BRUSSELS Bruxelles | Brussel | Brüssel ÉRIC DANHIER CONTENTS SOMMAIRE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BRUSSELS Bruxelles | Brussel | Brüssel ÉRIC DANHIER CONTENTS SOMMAIRE BEST OF BRUSSELS Bruxelles | Brussel | Brüssel ÉRIC DANHIER CONTENTS SOMMAIRE Map of Brussels 5 Plan de Bruxelles 5 The Grand Place and the Îlot Sacré 8 La Grand-Place et l’Îlot sacré 8 The Mont des Arts 36 Le Mont des Arts 36 The Royal District 40 Le quartier royal 40 The Sablon 46 Le Sablon 46 The Marolles 52 Les Marolles 52 The Boulevards 60 Les boulevards 60 The Dansaert district – Sainte-Catherine 76 Le quartier Dansaert – Sainte-Catherine 76 Ixelles – Art Deco – Art Nouveau 84 Ixelles – Art déco – Art nouveau 84 The European Quarter 96 Le quartier européen 96 Etterbeek 100 Etterbeek 100 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 The canal – The North district 120 Le canal – le quartier Nord 120 INHOUD INHALTSVERZEICHNIS Plan van Brussel 5 Plan von Brüssel 5 De Grote Markt en het Îlot Sacré 8 Der Grand’Place und die îlot Sacré 8 De Kunstberg 36 Der Kunstberg 36 De koninklijke wijk 40 Das königliche Viertel 40 De Zavel 46 Der Zavel 46 De Marollen 52 Die Marollen 52 De Boulevards 60 Die Boulevards 60 De Dansaertwijk 76 Das Dansaert-Viertel 76 Elsene – Art deco – Art nouveau 84 Ixelles – Art Deco – Jugendstil 84 De Europese wijk 96 Das Europa-Viertel 96 Etterbeek 100 Etterbeek 100 Heizel – Koekelberg – Laken 108 Heysel – Koekelberg – Laeken 108 Het kanaal – De Noordwijk 120 Der Kanal – das Nord-Viertel 120 MAP OF BRUSSELS – PLAN DE BRUXELLES – PLAN VAN BRUSSEL – PLAN VON BRÜSSEL 1 The Grand Place/La Grand-Place/De Grote Markt/ 25 The pedestrian zone/Le piétonnier/De voetgangerszone/ Der Grand’ Place Die Fussgängerzone 2 Butchers Street/La rue des Bouchers/ 26 The Brussels Stock Exchange/La Bourse/De Beurs/Die Börse De Beenhouwersstraat/Fleischerstrasse 27 Saint-Gery indoor market/Les Halles Saint-Géry/ 3 Manneken Pis De Sint-Gorikshallen/Die Hallen Saint-Géry 4 Street art (Butchers Lane/Petite rue des Bouchers/ 28 Antoine Dansaert Street/La rue Antoine Dansaert/ Korte Beenhouwersstraat/Die Kleine Fleischerstrasse) De Antoine Dansaertstraat/Antoine Dansaert Strasse 5 Galeries Royales Saint-Hubert/Les Galeries royales Saint- 29 Saint-Catherine church/L’église Sainte-Catherine/ Hubert/Koninklijke Sint-Hubertusgalerijen/ De Sint-Katelijnekerk/Kirche Sankt Catherine Die Galeries Royales Saint-Hubert 30 Fish Market/Marché aux poissons/De Vismarkt/Fishmarkt 6 The MdA (Mont des Arts)/Le Mont des Arts/ 31 Stork Lane/La rue de la Cigogne/De Ooievaarsstraat/ De Kunstberg/Der Kunstberg Storchengasse 7 Rue Montagne de la Cour and the Museum of Musical 32 Church of Saint John the Baptist at the Beguinage/L’église Instruments/Rue Montagne de la cour et Musée des Saint-Jean-Baptiste au Béguinage/De Sint-Jan Baptist ten Instruments de Musique (MIM)/De Hofbergstraat en het Begijnhofkerk/Johannes-der-Täufer-Kirche im Beginenhof Muziekinstrumentenmuseum/Hofbergstrasse und das Musikinstrumentenmuseum 33 The Ixelles Ponds/Les étangs d’Ixelles/De Vijvers van Elsene/ Die Weiher von Ixelles 8 The Royal Square/La place royale/Het Koningsplein/ Der Königliche Platz 34 Flagey Square/Place Flagey/Het Flageyplein/Flagey Platz 9 The Royal Palace/Le palais royal/Het Koninklijk Paleis/ 35 The Abbey of La Cambre/L’abbaye de La Cambre/ Der Königliche Palast De Ter Kamerenabdij/Die Abtei Notre-Dame-de-la-Cambre 10 The Royal Park/Le parc de Bruxelles/Het Warandepark/ 36 La Cambre woods/Le Bois de La Cambre/Het Ter Kamerenbos/ Der Königliche Park von Brüssel Der Wald von La Cambre 11 Church of Notre-Dame du Sablon/L’église Notre-Dame du 37 The Maison Solvay/La maison Solvay/Het Solvayhuis/ Sablon/Onze-Lieve-Vrouw-ter-Zavelkerk/Die Kirche Notre- Das Haus Solvay Dame du Sablon 38 The Horta Museum/Le Musée Horta/Het Hortamuseum/ 12 The Little Sablon park/Le parc du Petit Sablon/ Das Horta-Museum Het park van de Kleine Zavel/Der Kleine Zavel 39 The Cinquantenaire/Le Cinquantenaire/Het Jubelpark/ 13 Brussels Palace of Justice/Le palais de Justice/ Der Cinquantenaire Het Justitiepaleis/Das Gerichtsgebäude 40 The European Parliament/Le Parlement Européen/ 14 The Royal Museums of Fine Arts of Belgium/ Het Europees Parlement/Das Europäische Parlament Les musées royaux des Beaux-Arts de Belgique/ 41 Villa Empain/La Villa Empain/Empain’s villa/Villa Empain De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België/ 42 The Stoclet Palace/Le palais Stoclet/Het Stocletpaleis/ Die Königlichen Museen der Schönen Künste von Belgien Das Palais Stoclet The flea market of the Place du Jeu de Balles/Le marché aux 15 43 The Atomium/L’Atomium/De Atomium/Der Atomium puces de la place du Jeu de Balles/De rommelmarkt op het Vossenplein/Der Flohmarktdes Platzes des Ballspieles) 44 The Sacré-Cœur Basilica in Koekelberg/La Basilique du Sacré-Cœur de Koekelberg/De Basiliek van het Heilig Hart 16 Boule & Bill (Rue du Chevreuil/Reebokstraat) in Koekelberg/ 17 Blondin & Cirage (Rue des Capucins/Kapucijnstraat) Die Nationalbasilika des Heiligen Herzens 18 Halle Gate/La Porte de Hal/De Hallepoort/ 45 Notre Dame of Laeken/Notre-Dame de Laeken/ Die Tür von Hal De Onze-lieve-Vrouwkerk van Laken/Notre Dame von Laeken 19 Street art (Boulevard Lambermont/Lambermontlaan) 46 Laeken Royal Palace/Le château royal de Laeken/ 20 Street art (Avenue Rogier/Rogierlaan) Het Kasteel van Laken/Schloss Laeken er 21 The Botanique/Le Botanique/De Kruidtuin/ 47 The Monument to Leopold I/Monument Léopold I / Das Botanische Leopold I-monument/Das Monument Leopold I 22 The Saint Michael and Saint Gudula Cathedral/ 48 The Japanese Tower – the Chinese Pavilion/La tour japonaise – La cathédrale des Saints-Michel-et-Gudule/ le pavillon chinois/De Japanse Toren – Het Chinees Paviljoen/ De Sint-Michiels-en Sint-Goedelekathedraal/ Der japanische Turm – der chinesische Pavillon Die Kathedrale St. Michael und St. Gudula 49 The canal/Le canal/Het kanaal/Der Kanal 23 Martyrs’ Square/La place des Martyrs/Het Martelarenplein/ 50 Kanal, Centre Pompidou Der Platz der Märtyrer 51 The North District/Le Quartier Nord/De Noordwijk/ 24 La Monnaie Royal Theatre/Le théâtre royal de La Monnaie/ Das Nordviertel De Koninklijke Muntschouwburg/La Monnaie Opernhaus Stade du Heysel Square Heyselstadium de l'Atomium Atomium Av. des Croix de Feu Vilvoordsesteenweg Parc de Laeken Park van Laeken Av. Van Praet/aan Domaine royal Vuurkruisenlaan Koninklijk domein Quai Léon Monnoyer Chaussée de Vilvorde Vilvoordselaan Léon Monnoyerkaai Av. de Vilvoorde Werkhuizenkaai Avenue de la Reine Quai des Usines 19-43-45-46-47-48 Avenue du port 44 Av. Simon Bolivar/laan Parc Josapha/park Avenue Leopold II/Laan Gare du Nord Noordstation Rue de Brabant Willebroekkaai Noordplein51 49 50 Brabanstraat Av. d’Anvers Antwerpselaan Weidestraat 20 Haachtseteerweg Chaussée de Haecht Bd. de Dixmude Diksmuidelaan Porte d'Anvers Pl. Rogier/ plein Bd. du Jardin Botanique Kruidtuinlaan Jardin Botanique Av. de Nieuwpoort/laan 21 Kruidtuin 30 Bd. A. Max/laan Citée 32 Administrative Bd. Émile Jacqmain/laan 31 23 Rijksadministratief Av. des Arts Centrum Rue du Fossé aux Loups Bd. Pachéco/laan Bd. Barthélémy/laan Wolvengracht 29 an la t/ n 24 o Kunstlaan m ai rl 28 e B e d . Bd. Anspach/laan4 d B Koningsstraat e 26 ic t n 22 27 a a 2 r a 25 é l n p i Quai de l'Industrie 5 r m Nikverheidskaai I e ’ z l i Parlement e e d K 1 . d Rue de la Loi Rue Van Artevelde/straat B Gare Centrale Place Brussel Centraal Wetstraat Fontainas/ plein 3 Rue Royale R. du Midi/Zuidstraat 10 R. de l’Hôpital Gasthuisstraat Place des Palais Zuidlaan Bd. du Régent/laan Keizerslaan 6 Paleizenplaats Rue Ducale/Hertogsstraat Rue Belliard/straat 7 Bd. M. Lemonnier/laan 41-42 14 8 Parc du Cinquentenaire R . Bd. de l’Empereur d 9 e Place du N Tunnel Belliard a Place Grand Sablon m 39 u du Trône Grote Zavel 11 r /N Troonplein a m Rue du Trône/Troonstraat e Av. de Tervueren/laan Av. de Stalingrad/laan 12 n st Julbelpark Bd. du Midi r 40 ra t Rue 17des Capucins C 16 Kapucijnstraat Rue de la Régence Regentschapsstraat h . Rue de Wynants/straat d Parc d’Egmont ’ Place I x Egmontpark e Poelaert/plein l 15 l e s / 13 E Bd. de Waterloo/laan ls e n s e s Gare du Midi t e Zuidstation e an Avenue Louise n sla w ie e vl g en t ld raa Gu lst r/ Wo ’O ines/ n d x La so R. au oi a T e l Louiszalaan 18 . d Porte de Hal Av Hallepoort 33-34-35-36-37-38 5 6 7 The Grand Place – The King’s House La Grand-Place – La Maison du Roi De Grote Markt – Het Broodhuis Der Grand’ Place – Das Haus des Königs 8 The Grand Place – City Hall La Grand-Place – Hôtel de Ville De Grote Markt – Het Stadhuis Der Grand’ Place – Rathaus 9 10 The flower carpet Le Tapis de Fleurs Het bloementapijt Der Blumenteppich 11 12 The Grand Place La Grand-Place De Grote Markt Der Grand’ Place 13 The Grand Place La Grand-Place De Grote Markt Der Grand’ Place 14 15 16 17 The Maximilian room of the City Hall La salle Maximilienne de l’Hôtel de Ville De Maximiliaanzaal in het stadhuis Der Maximiliansaal des Rathauses The Council Chamber La salle du conseil communal De gemeenteraadszaal Der Saal des Gemeinderates 18 The grand staircase in the City Hall L’escalier d’honneur de l’Hôtel de Ville De staatsietrap in het stadhuis Die grosse Treppe im Rathaus 19 ÉRIC DANHIER Photography credits/Crédits photographiques/ Fotoverantwoording/Bildnachweis : Professional photographer Éric Danhier has been working with and for Brussels institutions for several years, portraying the Photographs/Photographies/Foto’s/Photos : © Éric Danhier city’s different cultural and artistic dimensions.
Recommended publications
  • Download Thesis
    MASTERARBEIT ANALYSING THE POTENTIAL OF NETWORK KERNEL DENSITY ESTIMATION FOR THE STUDY OF TOURISM BASED ON GEOSOCIAL MEDIA DATA Ausgeführt am Department für Geodäsie und Geoinformation der Technischen Universität Wien unter der Anleitung von Francisco Porras Bernárdez, M.Sc., TU Wien und Prof. Dr. Nico Van de Weghe, Universität Gent (Belgien) Univ.Prof. Mag.rer.nat. Dr.rer.nat. Georg Gartner, TU Wien durch Marko Tošić Laaer-Berg-Straße 47B/1028B, 1100 Wien 10.09.2019 Unterschrift (Student) MASTER’S THESIS ANALYSING THE POTENTIAL OF NETWORK KERNEL DENSITY ESTIMATION FOR THE STUDY OF TOURISM BASED ON GEOSOCIAL MEDIA DATA Conducted at the Department of Geodesy and Geoinformation Vienna University of Technology Under the supervision of Francisco Porras Bernárdez, M.Sc., TU Wien and Prof. Dr. Nico Van de Weghe, Ghent University (Belgium) Univ.Prof. Mag.rer.nat. Dr.rer.nat. Georg Gartner, TU Wien by Marko Tošić Laaer-Berg-Straße 47B/1028B, 1100 Vienna 10.09.2019 Signature (Student) ACKNOWLEDGMENTS If someone told me two years ago that I will sit now in a computer room of the Cartography Research Group at TU Wien, writing Acknowledgments of my finished master’s thesis, I would say “I don’t believe you!” This whole experience is something that I will always carry with me. Different cities, universities, people, cultures, learning and becoming proficient in a completely new field; these two years were a rollercoaster. First and foremost, I would like to thank my supervisor Francisco Porras Bernárdez, muchas gracias por tu paciencia, motivación y apoyo, por compartir tu conocimiento conmigo. Esta tesis fue posibile gracias a ti.
    [Show full text]
  • Brussels Aterloose Charleroisestwg
    E40 B R20 . Leuvensesteenweg Ninoofsestwg acqmainlaan J D E40 E. oningsstr K Wetstraat E19 an C ark v Belliardstraat Anspachlaan P Brussel Jubelpark Troonstraat Waterloolaan Veeartsenstraat Louizalaan W R20 aversestwg. T Kroonlaan T. V erhaegenstr Livornostraat . W Louizalaan Brussels aterloose Charleroisestwg. steenweg Gen. Louizalaan 99 Avenue Louise Jacqueslaan 1050 Brussels Alsembergsesteenweg Parking: Brugmannlaan Livornostraat 14 Rue de Livourne A 1050 Brussels E19 +32 2 543 31 00 A From Mons/Bergen, Halle or Charleroi D From Leuven or Liège (Brussels South Airport) • Driving from Leuven on the E40 motorway, go straight ahead • Driving from Mons on the E19 motorway, take exit 18 of the towards Brussels, follow the signs for Centre / Institutions Brussels Ring, in the direction of Drogenbos / Uccle. européennes, take the tunnel, and go straight ahead until you • Continue straight ahead for about 4.5 km, following the tramway reach the Schuman roundabout. (the name of the road changes : Rue Prolongée de Stalle, Rue de • Take the 2nd road on the right to Rue de la Loi. Stalle, Avenue Brugmann, Chaussée de Charleroi). • Continue straight on until you cross the Small Ring / Boulevard du • About 250 metres before Place Stéphanie there are traffic lights: at Régent. Turn left and take the small Ring (tunnels). this crossing, turn right into Rue Berckmans. At the next crossing, • See E turn right into Rue de Livourne. • The entrance to the car park is at number 14, 25 m on the left. E Continue • Follow the tunnels and drive towards La Cambre / Ter Kameren B From Ghent (to the right) in the tunnel just after the Louise exit.
    [Show full text]
  • Heritage Days 15 & 16 Sept
    HERITAGE DAYS 15 & 16 SEPT. 2018 HERITAGE IS US! The book market! Halles Saint-Géry will be the venue for a book market organised by the Department of Monuments and Sites of Brussels-Capital Region. On 15 and 16 September, from 10h00 to 19h00, you’ll be able to stock up your library and take advantage of some special “Heritage Days” promotions on many titles! Info Featured pictograms DISCOVER Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a THE HERITAGE OF BRUSSELS CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels c Place of activity Telephone helpline open on 15 and 16 September from 10h00 to 17h00: Launched in 2011, Bruxelles Patrimoines or starting point 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel magazine is aimed at all heritage fans, M Metro lines and stops The times given for buildings are opening and closing times. The organisers whether or not from Brussels, and reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams endeavours to showcase the various Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses aspects of the monuments and sites in bring rucksacks or large bags.
    [Show full text]
  • Symmetry Josef Hoffmann Vases from 1922–1923 in Art Deco Style
    CLASSIC SYMMETRY JOSEF HOFFMANN VASES FROM 1922–1923 IN ART DECO STYLE We present a design by Josef Hoffmann from the turn of the year 1923, exceptional in its architectural rendition, proportions, and manual cut. This timeless piece commemorates the 150th anniversary of the renowned designer and architect, whose creations mark the high points of glass design of the 20th century. This edition is limited to a symbolic 150 pieces. SYMMETRY OF CUT, DESIGN AND PURITY OF CRYSTAL The 40-centimetre tall hand-cut vase is the embodiment of Moser DNA, with perfection in the overall cut and precision in the individual cuts. It may not be obvious at first glance, but this piece features one of the most complex designs that our glassmakers have ever created. Josef Hoffmann AUTHOR Austrian architect and designer Josef Hoffmann (1870–1956) was one of the founders of Viennese Art Nouveau. One of his most famous architectural achievements is the Stoclet Palace in Brussels, widely regarded as a ground- breaking example of modern architecture. In 1903, he co-founded the Wiener Werkstätte – a Viennese avant-garde art association. He also employed his creativity in household glassware, creating mainstay collections for the Wiener Werkstätte and the Viennese company Lobmeyr. At the time, the supplier and implementer of Hoffmann's unique designs for both of these organisations was none other than Moser glassworks. Hoffmann’s original vases are displayed in the Glass Museum in Passau, Germany. TECHNOLOGY AHEAD OF ITS TIME Realization at the glassworks demands absolute precision and focus from the glassmakers, not only during the blowing of the basic shape, but also when the individual parts are joined together while hot (still on the blowpipe).
    [Show full text]
  • 27 Brussels Museums
    EN MUSEUM NIGHT FEVER IS GOING TO SHAKE THINGS UP AT 27 MUSEUMS IN BRUSSELS ON SATURDAY, MARCH 3RD! FROM 7 PM UNTIL 2 AM, Sainctelette GET READY TO DISCOVER ALL OF THE GREAT EXPOS, PERFORMANCES, FILMS 27 AND INSTALLATIONS. WITH LIVE MUSIC, DJS, DANCING, REMARKABLE GUIDED TOURS YSER / AND EXHILARATING ANIMATIONS, YOU’RE BOUND TO HAVE AN UNFORGETTABLE 12 IJZER NIGHT AT THE MUSEUMS! M FR ROGIER M MUSEUM NIGHT FEVER VIENT SECOUER 27 MUSÉES DE BRUXELLES LE SAMEDI 3 MARS! DE 19H À 2H DU MATIN, DÉCOUVREZ LES GRANDES EXPOS, BOTANIQUE M KRUIDTUIN PERFORMANCES, INSTALLATIONS, MUSIQUE LIVE, DJ’S, DANSE, FILMS, Canal / Kanal VISITES GUIDÉES INSOLITES ET ANIMATIONS FIÉVREUSES QUI PROMETTENT DÉJÀ UNE NUIT DES MUSÉES INOUBLIABLE! 13 10 M DE NL BROUCKÈRE OP ZATERDAG 3 MAART JAAGT MUSEUM NIGHT FEVER DE TEMPERATUUR 11 OPNIEUW NAAR RECORDHOOGTES IN 27 BRUSSELSE MUSEA! MADOU M VAN 7U ’S AVONDS TOT 2U ’S NACHTS KAN JE ONGEBREIDELD GENIETEN VAN TOPEXPO’S, PERFORMANCES, INSTALLATIES, LIVEMUZIEK, DJ’S, DANS, FILM, BOURSE/ M BEURS OUT OF THE BOX RONDLEIDINGEN EN EEN RESEM PRETTIG GESTOORDE ANIMATIES. 7 GARE BEREID JE VOOR OP EEN ONVERGETELIJKE MUSEUMNACHT! Grand Place / CENTRA(A)LE Grote Markt STATION M PARC/ 8 PARK M 1 15 9 AFTER PARTY 5 6 MUSÉE BELVUE MUSEUM MUSÉE JUIF / M Place des Palais 7 Paleizenplein, JOODS MUSEUM 4 M ANNEESSENS 2 MA(A)ELBEEK Bruxelles 1000 Brussel Rue des Minimes 21 Miniemenstraat, 1 SCHUMAN 2 Bruxelles 1000 Brussel Sablon / 3 M Zavel COUDENBERG 16 Place 26 Royale / Place Royale 10 Koningsplein, WIELS Koningsplein TRÔNE/ Bruxelles 1000
    [Show full text]
  • Abstract Styles in the Vienna Workshop: a Formalist Analysis of Josef Hoffman's
    Abstract Styles in the : Vienna Workshop A Formalist Analysis of Josef Hoffman’s Two Designs Asli Arpak Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, USA [email protected] Abstract A shape grammar formalism is elaborated for the Vienna Workshop (Wiener Werkstaette) designer Josef Hoffmann’s two designs. Early instances of abstract expressionism are traced in Hoffman’s works by investigating stylistic d parallels through shape rules an computations. The analysis of Hoffmann’s two works are carried out in parallel to Terry Knight’s analysis of De Stijl artists Georges Vantongerloo and Fritz Glarner paintings with the normal form grammars. Keywords: Josef Hoffmann; Wiener Werkstaette; shape grammars; style. abstraction; . Introduction In the end of the nineteenth century, many significant Kabaret Fledermaus and ectural the Archit philosophical and artistic movements flourished in Europe that Detailing of Ceramics were fuelled by newly developing universal ideals, changing Kabaret Fledermaus (the Fledermaus Cabaret) was a theatre that political scenes, and ant const scientific and industrial opened in 1907 in the lively Vienna city and it was envisioned to advancements. Subsequent to the French Art Nouveau, be a meeting point for the Vienna avant-­‐garde and the impressionism, and the English Arts and Crafts Movement, a large 197 intelligentsia. The cabaret could ee house thr hundred guests and group of Austrian artists and designers started the Vienna its aim was to restore the cabaret culture with an artistic twist. In Workshop (Wiener Werkstaette) in 1903 nerian with the Wag ideal addition to restaging classical plays with new décor and costumes, Gesamtkunstwerk (total artwork). the Vienna Workshop artists were also producing novel Various great Austrian architects, artists, and designers were performances.
    [Show full text]
  • Brussels 1 Brussels
    Brussels 1 Brussels Brussels • Bruxelles • Brussel — Region of Belgium — • Brussels-Capital Region • Région de Bruxelles-Capitale • Brussels Hoofdstedelijk Gewest A collage with several views of Brussels, Top: View of the Northern Quarter business district, 2nd left: Floral carpet event in the Grand Place, 2nd right: Brussels City Hall and Mont des Arts area, 3rd: Cinquantenaire Park, 4th left: Manneken Pis, 4th middle: St. Michael and St. Gudula Cathedral, 4th right: Congress Column, Bottom: Royal Palace of Brussels Flag Emblem [1] [2][3] Nickname(s): Capital of Europe Comic city Brussels 2 Location of Brussels(red) – in the European Union(brown & light brown) – in Belgium(brown) Coordinates: 50°51′0″N 4°21′0″E Country Belgium Settled c. 580 Founded 979 Region 18 June 1989 Municipalities Government • Minister-President Charles Picqué (2004–) • Governor Jean Clément (acting) (2010–) • Parl. President Eric Tomas Area • Region 161.38 km2 (62.2 sq mi) Elevation 13 m (43 ft) [4] Population (1 January 2011) • Region 1,119,088 • Density 7,025/km2 (16,857/sq mi) • Metro 1,830,000 Time zone CET (UTC+1) • Summer (DST) CEST (UTC+2) ISO 3166 BE-BRU [5] Website www.brussels.irisnet.be Brussels (French: Bruxelles, [bʁysɛl] ( listen); Dutch: Brussel, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫ] ( listen)), officially the Brussels Region or Brussels-Capital Region[6][7] (French: Région de Bruxelles-Capitale, [ʁe'ʒjɔ̃ də bʁy'sɛlkapi'tal] ( listen), Dutch: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫs ɦoːft'steːdələk xəʋɛst] ( listen)), is the capital
    [Show full text]
  • 19 Keer Brussel 19 Fois Bruxelles 19 Times Brussels
    19 keer Brussel 19 fois Bruxelles 19 times Brussels Brusselse Thema’s Thèmes Bruxellois Brussels Themes 7 Els Witte en Ann Mares (red.) 19 keer Brussel 19 fois Bruxelles 19 times Brussels Brusselse Thema’s Thèmes Bruxellois Brussels Themes 7 VUBPRESS met de steun van de FWO-Wetenschappelijke Onderzoeksgemeenschap avec l’appui du Réseau de Recherche Scientifique du FWO with support of the Scientific Research Network of the FWO Omslagontwerp: Danny Somers Boekverzorging: Boudewijn Bardyn © 2001 VUBPRESS Waversesteenweg 1077, 1160 Brussel Fax: ++ 32 2 629 26 94 ISBN 90 5487 292 6 NUGI 641 D / 2001 / 1885 / 006 Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Inhoudstafel Table des matières Content Een nieuwe fase in het onderzoek naar Brussel en andere meertalige (hoofd)steden: de totstandkoming van een wetenschappelijke onderzoeksgemeenschap …………………………… 11 Une nouvelle phase dans la recherche sur Bruxelles et d’autres villes (capitales) multilingues: la réalisation d’un Réseau de Recherche Scientifique …………………………………… 21 New Developments in Research on Brussels and other Multilingual (Capital) Cities: the Creation of a Scientific Research Network ……… 31 Els Witte TAALSOCIOLOGISCHE EN SOCIOLINGUÏSTISCHE ASPECTEN …………………… 41 ASPECTS SOCIO-LINGUISTIQUES | SOCIO-LINGUISTIC ASPECTS Over Brusselse Vlamingen en het Nederlands in Brussel ……………… 43 A propos des Bruxellois flamands et du néerlandais à Bruxelles ……… 82 Flemish residents and the Dutch language in Brussels ………………… 83 Rudi Janssens A propos du sens de l’expression ‘parler bruxellois’ ……………………… 85 Over de betekenis van de uitdrukking ‘Brussels spreken’ …………… 101 On the meaning of the expression ‘to speak Brussels’ ………………… 102 Sera De Vriendt Ethnic composition and language distribution in social networks of immigrant speakers.
    [Show full text]
  • The #1Bru1vote Manifesto Call for the Right to Vote in Brussels-‐Capital R
    The #1bru1Vote Manifesto Also petition text Call for the right to vote in Brussels-Capital Region elections for all Brussels residents “One Brusseleir One Vote!” On 26 May 2019, as the Brussels-Capital Region celebrates its 30 years of existence, citizens of Brussels-Capital will vote to elect the assembly of this city-region – the Brussels-Capital Parliament. But not all residents of Brussels, or Brusseleirs, will be able to vote! 1 in 3 Brussels-Capital residents – or 415,000 people – are denied the right to vote, and are prevented from taking an active political role, because they are non-Belgian. These 280,000 European Union citizens and 135.000 citizens with other nationalities are second- class citizens in this city-region, since they are excluded from the democratic process. And yet they are Brusseleirs like everyone else—who live, love, work, study, pay taxes and contribute in so many ways to make Brussels-Capital a better home for everyone. These 415,000 Brusseleirs who are excluded, do not have a say on decisions that affect their day-to-day lives, such as mobility and public transport, urban planning and heritage, parks and green spaces, waste and recycling, infrastructure and public works, pollution and air quality, energy and sustainable development, family allocations and education as well as budget. It is true that all inhabitants of Brussels-Capital, regardless of nationality, can vote in local « communal elections ». But this is an insufficient right because it is fragmented across the 19 communes. While it is at the level of the Brussels-Capital Region, one of the three federal entities in Belgium, that Brusseleirs' life is really organized, and that significant decisions - and policy-making take place.
    [Show full text]
  • Le Statut De Bruxelles Et De Sa Région
    Le statut de Bruxelles et de sa région UN BREF PORTRAIT Hecke a défini la dimension de la région DE BRUXELLES bruxelloise. Il a obtenu deux définitions, l'une minimaliste, l'autre maximaliste. À la date du Capitale de la Belgique, Bruxelles cumule 1er décembre 1973, il alignait les résultats plusieurs qualités. Le nom de Bruxelles suivants: recouvre une agglomération au même titre -région bruxelloise selon la définition minima­ qu'Anvers ou Liège, une région politique au liste: 1 289 600 hab. soit 40 communes même titre que la Flandre ou la Wallonie, une - région bruxelloise selon la définition maxi­ région linguistique à statut spécial car y maliste: 1 348 600 hab. soit 50 communes. coexistent deux communautés en proportions Plusieurs autres études ont été faites qui très inégales. Mais sur l'étendue de ces entités, aboutissent à de semblables conclusions. Ain­ les avis diffèrent, les convictions s'affrontent. si, notamment, M. B. Jouret a conclu que Bruxelles est en outre un centre économique de pour mener à bien son rôle, l'agglomération première importance. Depuis une quinzaine devrait s'étendre sur soixante et une commu­ d'années, elle est devenue, de fait, la capitale nes. M. P. Guillain, dans le journal Vers de l'Europe. l'Avenir a défini en 1969 l'aire bruxelloise à Ce sont ces divers aspects qu'il convient partir des taux d'expansion de la population d'étudier successivement. Mais, avant toute entre 1947 et 1967. Il a rattaché à la région chose, une brève présentation de cette commu­ bruxelloise les communes périphériques où le nauté urbaine originale qu'est Bruxelles s'im­ taux d'expansion de la population dépassait le pose.
    [Show full text]
  • Aperçu Des Modifications Des Heures D'ouverture Des CPAS Et De Leur
    1 Aperçu des modifications des heures d'ouverture des CPAS et de leur mode de fonctionnement dans le cadre du COVID-19 Overzicht van de gewijzigde openingsuren van de OCMW’s door COVID-19 ANDERLECHT ................................................................................................................................................................................................................................................. 3 AUDERGHEM – OUDERGEM .......................................................................................................................................................................................................................... 5 BERCHEM-SAINTE-AGATHE – SINT-AGATHA-BERCHEM ................................................................................................................................................................................. 6 BRUXELLES (VILLE) – BRUSSEL (STAD) ............................................................................................................................................................................................................ 9 ETTERBEEK ................................................................................................................................................................................................................................................... 11 EVERE ..........................................................................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Heritage Days Recycling of Styles 17 & 18 Sept
    HERITAGE DAYS RECYCLING OF STYLES 17 & 18 SEPT. 2016 Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urban Development Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels M Metro lines and stops Telephone helpline open on 17 and 18 September from 10h00 to 17h00: 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedaysbrussels.be T Trams [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers B Bus reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. g Walking Tour/Activity Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not Exhibition/Conference bring rucksacks or large bags. h “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described Bicycle Tour was listed or registered on the list of protected buildings. b The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Region. Bus Tour A free copy of this map can be requested by writing to the Department of f Monuments and Sites. Guided tour only or Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation i bookings are essential number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]