená zahrada, fasáda z mramorových desek a bronzu. Architektura v jednotě spojená se sochařstvím (Klimt) a malířstvím. Interiéry zdobeny mramorem, bohatě vyvedená hala, jídelna a koupelna. Prostorová uvolněnost (i v koupelně). Ecole de Nancy Škola uměleckého řemesla založená 1901(umělecký sklář Émil Gallé a další umělečtí řemeslníci Vallin, Majorelle, Daum, Prouvé , děti těch všech se staly architekty), styl převzat z Art Nouveau, velkou roli hrají sklo, železo, kámen a barevná keramika. Ze školy vyšli architekti Gutton, Weissenburger, Emil André, Henri Sauvage, Emile Vallin, Hector Guimard. Zdroje myšlení jsou v historii, především v pozdní gotice a renesanci – Palais Ducal v Nancy z roku 1512 má portál vyhnaný až nad střechu, prvek často používaný v Art Nouveau. • Dům a obchod v Nancy, Henri a Henry Gutton , rue Benit, 1900-1, železná konstrukce předsazeného nárožního portálu. • Dům v Nancy na Rue Louis Majorelle, Henri Sauvage 1901-2, forma anglického cottage s francouzskými klasickými prvky především v půdoryse. Mnoho rozdílných detailů, odlišná nepravidelná okna, asymetrie, přesto ale bytelnost a soudržnost. V jídelně umístěn krb na ose a v centru místnosti, osy hrají v interiéru velkou roli, stejně tak barokizující schodiště. • Maison Huot , Nancy, Emile André 1903 – maximální až manýristické rozvolnění art nouveau architektury, konstrukční podstata jednotlivých prvků nahrazena jen dekorativností. Vejčité okno. • Maison Bergeret , Nancy , Lucien Weissenburger 1903-4, společně s truhlářem a kovářem Majorellem a sklářem Gruberem. • Villa Marguerite , Nancy, Henry Gutton 1905, Parc du Saurupt - zahradní město s individuální zástavbou movitých vlastníků. Mnoho různorodých prvků. Art Nouveau v Katalánsku Z hlediska světového vývoje se zde Art Nouveau vyvinulo ve zcela výjimečný styl, který v sobě mísil estetické i konstrukční vlivy křesťanské středověké a islámské maurské architektury (kupole apod. převzaté z rané křesťanské architektury doplněné typicky islámskou velkou barevností a dekorativními geometrickými ornamenty provedenými často v majolice, barvené vypalované keramice). Hlavním představitelem byl Antonio y Cornet Gaudí . Kromě výše zmíněných věcí hrála v jeho tvorbě také velká katolická zbožnost a tudíž inspirace ve středověké křesťanské architektuře – gotice apod. Velkou roli sehrál Eusebio Güell [Gwel], textilní továrník, který se stal velkým mecenášem a obdivovatelem Gaudího tvorby a umožnil mu tak zrealizovat cokoli, co navrhl. Gaudího díla tak nejsou poznamenána kompromisy a ustupováním investorům. Gaudí se opíral o tradiční materiály, formy a stavební postupy – používal kámen (vyztužený železnými tyčemi; z co nejbližších zdrojů) a cihly, s betonem pracoval pouze ve formě nevyztuženého cementu. • Finca (farma) Güell , 1884-87 • Casa Vicens , 1883-88, monumentálně působící dům, islámské vzory, bohatě detailně členěno vertikálně i horizontálně • Palacio Güell , 1886-89, komplikovaný městský palác se středověkými prvky (zvětšené fiály na atice), skeletovitost, především v interiéru – převýšené oblouky. • Casa Batló , 1904-6, přestavba domu z první pol. 19. stol, práce s kamenem a glazovanou keramikou, promyšlené a originální komponenty, obklady často skládány ze střípků. • Casa Milá 1906-10,
Recommended publications
  • Heritage Days 15 & 16 Sept
    HERITAGE DAYS 15 & 16 SEPT. 2018 HERITAGE IS US! The book market! Halles Saint-Géry will be the venue for a book market organised by the Department of Monuments and Sites of Brussels-Capital Region. On 15 and 16 September, from 10h00 to 19h00, you’ll be able to stock up your library and take advantage of some special “Heritage Days” promotions on many titles! Info Featured pictograms DISCOVER Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a THE HERITAGE OF BRUSSELS CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels c Place of activity Telephone helpline open on 15 and 16 September from 10h00 to 17h00: Launched in 2011, Bruxelles Patrimoines or starting point 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel magazine is aimed at all heritage fans, M Metro lines and stops The times given for buildings are opening and closing times. The organisers whether or not from Brussels, and reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams endeavours to showcase the various Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses aspects of the monuments and sites in bring rucksacks or large bags.
    [Show full text]
  • Symmetry Josef Hoffmann Vases from 1922–1923 in Art Deco Style
    CLASSIC SYMMETRY JOSEF HOFFMANN VASES FROM 1922–1923 IN ART DECO STYLE We present a design by Josef Hoffmann from the turn of the year 1923, exceptional in its architectural rendition, proportions, and manual cut. This timeless piece commemorates the 150th anniversary of the renowned designer and architect, whose creations mark the high points of glass design of the 20th century. This edition is limited to a symbolic 150 pieces. SYMMETRY OF CUT, DESIGN AND PURITY OF CRYSTAL The 40-centimetre tall hand-cut vase is the embodiment of Moser DNA, with perfection in the overall cut and precision in the individual cuts. It may not be obvious at first glance, but this piece features one of the most complex designs that our glassmakers have ever created. Josef Hoffmann AUTHOR Austrian architect and designer Josef Hoffmann (1870–1956) was one of the founders of Viennese Art Nouveau. One of his most famous architectural achievements is the Stoclet Palace in Brussels, widely regarded as a ground- breaking example of modern architecture. In 1903, he co-founded the Wiener Werkstätte – a Viennese avant-garde art association. He also employed his creativity in household glassware, creating mainstay collections for the Wiener Werkstätte and the Viennese company Lobmeyr. At the time, the supplier and implementer of Hoffmann's unique designs for both of these organisations was none other than Moser glassworks. Hoffmann’s original vases are displayed in the Glass Museum in Passau, Germany. TECHNOLOGY AHEAD OF ITS TIME Realization at the glassworks demands absolute precision and focus from the glassmakers, not only during the blowing of the basic shape, but also when the individual parts are joined together while hot (still on the blowpipe).
    [Show full text]
  • Abstract Styles in the Vienna Workshop: a Formalist Analysis of Josef Hoffman's
    Abstract Styles in the : Vienna Workshop A Formalist Analysis of Josef Hoffman’s Two Designs Asli Arpak Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, USA [email protected] Abstract A shape grammar formalism is elaborated for the Vienna Workshop (Wiener Werkstaette) designer Josef Hoffmann’s two designs. Early instances of abstract expressionism are traced in Hoffman’s works by investigating stylistic d parallels through shape rules an computations. The analysis of Hoffmann’s two works are carried out in parallel to Terry Knight’s analysis of De Stijl artists Georges Vantongerloo and Fritz Glarner paintings with the normal form grammars. Keywords: Josef Hoffmann; Wiener Werkstaette; shape grammars; style. abstraction; . Introduction In the end of the nineteenth century, many significant Kabaret Fledermaus and ectural the Archit philosophical and artistic movements flourished in Europe that Detailing of Ceramics were fuelled by newly developing universal ideals, changing Kabaret Fledermaus (the Fledermaus Cabaret) was a theatre that political scenes, and ant const scientific and industrial opened in 1907 in the lively Vienna city and it was envisioned to advancements. Subsequent to the French Art Nouveau, be a meeting point for the Vienna avant-­‐garde and the impressionism, and the English Arts and Crafts Movement, a large 197 intelligentsia. The cabaret could ee house thr hundred guests and group of Austrian artists and designers started the Vienna its aim was to restore the cabaret culture with an artistic twist. In Workshop (Wiener Werkstaette) in 1903 nerian with the Wag ideal addition to restaging classical plays with new décor and costumes, Gesamtkunstwerk (total artwork). the Vienna Workshop artists were also producing novel Various great Austrian architects, artists, and designers were performances.
    [Show full text]
  • Brussels 1 Brussels
    Brussels 1 Brussels Brussels • Bruxelles • Brussel — Region of Belgium — • Brussels-Capital Region • Région de Bruxelles-Capitale • Brussels Hoofdstedelijk Gewest A collage with several views of Brussels, Top: View of the Northern Quarter business district, 2nd left: Floral carpet event in the Grand Place, 2nd right: Brussels City Hall and Mont des Arts area, 3rd: Cinquantenaire Park, 4th left: Manneken Pis, 4th middle: St. Michael and St. Gudula Cathedral, 4th right: Congress Column, Bottom: Royal Palace of Brussels Flag Emblem [1] [2][3] Nickname(s): Capital of Europe Comic city Brussels 2 Location of Brussels(red) – in the European Union(brown & light brown) – in Belgium(brown) Coordinates: 50°51′0″N 4°21′0″E Country Belgium Settled c. 580 Founded 979 Region 18 June 1989 Municipalities Government • Minister-President Charles Picqué (2004–) • Governor Jean Clément (acting) (2010–) • Parl. President Eric Tomas Area • Region 161.38 km2 (62.2 sq mi) Elevation 13 m (43 ft) [4] Population (1 January 2011) • Region 1,119,088 • Density 7,025/km2 (16,857/sq mi) • Metro 1,830,000 Time zone CET (UTC+1) • Summer (DST) CEST (UTC+2) ISO 3166 BE-BRU [5] Website www.brussels.irisnet.be Brussels (French: Bruxelles, [bʁysɛl] ( listen); Dutch: Brussel, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫ] ( listen)), officially the Brussels Region or Brussels-Capital Region[6][7] (French: Région de Bruxelles-Capitale, [ʁe'ʒjɔ̃ də bʁy'sɛlkapi'tal] ( listen), Dutch: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫs ɦoːft'steːdələk xəʋɛst] ( listen)), is the capital
    [Show full text]
  • This Work Was Prepared As Part of the Activities Described in the Approved
    This work was prepared as part of the activities described in the approved European program Erasmus+ School Key Action 2—Cooperation for innovation and the exchange of good practices- Strategic Partnerships for school education Name of the project: UNESCO Heritage, 2014-2016 Code: 2014-1-RO01- KA201-002437_6. The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. This project is funded by the European Union Summary I. LEARNING AND TEACHING FOR FUTURE BY PAST AND PRESENT I.1. A new curriculum, the birth of the area related to History and Local Heritage-Portuguese experience..1 I.2. European Identity and the emergence of Europe and the European civilization ……………………….5 I.3. The Need of World Heritage Education………………………………………………………………..10 I.4. Integration of Word Heritage Education into curricular aproch………………………………………..11 I.5. Reasons for a curriculum proposal………………………………………………………………….….16 I.6. General Competencies……………………………………………….…………………………………18 I.7. Values and attitudes…………………………………………………………………………………….18. I.8. Specific competences and content……………………………………………………………………...20 I.9.Standard performances………………………………………………….………………………………30. II. METHOLOGICAL SUGESTIONS ......................................................................................................32 ANNEXES: Annex 1: Bread in various cultures, an essential constituent of European everyday life…………….……38 Annex 2: Widely used given European common names………………………………………………..….49 Annex 3: The principles of democracy…………………………………………………………….……….58 Annex 4: The €20…………………………………………………………………………………….……..60 Annex 5: European countries-database…………………………………………….…………………….....62 ‘We are not bringing together states, we are uniting people’ Jean Monnet, 1952 EUROPEAN IDENTITY-A PART OF WORLD HERITAGE I.
    [Show full text]
  • PDF Document
    EN FR Art nouveau apartments in Istanbul Deniz Balik Lokce EN FR Propagé par des architectes étrangers, l’Art nouveau a influencé la période d’occidentalisation de l’Empire ottoman en relation avec l’évolution socioculturelle, technologique, politique et économique. La diversité croissante de la population des quartiers de Galata et de Pera entraîne la construction de nouveaux bâtiments dans les environs de l’avenue İstiklal, anciennement connue sous le nom de Grande Rue de Pera. Cette étude vise à faire connaître cette question sous-théorisée au sein du tissu multicouche d’Istanbul. Elle montre que l’inaccessibilité, la restauration inadéquate et la remise en fonction abusive nuisent à l’atmosphère spatiale des intérieurs Art nouveau. 198 ● ● ● ● 4 — Reuse ● ● ● ● INTRODUCTION he early nineteenth century marks the beginning of Tanzimat (Reformation) for the late Ottoman period, and indicates Westernisation in various realms such as health, law, politics, education, transportation, urbanisation and architecture, besides conferring social, political, and economic rights to foreign residents by capitulations. 1 The turn-of-the-century ruler Sultan Abdulhamid II set out to diminish the cul- tural, social, and technological gaps between European countries and the Ottoman Empire. 2 With the objective of creating a Western-oriented city image, he invited foreign architects trained in Europe to disseminate emerging architectural knowledge and build projects using novel technologies. 3 Art Nouveau entered the empire as a part of this attempt FIG. 1 . 4 By 1930, the style was widespread in almost all parts of Istanbul; yet research on this period and historical records of architects, residents, and interiors are scarce.
    [Show full text]
  • D5.5 Small Towns' Heritage Pilot Results
    RE-designing Access to Cultural Heritage for a wider participation in preservation, (re-)use and management of European Culture This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement no 769827. Deliverable number D5.5 Title Small towns’ heritage pilot results Due date Month 36 Actual date of 9 February 2021 delivery to EC Project Coordinator: Coventry University Professor Neil Forbes Priority Street, Coventry CV1 5FB, United Kingdom +44(0)797 498 4084 E-mail: [email protected] Project website address: http://www.reach-culture.eu Page 1 of 99 REACH Deliverable: D5.5 Title: Small towns’ heritage pilot results Context: Partner responsible for Univerzita Karlova/Charles University (CUNI) deliverable Deliverable author(s) Pilot Leader: Luďa Klusáková (Charles University) Authors: Jaroslav Ira, Jan Krajíček (Charles University), Friederike Berlekamp (Stiftung Preußischer Kulturbesitz/Prussian Cultural Heritage Foundation), Tim Hammerton (Coventry University) Contributions: Jiří Janáč, Zdeněk Uherek (Charles University) Deliverable version number 1.0 Dissemination Level Public History: Change log Version Date Author Reason for change Luďa Klusáková, Jaroslav Ira, Preliminary draft 13/01/2019 Jiří Janáč Jaroslav Ira, Jan Krajíček Restructured following feedback from 12/05/2020 COVUNI 06/09/2020 Jaroslav Ira Further content added and structure developed, feedback from COVUNI 27/10/2020 Jaroslav Ira Chapter 5 on results of the pilot enhanced 26/11/2020 Jaroslav Ira, Friederike Feedback following review by SPK, leading Berlekamp to improved structure of the deliverable, with new text added Jaroslav Ira, Friederike Further comments from SPK and COVUNI, 14/01/2021 Berlekamp, Zdeněk Uherek new content added, including conclusion.
    [Show full text]
  • Sight Seeing Tour - Brussels Art Nouveau Architecture (4 Hours)
    Sight seeing tour - Brussels Art Nouveau Architecture (4 hours) Brussels is the capital city of Belgium and is also the capital city of the Art Nouveau in the world. A lot of buildings have been built around 1900 in the Art Nouveau style. A style that also began in this town with the Tassel House by Horta in 1893. Horta and also Hankar are the major architects but a lot of other artists have done very good jobs that are worth seeing: Blérot, Van de Velde, Hamesse, Taelemans, Vizzavona, Cauchie... In 1900, the Brussels of nowadays was divided in a lot of little surburbs that surrounded the inner city. In the second part of the XIXth century, the city wall was destroyed to make a circling boulevard. The inner city was not much influenced by Art Nouveau because there were not a lot of destruction of older quarters but the surburbs like St Gilles/Sint-Gillis, Ixelles/Elsene, Forest/Vorst and Uccle/Ukkel feature hundreds of Art Nouveau buildings or villas that you still can see nowadays. Horta houses Victor Horta's museum. This is not a museum in the traditional sense: a building where the objects exposed draw all the attention. Here it is the reverse : the building itself is the museum. The Horta Museum was actually the house that Victor Horta built for himself in the late 1890's. It's a true example of the architectural style that made Horta into one of the most acclaimed architects in Belgium. The Art Nouveau style was popular in Europe, and especially in Brussels, between 1893 and 1918.
    [Show full text]
  • Branching out the Studiowith Three Styles of Trees in Art ART HIST RY KIDS
    Branching Out The Studiowith Three styles of trees in art ART HIST RY KIDS WHAT’S THE STORY HERE? Every piece of art tells a story. Take another look at these paintings, and think about what the artist was trying to say. How do you think the artist feels about trees? Write down your ideas. November 2018 | Week 2 PAGE 1 Branching Out The Studiowith Three styles of trees in art ART HIST RY KIDS LET’S MEET THE ARTISTS Hasegawa Tohaku Japan 1539-1610 Hasegawa Tohaku was a painter from Japan who worked in the Azuchi-Momoyama period. He is one of Japan’s most famous artists of all time. He loved art from an early age. He studied at the Kano school, and later went on to found his own art school! His most famous piece – Pine Trees – is the one we’re studying. Tohaku worked at a time when the most popular artwork was very decorative and detailed. These byobu screens are quite different. This is the very first known work of art to show just trees as the subject. (But if you look really closely, you can see a hint of a mountain at the top right corner of the left screen.) It’s a special piece of art because of the way Tohaku used negative space. Negative space is the ‘blank’ space in the art, but it’s just as important as the parts of the screen that are painted. In Japan, there is a concept called Ma. Western languages don’t have an equivalent word, but it’s an appreciation for minimalism and quiet empty spaces.
    [Show full text]
  • BRUSSELS Bruxelles | Brussel | Brüssel ÉRIC DANHIER CONTENTS SOMMAIRE
    BEST OF BRUSSELS Bruxelles | Brussel | Brüssel ÉRIC DANHIER CONTENTS SOMMAIRE Map of Brussels 5 Plan de Bruxelles 5 The Grand Place and the Îlot Sacré 8 La Grand-Place et l’Îlot sacré 8 The Mont des Arts 36 Le Mont des Arts 36 The Royal District 40 Le quartier royal 40 The Sablon 46 Le Sablon 46 The Marolles 52 Les Marolles 52 The Boulevards 60 Les boulevards 60 The Dansaert district – Sainte-Catherine 76 Le quartier Dansaert – Sainte-Catherine 76 Ixelles – Art Deco – Art Nouveau 84 Ixelles – Art déco – Art nouveau 84 The European Quarter 96 Le quartier européen 96 Etterbeek 100 Etterbeek 100 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 The canal – The North district 120 Le canal – le quartier Nord 120 INHOUD INHALTSVERZEICHNIS Plan van Brussel 5 Plan von Brüssel 5 De Grote Markt en het Îlot Sacré 8 Der Grand’Place und die îlot Sacré 8 De Kunstberg 36 Der Kunstberg 36 De koninklijke wijk 40 Das königliche Viertel 40 De Zavel 46 Der Zavel 46 De Marollen 52 Die Marollen 52 De Boulevards 60 Die Boulevards 60 De Dansaertwijk 76 Das Dansaert-Viertel 76 Elsene – Art deco – Art nouveau 84 Ixelles – Art Deco – Jugendstil 84 De Europese wijk 96 Das Europa-Viertel 96 Etterbeek 100 Etterbeek 100 Heizel – Koekelberg – Laken 108 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 Het kanaal – De Noordwijk 120 Der Kanal – das Nord-Viertel 120 MAP OF BRUSSELS – PLAN DE BRUXELLES – PLAN VAN BRUSSEL – PLAN VON BRÜSSEL 1 The Grand Place/La Grand-Place/De Grote Markt/ 25 The pedestrian zone/Le piétonnier/De voetgangerszone/ Der Grand’ Place Die Fussgängerzone
    [Show full text]
  • The Centre Des Monuments Nationaux Will Be Opening the Cavrois Villa in Croix (Nord) to the Public As of 13 June 2015
    Press Release, June 12th 2015 The Centre des Monuments Nationaux will be opening the Cavrois Villa in Croix (Nord) to the public as of 13 June 2015 The Cavrois Villa was completed in 1932 to the design of Robert Mallet-Stevens and is considered to be a masterpiece of modernist architecture. It was lived in by the Cavrois family until 1987, before undergoing extensive damage between 1980 and 2001, despite having been listed as a historic monument on 10 December 1990. It was bought by the State in 2001, who gave it in endowment in 2008 to its appointed benchmark operator, the Centre des Monuments Nationaux, to restore the grounds and interior, run this major 20th-century monument and open it to the public. The CMN has overseen the completion of a vast restoration campaign to make the walls and roofing weathertight, instigated by the Nord-Pas-de-Calais Direction Régionale des Affaires Culturelles in 2003. The overall cost of works to save the villa and grounds was estimated at nearly 23 million euros. This ambitious restoration project is symbolic of the State's commitment to protecting 20th-century heritage and safeguarding the cultural dynamism of its regions. The Cavrois Villa will be officially inaugurated on 12 June 2015, and then presented to the public on Saturday 13 June. A tablet app will enable visitors to discover the villa in an interactive way, with an augmented reality reconstitution of the villa as it was in 1932, including the furniture. An "artistic infiltration" designed by artist Jean- Sylvain Bieth will enhance the visit and seek to reconstitute certain events in the history of the villa and of the life of the family who lived there.
    [Show full text]
  • Be Heritage Be . Brussels
    HISTORY HERITAGE DAYS AND MEMORY 20 & 21 SEPT. 2014 be heritage be . brussels Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urban Development Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 BRUSSELS Telephone helpline open on 20 and 21 September from 10h00 to 17h00: M Metro lines and stops 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedaysbrussels.be [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel T Trams The times given for buildings are opening and closing times. In case of large crowds, the organisers reserve the right to close the doors earlier in order to finish at the foreseen time. B Bus Smoking, eating and drinking is prohitited and in certain buildings the taking of photographs is not allowed either. Walking Tour/Activity “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described g was listed or registered on the list of protected buildings. The coordinates indicated at the top in color refer to a map of the Region. h Exhibition/Conference A free copy of this map can be requested by writing to the Department of Monuments and Sites. Bicycle Tour Information relating to public transport serving the sites was provided by STIB. b It indicates the closest stops to the sites or starting points and the lines served on Saturdays and Sundays. Music Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation ♬ number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions i Guided tour only or and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]