Abstracta Iranica Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen

Volume 29 | 2008 Comptes rendus des publications de 2006

Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/abstractairanica/22612 DOI : 10.4000/abstractairanica.22612 ISSN : 1961-960X

Éditeur : CNRS (UMR 7528 Mondes iraniens et indiens), Éditions de l’IFRI

Édition imprimée Date de publication : 15 mai 2008 ISSN : 0240-8910

Référence électronique Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008, « Comptes rendus des publications de 2006 » [En ligne], mis en ligne le 15 septembre 2008, consulté le 30 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ abstractairanica/22612 ; DOI : https://doi.org/10.4000/abstractairanica.22612

Ce document a été généré automatiquement le 30 septembre 2020.

Tous droits réservés 1

NOTE DE LA RÉDACTION

Ce volume 29, 2006 d'ABSTRACTA IRANICA, paraissant en 2008 rend compte des travaux publiés pendant l'année 2006/1384-1385, ainsi que des publications antérieures à cette date et qui n'ont pu être présentées au moment voulu.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 2

SOMMAIRE

Avant propos – Abstracta Iranica 29 – 2006

PRÉFACE – Abstracta Iranica 29 – 2006 Rémy Boucharlat, Poupak Rafi Nejad et Dominique Torabi

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 29 - 2006

Comité de Direction – AI 29 - 2006

Comité de Rédaction – AI 29 - 2006

Rédaction

Liste des sigles

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Ketāb-nāme-ye bāstān-šenāsī-ye ostān-e Fārs. Haftād sāl pažūheš-e bāstān-šenāsī dar nāhiye-ye Fārs (1311-1381) / An Archaeological Bibliography of Fars. 70 Years of archaeological research in Fars Province (1931-2001). Tehrān, 2006, 206 p., index des auteurs. (Majmū‘e āṯār-e Fārs pažūhī 13 / Studies on the Region of Fārs 13) Rémy Boucharlat

Españoles en Oriente Proximo (1166-1926). Aventuros y peregrinos, militares, cientificos y diplomaticos olvidados en el redescubrimiento de un mundo. Madrid, Arbor n° 711-712, Tomo CLXXX, Marzo-Abril 2005, 936 p., ill. Rémy Boucharlat

The Spanish Near Eastern Adventure (1166-1926). Travellers, Museums and Scholars in the History of the Rediscovering of the Ancient Near East. Madrid, Ministerio de Cultura, 2006, 196 p., ill. Rémy Boucharlat

Il Genio vagante. Babilonia, Ctesifonte, Persepoli in racconti di viaggio e testimonianze dei secoli XII-XVIII. Alessandria, Dell’Orso, 2005, 608 p., 294 fig. (« Mnème, 5 » Documenti, culture, storia del Mediterraneo e dell’Oriente Antico) Rémy Boucharlat

Islamic Calligraphy from the Wellcome Library. Compiled by F. Abdullaeva, S. Andreyev, H. Ebrahimnejad, A. Peacock, N. Serikoff, B. Wannell ; Edited by Nikolaj Serikoff, Chicago, Serindia Publications, 2007, 224 p., ill. en coul. Francis Richard

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 3

Voir également

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’ médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, XVI-392 p., planches. Rédaction

Loquentes linguis. Studì linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti, Linguistic and Oriental Studìes in Honour of Fabrizio A. Pennacchietti. Lingvistikay kay orientaj studoj honore Fabrizio A. Pennacchietti. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2006, XII+751 p. Angelo-Michele Piemontese

Medioevo romanzo e orientale. Il viaggio nelle letterature romanze e orientali. V Colloquio Internazionale […] Catania-Ragusa 24-27 settembre 2003. Atti. Soveria Mannelli, Rubbettino Editore, 2006, 771 p., indices. (Medioevo romanzo e orientale, Colloqui, 8) Angelo-Michele Piemontese

Chrétiens en terre d’Iran : implantation et acculturation. Paris, Association pour l’avancement des études iraniennes, 2006, 192 p. (St. Ir., cahier 33, Chrétiens en terre d’Iran. vol. 1). Rédaction

Iran, un monde en mouvement. Numéro spécial de la revue ParAgeS. Paris, Magellan & Cie, 2005, 159 p., ill. photos coul. et N&B. Poupak Rafi Nejad

Nāme-ye Bahārestān (International Journal for Research into Islamic Manuscripts). Année 6-7, n° 11-12, 1384-1385/2005-2006, Tehrān, Majles-e šowrā-ye mellī. Maria Szuppe

Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, 288 p. (Oriens et Occidens 13) [Ērān und Anērān. Études sur les relations entre l’empire sassanide et le monde méditerranéen. Contributions du Colloque international d’Eutin, 8-9 juin 2000] Rédaction

Voir également

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Studien zur Pahlavi-Übersetzung des . Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2004, X + 379 p. (Iranica, Herausgegeben von Maria Macuch, Band 7). Philip Huyse

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 4

« Middle Persian geographic literature: the case of the Bundahišn», in : R. Gyselen, ed., Contributions à l’histoire et la géographie historique de l’empire sassanide. Bures- sur-Yvette, 2004, pp. 11-36. (Res Orientales, 16) Frantz Grenet

« I demostrativi in anticopersiano », in : Michele Bernardini, Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni D’Erme. Napoli, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 383-426. Rüdiger Schmitt

Études avestiques et mazdéennes. Vol. 1. Le Ratauuō vīspe mazišta ( 1.1 à 7.23, avec Visprad 1 et 2). Paris, Éditions de Boccard, 2006, 91 p. (Persika 8, collection dirigée par Pierre Briant) ; vol. 2. Le Hōm Stōm et la zone des déclarations (Y 7.23 – Y 15.4, avec les intercalations de Vr 3 à 6). Paris, Éditions de Boccard, 2007, 155 p. (Persika 10, collection dirigée par Pierre Briant). Philip Huyse

« Les précautions rituelles et la triade du comportement », in : Michael Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden, Brill, 2004, pp. 283-289. (Numen Book Series, Studies in the History of Religions, CII). Samra Azarnouche

Barresī-ye rīše-šenāḫtī-ye fe‘l-hā-ye zabān-e pahlavī (fārsī-ye mīyāne-ye zarduštī) / An Etymological Study of Pahlavi Verbs. Tehrān, Farhangestān-e zabān va adab-e fārsī n° 38, Našr-e āṯār, 1384/2005, LV+588 p., index des termes persans, bibliographie. Samra Azarnouche

« Philologia Avestica VI, The Widēwdād Fragment about the Millennium of Yima », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi, Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana. Vol 7 : Varia Iranica. Roma, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2004, pp. 19-33. (Serie Orientale Roma, XCVII). Samra Azarnouche

« The “Rook” and the “Queen”. Some Lexicographic Remarks about the Sasanian Chess Pieces », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 129-140. (IRANICA, 8). Samra Azarnouche

Moqaddamāt-e zabān-e sanskrīt (An Introduction to Sanskrit). Jeld-e avval. Tehrān, Markaz-e Dā’erat ol-Ma‘āref-e Bozorg-e Eslāmī, 1384/2005, 118 p. Svevo D’Onofrio

« Archeaologia, storia e filologia a Susa », in : Maria Vittoria Fontana, Bruno Genito, eds., Studi in onore di Umberto Scerrato per il suo settantacinquesimo compleanno. Napoli, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, 2003, pp. 681-700. Rüdiger Schmitt

Iranische Anthroponyme in den erhaltenen Resten von Ktesias’ Werk. Vienne, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, 315 p. (Iranica Graeca Vetustiora III. SbÖAW, phil.-hist. Kl. 736, Veröffenlichtungen zur Iranistik, Nr. 33, herausgegeben von Bert G. Fragner und Velizar Sadovski). Philip Huyse

« From the Persepolis Fortification Archive Project, I: An Old Persian Administrative Tablet from the Persepolis Fortification ». ARTA, 2007.001, pp. 1-28. Rüdiger Schmitt

« Eleven Etymologies », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 213-216. (IRANICA, 8). Samra Azarnouche

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 5

Voir également

2.2. Langues vivantes et dialectes

Čāleš-e miyān-e fārsī va ‘arabī. Sade-hā-ye naḫost. Tehrān, Našr-e Ney, 2006, 324 p., index. Pollet Samvelian

« Evidential, raised possessor, and the historical source of the ergative construction in Indo- Iranian ». Transactions of the Philological Society, vol. 103:1, 2005, pp. 1-72. Vincent Hachard

Farhang-e vāžesāzī dar zabān-e fārsī (Comprehensive Guide to Farsi Word Composition). 8 volumes, Tehrān, Qaṣīde-sarā, 1385/2006. Pollet Samvelian

Grammaire du persan contemporain. Avec la collaboration de Yann Richard, Rokhsareh Hechmati et Pollet Samvelian. Nouvelle édition, Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2006, xv-303 p. (Bibliothèque iranienne ; 61) Vincent Hachard

Farhang-e emlāyī-e ḫaṭṭ-e fārsī. Tehrān, Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī, Našr-e āṯār, 1385/2006, 619 p. Pollet Samvelian

Ganjīne-ye gūyeš-šenāsī-ye Fārs (A Treasury of the Dialectology of Fars). Vol. 3, Tehrān, Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī, Našr-e Āṯār, 1385, 407 p., index, cartes et images. Pollet Samvelian

« Teilergativität in den modernen westiranischen Sprachen », in : hrsg. von Heiner Eichner, Bert G. Fragner, Velizar Sadovski und Rüdiger Schmitt, Iranistik in Europa : gestern, heute, morgen. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, pp. 169-193. Vincent Hachard

Voir également

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Viaggio e Giornale per Parte dell’Asia di quattro anni incirca fatto da me Ambrosio Bembo nobile veneto [1671-1675]. Designi di Joseph Guillaume Grelot. Edition du texte et notes de A. Invernizzi, Torino, CESMEO, 2005, 454 p., 85 pl. de J. Grelot. (Coll. Orientalia) Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 6

La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, 476 p., ill. (Persika, 9) Vito Messina

« The Hinterland, Results of the First Season of the Iranian-British Archaeological Survey of November-December 2004 ». Iran, 44, 2006, pp. 63-103. Rémy Boucharlat

Čekīde maqālāt-e hamāyeš-e bāstān-šenāsī-ye nejāt-baḫšī-ye darre bulaġī / Abstracts, Symposium on the Archaeological Rescue Excavations in the Bulaghi Valley. Iranian Center for Archaeological Research, Tehran, 2006, 51 p. (en persan) + 6 p. résumés en anglais. Rémy Boucharlat

« Pfeil und Bogen. B. In der Ikonographie ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 10, 2003-2005, pp. 461-469. Astrid Nunn

Gozāreš-hā-ye bāstān-šenāsī 4 / Bastanshenasi 4. Pažūhešgāh, pažūheškade-ye bāstān- šenāsī / Iranian Center for Archaeological Research, zemestān 1384 / 2006, 271 p. (en persan) et 36 p. (en anglais). Rémy Boucharlat

Qanats of Bam, A Multidisciplinary Approach. Unesco Tehran Cluster Office, 2006, 156 p., figures. Rémy Boucharlat

Kātālog-e namāyešgāh-e gozīde-hā az āṯār-e zarrīn va sīmīn, mūze-ye mellī-ye Īrān / Catalogue of the selective exhibition of the golden and silver objects in the N.M.I. [National Museum of Iran]. Tehran, 2005. Rémy Boucharlat

Barresī-ye bāstān-šenāḫtī-ye Mīānāb-e Šūštar / Archaeological Surveys in Mianab Plain, Shushtar. Tehran, Archaeological Research Center, 1384/2005, 553 p. (en persan), abstract en anglais 10 p., 158 fig., 13 cartes, 21 photos. (Archaeological Report Monograph Series, 8) Rémy Boucharlat

Journal of Inner Asian Art and Archaeology. 1, 2006, Turnhout, Brepols, 169 p. Frantz Grenet

Zeugnisse versunkener Kulturen zwischen Kaspischem Meer und Luristan. Die Sammlung Doetsch im Martin von Wagner Museum der Universität Würzburg, mit Beiträgen von Hermann Born, Alexander Klein und Morin Doru Sevastre. Würzburg 2004, 80 p. et une illustration pour chaque objet. Astrid Nunn

« Pferd. (Esel, Halbesel, Maulesel, Maultier). D. Archäozoologisch ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 10, 2003-2005, pp. 493-503. Astrid Nunn

« Pyxis ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 11, 1/2, 2006, pp. 135-138. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 7

Voir également

3.1. Est de l’Iran

Religii i kul’ty srednevekovogo Kazaxstana (po materialam gorodišča Kujryktobe). Almaty, izdatel’stvo BAUR, 2005, 236 p., 220 ill. [Religions et cultes du Kazakhstan méridional (d’après les matériaux du site urbain de Kujryktobe)] Frantz Grenet

« Sealings from Kafir Kala: preliminary report ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 133-164. Frantz Grenet

« Remarks on some not well-known Sogdian fragmentary wall-paintings ». The Study of Art History, 8, 2005, Hangzhou (Chine), pp. 199-212. Frantz Grenet

« The so-called Senmurv in Iranian art: a reconsideration of an old theory », in : P. G. Borbone, A. M. Mengozzi, M. Tosco, eds., Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali i onore di Fabrizio A. Pennacchietti. Wiesbaden, 2006, pp. 185-200. Frantz Grenet

« Three inscribed Buddhist monastic utensils from Gandhāra ». ZDMG, 156, 2006, pp. 393-412. Frantz Grenet

« The origin and development of military architecture in the province of Parthava in the Arsacid period ». Iranica Antica, XLI, 2006, pp. 127-150. Carlo Lippolis

The military architecture of ancient Choresmia. Paris, de Boccard, 2006, 259 p. (Persika, 7) Étienne de La Vaissière

Eftality (Očerki istorii). Sanki-Peterburg, Evropejskij Dom, 2006, 165 p. + 15 ill. [Les Hephtalites (Précis d’histoire)] Barbara Kaim

« The enigma of the later Kuṣāṇa copper coinages ». E&W, 55, 2005, pp. 189-199. Frantz Grenet

« Archaeological exploration in the Sogdian fortress of Kafir Kala (Samarkand region, Republic of Uzbekistan) ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 107-131. Frantz Grenet

Otčët o raskopkax gorodišča drevnego Pendxikentă v 2005 godu. Sankt-Peterburg, Gosudarsvennyj Ermitax,̆ 2006, 58 pp. + 109 pls. dessins + 40 pls. photos. (en russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Pendjikent en 2005] Frantz Grenet

« Naxodki grečeskix monet v Sogdiane ». Numizmatika i èpigrafika (Moskva), 17, 2005, pp. 116-138. (En russe, résumé en anglais) [Trouvailles de monnaies grecques en Sogdiane] Frantz Grenet

The military architecture of ancient Choresmia. Paris, de Boccard, 2006, 259 p. (Persika, 7) Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 8

Eftality (Očerki istorii). Sanki-Peterburg, Evropejskij Dom, 2006, 165 p. + 15 ill. [Les Hephtalites (Précis d’histoire)] Barbara Kaim

« The enigma of the later Kuṣāṇa copper coinages ». E&W, 55, 2005, pp. 189-199. Frantz Grenet

« Archaeological exploration in the Sogdian fortress of Kafir Kala (Samarkand region, Republic of Uzbekistan) ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 107-131. Frantz Grenet

Otčët o raskopkax gorodišča drevnego Pendxikentă v 2005 godu. Sankt-Peterburg, Gosudarsvennyj Ermitax,̆ 2006, 58 pp. + 109 pls. dessins + 40 pls. photos. (en russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Pendjikent en 2005] Frantz Grenet

« Naxodki grečeskix monet v Sogdiane ». Numizmatika i èpigrafika (Moskva), 17, 2005, pp. 116-138. (En russe, résumé en anglais) [Trouvailles de monnaies grecques en Sogdiane] Frantz Grenet

Ceramics of the Merv Oasis. Recycling the City. Wainut Greek, Califormia Left Coast Press, 2006, 260 p., 54 fig. Barbara Kaim

Istorija i numizmatika Čača (vtoraja polovina III – seredina VIII v. n. è.). Tachkent, Akademija Nauk Respubliki Uzbekistan, 2006, 132 p. [Histoire et numismatique du Čač (deuxième moitié du IIIe s. – milieu du VIIIe s. de n.è.)] Étienne de La Vaissière

Catalog monet Čača III-VIII vv. Tachkent, FAN, 2006, 325 p. [Catalogue des monnaies du Čač IIIe-VIIIe s.] Étienne de La Vaissière

Ancient and medieval Culture of the Bukhara oasis. Materials of the conference based on the joint Uzbek-Italian Researches in Archaeology and Islamic Studies, Bukhara 26-27 September 2003. Samarcande-Rome, 2006, 203 p. Étienne de La Vaissière

« The Sogdian inscriptions of Kultobe ». Shygys, 2006 (1), pp. 95-111. Étienne de La Vaissière

Voir également

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.1. Elam

« Elamites and Kassites in the ». JNES, 65/2, 2006, pp. 111-119. Astrid Nunn

« A Neo-Elamite Royal Family ». IA, 41, 2006, pp. 59-69. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 9

Voir également

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

« Medical aspects of the encounter between Greece and the Persian Empire ». IA, 41, 2006, pp. 119-125. Rémy Boucharlat

« Large, Late and Local? Scientific Analysis of Pottery Types from Al Mina », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 93-103. Astrid Nunn

« A rural settlement of the Achaemenid period in Fars ». Journal of Inner Asian Art and Archaeology, 1/2006, pp. 65-70. Barbara Kaim

« Recent archaeological research in Iran – Prehistory to the Iron Age ». AMIT, 37, 2005 (2006), pp. 189-246. Rémy Boucharlat

« Investiture I. Achaemenid period ». EIr, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 180-182, 2 fig. Karin Mosig-Walburg

« Greek Influence on Achaemenid Art and Architecture », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 115-123, 7 ill. en couleur. Astrid Nunn

« An Updated Chronologie of the Reigns of Phoenician Kings during the Persian Period (539-333 BCE) ». Transeuphratène, 32, 2006, pp. 11-43. Astrid Nunn

« The Persian Period Terracotta Figurines from Maresha in Idumea: Local and Regional Aspects ». Transeuphratène, 32, 2006, pp. 45-59. Astrid Nunn

Le cheval dans l’empire achéménide / Horse in the Achaemenid Empire. Istanbul, Ege Yayınları, 2006, XIV + 135 p. (Studia ad Orientem Antiquum Pertinentia, 1). Philip Huyse

« Egyptian hieroglyphs on Achaemenid period cylinder seals ». Iran, 44, 2006, pp. 105-114. Astrid Nunn

Ägyptische Amulette aus Palästina/Israel III. OBO 24, Fribourg/CH-Göttingen 2006, pp. 359 dont 107 planches en couleur. Astrid Nunn

« Neue attisch-rotfigurige Vasenfragmente aus Beirut ». BaM, 37, 2006, pp. 633-645. Astrid Nunn

Cuneiform in Canaan. Cuneiform Sources from the Land of Israel in Ancient Times. Jerusalem 2006. pp. 239, 15 pl. de copies et 17 pl. de photos. Astrid Nunn

« Neue Überlegungen zu Genealogie und Chronologie der ’Ešmun‘azar-Dynastie von Sidon », in : R. Rollinger, B. Truschnegg, eds., Altertum und Mittelmeerraum: Die antike Welt diesseits und jenseits der Levante. Festschrift für Peter W. Haider zum 60. Geburtstag. Stuttgart, 2006, pp. 133-150. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 10

« La Babylonie méridionale : continuité, déclin ou rupture ? », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 101-135. (Persika 9) Vito Messina

« Agricultural Management, Tax Farming and Banking: Aspects of Entrepreneurial Activity in Babylonia in the Late Achaemenid and Hellenistic Periods », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 137-222. (Persika 9) Vito Messina

« A Graeco-Persian Monument of Anatolian Type: The Bünyan Altar». Anadolu Araştırmaları XVIII/2, 2005 [2007], pp. 137-152. Astrid Nunn

« Ancient Persia and the Caucasus ». Iranica Antiqua, vol. XLI, 2006, pp. 79-118, 29 fig. Rémy Boucharlat

Pracht und Prunk der Grosskönige. Das Persische Weltreich. Herausgegeben vom Historischen Museum der Pfalz Speyer, Konrad Theiss Verlag GmbH, Stuttgart, 2006, 260 p., 303 fig. Barbara Kaim

« Schuhe aus der persischen Militärkolonie von Elephantine, Oberägypten, 6.-5. Jhdt. v. Chr. ». MDOG, 138, 2006, pp. 109-156. Astrid Nunn

« The Excavation of Hasanlu: An Archaeological Evaluation ». BASOR, 342, mai 2006, pp. 69-94. Astrid Nunn

« Stones for Kings: Stone-working in Ancient Iran », in : P. Callieri, ed., Architetti, Capomastri, Artigiani, L’organizzazione dei cantieri e della produzione artistica nell’a Asia hellenistisch, Studi offerti a Domenico Facenna nel suo ottantesimo compleanno. IsIAO, Serie Orientale Roma C, 2006, pp. 121-136. Rémy Boucharlat

« Symbolic Door Stelae and Graveside Monuments in Western Anatolia ». AJA, 110/1, 2006, pp. 65-91. Astrid Nunn

« Phoenician Stamp Impressions from Beirut ». BaM, 37, 2006, pp. 565-573. Astrid Nunn

« Proskynese ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 11 1/2, 2006, pp. 11-12. Astrid Nunn

Gozāreš-e kāvoš-e moḥavvaṭe-ye bāstānī-ye Sorḫ dom lakī, Kūhdašt-e Lorestān, faṣl-hā-ye dovvom, sevvom, čahārom, 1379-1381 / Archaeological Report of Excavation at Sorkh Dom-e Laki, Kuhdasht, Lorestan, 2nd-6th seasons 2001-2004. Pažūheškade-ye bāstān-šenāsī / Archaeological Research Center, 2006, 336 p. (en persan), abstract en anglais (1 p.), 140 fig., 16 pl. couleur. (Archaeological Reports Monograph Series, 9) Rémy Boucharlat

Das Eschmun-Heiligtum von Sidon. Architektur und Inschriften. 2005, 332 p., 35 pl., 23 annexes, 1 plan et env. 120 fig. (Antike Kunst Beiheft 19) Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 11

The Greeks in the East. London, 2005, 123 p., nomb. Illus. et 16 pl. en couleur. Astrid Nunn

« The Carians of Borsippa ». Iraq, 58, 2006, pp. 1-22. Astrid Nunn

« Making (up) History. Darius the Great invented a Past to legitimize his Rule » et MOUSAVI, Ali. « Why Darius built Persepolis ». Odyssey, November/December 2005, pp. 12-21 et 22-35, 51. Astrid Nunn

« From Phokaia to Persepolis: East Greek, Lydian and Achaemenid Jewellery », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 105-114, 12 ill. en couleur. Astrid Nunn

« Il “Dio Santo” di Sarepta », in : G. del Olmo Lete, L. Feliu & A. Millet Albà, eds., Šapal tibnim mû illakū. Studies Presented to J. Sanmartín on the Occasion of His 65th Birthday. Aula Orientalis-supplementa 22, 2006, pp. 481-489. Astrid Nunn

« The Geography of the Borsippa Region », in : Y. Amit, E. Ben Zvi, I. Finkelstein et O. Lipschits, eds., Essays on Ancient Israel in its Near Eastern Context. A Tribute to Nadav Na’aman. Jérusalem, 2006, pp. 389-453. Astrid Nunn

Voir également

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

« Considering the regional differences in the Parthian fine pottery ». al-Rafidan, vol. XXVI, 2006, pp. 25-36, 11 fig. Barbara Kaim

« Two Recently Discovered Inscribed Sasanian Silver Bowls ». Bulletin of the Asia Institute, 15, 2001 (2005), pp. 71-75, 2 fig. Rémy Boucharlat

« Trade routes to Hatra according to evidence from ancient sources and modern satellite imagery ». Baghdader Mitteilungen, 35, 2004, pp. 59-86. Vito Messina

« A Revised Parthian Chronology of the Period 91-55 BC ». Parthica, 8, 2006, pp. 55-104. Vito Messina

« History and Coinage of Elymais during 150/149-122/121 BC ». Nāme-ye Īrān-e Bāstān / The International Journal of Ancient Iranian Studies, 4, n° 2, Autumn and Winter 2004-2005 [2006], pp. 27-91. Rémy Boucharlat

Gačborī dar ārāye-hā va taz’īnāt-e me‘mārī dowrān aškānī va sāsānī / Decorative Architectural Stucco from the Parthian and Sassanid eras. Tehrān, Mūze-e mellī-ye Īrān, s.d. [2005] 78 p. en persan, 6 p. en anglais. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 12

« Mosaïques romaines, mosaïques sassanides : jeux d’influences réciproques », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 29-44. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Iconographical Notes on some recent studies on Sasanian religious art » (with an additional note on an Ilkhanid monument, by Rudy Favaro). Annali di Ca’ Foscari. Rivista della Facoltà di lingue e letterature straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, XLV, 3, 2006, pp. 163-200. (Serie orientale 37) Rika Gyselen

« Les Grecs sous les drapeaux des Arsacides », Parthica, 7, 2005, pp. 65-70. Rémy Boucharlat

Les Perses sassanides. Fastes d’un empire oublié (224-642). Paris, Editions Paris- Musées – Findakly, 2006, 240 p. Rémy Boucharlat

« Ammianus Marcellinus’ Image of Sasanian Society », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 45-69. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Le bachlik d’Arsace Ier ou la représentation du nomade-roi ». Bulletin of Parthian and Mixed Oriental Studies, 1, 2005, pp. 9-30. Carlo Lippolis

« Chrétiens d’Orient », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 9-15. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I) Karin Mosig-Walburg

« Prolégomènes pour une histoire des idées de l’Iran sassanide : convergences et divergences », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 71-81. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« L’onomastique iranienne dans les sources syriaques. Quand les chrétiens d’Iran changent de nom (IVe-VIIe s.) ». Parole de l’Orient, 31, 2006, pp. 279-294. Rika Gyselen

« Les témoignages sigillographiques sur la présence chrétienne dans l’Empire Sassanide », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran: Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 17-78, ill. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I), Karin Mosig-Walburg

« Note de glyptique sassanide. 6. Le phénomène des motifs iconographiques communs à l’Iran sassanide et au bassin méditerranéen », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 83-103. (Oriens et Occidens 13) Rédaction

In Search of Cultural Identity Monuments and Artifacs of the Sasanian Near East 3rd to 7th Century A.D. New York, 2006, 210 p. (Bibliotheca Persica) Barbara Kaim

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 13

« Mareades — ein sasanidischer Quisling ? », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 105-142. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Perser im spatrömischen Dienst », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 143-179. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Archaeological Evidence of Zoroastrian funerary practices », in : M. Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden / Boston, 2004, pp. 593-630, 14 fig., Pl. V-XII. Rémy Boucharlat

« Die sasanidische Königstitulatur : Eine Gegenüberstellung der Quellen », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 181-201. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

Seleucia al Tigri. Le impronte di sigillo dagli Archivi. I. Sigilli ufficiali, ritratti. II Divinità. III Figure umane, animali, vegetali, oggetti. Textes de A. Bollati, V. Messina, P. Mollo, 3 vol., Alessandria, Centro ricerche archeologische e scavi di Torino per il Medio Oriente e l’Asia. Missione in Iraq II, 2004, 543 p., 270 pl. de photos et dessins, 40 pl. coul. Rémy Boucharlat

« Archaeological Research in Artaxata. Preliminary Report 2003-2004 ». Parthica, 7, 2005, pp. 19-28. Vito Messina

« Roms mesopotamische Provinzen nach der Gefangennahme Valerians (260) », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 203-219. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

Seleuci al Tigri. L’dificio degli Archivi. Lo scavo e le fasi architectonische. Monografie di Mesopotamia VIII. Centro recerche archeologische e scavi di Torino per il Medio Oriente e l’Asia. Missione in Iraq III, 2006, 194 p., 219 fig., 9 plans dépliants, 23 ph. coul. Rémy Boucharlat

Nām-tabār-šenāsī-ye sāsāniyān az āġāz tā Hormoz-e dovvom / Sassanian Prosopography from the Early Period to Hormazd II. Tehrān, Pažūheškade-ye zabān va gūyeš (Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī), 1384/2005, 356 p., appendices, bibliographie, ill. Samra Azarnouche

« Linear Barriers of Northern Iran: The Great Wall of Gorgan and the Wall of Tammishe ». Iran, 44, 2006, pp. 121-173. Rémy Boucharlat

« Women and Kingship. Some remarks about the enthronisation of Queen Bōrān and her sister *Azarmīgduxt », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 221-240. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Investiture. II. The Parthian period ». EIr, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 182-184. Karin Mosig-Walburg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 14

« Sasanian gold coinage: An overview ». Dal Denarius al Dinar. L'Oriente e la moneta romana (Atti dell'Incontro di Studio, Roma 16-18 settembre 2004) a cura di Frederico De Romanis e Sara Sorda. Roma, 2006, pp. 105-129, pl. VI-IX. Karin Mosig-Walburg

« Orientalism in Late Antiquity? The Oriental in Imperial and Christian Imagery », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 241-278. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« The Desert and the Sown. Imperial Supremacy and Local Culture in Partho-Roman Mesopotamia ». Parthica, 7, 2005, pp. 235-246. Vito Messina

« The Significance of av. čiѳra, op. čiça, mp. čihr, and np. čēhr, for the Iranian Cosmogony of Light ». Iranica Antiqua, XLI, 2006, pp. 151-185. Rika Gyselen

« Die Göttin am Skylax. Ein monumentales hellenistisches Felsrelief in Nordanatolien ». Archäologischer Anzeiger, 2006/1, pp. 17-30. Astrid Nunn

« The Parthian Shot in Hunting Scenes ». Silk Road Art and Archaeology, 10, 2004, pp. 29-48. Carlo Lippolis

« The Size and Significance of the Babylonian Temples under the Successors », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 261-307. (Persika 9) Vito Messina

« Ankündigung eines prosopographischen Projektes », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 279-285. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

« Statt einer Einleitung : ,Randkultur‘ oder ,Nabel der Welt‘ ? Das Sasanidenreich und der Westen. Anmerkungen eines Althistorikers », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 9-28. (Oriens et Occidens 13) Rika Gyselen

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 15

Voir également

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Distant Relations. Iran and Lebanon in the last 500 years. Londres - New York, I. B. Tauris, 2006, 322 p. Clément Therme

The fire, the star and the cross. Minority religions in medieval and early modern Iran. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 270 p. Florence Hellot

Multi-ethnic Empires and the formulation of identity. Routledge-Taylor & Francis Ltd, 2003, pp. 70-101. Camille Rhoné

Les Iraniens. Histoire d’un peuple. Paris, A. Colin, 2006, 342 p. Bernard Hourcade

Histoire de l’Iran et des Iraniens, des origines à nos jours. Paris, Fayard, 2006, 522 p., bibl., index. Jean-Pierre Digard

Atlas historique du Golfe Persique (XVIe-XVIIIe siècles) / Historical Atlas of the Persian Gulf (Sixteenth to Eighteenth Centuries). Turnhout, Brepols, 2006, 490 p. Monik Kervran

Voir également

4.1.Histoire médiévale

« La légitimité islamique des invasions de la Syrie par Ghazan Khan (699-700/1300-1302) ». Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 5-29. Anne Troadec

« Les inscriptions de Baybars dans le Bilād al-Ṣām. Une expression de la légitimité du pouvoir ». Studia Islamica, vol. 97, 2003 [paru en 2006], pp. 57-85. Ludvik Kalus

« The Resolution of the Mongol-Mamluk War », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 359-390. (Brill’s Inner Asian Library, 11) Denise Aigle

Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Brill, Leiden, 2005, xx-556 p. (Brill’s Inner Asian Library, 11) Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 16

Tārīḫ-e Qom. Tarjome-ye Tāj al-Dīn Ḥasan Qomī, ed. Moḥammad Reḍā Anṣārī Qomī, Qom, Ketābḫane-ye bozorg-e ḥaḍrat-e Āyatollāh al-‘oẓmā Mar‘ašī Najafī, 1385/2006, 1070 p. + LXXXII p. d’introd., index. David Durand-Guédy

« À propos du vaṭan timuride », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 55-67. Colin P. Mitchell

« Traduzione in volgare pisano di una lettera dell’Ilkhan di Persia al Re di Francia Filippo il Bello (1305) ». Bollettino Storico Pisano, 73, 2004, pp. 31-47. Giorgio Rota

The Empire of the Qara Khitai in Eurasian History. Between China and Islamic World. Cambridge, Cambridge University Press, 2005, x-xxvi + 1-279 p. Denise Aigle

« True to their Ways: Why the Qara Khitai did not Convert to Islam », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 175-199. (Brill’s Inner Asian Library, 11) Denise Aigle

Maverannaxr na Velikom Šelkovom Puti. Samarcande et Bichkek, Meždunarodnyj Institut Central’noaziatskix issledovanij, 2006, 207 p. [Le Mawarannahr sur la Route de la Soie] Étienne de La Vaissière

« The Legitimation of Bahā’ ad-Dīn Naqshband ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2 (2006), pp. 261-305. Michele Bernardini

« The Turks of the Eurasian Steppes in Medieval Arabic Writing », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary Wold. Leyde, Brill, 2005, pp. 201-241. (Brill’s Inner Asian Library, 11) Denise Aigle

Jāme‘ al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Afranj, pāpān va qayāṣere / The History of Afranj, Popes and Caesars). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 252 p. Denise Aigle

Jāme‘ al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Hend va Send va Kešmīr / The History of India, Indus and Cashmere). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 540 p. Denise Aigle

Jāme‘al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Oġūz / History of Ughūz). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 244 p. Denise Aigle

« The Mongols and the Faith of the Conquered », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 245-290. (Brill’s Inner Asian Library, 11) Denise Aigle

« World-Conquest and Local Accommodation: Threat and Blandishment in Mongol Diplomacy », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post-Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 3-22. Thomas Tanase

« The maritime trade of Kish during the Mongol period », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden-Boston, 2006, pp. 51-67. Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 17

Numizmatičeskaja istorija Karaxanidskogo kaganata (991-1209). Čast’ 1 : Istočnikovedčeskoe issledovanie. Moscou, Rossijskaja Akademija Nauk, 2006, 312 p. [Histoire numismatique du qaghanat karakhanide (991-1209). Première partie : étude des sources] Étienne de La Vaissière

The Mongols in Iran. Chingiz Khan to Uljaytu 1220-1309. London - New York, Routledge, 2006. Denise Aigle

Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden, Brill, 2006, 652 p. Denise Aigle

« Bonifacio VIII, la Terra Santa e la Crociata ». Bonifacio VIII. Ideologia e azione politica. Atti del convegno organizzato nell’ambito delle Celebrazioni per il VII centenario della morte. Città del Vaticano-Roma, 26-28 aprile 2004. Roma, Istituto storico italiano per il medio evo, 2006, pp. 241-291. Angelo-Michele Piemontese

« Memorie levantine e ambienti curiali. L’Oriente nella vita e nella produzione di un senese del Quattrocento : Beltramo di Leonardo Mignanelli ». Quaderni di Storia Religiosa, XIII, 2006, Religioni per via, pp. 237-268. Angelo-Michele Piemontese

« Terms for Nomads in Medieval Persian Historiography ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2, 2006, pp. 437-457. Michele Bernardini

« Nomadic Society and the Seljūq campaign in Caucasia ». Iran and Caucasus, 9.2, 2005, pp. 205-230. David Durand-Guédy

« The Saljūq Campaign against the Crimea and the Expansionist Policy of the Early Reign of ‘Alā’ al-Dīn Kayqubād ». JRAS, Series 3, 16(2), 2006, pp. 133-149. David Durand-Guédy

« Aḥmad Tegüder’s Second Letter to Qalā’ūn (682/1283) », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post-Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 167-202. Thomas Tanase

« La coopération militaire entre Francs et Mongols à l’épreuve : les campagnes de Ghazan en Syrie », in : E. Boikova & G. Stary, éds., Florilegia Altaistica: Studies in Honour of Denis Sinor on the Occasion of his 90th Birthday. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 119-28. Denise Aigle

« Writing Medieval Women. Representations and misrepresentations », in : Julia Bray, ed., Writing and Representation in Medieval Islam. Routledge, pp. 46-87. David Durand-Guédy

« The assassination of King Het’um II: the conversion of the Ilkhans and the Armenians ». Journal of the Royal Asiatic Society, 15/1, 2005, pp. 45-61. Julien Gilet

« The Qongrat in History », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post-Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 61-83. Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 18

Voir également

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

« Un document à propos du commerce de l’opium iranien en Chine », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 1-4. Colin P. Mitchell

Negarešī bar mohr-nāme-hā-ye ‘asr-ẹ qājāriye dar Bīrjand. Tehrān, Sāzemān-e Mīrāṯ- e farhangī-ye saṇ āye‘-e dastī va gardešgarī, 1358 [2006], 447 p. Francis Richard

« Glissements progressifs du fantastique. Quelques exemples safavides et ottomans », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/ 1-2, 2006, pp. 31-53. Giorgio Rota

« Shah Isma‘il and the Qizilbash: Cannibalism in the religious history of early Safavid Iran ». History of Religions, Vol. 45/3, 2006, pp. 234-256. Colin P. Mitchell

Barresī-ye safar-nāme-hā-ye dowre-ye ṣafavī (The Study of the Safavid Travelogues). Eṣfahān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Eṣfahān, 438 - Entešārāt-e Farhangestān-e Honar, 1385/2006, 392 p. Maria Szuppe

« Les alentours du Palais du Gouvernement safavide à Qazvin dans les poèmes de ‘Abdī Beg Navīdī », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 79-92. Colin P. Mitchell

« Fickle Deceivers: Iranians Viewed from the Porte at the End of the Nineteenth Century », in : Michele Bernardini and Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in Onore di Giovanni M. D’Erme. 2 vols., Naples, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, vol. I, pp. 427-440. Giorgio Rota

« The Importation of Indigo into Qajar Iran ». Studia Iranica, 35/2, 2006, pp. 237-259. Michele Bernardini

« The import of Indian textiles into Safavid Persia », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 107-142. Denis Hermann

The Persian Gulf. A Political and Economic History of Five Port Cities. 1500-1730. Washignton, Mage Publishers, 2006, 637 p. Michele Bernardini

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 19

« The clergy and the British: perceptions of religion and the ulama in early Qajar Iran », in : Vanessa Martin, ed., Anglo-Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 36-54. Denis Hermann

« The Nawruz Festival as a Safavid Court Ritual in the Late 16th Century ». The Journal of the Literary Association of Kwansei Gakuin University, 55-2, 2005, pp. 94-110 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Dutch and English East India Companies’ Factories in Bandar Abbas and their Interpreters », in : Rekishihaku Kenkyukai, ed., Port Cities in World History. Tokyo, Aoki Shoten, 2006, pp. 95-123 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Les compagnies des Indes orientales et les interprètes de Bandar ‘Abbās », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 175-193. Giorgio Rota

« Patronage, networks and migration: Turco-Persian scholarly exchanges in the 15th, 16th and 17th centuries ». Archives Internationales d’Histoire des Sciences, 155, 2005, pp. 419-34. Sonja Brentjes

« On the Intertribal Conflict Known as ‘The Takkalu Disaster’ ». Meiji University Journal of Asian History, 10, 2005, pp. 55-67 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

Mohr-hā, toġrā-hā va farmān-hā-ye pādešāhān-e Īrān / Seals, Tugras and Firmans of Persian Kings from Safavids to Qajars. London, [chez l’auteur], 1385/2006, VIII-481 p., ill. Francis Richard

Diplomacy and murder in Tehran. Alexander Griboyedov and Imperial Russia’s mission to the Shah of Persia. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 316 p. Florence Hellot

« Yar Mohammad Khan in Herat: the Political Relationship between Iran and Afghanistan in the Mid-19th Century ». The Journal of Oriental Researches, 65-1, 2006, pp. 78-103 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Money lending in Qajar Tehran: Analysis of ‘Stipulated’ Sale Deeds ». Bulletin of the Society for Western and Southern Asiatic Studies, Kyoto University, 63, 2005, pp. 14-40 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Portrait of Islamic Intellectual: Shiite Ulama and Ijaza », in : Kotani Yiroyuki, ed., Tradition and Inheritance of Knowledge in History. Tokyo, Yamakawa Shuppansha, 2005, pp. 128-156 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« The Early Qajars and Tehran: Seasonal Travels of the Court and the Capital City ». Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan, 48-2, 2005, pp. 66-86 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Ulama and Fatwas », in : Kayoko Hayashi and Tomoko Masuya, eds., Documentation and Representation: Historical Materials from the Muslim World. Tokyo, University of Tokyo Press, 2005, pp. 171-192 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 20

« The British in Bushehr: the impact of the First Herat War (1838-41) on relations with state and society », in : Vanessa Martin, ed., Anglo-Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 55-66. Denis Hermann

« A Sugar banquet for the Shah: Anglo-Dutch competition at the Iranian court of Šāh Sulṭān Ḥusayn (r. 1694-1722) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda, Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 195-217. Colin P. Mitchell

« Between Arabs, Turks and Iranians: The Town of Basra, 1600-1700 ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 69/1, 2006, pp. 53-78. Colin P. Mitchell

« Christians in Safavid Iran: Hospitality and Harrassment ». Studies on Persianate Societies, 3, 2005, pp. 3-43. Maria Szuppe

« Out of Sight, Out of Mind: Shah Mohammad Khodābanda and the Safavid Dār al-enshā ». Studies on Persianate Societies, 3, 2005, pp. 66-98. Maria Szuppe

« General Gardane and the members of his mission on Persia in the context of the Indian expedition (1807-1809) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 235-255. Giorgio Rota

Safavid Iran, Rebirth of a Persian Empire. Londres - New York, I.B. Tauris, 2006, xi-281 p. Jean Calmard

« The Vezir and the Mulla: A Late Safavid Period Debate on Friday Prayer », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 237-269. Colin P. Mitchell

« Les célébrités du Janicule et les diplomates safavides immigrés à Rome », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 271-295. Giorgio Rota

Jostār-hā’ī dar sanad-šenāsī-ye fārsī. Vol. I, Bonyād-e pažūheš va tose‘e-ye farhang-e vaqf, Tehrān, Našr-e Ṣā’en, 1385/2006, 167 p., index des termes. Maria Szuppe

« Rethinking the Šī‛e role in early Safavid Iran: two questions », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 307-317. Giorgio Rota

« Persian Historical Writing under the Last Safavids: the Historiographers of Decline », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/ 1-2, 2006, pp. 319-331. Christoph Werner

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 21

« Communications, Qajar Irredentism and the Strategies of British India: The Makran Coast Telegraph and British Policy of Containing Persia in the East (Balutchistan) ». Part I: Iranian Studies, 39/3, septembre 2006, pp. 329-351; Part II: idem, 39/4, décembre 2006, pp. 569-595. Jean Calmard

« The Morgan Bible and the Giving of Religious Gifts between Iran and Europe/Europe and Iran during the Reign of Shah ‘Abbas I », in : Colum Hourihane, ed., Between the Picture and the Word. Manuscript Studies from the Index of Christian Art. University Park, Penn State University Press, 2005, pp. 141-150. Giorgio Rota

« An Episode in the ‘Amili Migration to Safavid Iran: Husayn b. ‘Abd al-Samad al-‘Amili’s Travel Account ». Iranian Studies, 39/4, Décembre 2006, pp. 481-508. Denis Hermann

« Ḫwāje Pīr Qolī et sa Brève relation de la Perse », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 357-369. Giorgio Rota

Nadir Shah’s Quest for Legitimacy in Post-Safavid Iran. Gainesville, University Press of Florida, 2006, 151 p. Jean Calmard

« The Tarikh-i Jahanara in the Chester Beatty Library: An Illustrated Manuscript of the ‘Anonymous Histories of Shah Isma’il’ ». Iranian Studies, XXXVII/1, 2004, pp. 89-106. Giorgio Rota

« A note on fruit cultivation in the early eighteenth century Hamadān province », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/ 1-2, 2006, pp. 377-392. Denis Hermann

Voir également

4.2.2. Asie centrale

Mosaḫḫer al-belād, « Tārīḫ-e Šeybāniyān » [Musaḫḫir al-bilād (The History of Shaybanid)]. Ed. Nādere Jalālī, Tehrān, Markaz-e Pažūhešī-ye Mīrāṯ-e Maktūb, 1385/2006, 35-487-6[non numérotés] p., 4 illustrations n-b, notes, index, 22 p. introduction en anglais. (Mīrāṯ-e Maktūb, 144, Tārīḫ va joġrāfiyā, 25) Maria Szuppe

« Un manuscrit inconnu à propos des soufis de Kashgarie conservé à la Bibliothèque Nationale Firdawsi (Tadjikistan) ». St. Ir., 35/1, 2006, pp. 97-108. Michele Bernardini

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 22

Voir également

4.2.3. Inde musulmane

« Situating Sufism and Yoga ». Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. 15, Part I, Series 3, April 2005, pp. 15-43. Fabrizio Speziale

Muntakhab-i Jūg-bāsasht (Selections from the Yoga-vāsiṣṭha). Critical edition of the text and English translation with introductory studies, notes and glossary by Fatḥullāh Mojtabā’ī, Tehrān, Mo’assese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān (Iranian Institute of Philosophy), 2006, 170 + 136 p. Fabrizio Speziale

Majāles-e Jahāngīrī. Majles-hā-ye šabāne darbāre-ye Nūr al-Dīn Jahāngīr az 24 rajab 1018 tā 19 ramaḍān 1020 h.q. Edition et introduction par ‘Āref Nowšāhī et Mo‘īn Neẓāmī, Tehrān, Mīrāt-e maktūb, 1385/2006, pp. 410 + lxxxv + xv + 5. Fabrizio Speziale

« Notes sur l’historiographie indo-persane : une ‘chronique’ en chronogrammes de ‘Abdallāh Kābolī (ca. 990/1582) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies, [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 333-356. Colin P. Mitchell

« Zur Authentizität des „Ich“ in timuridischen Herrscherautobiographien ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2, 2006, pp. 383-436. Michele Bernardini

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

« The Relationship between the British and Abd al-Husain Mirza Farman-Farma during his governorship of Fars, 1916-20 », in : Vanessa Martin, ed., Anglo Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 80-98. Denis Hermann

Der brennende Geschmack der Freiheit. Mein Leben als junger Mullah in Iran. Frankfurt a. M., Suhrkamp Verlag, 2005. [Le goût brûlant de la liberté. Ma vie de jeune mollah en Iran] Marcus Michaelsen

Dark-e šahrī az mašrūṭe. Moqāyese-ye howze-ye mašrūṭe-ḫvāhī-ye Eṣfahān va Tabrīz. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāle‘āt-e tārīḫ-e mo‘āṣer-e Īrān, 1385/2006-7, 213 p. Denis Hermann

Siyāsat-nāme-ye Ḫorāsānī. Qaṭa‘āt-e sīyāsī dar āṯār-e Āḫūnd Mollā Moḥammad Kāẓem Ḫorāsānī Ṣāḥeb Kefāye (1255-1329 hejrī qamarī). Tehrān, Kavīr, 1385/2006-7, 381 p. Denis Hermann

« State Representation in the Iranian Bazaar, 1975-1977: the Anti-Profiteering Campaign and an Impending revolution ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 402-414. Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 23

« Ordinary people and the reception of British culture in Iran, 1906-41 », in : Vanessa Martin, ed., Anglo-Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 67-79. Denis Hermann

« Le journal d’Hélène Hoppenot : Une source inédite sur le coup d’état de 1921 », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda et Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies, [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 297-305. Denis Hermann

L’Iran. Naissance d’une république islamique. Paris, La Martinière, 2006, 378 p. Bernard Hourcade

Osṭūre-ye Tehrān. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1385, 250 p. (Majmū‘e-ye Tehrānšahr, 1) [Le mythe de Téhéran] Bernard Hourcade

Pīšīne-hā-ye eqteṣādī-ejtemā’ī-ye jonbeš-e mašrūṭiyat va enkešāf-e sosiāl democrāsī. Tehrān, Našr-e Aḫtarān, 1384/2005, 543 p. Asyeh Ghafourian

Asnād va mokātebāt-e Āyatollāh Ḥājj Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī. Tehrān, 1385/2006-7, 256 p. Denis Hermann

Āyatollāh Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī va jonbeš-e mašrūṭe-ḫvāhī. Tehrān, Markaz-e asnād-e enqelāb-e eslāmī, 1384/2005-6, 293 p. Denis Hermann

Voir également

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

« The Friday Mosque at Simnan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 207-228. Rocco Rante

« Preliminary Note on the Islamic Settlement of Udegram, Swat. The Islamic Graveyard (11th-13th century A.D.) ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 205-228. Monik Kervran

« Le succès de l’icône du ṭāq à l’époque islamique », in : Barbara Finster, Christa Fragner and Herta Hafenrichter, eds., Oriente Moderno (Kunst und Kunsthandwerk im Islam. 2. Bamberger Symposium der islamischen Kunst, 25.-27. Juli 1996). XXIII (LXXXIV), n. s., 2, 2004, pp. 355-373. Giorgio Rota

« Calligraphers, Illuminators, and Painters in the Ilkhanid Scriptorium », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 167-182. Eloïse Brac de La Perrière

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 24

« Paper: The Transformative Medium in Ilkhanid Art », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 289-302. Eloïse Brac de La Perrière

« The Bushehr hinterland. Results of the first season of the Iranian - British archaeological survey of Bushehr Province, November-December 2004 ». Iran, XLIV, 2006, pp. 63-103. Monik Kervran

« Un nucleo di dirham della collezione Stanzani nel Medagliere Capitolino ». Bollettino della Commissione Archeologica Comunale di Roma, CVI, 2005, pp. 253-268, fig. 47. Angelo-Michele Piemontese

« A Selection of Islamic Coins from the Excavations of Udegram, Swat ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 237-262. Monik Kervran

« Erudition Exalted: the Double Frontispiece to The Epistles of the Sincere Brethren », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 183-212. Eloïse Brac de La Perrière

« The Ilkhanid Palace at Takht-i Sulayman: Excavation Results », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 94-110. Rocco Rante

« Expression populaire et dévotion shiite ». Revue des Musées de France, n° 4, octobre 2006, pp. 64-71. Jean-Pierre Digard

« Monuments of Bamiyan Province, Afghanistan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 229-252. Monik Kervran

« Some observations on the pottery from the Islamic Settlement of Udegram, Swat ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 229-236. Monik Kervran

Moscheen und Madrasabauten in Iran 1785 – 1848: Architektur zwischen Rückgriff und Neuerung. Leiden, Boston, Brill, 2006, 1002 p., 202 pls. (Islamic History and Civilization. Studies and Texts, eds. Wadad Kadi and Rotraud Wielandt, vol. 62) Karin Rührdanz

Otčët o raskopkax v Pajkende v 2005 godu. Materialy Buxarskoj arxeologičeskoj èkspedicii, VII , Sankt-Peterburg, Gosudarstvennyj Ermitax,̆ 2006, 47 pp. + 89 pls. d’illustrations. (En russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Paykend en 2005] Frantz Grenet

« In the Beginning: Frontispieces and Front Matter in Ilkhanid and Injuid Manuscripts », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 213-247. Eloïse Brac de La Perrière

« Thoughts on a Shâhnâma Legacy of the Fourteenth Century: Four Înjû Manuscripts and the Great Mongol Shâhnâma », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 269-286. Eloïse Brac de La Perrière

« Environmental evidences from the Minaret of Jam Archaeological Project, Afghanistan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 254-276. Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 25

Les Orients de Pierre Loti par la photographie. Paris, Monum – Éditions du patrimoine, 2006, 252 p. Jean-Pierre Digard

« Patronage of the Arts of the Book under the Injuids of Shiraz », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 248-268. Eloïse Brac de La Perrière

Voir également

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

« Zurwān ī Dagrand Xwadāy and Material Existence », in : Michele Bernardini, Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in Onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 251-283. Samra Azarnouche

« Altars, Precincts, and temples: Medieval and Modern Zoroastrian Praxis ». Iran, 44, 2006, pp. 327-346. Rémy Boucharlat

« Iconographical notes on some recent studies on Sasanian religious art » (with an additional note on an Ilkhanid monument, by Rudy Favaro). Annali di Ca’ Foscari (Venezia), 45, 2006, pp. 163-199. Frantz Grenet

« La notion d’âme dans le mazdéisme sassanide ». Ascension et hypostases initiatiques de l’âme. Mystique et eschatologie à travers les traditions religieuses. Tome I. Actes du Colloque international d’histoire des religions “Psychanodia”, Paris, INALCO, 7-10 septembre 1993, Les Amis de I. P. Couliano, 2006, pp. 263-271. Rika Gyselen

« Yima/Jamšēd », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi, Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana 7 : Varia Iranica. Roma, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2004, pp. 45-58. (Serie Orientale Roma, XCVII) Samra Azarnouche

« From Private Shrine to Pilgrimage Centre: The Spectrum of Zoroastrian Shrines in Iran », in : Michael Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden, Brill, 2004, pp. 563-592 + pl. XII/1-XVI/16. (Numen Book Series, Studies in the History of Religions, CII) Samra Azarnouche

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 26

Voir également

6.2. Manichéisme

Dictionary of Manichean Texts, vol. II: Texts from Iraq and Iran (Texts in Syriac, Arabic, Persian and Zoroastrian Middle Persian). Compiled by François de Blois, E.C.D. Hunter, D. Taillieu, Turnhout, Brepols, 2006, 157 p. Frantz Grenet

Dictionary of Manichaean Texts, vol. III: Texts from Central Asia and China, Part 1: Middle Persian and Parthian. Ed. by N. Sims-Williams, Turnhout, Brepols, 2004, 428 p. Frantz Grenet

6.3. Autres religions

« Cristiani sulle vie dell’Asia tra VIII e IX secolo. Ideologia e politica missionaria di Timoteo I, patriarca siro-orientale (780-823) ». Quaderni di Storia Religiosa, XIII, 2006, Religioni per via, pp. 117-156. Angelo-Michele Piemontese

Les inscriptions syriaques. Paris, 2004. (Études syriaques, 1) Christelle Jullien

Les liturgies syriaques. Paris, 2006. (Études syriaques, 3) Christelle Jullien

Nos sources : arts et littérature syriaques. Liban, Antélias, 2005. (Sources syriaques, 1) Florence Jullien

Les apocryphes syriaques. Paris, 2005. (Études syriaques, 2) Rédaction

Philostratus. Apollonius of Tyana I-II. Cambridge (MA), Harvard University Press, 2005, 423 et 440 p. (Loeb Classical Library 16-17) Christelle Jullien

« La minorité chrétienne ‘grecque’ en terre d’Iran à l’époque sassanide », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 105-142. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I) Karin Mosig-Walburg

« Le monachisme chrétien dans l’empire iranien (IVe-XIVe siècles) », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d’Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006 pp.143-184. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I) Karin Mosig-Walburg

Jean de Dalyatha, les Homélies I-XV. Antélias, 2006. (Sources syriaques, 2) Florence Jullien

The Book of Steps: The Syriac Liber Graduum. Translated with an Introduction and Notes. Kalamazoo, Michigan, Cistercian Publications, 2004. (Cistercian Studies Series 196) Florence Jullien

Les médecins nestoriens au Moyen-Âge. Les maîtres des Arabes (Comprendre le Moyen-Orient). Paris, L’Harmattan, 2004, 371 p. Christelle Jullien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 27

Isaac de Ninive. Centuries sobre el coneixament. Barcelone, 2005. (Classics del cristianisme 99) Florence Jullien

Le dimostrazioni del sapiente persiano. Rome, 2006, 208 p. (Verba seniorum) Christelle Jullien

L’Oriente cristiano I. Panorama storico delle Chiese cristiane in Asia e in Africa. Bologne, Edizioni Studio Dominicani, 2005, 130 p. Christelle Jullien

Christianity in Iraq: its origins and development to the present day. Gracewing (UK), Gorgias Press, 2005, 203 p. Christelle Jullien

Syriac Christianity under Late Sasanian and Early Islamic Rule. Ashgate, 2005, 352 p. (coll. Variorum Reprints) Christelle Jullien

Barhebraeus: A Bio-Bibliography. Piscataway (USA), Gorgias Press, 2005, XXI p. + 581 p., illustrations. Florence Jullien

Christ in the East syriac Tradition. Satna (Inde), Ephrem, 2003, 213 p. Christelle Jullien

Le Chiese sire tra il IV e il VI secolo. Dibattito dottrinale e ricerca spirituale. Atti del 2° Incontro sull’Oriente Cristiano di tradizione siriaca (Milano, Biblioteca Ambrosiana, 28 marzo 2003). Milano, Centro Ambrosiano, 2005, 168 p. Christelle Jullien

The Legend of Mar Qardagh. Narrative and Christian Heroism in Late antique Iraq. Berkeley, University of California Press, 2006, 345 p. (The Transformation of the Classical Heritage 40) Christelle Jullien

Voir également

7. Islam

La religion discrète. Croyances et pratiques spirituelles dans l’islam shi’ite. Paris, Vrin, 2006, 416 p. Denis Hermann

Šī‘ayān-e Afġānestān. Qom, Mo’asese-ye šī‘e-šenāsī, 1385/2006-7, 424 p. Denis Hermann

« Shared Affinities: ḥoseynīyes and emāmbāres », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 69-78. Colin P. Mitchell

« Muslim Polemics against Judaism and Christianity in 18th Century Iran. The Literary Sources of Āqā Muḥammad ‘Alī Bihbahānī’s (1144/1732-1216/1801) Rādd-i Shubuhāt al- Kuffār ». St. Ir., 35-1, 2006, pp. 69-94. Denis Hermann

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 28

« Note sur l’iconographie shiite populaire », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 371-376. Colin P. Mitchell

Voir également

8. Soufisme

Les derviches tourneurs. Doctrine, histoire et pratiques. Paris, Cerf, 2006, 212 p. Alexandre Papas

Āšnāyān-e rāh-e ‘ešq (Majmū‘e maqālātī dar mo‘arrefī-ye šānzdah ‘āref-e bozorg). Études rassemblées par Maḥmūd Reḍā Esfandiyār, sous la direction de Naṣrollāh Pūrjavādī, Tehrān, Markaz-e Našr-e dānešgāhī / Sāzmān-e farhangī va ertebāṭāt-e eslāmī, 1384/2005, 552 p. [Les Connaisseurs de la Voie de l’amour. Recueil d’articles présentant seize grands mystiques] Ève Feuillebois-Piérunek

Eḥyāgar-e ‘erfān : pažūhešī dar zendegī va maḏhab-e Muḥyī al-dīn Ibn ‘Arabī. 2e éd., Tehrān, Pāzīne, 1384/2005, 382 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ā’īn-e qalandarān. Kermān, Dānešgāh-e Šahīd Bāhonar, 1384/2005, 437 p., index et bibliographie. Mojan Membrado

Tārīḫ-e taṣavvof, 1, Tehrān, SAMT, 1384/2005, 306 p. [Histoire du soufisme] Ève Feuillebois-Piérunek

Naḫostīn zanān-e ṣūfī, hamrāh bā maṭn-e kāmel-e Ḏikr al-Niswāh al-muta‘abbidāt al- ṣūfiyyāt az Abū ‘Abd al-Raḥmān Moḥammad ibn Ḥoseyn Sollamī. Traduit de l’arabe en persan et accompagné d’une étude de Maryam Ḥoseynī, Tehrān, ‘Elm, 1385, 522 p. [Les premières femmes soufies, avec le texte complet du Mémorial des femmes pieuses soufies d’Abū ‘Abd al-Raḥmān Sollamī] Ève Feuillebois-Piérunek

Ḥāfeẓ va ‘erfān-e īrānī. Tehrān, Našr va pažūheš-e Farzān-e Rūz, 1385/2006, 259 p. [Ḥāfeẓ et le mysticisme iranien] Ève Feuillebois-Piérunek

Le soufi dans l’ivresse de la terminologie. Préface de Pierre Lory, Paris, L’Harmattan, 2006, 108p. Ève Feuillebois-Piérunek

Nešāne-šenāsī-ye tafṣīr-e ‘erfānī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1382/2003, 564 p. [Sémiotique du commentaire coranique mystique] Ève Feuillebois-Piérunek

The Unveiling of Secrets, Kashf al-Asrar. The Visionary Autobiography of Ruzbihan al-Baqli (1128-1209 A.D.). Leiden - Boston, Brill, 2006, 47 + 133 p. (Islamic History and Civilization. Studies and Texts) Ève Feuillebois-Piérunek

Pažūheš-hā-ye ‘erfānī. Jostojū dar manābe‘-e kohan (Majmū‘e-ye yāzdah maqāle). Tehrān, Našr-e dāneš, 1385/2006, 355 p. [Recherches en mystique. Exploration de sources anciennes (Recueil de onze articles)] Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 29

Sufi Castigator. Ahmad Kasravi and the Iranian mystical tradition. Londres - New York, Routledge, 2006, xii-244 p. Alexanre Papas

Sufi Commentaries on the Qur’ān in Classical Islam. London - New York, Routledge, 2006, 196 p. (Routledge Studies in the Quran) Ève Feuillebois-Piérunek

Sufism: Love and Wisdom. Edited by Jean-Louis Michon and Roger Gaetani, Foreword by Sayyed Hossein Nasr, Bloomington, Indiana, World Wisdom, Inc, 2006, 301 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Voir également

9. Philosophie

Nihāyat al-ẓuhūr. Edition du texte, introduction et notes par Moḥammad Karīmī Zanjānī Aṣl, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī - Dānešgāh-e Tehrān, 1385/2006, pp. 324 + xviii + xxvii + xiii (vol. 29, de la collection Publications of the International Colloquium on Cordba and Isfahan, dirigée par Mehdī Moḥaqeq, avec les introductions à la collection par Moḥaqeq et par Hermann Landolt). Fabrizio Speziale

Voir également

10. Histoire des Sciences et des Techniques

« Barresī va taḥlīl-e moqaddamātī-ye tarjome-ye fārsī-ye Zīj-i Šustaka » (A survey and preliminary analysis of [the Persian translation of] the “Zīj-i Shustakah”). Tārīḫ-e ‘Elm (Journal of the Institute for the History of Science in Tehran), 2, 2004, pp. 93-118. Benno Van Dalen

Books I and IV of Kūshyār ibn Labbān’s Jāmi‘ Zīj: An Arabic astronomical handbook by an eleventh-century Iranian scholar. (doctoral dissertation), Mathematical Institute, University of Utrecht, 2006.Also obtainable online from the digital archive of Utrecht University at:http://igitur-archive.library.uu.nl/dissertations/2007-0109-200521/ UUindex.html Benno Van Dalen

« Kūshyār ibn Labbān’s glossary of astronomy ». Sciamvs, 7, 2006, pp. 145-174. Benno Van Dalen

« Al-Kūhī’s revision of Book I of Euclid’s “Elements” ». Historia mathematica, 32, 2005, pp. 426-52. Sonja Brentjes

Takmila-yi hindī. édition fac-simile, Tehrān, Mo’asese-ye Moṭāle‘āt-e Tārīḫ-e Pezeškī, Ṭebb-e Eslāmī va Mokammel, Dānešgāh-e ‘Olūm-e Pezeškī-ye Īrān, 1384/2005, 150 + ii p. Fabrizio Speziale

L’Estrazione delle acque nascoste. Trattato tecnico-scientifico di Karajī Matematico-ingenere persiano vissuto nel Mille. Prefazione di Romano Gatto, Torino, Kim William Books, 2006, 232 p., 14 fig., bibliogr. Angelo-Michele Piemontese

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 30

In Synchrony with the Heavens. Studies in Astronomical Timekeeping and Instrumentation in Medieval Islamic Civilization. 2 vol., Leiden, Brill, 2004-2005, vol 1: lvii+930 p.; vol. 2: lxxvi+1066 p. Benno Van Dalen

L’islam et la science, avec la réponse d’al-Afghânî. Préface de François Zabbal, s.l., l’Archange Minotaure, 2005, 68 p. Fabrizio Speziale

« Horoscopes and Planetary Theory: Ilkhanid Patronage of Astronomers », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 357-368 Živa Vesel

« Taking latitude with Ptolemy: Jamshīd al-Kāshī's novel geometric model of the motions of the inferior planets ». Archive for History of Exact Sciences, 60, 2006, pp. 353-377. Benno Van Dalen

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

‘Anāṣer-e farhangī va adab-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī (az qarn-e nohom tā davāzdahom hejrī). Tehrān, Amīr Kabīr, 1385/2006, 213 p. Michele Bernardini

Farhang-e jāme‘-e ḍarb ol-maṯal-hā-ye fārsī (A Comprehensive Dictionary of Persian Proverbs). Tehrān, Farhangestān-e Zabān o Adab-e Fārsī, 1383 [2004], 1100 p. Poupak Rafi Nejad

Tārīḫ-e adabiyāt-e Īrān ba‘d az eslām tā pāyān-e Tīmūriyān. Introduit et commenté par ‘Enāyat Allāh Majīdī, Tehrān, Vezārat-e farhang va eršād-e eslāmī, 1383/2004, 636 p. [Histoire de la littérature persane de la conquête musulmane à l’époque timouride] Ève Feuillebois-Piérunek

Writers and Rulers. Perspectives on their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, Literatur im Kontext, 2004, 241 p. + XIII p., index, illustrations noir et blanc. Justine Landau

‘Arūḍ va qāfiye. Negāhī tāze be owzān va ḍarb-e āhang-e še‘r-e fārsī. Tehrān, Entešārāt-e Tīregān, 1385/2006, 216 p. [Métrique et rime. Une nouvelle approche des rythmes et de la rythmique de la poésie persane] Justine Landau

Adabiyāt-e taṭbīqī-e mār va kāj : sambol-hā-ye jāvedān dar adabiyāt-e fārsī va žāponī. Tehrān, Behjat, 1385/2006, 366 p. Poupak Rafi Nejad

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 31

Voir également

11.1.1. Littérature persane classique

Ārmān-šahr-e dīnī dar pahne-ye še‘r-e fārsī. Tehrān, Mo’asese-ye entešārāt-e čāp-e dānešgāh-e Tehrān, 1384/2005, 295 p. [La Cité religieuse idéale dans la poésie persane] Ève Feuillebois-Piérunek

Ravān-e ensānī dar ḥamāse-hā-ye īrānī. Tehrān, Tarfand, 1384/2005-2006, 232 p. [L’âme humaine dans les épopées iraniennes] Poupak Rafi Nejad

Moqāyese-ye ensān-e farrahmand dar Šāh-nāme bā valī dar Matnavī. Tehrān, Entešārāt-e Ḥaqīqat, 1384/2004, 230 p. (Majmū‘e-ye ‘erfān-e taṭbīqī, 1) [Comparaison du preux auréolé de la gloire royale dans le Livre des Rois avec l’homme de Dieu dans le Maṯnavī] Ève Feuillebois-Piérunek

« Du ‘ayyār au šāteṛ : l’évolution du personnage à travers le roman persan en prose », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/ 1-2, 2006, pp. 143-173. Yuriko Yamanaka

Le Divân. Œuvre lyrique d’un spirituel en Perse au XIVe siècle. Introduction, traduction du persan et commentaires par Charles-Henri de Fouchécour, Lagrasse, Verdier, 2006. 1264 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ḫatm al-ġarā’eb (Toḥfat al-‘Erāqayn), nosḫe-bargardān be qaṭ‘-e aṣl-e nosḫe-ye ḫa ṭṭī-ye šomāre-ye 845-e ketābḫāne-ye mellī-ye Otrīš (Viyan), ketābat-e 593 h. / Ḫatm al-ġarā’ib (Tuḥfat al-‘Irāqain). Reproduktionsausgabe im Originalformat des Cod.mixt. 845 der Österreichischen Nationalbibliothek (Wien). Anhang: Text der Handschrift Nr. 272/2 aus der Bibliothek “Sipahsālār” (Tehran). Be kūšeš va bā pīšgoftār-e Īraj Afšār. Pīšgoftār-e ālmānī-ye Bert. G. Fragner va Noṣratollāh Rastegār / Hrsg. und mit einer persischen Einleitung versehen von Afshar. Deutsche Einführung von Bert G. Fragner und Nosratollah Rastegar. Tehrān – Wien, Mīrāṯ-e maktūb - Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, xxix + 301+ x p. Anna Livia Beelaert

‘Ārefāne-hā dar adab-e fārsī. Az Sanā’ī Ġaznavī tā Eqbāl-e Lāhūrī, hamrāh bā šarḥ-e hāl va nemūne-ye aš‘ār. Tehrān, Zavvār, 1385/2006, 322 p. [La mystique dans la littérature persane, de Sanā’ī à Eqbāl de Lahore] Ève Feuillebois-Piérunek

Farhang-e Tārīḫ-e Beyhaqī. Tehrān, Zavvār, 1384/2005, 803 p., cartes. David Durand-Guédy

Sāqī-nāme-hā. Negārešī be sāqī-nāme-hā dar adab-e fārsī, hamrāh bā šarḥ-e ḥāl-e moḫtaṣar-e sāqī-nāme-sarāyān va aš‘ār-e ānān. Tehrān, Zavvār, 1385/2006, 380 p. [Les livres de l’échanson. Un examen des Livres de l’Echanson dans la littérature persane, avec notices biographiques des auteurs et extraits choisis] Ève Feuillebois-Piérunek

Āb va āyene : Jostār-hā’ī dar adab va farhang. Tabrīz, Āydīn, 1384/2005, 316 p. [L’eau et le miroir : des réflexions sur les belles lettres (adab) et la culture] Poupak Rafi Nejad

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 32

« L’obscénité du vizir ». Arabica, 53 (1), 2006, pp. 54-107 David Durand-Guédy

Attar and the Persian Sufi Tradition. The Art of Spiritual Flight. London - New York, I.B. Tauris / The Institute of Ismaili Studies, 2006, 355 p. Rédaction

« “The Equal of Heaven’s Vault”: The Design, Ceremony, and Poetry of the Ḥasanābād Bridge », in : Beatrice Gruendler and Louise Marlow, eds., Writers and Rulers. Perspectives on Their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, Literatur im kontext, 2004, pp. 195-216. Justine Landau

Basāṭ-e qalandar. Bargozīde va šarḥ-e ġazal-hā-ye Ḫāqānī. Tabrīz, Entešārāt-e Āydīn, 1384/2005, 447 + ii p. Anna Livia Beelaert

« Ibn Ḥusām’s Ḫāvarān-nāma and the Šāh-nāma of Firdawsī », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 219-234. Christoph Werner

Dīvān-e Ešrāq. Édité par Samīrā Pūstīndūz et introduit par Jūyā Jahānbaḫš, Tehrān, Mīrāt- e maktūb, 1385/2006, 142+176p. [Poèmes de l’illumination] Ève Feuillebois-Piérunek

« Esthétique et lexique du corps humain dans la littérature classique iranienne (1-2-3) ». Journal Asiatique, 291, 1-2 (2003), pp. 249-293 ; 293, 1 (2005), pp. 245-356 ; 294, 2 (2006), pp. 409-486. Ève Feuillebois-Piérunek

Dissertazione letifica. Racconti e satire dalla Shiraz del Trecento. A cura di Giovanni M. D’Erme, Roma, Carocci, 2005, 220 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Zabān-e ḥāl dar ‘erfān va adabiyāt-e pārsī. Tehrān, Entešārāt-e Hermes, 1385/2006, 1142 p. Christine Van Ruymbeke

Taḏkere-ye Toḥfe-ye sāmī. Édité et annoté par Rokn al-dīn Homāyūn-Farroḫ, Tehrān, Asāṭīr, 1384/2005, 488 p. [Mémorial du présent de Sām] Ève Feuillebois-Piérunek

« Neopersian stanzaic poetry and its relationship to the Arabic musammaṭ », in : Ed. Emery, ed., Muwashshah. Proceedings of the Conference on Arabic and Hebrew Strophic Poetry and its Romance Parallels, School of Oriental and African Studies [SOAS], London, 8-10 October 2004. London, Print Room, School of Oriental and African Studies, 2006, pp. 257-267. Angelo-Michele Piemontese

Taḥsīn va taqbīḥ-e Ṯa‘ālabī, tarjome-ye Moḥammad b. Abī Bakr ‘Alī al-Sāvī. Ed. Āref Aḥmad al-Zuġūl, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1385/2006, index, résumé anglais de l’introduction. David Durand-Guédy

Arġavān-e zār-e šafaq, bargozīde-ye Dīvān-e Toġrā-ye Mašhadī. Poèmes choisis et commentés par Moḥammad Qahramān, Tehrān, Amīr Kabīr, 1384/2005, 316 p. [L’Arbre de Judée du mystère crépusculaire, choix de poèmes de Toġrā de Mašhad] Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 33

« L’erotikòs di Loṭf-‘Alī Beyg Âḏar-e Beygdelī », in : Michele Bernardini e Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Dipartimento di Studi Asiatici (Series Minor, lxviii), 2005, pp. 1255-1280. Justine Landau

Voir également

11.1.2. Littérature persane moderne

Būṭīqā-ye še‘r-e now. Negāhī dīgar be naẓariye va še‘r-e Nīmā Yūšīj. 2e éd. (1ère éd 1383), Tehrān, Qoqnūs, 1385, 336 p. Atéfé Tahaï

Pāye-gozārān-e naṯr-e jadīd-e fārsī. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/2005, 316 p. [Les fondateurs de la prose persane moderne] Ève Feuillebois-Piérunek

Ṭalī‘e-ye tajaddod dar še‘r-e fārsī. Trad. Mas‘ūd Ja‘farī, Tehrān, Morvārīd, 1384, 521 p. Atéfé Tahaï

Recite in the Name of the Red Rose. Poetic Sacred Making in Twentieth-Century Iran. Columbia, University of South Carolina Press, 2006, 193 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Naḫostīn kongere-ye nevīsandegān-e Īrān. Textes choisis, Tehrān, Osṭūre, 1385, 280 p. [Premier congrès des écrivains d’Iran (1946), textes choisis] Atéfé Tahaï

Kulliyāt. Ed. Ḫuršeda Âtaḫonova. Dušanbe, Adīb, 2006, 276 p., ill., appendices. [Œuvres complètes] Justine Landau

Neqāb-e naqd. Tehrān, Našr-e Češme, 1383/2004 ou 2005, 334 p. [Le masque de la critique] Poupak Rafi Nejad

Voir également

12. Sociologie

12.1. Iran

« Conquering enclosed public spaces ». Cities, XXIII, 6, déc. 2006, pp. 455-461. Christian Bromberger

« Irán, el balón y el turbante ». Vanguardia, n° 20, julio-septiembre 2006, pp. 112-118. Jean-Pierre Digard

Ensān va ḥeyvān. Mardom-šenāsī-ye ensān va ḥeyvān-e ahlī. Tehrān, Našr-e Afkār, 1385 [2006], 486 p. Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 34

« Translating the Self: Language and Identity in Iranian-American Women’s Memoirs ». Iranian Studies, 39, 4, 2006, pp. 461-480. Bernard Hourcade

« Les lapidations en Iran », in : Christine Ockrent, éd., Le livre noir de la condition des femmes. Paris, Éditions XO, 2006, pp. 131-148. (coll. « Points ») Christian Bromberger

« Memoir as Iranian Exile Cultural Production: A case Study of Marjan Satrapi’s Persepolis Series ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 353-380. Bernard Hourcade

Religion et éducation en Iran. L’échec de l’islamisation de l’école. Paris, L’Harmattan, 2006, 208 p. Kian-Thiébaut

À la recherche d’Hassan. Une odyssée américaine en Iran. Paris, Éditions Intervalles, 2006, 474 p. Rédaction

Voir également

12.2. Afghanistan

Afghan nomads. Caravans, conflicts, and trade in Afghanistan and British India 1800-1980. Copenhague, Rhodos International Science and Art Publishers, 2006, 512 p., phot., cartes. Jean-Pierre Digard

« Traditions et transformations dans la vie des femmes afghanes des camps de réfugiés au Pakistan depuis le 11 septembre 2001 ». Thèse de doctorat (anthropologie sociale) de l’EHESS (dir. : Nilufar Göle), soutenue à Paris le 24 janvier 2006, 298 p. + phot. h.-t., bibl., glossaire. Jean-Pierre Digard

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Confronting Iran: the failure of American foreign policy and the roots of mistrust. Hurst, 2006, 176 p. Anicée Van Engeland

Iran, Islam and democracy: the politics of managing change. London, Royal Institute of International Affairs, 2006, 256 p. Anicée Van Engeland

« Nuclear Proliferation: The Islamic Republic of Iran ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 307-327. Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 35

« Patterns of Discontent: Will History Repeat in Iran? ». The Middle East Review of International Affairs, volume 10, N°1, Mars 2006. Anicée Van Engeland

« Le nucléaire iranien jusqu’au bout ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 109-120. Gilles Riaux

L’Iran, la bombe et la démission des nations. Paris, Éditions Autrement, 2006,135 p. (coll. « CERI ») Gilles Riaux

Democracy in Iran: history and the quest for liberty. Oxford University Press, 2006, 232 p. Anicée Van Engeland

Syria and Iran. Diplomatic Alliance and Power Politics in the Middle East. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 359 p. Clément Therme

« Le fait ethnique en Iran : risque de conflit ou enjeu dépassé par l’urbanisation ». Géoéconomie, Paris, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 85-96. Gilles Riaux

Iran Oil. The Middle East Challenge to America. London, I.B. Tauris, 2007, 182 p. Bernhard Müller-Härlin

The New Voices of Islam. Reforming Politics and Modernity-A Reader. London, I. B. Tauris, 2006, 291 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« Putin, Ahmadinejad and the Iranian Nuclear Crisis ». Middle East Policy Council Journal, volume XIII, N°4, hiver 2006, pp. 15-28. Anicée Van Engeland

« The Last Marja. Sistani and the End of Traditionnal Authority in Shiism ». Policy Focus, The Washington Institute for Near East Policy, n°59, Septembre 2006. Gilles Riaux

« Mahmoud Ahmadinejâd, la césure ». Outre – Terre. Revue française de géopolitique, 16, 2006, pp. 47-56. Rédaction

« La République islamique après les présidentielles de juin 2005 : un Iran sûr de lui et dominateur ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 27-60. Gilles Riaux

Islam and Democracy in Iran. Eshkevari and the Quest for Freedom. London, I.B.Tauris, 2006, 198 p. Azadeh Kian-Thiébaut

« L’Iran et la bombe : un faux problème ? ». Politique Internationale, N° 111, printemps 2006, pp. 187-198. Anicée Van Engeland

Le Turban et la rose. Paris, Ramsay, 2006, 208 p. Azadeh Kian-Thiébaut

Iran. Die drohende Katastrophe. Köln, Kiepenheuer & Witsch, 2006. Marcus Michaelsen

« The Measure of Mercy: Islamic Justice, Sovereign Power, and Human Rights in Iran ». Cultural Anthroplogy, volume 21, N° 4, pp. 570-602. Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 36

« Iran: Three Alternative Futures ». The Middle East Review of International Affairs, volume 10, N°1, Mars 2006, pp.73-83. Anicée Van Engeland

Iranian Challenges. EU-ISS Chaillot paper. N° 89, Mai 2006, 139 p. Gilles Riaux

« Faut-il avoir peur d’Ahmadinejad ? ». Politique Internationale, N° 111, printemps 2006, pp. 199-208. Anicée Van Engeland

« The Iranian Nuclear Issue and Informal Networks ». Naval War College Review, volume 59, N°1, hiver 2006, pp. 63-89. Anicée Van Engeland

« From Mission to Profession: Journalism in Iran ». Iranian Studies, volume 39, number 1, March 2006, pp. 1-28 Marcus Michaelsen

« Iran’s Nuclear Ambitions Test China’s Wisdom ». Washington Quarterly, volume 29, N°2, printemps 2006, pp. 55-66. Anicée Van Engeland

Hidden Iran: Paradox and Power in the Islamic republic. Times Book, 2006, 272 p. Anicée Van Engeland

Le paradoxe iranien. Paris, Robert Laffont, 2006. Gilles Riaux

Warring souls: youth, media, and martyrdom in post-revolution Iran. Duke University Press, 2006, 290 p. Anicée Van Engeland

Voir également

13.2. Afghanistan

« Les Afghans iraniens ». Les études du CERI, n°125, avril 2006, 42 p. Gilles Riaux

« Community Elections in Rural Afghanistan ». Central Asia and the Caucasus, vol. 38, n°2, 2006, pp. 75-90. Anicée Van Engeland

« Afghanistan: Settlement Stages and Aftermath of the Post-Conflict Situation ». Central Asia and the Caucasus, vol. 39, n°3, 2006, pp. 63-71. Anicée Van Engeland

« If Afghanistan has failed, then Afghanistan is dead: ‘Failed States’ and the inappropriate substitution of legal conclusion for political description », in : Karen J. Greeberg, ed., Torture Debate in America. CUP, 2006, 431 p. Anicée Van Engeland

« Democracy and Economics in Afghanistan: Is the Cart Before the Horse? ». Mediterranean Quarterly, vol. 17, n°1, Winter 2006, pp.102-115. Anicée Van Engeland

« Post 9/11 Afghanistan and the Regional Security Scenario ». Pakistan Horizon, vol. 59, 2006, pp. 45-57. Anicée Van Engeland

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 37

Networks in transition - wartime migration in Afghanistan. Oslo, Unipub, 2006, 384 p. Anicée Van Engeland

« The Future of Afghanistan ». Parameters, printemps 2006, pp. 4-19. Anicée Van Engeland

« Averting Failure in Afghanistan ». Survival, vol. 48, n°1, printemps 2006, pp. 111-127. Anicée Van Engeland

« Diplomacy with Fundamentalists: the United States and the Taliban ». The Hague Journal of Diplomacy, Volume 1, N°3, November 2006, pp. 209-234. Anicée Van Engeland

« Afghan refugees after 9/11 ». Pakistan Horizon, vol. 59, n°1, 2006, pp. 59-78. Anicée Van Engeland

« The Curious Case of Afghanistan ». Journal of Democracy, vol. 17, n°2, April 2006, pp. 104-117. Anicée Van Engeland

« Remember Afghanistan? A Glass Half Full, On the Titanic ». World Policy Journal, n°1, printemps 2006, pp. 17-24. Anicée Van Engeland

« Securing Afghanistan’s Border ». Survival, vol. 48, 2006, pp. 129-141. Anicée Van Engeland

« Muslim Clergy in the Social and Political Life of Afghanistan ». Central Asia and the Caucasus, vol. 38, n°2, 2006, pp. 34-45. Anicée Van Engeland

When more is less - aiding statebuilding in Afghanistan. Madrid, Fundacion para las Relaciones Internacionales y el Dialogo Exterior, 2006, 31 p. Anicée Van Engeland

The Places in Between. Harvest Books, 2006, 320 p. Anicée Van Engeland

« Afghanistan : réduire l’insurrection : le cas du Sud-Est ». Politique Etrangère, 71e année, n°21, 2006, pp. 105-118. Anicée Van Engeland

« Post Taliban Afghanistan: Challenge of Reconstruction ». Pakistan Horizon, vol. 59, n°1, 2006, pp. 23-43. Anicée Van Engeland

13.3. Asie centrale

« Du concept de minorité en Asie centrale : l’exemple de la vallée du Ferghana ». CEMOTI, n° 39-40, 2005 [paru 2006], pp. 73-100. Gilles Riaux

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 38

14. Économie

14.1. Iran

« L’économie iranienne : rupture ou continuité ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 97-106. Gilles Riaux

15. Géographie

15.1. Iran

« Urban Planning and Development in Tehran ». Cities, 23, 6, 2006, pp. 433-438. Bernard Hourcade

Ḫorāsān. žeopolītīk va towse‘e. Mašhad, Pažūheškade-ye Amīr Kabīr, 1383, 248 p. [Le Khorâsân. Géopolitique et développement] Bernard Hourcade

« Crime and the city: Domestic burglary and the built environment in Tehran ». Habitat International, 30, 4, 2006, pp. 932-944. Bernard Hourcade

« Parcours d’émigrants ruraux en Iran. L’exemple du village de Bayâzeh ». Dynamique des territoires et des sociétés-Les Documents de la MRSH de Caen, n° 15, 2005, pp. 121-136. Christian Bromberger

Qanavāt-e Bam az dīdgāh-e fannī va mohandesī / A Survey on the qanats of Bam from technical and engineering point of view. Tehran, Unesco Tehran Cluster Office and the International Center on Qanats and Historic Hydraulic Structures, 2005, 68 p. en persan + 56 p. en anglais, fig. Rémy Boucharlat

Voir également

16. Ethnologie

16.1. Iran

« Les fonctions du chien chez les pasteurs nomades des montagnes de l’Asie du Sud-Ouest ». Ethnozootechnie, n° 78, 2006, pp. 125-129. Christian Bromberger

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 39

« Diffusion of cultural models, body transformations and technology in Iran. Iranian women and cosmetic nose surgery ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 106-111. Rédaction

Hašt-hezār sāl tārīḫ-e pūšāk-e aqvām-e īrānī [A History of Persian Costume]. Tehrān, Entešārāt-e Hīrmand, 1385 [2006], 668 p. + 36 p. (résumé en ang.), ill. NB & Coul., Bibliogr. Poupak Rafi Nejad

« La protection de l’environnement à Téhéran : monographie d’une Organisation Non Gouvernementale téhéranaise ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 115-123. Jean-Pierre Digard

« Methods applied. Political transformation and recent ethnographic fieldwork in Iran ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 1-19. Christian Bromberger

Zoor khane, History and Techniques of the Ancient Martial Art of Iran. Paladin Press, Boulder, Colorado, 2006, 113 p., 123 ill., deux schémas, un tableau. Philippe Rochard

« On the symbolism of hair in Islamic societies: An analysis of approaches ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 72-88. Christian Bromberger

« Reflections on my research in Iran, 1976-2006 ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 63-71. Jean-Pierre Digard

Vīže-nāme-ye ‘ašāyer [numéro spécial tribus]. Farhang va Ensān [Culture et Humanité], vol. I, n° 2, printemps et été 1385 [2006], 128 p. Rédaction

« Change and ‘face’ in modern Iran ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 25-41. Jean-Pierre Digard

Afzâd. Ethnologie d’un village d’Iran. Téhéran, IFRI / Éd. Mo’in, 2006, 446 p., ill., bibl. (« Bibliothèque iranienne », 63) Rédaction

« Image et statut des femmes dans l’Iran rural : une révolution silencieuse ? ». Études rurales, janvier-juin 2006, pp. 151-166. Azadeh Kian-Thiébaut

« Le corps dans le chiisme populaire iranien : entre savâb et impureté ». Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée, n° 113-114, s. d. [2006], pp. 125-149. Christian Bromberger

« Les rites d’âshurâ dans un village de l’Iran contemporain, révélateur privilégié d’un monde rural en mutation ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 63-79. Philippe Rochard

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 40

Voir également

16.3. Asie centrale

Social and Economic Change in the Pamirs (Gorno-Badakhshan, Tajikistan). London & New York, Routledge, 2006, 378 p. Julien Thorez

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

186 taṣnīf-e qadīmī, be revāyat-e ostād ‘Abdollāh Davāmī. 5 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-209, Tehrān, Māhūr, 2006. [186 taṣnīf anciens, selon le maître ‘Abdollāh Davāmī] Sāsān Fāṭemī

« Iranian Urban Popular Social Dance and So-Called Clasical Dance: A Comparative Investigation in the District of Tehran ». Dance Research Journal, 38/1&2, summer & winter 2006, pp. 163-179. Sāsān Fāṭemī

Arba‘īn dar Būšehr. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais) rédigé par Fowziye Majd, M.CD-217, Tehrān, Māhūr, 2006. [Arba‘īn à Bushehr] Sāsān Fāṭemī

« Negāhī be mafhūm va seyr-e takvīn-e pīšdarāmad dar mūsīqī-ye īrānī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 33, Autumn 2006, pp. 147-152. [Pīšdarāmad et son évolution dans la musique iranienne] Sāsān Fāṭemī

Rythmic Structure in Iranian Music. Tehran, University of Art, 2006, xxxv + 362 p. ill. Index, transcriptions, 1 CD. Sāsān Fāṭemī

« Navâ’i, A Musical Genre of Northeastern Iran ». Analytical Studies in World Music. Edited by Michael Tenzer, Oxford, Oxford University Press, 2006, pp. 41-57. [Navā’ī, un genre musical du Nord Est de l’Iran] Sāsān Fāṭemī

Les musiciens juifs en Iran aux XIXe et XXe siècles. Paris, L’Harmattan, 2006, 176 p. Jean-Pierre Digard

« Du samâ’ soufi aux pratiques chamaniques : Nature et valeur d’une expérience ». Cahiers de musiques traditionnelles, n° 19, 2006, pp. 79-92. Sāsān Fāṭemī

Radīf-e Mīrzā ‘Abdollāh barāye tār va setār. Tehrān, Māhūr, 1385/2006, 335 p. (transcriptions et texte en anglais) + 59 p. (persan). Sāsān Fāṭemī

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 41

Zanān-e tarāne : barresī-ye ḥoḍūr-e zan dar tarāne-hā va aš‘ār-e ‘āmiyāne-ye Īrān. Tehrān, Qaṣīdesarā, 1384/2005, 196 p. [Les femmes du chant : étude sur la présence de la femme dans les chants et les poèmes populaires] Poupak Rafi Nejad

« Navāzandegān-e tār va setār ». Faṣl-nāme-ye musiqi-ye Māhūr, n° 30, winter 2006, pp. 79-137. [Les joueurs du tār et du setār] Sāsān Fāṭemī

Tārīḫ va naẓariyya-i Šaš Maqom. Douchanbe, Adib, 2006. 501 p. Illustrations, transcriptions, bibliographie. Bilingue tadjik/anglais. [Histoire et théorie du Šaš-maqām] Ariane Zevaco

Nasīm-e ṭarab. Tehrān, Farhangestān-e Honar, 1385/2006, 128 p (persan) + 25 p. (anglais), index. Sāsān Fāṭemī

« Negāhī be ḥayāt-e mūsīqī-ye dowre-ye afšārī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 31, Spring 2006, pp. 30-60. [Un aperçu de la vie musicale à l’époque afshâri] Sāsān Fāṭemī

« Falak » va sistem-ha-i lahni-i on. Douchanbe, Donish, 2006, 257 p. Glossaire, bibliographie, transcriptions, résumés en anglais et en russe. [Le Falak et son système modal] Ariane Zevaco

Radīf-e dowre-ye ‘ālī-ye ostād ‘Alī-Akbar ḫān-e Šahnāzī. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-213, Tehrān, Māhūr, 2006. [Le radīf avancé du maître ‘Alī-Akbar Šahnāzī] Sāsān Fāṭemī

Falak: the Voice of Destiny. Traditional, popular and symphonic music of Tajikistan. Double CD, Enregistrements, texte et compilation de Federico Spinetti, British Library Sound Archive / Topic Records, 2006. Ariane Zevaco

17.2. Arts du spectacle

« Ta‘ziye dar Īrān va do majles-e ān ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 31, Spring 2006, pp. 63-82. [Ta‘ziye en Iran et les détails de deux scènes] Sāsān Fāṭemī

Degargūnī-ye ejtem‘ī va fīlm-hā-ye sīnemā’ī dar Īrān : jāme‘e-šenāsī-ye fīlm-hā-ye ‘āmme-pasand-e īrānī (1309-1357) [Social Change and Iranian Motion Picture: Sociology of Popular Films (1920-1978)]. Tehrān, Entešārāt-e Farhang va andīše, 1383 [2005], 431 p., ill., Bibliogr. Poupak Rafi Nejad

« Les éléments scéniques du ta‘ziye : statut et sens », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 93-105. Christoph Werner

Mute dreams, blind owls, and dispersed knowledges: Persian poesis in the transnational circuitry. Durham, N.C. Duke University Press, 2004, 474 p., bibliogr., index. Poupak Rafi Nejad

A History of Persian Theater. Washington, Mage, 2005, 340 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 42

Osṭūre-ye Mehr : Zendegī va sīnemā-ye Sūsan Taslīmī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1384 [2005]. [Le mythe de Mehr (amour !) : La vie et le cinéma de Sūsan Taslīmī] Poupak Rafi Nejad

« Ṭarrāhī-ye raqṣ-e « persīā » : Bāznamā’ī va šarqī-ma’ābī dar ṣaḥne-ī kardan va tarrāḥī-ye raqṣ-e īrānī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 30, winter 2006, pp. 11-32. [Chorégraphier « La Perse » : Représentation et orientalisme dans la mise en scène et la chorégraphie de la danse iranienne] Sāsān Fāṭemī

« The Male Dancer in the Middle East and Central Asia ». Dance Research Journal, 38/1&2, summer & winter 2006, pp. 137-162. [Les danseurs au Moyen Orient et en Asie Centrale] Sāsān Fāṭemī

Sar zadan be ḫāne-ye pedarī : gozāreš-e nīkūdāšt-e Bahrām Beydạ̄ ’ī dar Kāšān, hamrāh bā šajare-nāme-ye pedarī-ye ū. Tehrān, Rošangarān va Motạ̄ leʻāt-e Zanān, 1383 [2004], 230 p. (1 p. de pl.), ill., fac. sim. Poupak Rafi Nejad

Solitudini persiane. Photographies de Riccardo Zipoli, textes de Mahvash Alemi, Marilena Bonomo et Nicola Coviello (éd.), traduction des poèmes de Sohrâb Sepehri par Riccardo Zipoli et Gianroberto Scarcia, Bari, Edizioni dal Sud, 2006, 59 p., xxvii photos couleur. Justine Landau

Venezia alle finestre. Con versi di Mirzā ‘Abdolqāder Bidel. Photographies et traduction des poèmes de Bīdel par Riccardo Zipoli, Venezia, Marsilio Editori, 2006, 115 p., lxxii photos couleur, index des lieux et des vers. Justine Landau

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 43

Avant propos – Abstracta Iranica 29 – 2006

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 44

PRÉFACE – Abstracta Iranica 29 – 2006

Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Dominique Torabi

1 Ce vingt neuvième numéro d’Abstracta Iranica, avec plus de 450 entrées, reflète une masse de publications relativement stable depuis quelques années : les domaines couverts varient un peu, soit en fonction de la plus ou moins grande abondance de documents, soit en raison de la disponibilité de nos collaborateurs. Ceux-ci, bien que très nombreux (66. pour ce numéro) travaillent bénévolement, prenant sur leur temps de recherche ou d’enseignement pour lire les ouvrages et rédiger les comptes-rendus. C’est grâce à eux que la revue existe et, si certains ouvrages importants peuvent nous échapper, cette année comme les autres, nous avons essayé de combler au mieux les lacunes des deux dernières années.

2 Cette livraison papier de la revue paraît, comme l’an dernier, après la version en ligne sur revues.org. Ce décalage désormais constant entre les deux versions nous conduit à privilégier comme date de parution celle de la mise en ligne. 3 La rétrospective en ligne des anciens numéros se poursuit (23 et 24 sont désormais sur le site), même si le calendrier promis en 2007 ne pourra pas être parfaitement respecté. L’indexation aussi souffre d’un certain retard : elle est plus longue à mettre en place que nous ne l’avions initialement prévu. Toutefois, tel qu’il est, le site de la revue est de plus en plus fréquenté, comme en témoignent les offres de collaboration via le site et les nombreux courriers adressés à la rédaction (demandes de renseignements sur les auteurs des ouvrages et ceux des comptes-rendus, ou même commandes des ouvrages recensés “!”). L’écho offert par internet prolonge ainsi efficacement la réputation que la revue avait acquise sous sa forme traditionnelle. L’importance de la diffusion et de la communication par internet, du fait des échanges et interrogations qu’il permet pourra conduire à une évolution de la forme de la revue. Pour préparer les changements éventuels et pour rendre la revue encore plus utile, toutes vos remarques sont les bienvenues.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 45

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 46

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 29 - 2006

A.G. = Asyeh Ghafourian, Paris A.K.-T. = Azadeh Kian-Thiébaut, Université Paris VII / Mondes iranien et indien A.L.B. = Anna Livia Beelaert, Université libre de Bruxelles A.-M.P. = Angelo-Michele Piemontese, Università la Sapienza - Rome A.N. = Astrid Nunn, Université de Munich A.Pa. = Alexandre Papas, CNRS - Paris A.T. = Atéfé Tahaï, Téhéran A.Tr. = Anne Troadec, IFPO - Beyrouth A.V.E. = Anicée Van Engeland, European University Institute - Florence A.Y. = Akihiko Yamaguchi, University of Sacred Heart - Tokyo A.Z. = Ariane Zevaco, IFRI - Téhéran B.H. = Bernard Hourcade, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris B.K. = Barbara Kaim, Université de Varsovie B.M.-H. = Bernhard Müller-Härlin, Berlin B.v.D. = Benno van Dalen, J. W. Goethe-Universität - Frankfurt C.B. = Christian Bromberger, Université Aix-Marseille / IFRI C.J. = Christelle Jullien, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris C.L. = Carlo Lippolis, Università di Torino C.M. = Colin P. Mitchell, Dalhousie University - Halifax C.R. = Camille Rhoné, Paris C.T. = Clément Therme, IFRI - Téhéran C.v.R. = Christine Van Ruymbeke, University of Cambridge C.W. = Christoph Werner, Philipps-Universität - Marburg D.A. = Denise Aigle, EPHE - Paris D.D.-G. = David Durand-Guédy, IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 47

D.H. = Denis Hermann, Paris E.B.d.l.P. = Eloïse Brac de la Perrière, Université Paris IV - CNRS - Paris E.d.l.V = Étienne de la Vaissière, EPHE - Paris E.P. = Ève Feuillebois-Piérunek, Sorbonne Nouvelle-Paris III / Mondes iranien et indien F.G. = Frantz Grenet, CNRS - EPHE - Paris F.H. = Florence Hellot, Mondes iranien et indien - Paris F.J. = Florence Jullien, EPHE - Paris F.R. = Francis Richard, BULAC / Mondes iranien et indien - Paris F.S. = Fabrizio Speziale, Pontificia Università Gregoriana - Rome G.R. = Gilles Riaux, Paris G.Ro. = Giorgio Rota, Institut für Iranistik - Wien J.C. = Jean Calmard, CNRS - Paris J.-P.D. = Jean-Pierre Digard, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris J.G. = Julien Gilet, Université de Montpellier 3 J.L. = Justine Landau, Paris J.T. = Julien Thorez, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris K.M.W. = Karin Mosig-Walburg, Université de Francfort K.R. = Karin Rührdanz, Royal Ontario Museum - Toronto L.K. = Ludvik Kalus, EPHE - Paris M.B. = Michele Bernardini, Università di Napoli « L’Orientale » M.K. = Monik Kervran, CNRS / Orient et Méditerranée - Paris Mo.M. = Mojan Membrado, CNRS - Paris M.Mi. = Marcus Michaelsen, Berlin M.S. = Maria Szuppe, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris P.R.N. = Poupak Rafii Nejad, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris P.S. = Pollet Samvelian, Sorbonne Nouvelle-Paris III / Mondes iranien et indien - Paris Ph.H. = Philip Huyse, CNRS – EPHE / Mondes iranien et indien - Paris Ph.R. = Philippe Rochard, Université Marc Bloch – Strasbourg R. = Rédaction R.B. = Rémy Boucharlat, CNRS - Lyon R.Gn. = Rika Gyselen, CNRS / Mondes iranien et indien - Paris R.R. = Rocco Rante, IFRI - Téhéran R.Sch. = Rüdiger Schmitt, Laboe S.A. = Samra Azarnouche, Paris S.B. = Sonja Brentjes, Aga Khan University - Londres S.F. = Sasan Fatemi, Université de Téhéran S.O. = Svevo D’Onofrio, Università di Bologna T.T. = Thomas Tanase, Paris V.H. = Vincent Hachard, Université Marc Bloch - Strasbourg V.M. = Vito Messina, Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 48

Y.Y. = Yuriko Yamanaka, National Museumof Ethnology - Osaka Ž.V. = Živa Vesel, CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 49

Comité de Direction – AI 29 - 2006

Jaleh Amouzegar – Université de Téhéran - University of Tehran Pierre Briant – Collège de France Paris- Président du Pôle TIAC Christian Bromberger – IFRI Téhéran - French Research Institute in Iran Tehran Pierre Chuvin – IFEA Istanbul - French Institute of Anatolian Research Istanbul Bayram Balci – IFEAC Tachkent - French Research Institute in Central Asia Tashkent C.H. de Fouchécour – Fondateur de la revue Abstracta Iranica – Paris Bert G. Fragner – Österreichischen Akademie der Wissenschaften Wien Nasrollah Pourjavady – Université de Téhéran - University of Tehran

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 50

Comité de Rédaction – AI 29 - 2006

Denise Aigle – EPHE - Paris Rémy Boucharlat – CNRS - Lyon Jean Calmard – CNRS - Paris Jean – Pierre Digard – CNRS - Paris Eve Feuillebois-Pierunek – Université Paris III – Sorbonne nouvelle Frantz Grenet – CNRS - EPHE - Paris Bernard Hourcade – CNRS - Paris Philip Huyse – CNRS - Paris Azadeh Kian – CNRS – Paris Monik Kervran – CNRS – Paris Poupak Rafii Nejad – CNRS – Paris Maria Szuppe – CNRS - Paris Dominique Torabi – IFRI – Téhéran Etienne de la Vaissière – ENS – EPHE - Paris Ziva Vesel – CNRS – Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 51

Rédaction

Rémy Boucharlat (directeur) Poupak Rafiinejad (secrétaire de rédaction – Paris) Dominique Torabi (secrétaire de rédaction – Téhéran)

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 52

Liste des sigles

Institutions : AAEI = Association pour l’Avancement des Etudes Iraniennes (Paris) ASPEP = Association pour la Recherche sur la Syrie-Palestine à l’Époque Perse (Paris) BFI = Bonyād Farhang-e Īrān BIPS = British Institute of Persian Studies (Londres) BRISMES = The British Society for Middle Eastern Studies (Leeds) BTNK = Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (Téhéran) BnF = Bibliothèque Nationale de France (Paris) SUDOC = Bibliothèque Universitaire (Système Universitaire de la Documentation) CACIAC = Central Asia and the Caucasus Information and Analytical Center (Luleå) CEPOA = Centre d’Etudes du Proche-Orient Ancien (Genève) CERI = Centre d’Etudes et de Recherches Internationales (Paris) CGART = Central’nyj gosudarstvennyj arxiv Respubliki Tatarstan (Kazan) CNI = The Carsten Niebuhr Institute of Ancient Near Eastern Studies (Copenhague) CNRS = Centre National de la Recherche Scientifique (Paris) DAFA = Délégation Archéologique Française en Afghanistan DAFI = Délégation Archéologique Française en Iran EHESS = Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (Paris) EPHE = Ecole Pratique des Hautes Etudes (Paris) ESRC = Economic and Social Research Council (Londres) FNSP = Fondation Nationale des Sciences Politiques (Paris) ICAR = Iranian Center for Archaelogical Research (Téhéran) IERC = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (Téhéran) (= MMTF) IFAO = Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) IFEA = Institut Français d’Etudes Anatoliennes (Istanbul) IFEAC = Institut Français d’Etudes sur l’Asie Centrale (Tashkent) IFRI = Institut Français de Recherche en Iran (Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 53

INaLCO = Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris) IPIS = The Institute for Political and International Studies (Téhéran) IREMAM = Institut de Recherches et d’Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (Aix-en- Provence) IRHT = Institut d’Histoire et de Recherche des Textes (Paris) IsMEO (IsIAO) = Istituto Italiano per il Medio ed Estreme Oriente (Rome) MAFI = Mission Archéologique Française en Inde (New Delhi) MMTF = Mo’asese-ye MoṭÁle’āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (Téhéran) (= IERC) ONCMHI = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (Téhéran) OPCI = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (Téhéran) SCI = Statistical Center of Iran/Markaz-e Āmār-e Īrān (Téhéran) SIE = Societas Iranologica Europaea (Rome) SOAS = School of Oriental and African Studies (Londres) Périodiques, Collections : AAnt Hung = Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) (=AAASH) AAWW = Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philos- Hist. Klasse (Vienne) Abs. Ir. = Abstracta Iranica (Téhéran/Paris) AACAR Bull = Association for the Advancement of Central Asian Research Bulletin AcIr = Acta Iranica (Liège) AE = Avrasya etüdleri (Ankara : Türkie Ibirli™i ve Kalkınma Ajansı) AfO = Archiv für Orientforschung AHL = Archaeology and History in Lebanon (Londres) AION = Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, sezione di archeologia e storia antiqua (Naples) AJA = American Journal of Archeology (New York) AJAH = American Journal of Ancient History (Cambridge Mass.) AJPh = American Journal of Philology (Baltimore) AJN = American Journal of Numismatics (second serie) (ancien ANSMusN) AMI = Archäologische Mitteilungen aus Iran (Téhéran/Berlin) ANES = Ancient Near Eastern Studies (Melbourne/Louvain) ANES ANSMusN = The American Numismatic Society Museum Notes (New York) ANSP = Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Cl. di Lettere e Filosofia (Pise) AO/Ar.Or. = Archív Orientální (Prague) AOAT = Alter Orient und Altes Testament (Münster) AoF = Altorientalische Forschungen (Berlin) A Orient Hung = Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) ART = Arxeologi¦eskie Raboty v Tadšikistane (Dushanbe)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 54

ART = Asian Research Trends : A Humanities and Social Sciences Review (Tokyo : The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco) AS = Adabijot va san‘at (hebdomadaire, Dushanbe : Ittifoqi navisandagon) AS = Anatolian Studies, Journal of the British Institute of Archaeology at Ankara (Londres) BABesch = Bulletin Antieke Beschaving/Annual Papers of Classical Archaeology (Louvain) BAI = Bulletin of the Asia Institute (Bloomfield Hills, Michigan) BASOR = Bulletin of the American School of Oriental Research in Jerusalem and Bagdad (Cambridge, Mass.) BCAI = Bulletin Critique des Annales Islamologiques (Le Caire : IFAO) BCH = Bulletin de Correspondance Hellénique (Paris) BCSMS = Bulletin of the Canadian Society for Mesopotamian Studies (Toronto) BEFEO = Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient (Paris) BEO = Bulletin d’Etudes Orientales (Damas) BI = Bibliothèque Iranienne BIFAO = Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) Bir = Bir : Türk dünyası incemeleri dergisi (Istanbul : Yesevi Yayıncılık) BMECCJ = Bulletin of the Middle Eastern Culture Center in Japan (Wiesbaden) BSL = Bulletin de la Société de Linguistique de Paris (Paris) BSOAS = Bulletin of the School of Oriental and African Studies (Londres) CA = Central’naja Azija (Luleå : CACIAC, 1996-1998, remplacé par CAiK) CAaC = Central Asia and the Caucasus (depuis 1999, version anglaise de CAiK) Cahiers de la DAFI = Cahiers de la Délégation Archéologique Française en Iran (Paris) Cahiers du GETC = Cahiers du Groupe d’Etudes sur la Turquie Contemporaine (Paris) CAiK = Central’naja Azija i Kavkaz (Luleå : CACIAC, depuis 1999, ancien CA) CAC = Cahiers d’Asie Centrale (Tashkent : IFEAC - Aix-en-Provence : Edisud, depuis 1996) CAM = Central Asia Monitor CAS = Central Asian Survey (Londres) CCC = Contemporary Central Asia (New Delhi) CEMOTI = Cahiers d’Etudes sur la Méditerranée Orientale et le Monde Turco-Iranien (Paris : AFEMOTI, depuis 1985) CII = Corpus Inscriptionum Iranicarum (Londres) CIRA = Centre Iranien pour la Recherche Archéologique (= ICAR) (Téhéran) CMR = Cahiers du Monde Russe (Paris : EHESS, depuis 1956) CO = Les Cahiers de l’Orient (Paris) CPE = Courrier des Pays de l’Est (Paris : La Documentation française) Cph = Classical Philology (Chicago) CRAI = Comptes-rendus des Séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Paris)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 55

CSCO = Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (Louvain) CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Vienne) Dāneš = Dāneš, faṣlnāme-ye rāyzanī-e farhangī-e sefārat-e jomhūrī-e eslāmī-e Īrān / Quarterly Journal of the Office of the Cultural Counsellor, Islamic Republic of Iran (Islamabad) DD = Doǧu dilleri (Ankara : Dil-Tarih Çoǧrafya Fakültesi) DHA = Dialogues d’Histoire Ancienne (Paris) DTS = Doǧu Türkistanın sesi (Istanbul : Doǧu Türkistan Vakfı) E&W = East and West (Rome) EAS = Europe- Asia Studies EI2 = Encyclopaedia of Islam, nouvelle édition (Leyde) EIr = Encyclopaedia Iranica (New York) EO = Ètnografičeskoe obozrenie (Moscou, depuis 1992, ancien SE) EPRO = Etudes Préliminaires aux Religions Orientales dans l’Empire romain (Leiden) ERC = Éditions Recherche sur les Civilisations (Paris) FO = Folia Orientalia (Varsovie) GA = Gasyrlar avazy / Èxo vekov (Kazan : CGART, depuis 1998) HdO = Handbuch des Orientalistik (Leyde/Cologne) IA = Inner Asia (depuis 1997) IA = Iranica Antiqua (Leiden) IANA IFP = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija istorii filosofi i prava (Bakou) IANA LJaI = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija literatury jazyka i iskusstva (Bakou) IANT OON = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, otdelenie obščestvennye nauk (Doshanbe) IANT VIF = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, serija vostokovedenie istorija i filologija (Doshanbe) IASCCA Bull = Bulletin of the International Association for the Study of the Cultures of Central Asia (Moscou) IC = Islamic Culture (Hyderabad) IEJ = Israel Exploration Journal (Jérusalem) IESHR = Indian Economic and Social History Review (New Delhi/Oxford) IF = Indogermanische Forschungen (Berlin) IIJ = Indo-Iranian Journal (La Haye) IJIA = The Iranian Journal of International Affairs (Téhéran) IJMES = International Journal of Middle East Studies (New York) IMKU = Istorija Material’noj Kul’tury Uzbekistana (Tashkent) IQ = Islamic Quarterly (Londres) IS/Isls = Islamic Studies (Islamabad) IS = Iranian Studies (New York)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 56

ISSSR = Istorija SSSR (Moscou) Ist Mit = Istanbuler Mitteilungen (Istanbul/Berlin) ITBRI = Islam na Territorii Byvšej Rossijskoi Imperii. Ènciklopedičeskij slovar’, éd. S. M. Prozorov JA = Journal Asiatique (Paris : Société Asiatique) JAAS = Journal of African and Asian Studies (Tokyo) JAOS = Journal of the American Oriental Society (Ann Arbor - Michigan) JAH = Journal of Asian History (Bloomington/Wiesbaden) JBL = Journal of the Biblical Literature (Philadelphie) JCAS = Journal of Central Asian Studies (depuis 1996 ; ancien ACAAR Bull) JCS = Journal of Classical Studies (Kyôto/Tokyo) JESHO = Journal of the Economic and Social History of the Orient (Leiden) JHS = Journal of Hellenic Studies (Londres) JNES = Journal of Near Eastern Studies (Chicago) JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Londres) JS = Journal des Savants (Paris) JSAI = Jerusalem Studies in Arabic and Islam (Jerusalem) JSAMES = Journal of South Asian and Middle Eastern Studies (Villanova, USA) KSIA = Kratkie Soobščenija Instituta Arxeologii (Moscou) KSINA = Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (Moscou) KSIV = Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (Moscou) KZ = Kuhn’s Zeitschrift für vergleichende Sprachvorschung (Göttingen) MAMvQ = Motâle‘ât-e Âsiyâ-ye markazi va Qafqâz (Téhéran) MBT = Majalle-ye Bāstānšenāsī va Tārīḫ (Téhéran) MDAD Mašhad = Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (Mašhad) MDP = Mémoires de la Délégation Archéologique en Perse (Paris) MEED = Middle East Economic Digest (Princeton) MEJ = Middle East Journal (Washington) MES = Middle Eastern Studies (Londres) MESA Bull = Middle East Studies Association Bulletin (New York) MI = Mir Islama (Kazan, depuis 1999) MIDEO = Mélanges de l’Institut Dominicain d’Etudes Orientales (Le Caire) MO = Manuscripta Orientalia (Saint-Petersbourg / Helsinki) MonS = Monumenta Serica-Journal of Oriental Studies (Sankt-Augustin) MSS = Münchener Studien zur Sprachwissenschaft (Münich) MW = The Muslim World (Hartford) MZ/MZS = Majalle-ye Zabānšenāsī (Téhéran) NAA = Narody Azii i Afriki (Moscou) NABU = Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires (Paris)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 57

NAPR = Northern Akkad Project Reports (Gand) NC = Numismatic Chronicle (Londres) ND = Našr-e Dāneš (Téhéran) NDAD Kerman = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Kermān (Kerman) NDAD Tabriz = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (Tabriz) NMN = National Museum News (=AHL, Londres) OA = Oriens Antiquus (Rome) OBO SA = Orbis Biblicus et Orientalis - Series Archaeologica (Göttingen) OLP = Orientalia Lovaniensia Periodica (Louvain) OLZ = Orientalistische Literaturzeitung (Berlin/Leipzig) OM = Oriente Moderno (Rome) ONU = Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (Tashkent) Pashto Q. = Pashto Quarterly (Kaboul) PIOL = Publications de l’Institut Orientaliste de Louvain (Louvain) PM/MP = Peuples Méditerranéens/Mediterranean Peoples (Paris) PPV = Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (Moscou) PO/Prz. Or. = Przeglad Orientalistyczny (Varsovie) PSQ = Political Science Quarterly (New York) Qant = Al-QanÔara (Madrid) RA = Revue Archéologique (Paris) RAss = Revue d’Assyriologie et d’Archéologie Orientale (Paris) RBi = Revue Biblique (Paris) RBPh = Revue Belge de Philologie et d’Histoire (Bruxelles) REA = Revue des Etudes Anciennes (Bordeaux) REAB = Russian and Euro-Asian Bulletin (Melbourne) REG = Revue des Etudes Grecques (Paris) REI = Revue des Etudes Islamiques (Paris) REMMM = Revue du Monde Musulman et Méditerranéen (Aix-en-Provence : Edisud) ResOr = Res Orientales (Paris) RHR = Revue de l’Histoire des Religions (Paris) RIPEH = Review of Iranian Political Economy and History (Washington) RK = Rāhnemā-ye Ketāb (Téhéran) RN = Revue Numismatique (Paris) RO = Rocznik Orientalistycsny (Varsovie) RSO = Rivista degli Studi Orientali (Rome) SA = Sovetskaja Arxeologija (Moscou) SE = Sovetskaja Étnografija (Moscou, actuel EO) SI = Studia Islamica (Paris)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 58

SII = Studien zur Indologie und Iranistik (Münich/Reinbeck) SGE = Soobščenija Gosurdarstvennogo Èrmitaža (Leningrad) SŠ = Sadoi Šarq (Dushanbe : Ittifoqi navisandagoni Respublikai Toǧikiston, ancien Šarqi surx) St. Ir. = Studia Iranica (Paris) St. Isl. = Studia Islamica (Paris) St Or = Studia Orientalia (Helsinki) TAVO = Tübinger Atlas der Vorderen Orients (Tübingen) TAD = Türklük araʂtırmaları (Istanbul : Marmara Üniversitesi) TDA = Türk dünyası araʂtırmaları (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırımaları Vakfı) TDAY = Türk dili ve edebiyatı Yıllıǧı Belleten (Ankara : Türk Dil Kurumu) TDDED = Türk dünyası dil ve edebiyat dergisi (Ankara : Türk dil kurumu) TDTD = Türk dünyası tarih dergisi (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırmaları Vakfı) TE = Türk edebiyatı (Istanbul : Türk Edebiyat Vakfı) TED = Türk Enstitüsü dergisi (Istanbul : Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi) TK = Türk kültürü (Ankara : Türk kültürünü Araʂtırma Enstitüsü) TT = Tarih ve toplum (Istanbul) Trans = Transeuphratène (Paris) TsalT = Toplumsal tarih (Istanbul) UAS = Uzbekiston adabijoti va san‘ati (Tashkent) UIF = Uzbekistonda iǧtimoij fanlar (voir ONU) VE = Vestnik Evrazii / Acta Eurasica (Moscou) VDI = Vestnik Drevnej Istorii (Moscou) VI = Voprosy istorii (Moscou) VJ/Vop Jaz = Voprosy jazykoznanija (Moscou) WI = Die Welt des Islams (Leiden) WO = Die Welt des Orients (Göttingen) WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (Vienne) YF = Yeni forum (Ankara) YNER = Yale Near Eastern Researches (New Haven) ZA = Zeitschrift für Assyriologie und Vorasiatische Archäologie (Berlin) ZDMG = Zeitschrift des Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Leipzig/Wiesbaden) ZDPV = Zeitschrift des Deutschen Palästina Vereins ZPE = Zeitschrift für Papyriologie und Epigrafik (Bonn)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 59

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 60

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

Anjoman-e Eslāmī-e Ḥekmat va Falsafe-ye Īrān = Institut Islamique de Philosophie Iranienne Arxeologičeskie Raboty ve Tadžikistane = Travaux Archéologiques au Tadjikistan Āstān-e Qods-e Raḍavī = Sanctuaire de l’Imam Reza Bānk-e Markazī-e Īrān = Banque Centrale d’Iran Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (BTNK) = Fondation d’Édition et de Traduction du Livre Bonyād-e Farhang-e Īrān (BFI) = Fondation Culturelle d’Iran Bonyād-e Farhang-e Raḍavī = Fondation Culturelle de [l’Imam] Reza Bonyād-e Pažūheš-hā-ye Eslāmī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation de Recherches Islamiques du Sanctuaire de l’Imam Reza Daftar-e Jam‘iyyat = Bureau de la Population Daftar-e Moṭāle‘āt-e Siyāsī va Beyn ol-Melalī = Bureau d’Etudes Politiques et Internationales/The Institute for Political and International Studies (Tehran = IPIS) Daftar-e Ḫedmat-e Ḥoqūqī-e Beyn ol-Melalī-e Jomhūrī-e Eslāmī-e Īrān = Service de Droit International de la République Islamique d’Iran Dānešgāh-e Tehrān = Université de Téhéran Dezgay Roşinbîrî w Biḷawkirdinewey Kurdî = Département de la Culture et de la Diffusion Kurdes Doklady Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR = Mémoires de l’Académie des Sciences de la RSS d’Azerbaïdjan Edāre-ye Koll-e Maṭbū‘āt = General Office of Press Kānūn-e Nevīsandegān-e Īrān = Association des Ecrivains Iraniens Kānūn-e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān va Nowjavānān = Association d’Education Intellectuelle des Enfants et des Adolescents Ketābḫāne-ye Markazī = Bibliothèque Centrale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 61

Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (KSINA) = Brèves Informations de l’Institut des Peu-ples d’Asie Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (KSIV) = Brèves Informations de l’Institut d’Orien-talisme Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (MDAD Mashhad) = Revue de la Faculté des Lettres et de Sciences Humaines de l’Université Ferdousi (Mashhad) Majles-e Šowrā-ye Eslāmī = Assemblée Conseilliste Islamique (Parle- ment Islamique) Markaz-e Asnād-e Dānešgāh-e Tehrān = Centre de Documentation de l’Université de Téhéran Markaz-e Asnād va Madārek-e ‘Elmī = Centre de Documentation et d’Archives Scientifiques Markaz-e Entešārāt-e ‘Elmī va Farhangī-e Kešvar (MEEF) = Centre d’Editions Scientifiques et Culturelles de l’Etat Markaz-e Honar-hā-ye Nemāyešī = Centre des Arts du Spectacle Markaz-e Našr-e Dānešgāhī = Iran University Press Markaz-e Našr-e Farhang va Adabiyyāt-e Kordī Ṣalāḥ al-Dīn Ayyūbī = Centre S. al-D. Ayyubi de Diffusion de la culture et de la littérature kurdes Markaz-e Taḥqiqāt-e Fārsī-e Īrān va Pākestān = Iran-Pakistan Institute of Persian Studies Markaz-e Taḥqiqāt-e Rūstā’ī va Eqteṣād-e Kešāvarzī = Centre de Recherches Rurales et d’Eco-nomie Agraire Markaz-e Taḥqīqât-e Šahrsāzī va Me‘mārī = Centre de Recherches en Urbanisme et Architecture Mo’asese-ye Farhangī va Jahāngardī = Institut Culturel et Touristique Mo’asese-ye Moṭāle‘āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (MMTF) = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (IERC) Mo‘āvenat-e Farhangī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation Culturelle du Sanctuaire de l’Imam Reza Narody Azii i Afriki = Peuples d’Asie et d’Afrique Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (NDAD Tabriz) = Journal de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Tabriz Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul = Institut Néerlandais d’Histoire et d’Ar-chéologie d’Istanbul Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (ONU) = Sciences Sociales en Uzbekistan Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (PPV) = Monuments littéraires de l’Orient Peredneaziatskij Sbornik = Recueil d’articles sur l’Asie antérieure Pis’mennye pamjatniki i problemy istorii kul’tury narodov vostoka = Monuments écrits et problèmes d’histoire de la culture des peuples d’Orient Przeglad Orientalistyczny = Revue Orientaliste Al-Rābiṭa Kāwā = Ligue (culturelle kurde) Kawa

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 62

Rocznik Orientalistyczny (RO) = Annuaire Orientaliste Sāzemān-e Taḥqīqātī-e Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Organisation of Research and Educational Planning Sāzemān-e Mellī-e Ḥefāẓat-e Āṯār-e Bāstānī-e Īrān = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (ONCMHI) Sāzemān-e Mīrāṯ-e Farhangī-e Kešvar = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (OPCI) Sāzemān-e Omūr-e Edārī va Esteḫdāmī-e Kešvar = Organisation de l’Administration Publique et de l’Emploi Soobščenija Gosudarstvennogo Ermitaža = Reports of the State Hermitage Museum Šowrā-ye ‘Ālī-e Qaḍā’ī = Conseil Supérieur de la Magistrature Šowrā-ye ‘Ālī-e ‘Ašāyerī-e Īrān = Conseil Supérieur des Nomades d’Iran Taḥqīqāt-e JoÈrāfiyā’ī = Geographical Research Vestnik Drevnej Istorii (VDI) = Revue d’Histoire Ancienne Vezārat-e Barnāme va Būdje = Ministère du Plan et du Budget Vezārat-e Eršād-e Eslāmī = Ministère de l’Orientation Islamique Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Ministère de la Culture et de l’Enseignement Supérieur Vezārat-e Maskan va Šahrsāzī = Ministère du Logement et de l’Urbanisme Vezārat-e Omūr-e Ḫāreje = Ministère des Affaires Étrangères Voprosy Jazykoznanija = Problèmes de Linguistique Xudožestvennije Pamjatniki i Problemy Kul’tury Vostoka = Monuments Artistiques et Problèmes de la Culture Orientale

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 63

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 64

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 65

Ketāb-nāme-ye bāstān-šenāsī-ye ostān- e Fārs. Haftād sāl pažūheš-e bāstān- šenāsī dar nāhiye-ye Fārs (1311-1381) / An Archaeological Bibliography of Fars. 70 Years of archaeological research in Fars Province (1931-2001). Tehrān, 2006, 206 p., index des auteurs. (Majmū‘e āṯār-e Fārs pažūhī 13 / Studies on the Region of Fārs 13)

Rémy Boucharlat

1 Cette bibliographie commence en fait bien avant 1931 puisqu’elle inclut certains voyageurs et archéologues du IXe s. ; elle s’arrête par ailleurs non pas en 2001 mais en 2003. Elle traite d’abord des rapports de fouilles, puis de l’archéologie et de l’art, répartis selon cinq périodes : préhistoire et « période des cités » ; époque achéménide ; époque des princes du Fārs, époque sassanide ; époque islamique, cette dernière traitée brièvement, réduite à des publications historiques, du fait de la rareté des fouilles. Chaque chapitre, à partir de l’époque achéménide, est subdivisé en : architecture, bas- reliefs, inscriptions, sculpture, glyptique. Pour cette même période achéménide, Pasargades, Persépolis et Naqsh-i Rustam bénéficient de sous-sections particulières.

2 Une telle bibliographie ne peut être complète. Elle sera utilement consultée en parallèle à la Bibliographie de l’Iran ancien, initiée par L. Vanden Berghe en 1979 et poursuivie depuis par E. Haerinck (4 suppléments parus jusqu’en 2003), qui est beaucoup plus détaillée par sites et petites régions et par thème. La présente édition a l’intérêt d’indiquer les publications en persan que la bibliographie de E. Haerinck ne prend pas

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 66

en compte et, confort pour les étudiants persanophones, le travail de A. Askari indique les traductions en persan de nombreux livres et articles publiés en Occident.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 67

Españoles en Oriente Proximo (1166-1926). Aventuros y peregrinos, militares, cientificos y diplomaticos olvidados en el redescubrimiento de un mundo. Madrid, Arbor n° 711-712, Tomo CLXXX, Marzo-Abril 2005, 936 p., ill.

Rémy Boucharlat

1 Ces deux volumes traitent du sujet indiqué par les titres, mais la version en espagnol est beaucoup plus détaillée, contenant également des extraits des récits des voyageurs. Elle présente, dans l’ordre chronologique, les récits de voyages d’une vingtaine d’Espagnols dont quelques-uns seulement sont allés jusqu’en Iran. La version en anglais est thématique : la première partie reprend en abrégé la version espagnole traitant les voyageurs depuis Benjamin de Tudèle jusqu’au XVIIIe s., avec des célébrités comme G. de Clavijo et P. Texeira, puis ceux des trois derniers siècles. La seconde partie traite des collections du Proche-Orient dans les musées espagnols, la troisième des recherches archéologiques récentes et actuelles des équipes espagnoles. Dans cet Orient, l’Iran a une place relativement importante dans les récits de voyages, et n’en a aucune dans les recherches actuelles, mais il faut rappeler que le dynamisme de l’archéologie espagnole n’a pris son impulsion qu’après le retour de la démocratie à la fin des années 70 du siècle dernier.

2 À côté des récits de voyages des autres pays européens, ceux des Espagnols restaient méconnus. Ces deux ouvrages, qui contiennent des introductions et commentaires substantiels et des bibliographies, rendront service pour compléter l’ensemble des récits de voyageurs qui ont fait connaître l’Orient à leurs contemporains, façonnant

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 68

ainsi les images qui se sont créées dans les sociétés occidentales. [Ce compte rendu concerne également le n° 3]

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 69

The Spanish Near Eastern Adventure (1166-1926). Travellers, Museums and Scholars in the History of the Rediscovering of the Ancient Near East. Madrid, Ministerio de Cultura, 2006, 196 p., ill.

Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 70

1 Ces deux volumes traitent du sujet indiqué par les titres, mais la version en espagnol est beaucoup plus détaillée, contenant également des extraits des récits des voyageurs. Elle présente, dans l’ordre chronologique, les récits de voyages d’une vingtaine d’Espagnols dont quelques-uns seulement sont allés jusqu’en Iran. La version en anglais est thématique : la première partie reprend en abrégé la version espagnole traitant les voyageurs depuis Benjamin de Tudèle jusqu’au XVIIIe s., avec des célébrités comme G. de Clavijo et P. Texeira, puis ceux des trois derniers siècles. La seconde partie traite des collections du Proche-Orient dans les musées espagnols, la troisième des recherches archéologiques récentes et actuelles des équipes espagnoles. Dans cet Orient, l’Iran a une place relativement importante dans les récits de voyages, et n’en a aucune dans les recherches actuelles, mais il faut rappeler que le dynamisme de l’archéologie espagnole n’a pris son impulsion qu’après le retour de la démocratie à la fin des années 70 du siècle dernier.

2 À côté des récits de voyages des autres pays européens, ceux des Espagnols restaient méconnus. Ces deux ouvrages, qui contiennent des introductions et commentaires substantiels et des bibliographies, rendront service pour compléter l’ensemble des récits de voyageurs qui ont fait connaître l’Orient à leurs contemporains, façonnant ainsi les images qui se sont créées dans les sociétés occidentales. [Ce compte rendu concerne également le n° 2]

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 71

Il Genio vagante. Babilonia, Ctesifonte, Persepoli in racconti di viaggio e testimonianze dei secoli XII-XVIII. Alessandria, Dell’Orso, 2005, 608 p., 294 fig. (« Mnème, 5 » Documenti, culture, storia del Mediterraneo e dell’Oriente Antico)

Rémy Boucharlat

1 Belle et très utile édition d’extraits de relations de voyages – près de 200 ! Les textes vont de un ou deux paragraphes à près de vingt pages. L’éditeur a voulu montrer le regard de ces voyageurs ou « antiquaires » sur des sites antiques célèbres, mais dont il ne restait que des lieux déserts, sans traces de monuments, construits en briques crues pour la plupart, ou bien qui ne conservaient que peu de choses, à l’exception notable de Persépolis et de quelques autres sites dont les ruines étaient en pierre. On voit défiler les descriptions ou l’histoire de Ninive, Hatra, Babylone et Bagdad, Ctésiphon, Suse, Shushtar, Bishapur, Persépolis, Firuzabad, Taq-i Bostan, pour mentionner les plus connus ou les plus fréquemment cités. Ce panorama offre aussi un très intéressant état des connaissances à différentes époques. Après une vingtaine d’extraits d’auteurs orientaux, qui ont écrits en arabe ou en persan (ici dans leurs traductions en langues occidentales), viennent vingt-cinq auteurs occidentaux du Moyen-Age et de la Renaissance, parmi lesquels beaucoup de Juifs d’Europe, puis les voyageurs et commerçants plus nombreux des XVIe, XVIIe et XVIII e s. Ces voyageurs ont lu les auteurs anciens grecs et latins, et bien souvent des relations de leurs prédécesseurs, en différentes langues, latin, français, italien, espagnol, portugais, anglais, ou en traduction ; ils s’emploient à rectifier des erreurs ou à ajouter des informations sur les monuments ou les objets anciens qu’ils acquièrent (monnaies, cachets, vases). Ce type

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 72

de recherche avait été entrepris naguère par H. Sancisi Weerdenburg pour Pasargades et Persépolis (Phoenix 35, 1, Groningen/Leiden 1989).

2 Du fait de leur état de conservation, Persépolis et Naqsh-i Rustam se taillent la part du lion parmi les quelque 300 figures réunies par l’auteur, mais on trouvera aussi une belle collection de cartes de différentes périodes. Nombre de ces illustrations étaient très peu connues. La réunion de ces textes et des figures fait de ce livre une référence indispensable.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 73

Islamic Calligraphy from the Wellcome Library. Compiled by F. Abdullaeva, S. Andreyev, H. Ebrahimnejad, A. Peacock, N. Serikoff, B. Wannell ; Edited by Nikolaj Serikoff, Chicago, Serindia Publications, 2007, 224 p., ill. en coul.

Francis Richard

1 Très richement illustré, ce catalogue de 90 pièces, d’origine surtout iranienne et indienne, qui sont conservées à la Wellcome Library, est très amplement pourvu d’indices, de glossaire et de références bibliographiques. Chaque pièce est publiée, décrite, étudiée en détail et commentée.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 74

AUTEURS

FRANCIS RICHARD BULAC - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 75

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°175, 190.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 76

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 77

Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, XVI-392 p., planches.

Rédaction

1 Dans ce volume offert en hommage à Jean Calmard, on trouvera des articles traitant de sujets très variés, mais tournant tous autour des thèmes de prédilection de son destinataire : l’histoire de l’Iran, essentiellement à l’époque safavide avec, également, des incursions dans d’autres époques, timouride entre autres. La plupart des articles sont recensés dans le présent numéro.

2 Les articles sont classés par ordre alphabétique des auteurs : ainsi, après les pages d’introduction, le lecteur trouvera : Iraj Afshar : « Un document à propos du commerce de l’opium iranien en Chine » (pp. 1-3) (cf. c.r. n° 174) ; Denise Aigle : « La légitimité islamique des invasions de la Syrie par Ghazan Khan » (pp. 5-29) (cf. c.r. n° 143) ; Jean- Louis Bacqué-Grammont : « Glissements progressifs du fantastique. Quelques exemples safavides et ottomans » (pp. 31-53) (cf. c.r. n° 176) ; Michele Bernardini : « À propos du vaṭan timuride » (pp. 55-67) (cf. c.r. n° 148) ; Peter Chelkowski : « Shared affinities: ḥoseynīyes and emāmbāres » (pp. 69-78) (cf. c.r. n° 285) ; Ehsan Echraqi : « Les alentours du Palais du Gouvernement safavide à Qazvin dans les poèmes de ‘Abdī Beg Navīdī » (pp. 79-91) (cf. c.r. n° 179) ; Hossein Esmaili : « Les éléments scéniques du ta‘ziye : statut et sens » (pp. 93-105) ; Willem Floor : « The import of Indian textiles into Safavid Persia » (pp. 107-42) (cf. c.r. n° 182) ; Marina Gaillard : « Du ‘ayyār au šāṭer : l’évolution du personnage à travers le roman persan en prose » (pp. 143-173) (cf. c.r. n° 322) ; Masashi Haneda : « Les compagnies des Indes orientales et les interprètes de Bandar ‘Abbās » (pp. 175-193) (cf. c.r. n° 187) ; Rudi Matthee : « A sugar banquet for the Shah: Anglo- Dutch competition at the Iranian court of Šāh Sulṭān Ḥusayn (r. 1694-1722) » (pp. 195-217) (cf. c.r. n° 198) ; Charles Melville : « Ibn Ḥusām’s Ḫāvarān-nāma and the Šāh- nāma of Firdawsī » (pp. 219-233) (cf. c.r. n° 333) ; Irine Natchkebia : « General Gardane and the members of his mission on Persia in the context of the Indian expedition

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 78

(1807-1809) » (pp. 235-255) (cf. c.r. n° 202) ; Andrew J. Newman : « The vezir and the mulla: a late Safavid period debate on Friday prayer » (pp. 237-269) (cf. c.r. n° 204) ; Angelo Michele Piemontese : « Les célébrites du Janicule et les diplomates safavides immigrés à Rome » (pp. 271-295) (cf. c.r. n° 205) ; Yann Richard : « Le journal d’Hélène Hoppenot : une source inédite sur le coup d’État de 1921 » (pp. 297-305) (cf. cr. n° 229) ; Biancamaria Scarcia Amoretti : « Rethinking the Šī‘e role in early Safavid Iran: two questions » (pp. 307-317) (cf. c.r. n° 207) ; Mansur Sefatgol : « Persian historical writing under the last Safavids: the historiographers of decline » (pp. 319-331) (cf. c.r. n° 208) ; Maria Szuppe : « Notes sur l’historiographie indo-persane : une « chronique » en chronogrammes de ‘Abdallāh Kābolī (ca. 990/1582) » (pp. 333-356) (cf. c.r. n° 221) ; Luís Filipe Thomaz : « Ḫwāje Pīr Qolī et sa Brève relation de la Perse » (pp. 357-369) (cf. c.r. n° 212) ; Živa Vesel : « Note sur l’iconographie shiite populaire » (pp. 371-375) (cf. c.r. n° 287) ; Akihiko Yamaguchi : « A note on fruit cultivation in the early eighteenth century Hamadān province » (pp. 377-392) (cf. c.r. n° 215).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 79

Loquentes linguis. Studì linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti, Linguistic and Oriental Studìes in Honour of Fabrizio A. Pennacchietti. Lingvistikay kay orientaj studoj honore Fabrizio A. Pennacchietti. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2006, XII+751 p.

Angelo-Michele Piemontese

1 Dans ce Festschrift dédié à l’éminent linguiste et philologue de l’Université de Turin, spécialiste de syriaque et araméen, sémitiste, espérantiste, plusieurs contributions portent sur les études iraniennes. Les voici brièvement résumées. A. Catastini, « La veste profumata del giusto », pp. 167-172 : le vêtement parfumé du juste dans les textes hébreux canoniques et apocryphes, dont le Testament d’Abraham, où la présence d’éléments eschatologiques iraniens, tels que ‘la figure de la Daênâ’, est remarquable d’après F. A. Pennacchietti (cf. « Lo specchio dell’anima e il manto di luce nel Testamento di Abramo », Semtic and Assyriological Studies Presented to Pelio Fronzaroli by Pupils and Collegues, Wiesbaden, 2003, pp. 510-519). A. M. Piemontese, « Il fuoco stellare nascosto nella leggenda persiana dei tre re magi », pp. 579-590 : le feu stellaire qui apparaît dans la légende des trois rois mages, selon l’unique texte persan de la cosmographie de M. Hamadānī / Ṭūsī Salmānī (env. 1160-1170) ; traduction intégrale de son chapitre sur le Feu, analyse et comparaison avec les données de diverses origines, remontant jusqu’à l’époque romano-parthique. M. Compareti, « The So-Called Senmurv in Iranian Art: A Reconsideration of an Old Theory », pp. 185-200, fig. 11 : l’article s’achève sur cette conclusion « This is just an hypothesis in accordance with Maršak

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 80

and Bausani’s ideas without any pretension to offer the definitive solution to a problem which is destined to remain unsolved unless new discoveries in Sasanian art will clarify the solution ». S. Cristoforetti, « Considerazioni sui trecentossessanta idoli della Ka‘ba preislamica », pp. 210-218 : considérations sur les 360 idoles de la Ka‘ba pré-islamique, où l’A. propose l’alternative entre une influence égyptienne et une iranienne, avance l’hypothèse « audacieuse » de voir une icône éventuelle d’Isis lactans telle que la Madone avec Jésus, et voit en outre une ressemblance entre l’Aion égyptien, le Zurvān iranien et l’Abraham-Kronos de l’Arabie antique. G. Scarcia, S. Pellò, « Una colomba meccana in Ḥāfiẓ », pp. 659-669 : exégèse d’un vers de Ḥāfeẓ sur le thème de l’allusion à une colombe mekkoise, idole présente dans la Ka‘ba pré-islamique et détruite par Muḥammad, selon la Sīra d’Ibn Hišām. A. V. Rossi, « Mprs. kundāg ‘indovino’ », pp. 613-633 : l’étymon et le sens de ce terme moyen-perse expliqués par la linguistique comparée, y compris le rappel de l’étymologie de l’hapax syriaque qundâqôr < grec kontákion < moyen-perse *kundāk-āwar ‘porteur du bâton du commandement’ [sur ce point cf. F. A. Pennacchietti, « Qundâqôr : un hapax siriaco del Romanzo di Alessandro tra filologia e archeologia », in : M. Lamberti et L. Tonelli, éds., Afroasiatica tergestina. Papers from the 9th Italian Meeting of Afro-Asiatic (Hamito-Semitic) Linguistics, Padova, 1999, pp. 71-82]. C. A. Ciancaglini, « L’origine delle locuzioni verbali ‘bd in siriaco », pp. 173-184 : origine des locutions verbales ‘bd en syriaque et étude du type linguistique iranien ‘sost.+kardan’ (pp. 179-181). P. G. Borbone, « L’auteur della “Storia di Mar Yahballaha e di Rabban Sauma” », pp. 103-108 : l’auteur de cette Histoire se révèle avoir été le catholicos Timothée II, d’après la discussion critique de son identité que vient de proposer H. L. Murre-van den Berg, « The Church of the East in Mesopotamia in the Mongol Period », in : R. Malek, éd., Jingjiao. The Church of the East in China and Central Asia, Sankt-Augustin, 2006, pp. 377-394. À rappeler un article précédent de P. G. Borbone, « Barhebraeus e Juwaynī : un cronista siro e la sua fonte persiana », Egitto e Vicino Oriente, 27, 2004, pp. 121-144 : remarques sur l’historien persan ‘Atā Malik Juwaynī, source du chroniqueur syriaque Barhebraeus.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza - Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 81

Medioevo romanzo e orientale. Il viaggio nelle letterature romanze e orientali. V Colloquio Internazionale […] Catania- Ragusa 24-27 settembre 2003. Atti. Soveria Mannelli, Rubbettino Editore, 2006, 771 p., indices. (Medioevo romanzo e orientale, Colloqui, 8)

Angelo-Michele Piemontese

1 Cet ouvrage rassemble les actes du 5e Colloque international sur le moyen âge roman et oriental, qui a eu pour thème la littérature de voyage à tous égards, des expressions historiques aux découvertes géographiques et missions diplomatiques d’un continent à l’autre. À signaler d’abord le volet incontournable qui déroule les expéditions et le roman d’Alexandre le Grand, avec les articles de C. Bologna, « Alessandro, il Nodo di Gordio e il viaggio per conquistare Questo Mondo e Quell’altro » [Alexandre, le nœud gordien et le voyage pour la conquête du monde et de l’au-delà], pp. 147-161 et de M. Casari, « Il viaggio a settentrione: mitografia e geografia dall’età classica al Medioevo arabo-persiano » [Le voyage vers le Septentrion, mythographie et géographie de l’époque classique au moyen âge arabo-persan], pp. 213-228. L’essai de M. Casari est riche en renseignements sur le parcours, qui conduit des données cosmographiques grecques et latines à des textes arabes (dont Coran XVIII, 60-65, 85-88) et surtout persans, ainsi que le montre la correspondance parfaite entre un passage de Tacite (Germania, IV, 2) et un autre de Ferdowsī (roman d’Alexandre) au sujet de la physionomie des populations nordiques ; en termes de démonstration scientifique, le récit de l’expédition dans le Pays des Ténèbres comportait une reconnaissance de la

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 82

zone arctique et la légendaire « fontaine de Jouvence » était ‘l’eau douce’ que l’on trouve à l’état naturel dans la banquise. Sur le même thème, M. Mancini, « Alessandro, il viaggio infinito, il romanzo » [Alexandre, le voyage infini et le roman], pp. 485-499, traite aussi de la poésie persane.

2 Viennent ensuite des articles sur la littérature persane : l’article de A. M. Piemontese, « Libri persiani di viaggio tra Medioevo ed epoca moderna », pp. 571-597 est un aperçu sur l’histoire, la typologie et la place des textes persans de voyage en prose et en vers (XIe siècle-début du XIXe), jusqu’à la découverte assez tardive que les autochtones firent du monde européen, lequel entre-temps ne s’était pas privé d’observer en explorateur averti le pays iranien. À la suite, C. Saccone, « Il viaggio nella poesia persiana : ègira, pellegrinaggio e iniziazione amorosa nel viaggio a Occidente di shaykh San‘ān » [Le voyage en poésie persane ; l’hégire, le pèlerinage et l’initiation amoureuse dans le voyage de šayḫ Ṣan‘ān vers l’Occident], pp. 661-686 puis N.-L. Tornesello, « La funzione narrativa del viaggio in un romanzo di epoca qājār : il Siyāḥatnāme-ye Ebrāhim Beg di Zeyno’l-‘Ābedin Marāġe’i » [La fonction narrative du voyage dans un roman de l’époque qadjare : le Siyāḥatnāme-ye Ebrāhim Beg de Zeyno’l-‘Ābedin Marāġe’i], pp. 703-717. 3 Un troisième thème est celui des éclaircissements sur les textes de voyageurs italiens en pays iranien (XIIIe-XVe s.). A. Andreose, « Tra romanzo e riscrittura : la fortuna romanza della Relatio di Odorico da Pordenone », pp. 5-21 : l’expansion de cette relation en milieu roman. A. Barbieri, « Marco, Rustichello, il “patto”, il libro : genesi e statuto testuale del Devisement du monde alla luce degli studi recenti », pp. 23-42 : la genèse et le statut du texte de M. Polo et du ‘co-auteur’ Rustichello le Pisan (1298), la version française, le rôle de Thibaut de Chepoy et l’apport critique de L. F. Benedetto (Florence, 1928) éclairés par les études récentes. V. Bertolucci Pizzorusso, « Figure della mediazione interculturale : un caso speciale di inteprete-traduttore », pp. 129-145 : édition diplomatique de la traduction en langue vulgaire pisane de la lettre envoyée par Öljeytü au roi de France Philippe IV le Bel, (1305 : Paris, Archives Nationales, Doc. AE III 203), commentaire et attribution de la version à Ciolo Bofeti, dit Isol le Pisan, célèbre interprète itinérant [voir aussi Eadem, « Traduzione in volgare pisano di una lettera dell’Ilkhan di Persia Öljeytü al re di Francia Filippo il Bello », Bollettino storico pisano, 73, 2004, pp. 31-47]. G. Bellingeri, « Iosaphat Barbaro fra Tartaria e Persia : ipotesi sulle solite “cose aldite” » (pp. 91-127) : critique interne de la relation de Barbaro, ambassadeur de Venise auprès d’Uzun Ḥasan Aq-qoyunlu (1474-1475) ; cet essai vise à repérer dans plusieurs endroits du texte ‘le déjà dit’, l’écho de sources anciennes et médiévales ; l’argument étaie l’élément du ouï-dire que le regretté J. Aubin avait déjà relevé à ce sujet (voir Abs. Ir. 9, c.r. n° 390).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 83

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza - Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 84

Chrétiens en terre d’Iran : implantation et acculturation. Paris, Association pour l’avancement des études iraniennes, 2006, 192 p. (St. Ir., cahier 33, Chrétiens en terre d’Iran. vol. 1).

Rédaction

1 Ce cahier de Studia Iranica contient les articles suivants, précédé par une introduction de Philippe Gignoux sur les « Chrétiens d’Orient » (pp. 9-15) (cf. cr. n° 110) ; Rika Gyselen, « Les témoignages sigillographiques sur la présence chrétienne dans l’empire sassanide » (pp. 17-77) (cf. cr. n° 113) ; Florence Hellot-Bellier, « Les chrétiens d’Iran au XIXe siècle (1800-1918) : une page se tourne » (pp. 79-103) ; Christelle Jullien, « La minorité chrétienne “grecque” en terre d’Iran à l’époque sassanide » (pp. 105-142) (cf. c.r. n° 269) ; Florence Jullien, « Le monachisme chrétien dans l’empire iranien (IVe-XIVe siècles) » (pp. 143-184) (cf. c.r. n° 270).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 85

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 86

Iran, un monde en mouvement. Numéro spécial de la revue ParAgeS. Paris, Magellan & Cie, 2005, 159 p., ill. photos coul. et N&B.

Poupak Rafii Nejad

1 Consacré à l’Iran, ce numéro spécial de la revue ParAgeS (revue littéraire fondée en mai 2000 par des élèves de l’École normale supérieure de Paris) est en quelque sorte le résultat et le prolongement de la première semaine iranienne organisée à l’ENS (14-18 avril 2003) et dont le but était de présenter une autre image de l’Iran par rapport à celle proposée dans les médias. Par sa mise en page ludique avec les illustrations de Marjane Satrapi, l’ouvrage est destiné à tout public mais avec un contenu riche et intéressant. Autour de quatre axes principaux (Poésie, Art, Critique et Notes et Notules) il contient la traduction de quelques vers de Mowlānā et de Ḫayyām, un article de Ch.-H. de Fouchécour sur Ḥāfeẓ intitulé « Hafez à la cour de Perse », et d’autres articles critiques tels que « Les racines du cinéma iranien » par Farrokh Gaffary, « État et société civile dans le monde iranien » par Nouchine Yavari d’Hellencourt, « L’Avesta et la figure de Zoroastre » par J. Kellens, « Nietzsche contre son étoile d’or » par Maël Renouard, « Autour du jardin persan » par Gérard Granval, etc.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 87

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 88

Nāme-ye Bahārestān (International Journal for Research into Islamic Manuscripts). Année 6-7, n° 11-12, 1384-1385/2005-2006, Tehrān, Majles-e šowrā-ye mellī.

Maria Szuppe

1 Nouvelle livraison d’un périodique iranien relativement jeune, mais dont la réputation n’est plus à faire dans le domaine de la codicologie et de la paléographie des manuscrits orientaux. Dirigé par M.-A. Aḥmadī-Abharī, il continue d’être édité avec compétence par N. Moṭṭalebī-Kāšānī qui a su s’entourer d’un comité de spécialistes (Advisory Board) de renommée internationale. Comme cela est le cas depuis plusieurs années, le volume contient un grand nombre d’articles de recherche originaux, ainsi que plusieurs traductions en persan des études récentes parues dans d’autres langues. Au total 32 articles et 3 notes sont regroupés en 13 parties thématiques ; il faut souligner ici la présence de trois articles sur les manuscrits en langues iraniennes anciennes (pahlavi et avestique).

2 Composition de ce volume : 3 1ère partie : Manābe‘-e kohan-e nosḫe-pardāzī / The Old Sources of Book Crafts (F. Afkārī ; P. Fīrūzbaḫš) ; 4 2e partie : Nosḫe-šenāsī / Codicology (P. Orsattī ; Y. Sekī ; E. Šeyḫ al-Ḥokamā’ī) ; 5 3e partie : Ḍavābeṭ-e taṣḥīḥ-e matn / Criteria of Textual Editing (I. Afšār ; M. Omidsālār ; A. A. Ṣādeqī) ; 6 4e partie : Matn-šenāsī / Textual Studies (A. Bahrāmiyān ; N. Pūrjavādī ; M. Pūrmoḫtār) ; 7 5e partie : Šāh-nāme-pažūhī / Studies on Šāh-nāma (S. Āydenlū ; J. Ḫāleqī Moṭlaq ; M. Qarīb) ; 8 6e partie : Pažūheš-hā-ye fannī / Technical Studies (M. Lāme‘ī Raštī) ;

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 89

9 7e partie : Vāžegān-e nosḫe-šenāsī az ganj-ḫāne-ye motūn / Textological Glossaries from the Old Texts (traité par Anand Ram, éd. A. Nowšāhī [Naushahi] et M. Neẓāmī [Nizami]); 10 8e partie : Yādgār-hā-ye bāzmānde / Legacy from the Past (éditions de documents : éd. A. Ebrāhīmī ; éd. O. Reḍā’ī ; éd. N. M. Kāšānī) ; 11 9e partie : Sargoḏašt va sarnevešt-e nosḫe-hā va majmū‘e-hā / The Story and Destiny of Collections and Mss. (I. Afšār) ; 12 10e partie : Jostār-hā-ye gūnāgūn / Various Discussions (M. H. Eslām-panāh ; I. Afšār ; M. Ja‘farī Moḏahheb ; Y. Jalālī Pandarī ; T. Sobḥānī ; M. ‘Aṭīqī ; M. ‘Aẓīmī ; M. A. Karīmzāde Tabrīzī) ; 13 11e partie : Dastnevīs-hā-ye motūn-e bāstānī-ye Īrān / Manuscripts in Ancient Iranian Languages (M.H. Eslām-panāh ; B. Borūmand-Amīn ; T. Daryā’ī [Daryaee]) ; 14 12e partie : Sareqāt va ja‘liyyāt / Plagiarisms and Forgeries (M. Surī ; A. Mojāhed ; A. Mīrafḍalī) ; 15 13e partie : Ḥāšiye bar jostār-hā-ye pīšīn / Notes on the Previous Discussions (S. Dād ; M. Ẓāher al-Ḥoseynī ; M. Fahremān). 16 En fin du volume, on trouve les comptes-rendus d’ouvrages récents, ainsi que les abstracts de tous les articles, en anglais (pp. 020-043 = pp. 461-438) et en persan (pp. 418-436). Le numéro se termine sur un article en langue française, par Fr. Richard (« Le Père Aimé Chezaud controversiste et ses manuscrits persans », pp. 007-019 = pp. 474-462). 17 Il faut féliciter les éditeurs non seulement pour leurs efforts visant à maintenir un niveau scientifique international, grâce à la sélection d’articles acceptés à la publication, mais aussi pour la qualité éditoriale de ce volume.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 90

Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, 288 p. (Oriens et Occidens 13) [Ērān und Anērān. Études sur les relations entre l’empire sassanide et le monde méditerranéen. Contributions du Colloque international d’Eutin, 8-9 juin 2000]

Rédaction

1 Ce volume comprend douze contributions qui mettent en évidence les relations entre l’empire sassanide et le monde méditerranéen. Tous les articles sont recensés dans ce numéro.

2 Josef Wiesehöfer, « Statt einer Einleitung : ,Randkultur‘ oder ,Nabel der Welt‘ ? Das Sasanidenreich und der Westen. Anmerkungen eines Althistorikers », pp. 9-28. (cf. c.r. n° 136) ; Janine Balty, « Mosaïques romaines, mosaïques sassanides : jeux d’influences réciproques », pp. 29-44. (cf. c.r. n° 104) ; Jan Willem Drijvers, « Ammianus Marcellinus’

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 91

Image of Sasanian Society », pp. 45-69. (cf. c.r. n° 108) ; Philippe Gignoux, « Prolégomènes pour une histoire des idées de l’Iran sassanide : convergences et divergences », pp. 71-81. (cf. c.r. n° 111) ; Rika Gyselen, « Note de glyptique sassanide. 6. Le phénomène des motifs iconographiques communs à l’Iran sassanide et au bassin méditerranéen », pp. 83-103. (cf. c.r. n° 114) ; Udo Hartmann, « Mareades — ein sasanidischer Quisling ? », pp. 105-142. (cf. c.r. n° 116) ; Matthaüs Heil, « Perser im spatrömischen Dienst », pp. 143-179. (cf. c.r. n° 117) ; Philip Huyse, « Die sasanidische Königstitulatur : Eine Gegenüberstellung der Quellen », pp. 181-201. (cf. c.r. n° 119) ; Andreas Luther, « Roms mesopotamische Provinzen nach der Gefangennahme Valerians (260) », pp. 203-219. (cf. c.r. n° 122) ; Antonio Panaino, « Women and Kingship. Some remarks about the enthronisation of Queen Bōrān and her sister *Azarmīgduxt », pp. 221-240. (cf. c.r. n° 126) ; Rolf Michael Schneider, « Orientalism in Late Antiquity? The Oriental in Imperial and Christian Imagery », pp. 241-278. (cf. c.r. n° 129) ; Ursula Weber, « Ankündigung eines prosopographischen Projektes », pp. 279-285. (cf. c.r. n° 135).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 92

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°34, 39, 42 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°137 Histoire médiévale : n°146, 163 Soufisme : n°289, 298, 301 Littérature persane, généralités : n°316 Littérature persane classique : n°328, 330 Littérature persane moderne : n°349.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 93

2. Linguistique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 94

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 95

Studien zur Pahlavi-Übersetzung des Avesta. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2004, X + 379 p. (Iranica, Herausgegeben von Maria Macuch, Band 7).

Philip Huyse

1 Jusqu’au début du XXe s., la traduction moyen-perse de l’Avesta a servi d’auxiliaire précieux à la compréhension du texte avestique et à la philologie avestique, mais elle est ensuite très vite tombée dans l’oubli. Depuis quelques décennies cependant, plusieurs éditions ont fait paraître le texte de la traduction pehlevie côte à côte avec l’original avestique. À l’exception des travaux de G. Klingenschmitt (à commencer par l’édition commentée du Frahang ī ōīm en 1968) et, plus récemment, de J. Josephson sur le Hōm Yašt (1997), très peu d’études ont été consacrées aux questions pourtant essentielles concernant l’âge et la valeur de cette traduction, comme si celle-ci était dénuée de tout intérêt ou qu’elle ne valait pas la peine qu’on l’étudie en soi, indépendamment des interrogations sur sa qualité. Il est clair qu’une étude détaillée à ce sujet ne pourrait être entreprise avant l’édition complète de tous les textes en question. Le présent livre est issu de l’introduction remaniée et fortement augmentée d’une thèse de doctorat non-publiée (Salamanque, 1998) de l’A. sur les versions avestique et pehlevie des quatre premiers chapitres du Vīdēvdād. Bien que modestement intitulé « étude », chacun des cinq chapitres du livre est en réalité une monographie de grande qualité.

2 Le premier chapitre, qui est aussi le plus bref quoique fort bien documenté (pp. 1-34), traite de l’expression mp. abastāg ud zand « l’Avesta et (son) interprétation » (comme chacun sait, l’autodésignation avestique pour l’Avesta n’est pas attestée, et le terme de mp. zand ayant à l’origine le sens de « commentaire » a peu à peu pris celui, plus étroit, de « traduction »). L’A. y présente en outre le contenu du « grand » Avesta sassanide selon le Dēnkard et le compare avec l’Avesta tel qu’il nous est parvenu. Il y discute

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 96

également la notion de l’Avesta « rituel », introduite par J. Kellens : l’Avesta rituel se distingue de l’Avesta sassanide par l’absence d’une traduction pehlevie, ne contient que les textes avestiques récités dans la liturgie et serait à l’origine des manuscrits de base utilisés par K. F. Geldner dans son édition critique de l’Avesta (1886-1895). Le chapitre se termine par quelques réflexions sur l’origine, l’authenticité et l’âge de la traduction pehlevie des différents livres de l’Avesta. 3 Le deuxième chapitre (pp. 35-105) offre un aperçu passionnant et très détaillé de l’histoire de la recherche sur l’Avesta depuis qu’A. H. Anquetil-Duperron avait ramené de l’Inde en 1762 quelques 180 manuscrits qu’il avait déposés à la Bibliothèque royale. Les doutes initiaux autour de l’authenticité de ces textes, notamment émis en Angleterre par Th. Hyde et d’autres, furent rapidement dissipés. L’A. nous décrit les débuts de la linguistique et philologie avestique avec E. Burnouf et s’attarde longuement sur la controverse au XIXe s. entre traditionalistes (qui avaient une grande foi en la traduction pehlevie et dans la longue tradition des prêtres zoroastriens) et védisants (qui se fiaient plutôt aux nouvelles méthodes de la linguistique indo- européenne comparée, en plein épanouissement). Il passe ensuite de la grande époque de la recherche sur l’Avesta (avec K. F. Geldner, Ch. Bartholomae, H. Hübschmann et J. Darmesteter) à la « désintégration » des études avestiques avec la théorie erronée (et lourde de conséquences) de C. F. Andreas autour d’un archétype arsacide, pour terminer avec le nouvel élan des travaux après la deuxième guerre mondiale. Sans vouloir entrer ici dans les détails, il est à souligner que l’A. s’est efforcé dans ces pages captivantes de présenter sous leur véritable jour les résultats obtenus par F. Spiegel et M. Haug dans les premières années des études avestiques ; on remarquera aussi qu’il accorde une place importante aux travaux des indiens sur la traduction moyen- perse de l’Avesta. 4 Dans le troisième chapitre (pp. 106-163), les extraits dans la littérature moyen-perse ayant trait à la transmission de l’Avesta et sa mise par écrit sont passés en revue. L’A. en conclut, à juste titre, que seuls les passages se référant à l’époque sassanide ont une certaine valeur en dépit de toutes leurs contradictions et incohérences mutuelles, même s’ils ne permettent nullement de dater avec précision le moment de l’invention de l’écriture avestique et de la mise par écrit de l’archétype sassanide. En revanche, les informations sur les périodes antérieures sont truffées d’anachronismes et relèvent purement et simplement du domaine de la fantaisie. C’est dans le quatrième chapitre (pp. 164-239) que l’A. entreprend une tentative de dater la traduction moyen-perse de l’Avesta, en utilisant à la fois des critères de chronologie relative basés sur des caractéristiques philologiques et linguistiques et des critères de chronologie absolue (tels que les personnages et faits historiques mentionnés dans les gloses et commentaires exégétiques de la traduction pehlevie). Il en déduit que des conclusions claires et fiables à ce sujet ne sont possibles que pour la traduction du Vīdēvdād et du Nērangestān : des traductions (orales) de l’Avesta vers les langues du moyen-iranien existaient sans doute déjà avant notre ère, mais il est probable que la mise par écrit de la plus ancienne traduction pehlevie de deux textes mentionnés sous leur forme finale se soit produite au VIe s. (ou peu après) et que les premières tentatives d’une mise par écrit se situent quelque part entre le IVe et le VIe s. Quant à la traduction pehlevie du Xwardag Abastāg, elle est en partie à dater beaucoup plus tardivement (à l’époque moderne), et celle du Yasna se situe au milieu (VIIIe ou IX e s.). Les traductions du Vīdēvdād et du Yasna ont en outre subi des modifications et adaptations à l’Avesta rituel vers le XIIe s. On consultera enfin avec beaucoup de profit le dernier chapitre (pp.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 97

240-341) sur les techniques de traduction employées dans la version moyen-perse de l’Avesta, ainsi que les remarques conclusives (pp. 343-347). 5 Avec l’A., on ne peut que souhaiter que d’autres consacreront leur temps et leur énergie à l’édition scientifique de l’ensemble des textes appartenant à la traduction moyen- perse de l’Avesta. Espérons que son ouvrage, remarquable tant par son contenu que par sa méthode (et qui pour cette raison fait quasiment office de manuel en la matière), suscitera bientôt de nouvelles vocations.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS – EPHE - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 98

« Middle Persian geographic literature: the case of the Bundahišn», in : R. Gyselen, ed., Contributions à l’histoire et la géographie historique de l’empire sassanide. Bures-sur-Yvette, 2004, pp. 11-36. (Res Orientales, 16)

Frantz Grenet

1 Translittération (avec apparat critique), transcription, traduction et commentaire de G.Bd. IX (liste des montagnes), XI et XIa (liste des rivières). La source de G.Bd.IX.3 est clairement un zand du « fragment géographique » du Zamyād Yašt (Yt.19.1-8) (il aurait fallu ici citer H. Humbach & P.R. Ichaporia, Zamyād Yašt, 1998, où ce parallèle est commenté en détail). Plusieurs des montagnes du Zamyād Yašt qui correspondaient à une réalité, en l’occurrence sistanienne, ont été « actualisées » par identification avec des sites plus occidentaux. Les autres passages ont leur source dans des traités géographiques sassanides qui sont mentionnés en IX.31 sous le titre ayādgārīhā ī šahrīhā, « mémorials des provinces », dont des reflets partiels et approximatifs sont préservés par Šahrestānīhā ī Ērānšahr et Abdīh ud sahīgīh ī Sagestān. Plutôt que de traités de véritable géographie administrative (dont l’A., contrairement à D. Shapira, pensent qu’ils ont eux aussi existé), il s’agissait de précurseurs du genre ‘aja’ib.

2 Une remarque incidente : la liste des rivières est plus précise sur le système hydrographique du haut Oxus (Weh rōd) que sur celui de toutes les autres régions. En XI. 8 on trouve, en ordre d’aval en amont, les rivières de , de Termez (= le Surkhān- daryā), le *Wanadiš (wndyš, que je propose de corriger en wxš, le Wakhsh), la Dārāja (= la Kokcha), avec en tête de liste la Dāytī, bras principal, correspondant au Panj (cf. XIa.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 99

8 : « la rivière Dāytī est pleine de xrafstar » – effectivement le Panj est encore aujourd’hui infesté d’énormes silures).

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 100

« I demostrativi in anticopersiano », in : Michele Bernardini, Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni D’Erme. Napoli, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 383-426.

Rüdiger Schmitt

1 This important study contains a (more or less) synchronic analysis of the Old Persian demonstrative pronouns and adverbs. As in pragmatics, the A. distinguishes between esophoric and endophoric functions depending on whether reference is made to something within or outside the text. Cases of both « situational deixis » (pp. 389-97) and « textual deixis » (pp. 398-421) are discussed in great detail. Concerning the latter, anaphoric recognitional (or anamnestic) and real deictic functions are kept apart, and the various types of constructions showing topicalisation and a resumptive pronoun are fully described. The article contains a great deal of substantial comments on single words and passages such as DB I 28 f. (what does idā mean here?), DB II 30 f. and its E8 variants or DB V 22 f. (where the A. rightly questions the reading i [ma 83 ] and rather E8 prefers a [va 83 ], although that would seem to be incompatible with the remaining traces !), but a normalized form mṛtiya (as we often read here) is evidently wrong. On the whole, this is a thorough syntactic study, and one would like to have many more such, in order to make research on Old Persian syntax and stylistics progress and to update the relevant parts of Kent’s Old Persian Grammar.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 101

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÜDIGER SCHMITT Laboe

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 102

Études avestiques et mazdéennes. Vol. 1. Le Ratauuō vīspe mazišta (Yasna 1.1 à 7.23, avec Visprad 1 et 2). Paris, Éditions de Boccard, 2006, 91 p. (Persika 8, collection dirigée par Pierre Briant) ; vol. 2. Le Hōm Stōm et la zone des déclarations (Y 7.23 – Y 15.4, avec les intercalations de Vr 3 à 6). Paris, Éditions de Boccard, 2007, 155 p. (Persika 10, collection dirigée par Pierre Briant).

Philip Huyse

1 La très large contribution de l’A. aux études avestiques, notamment dans ses aspects linguistiques et philologiques, n’est plus à souligner. Les deux petits volumes présentés ici s’insèrent dans un projet dont le but est, selon les propres dires de l’A., de « faire l’analyse des textes de l’Avesta sur le mode économique dont Louis Renou, dans les Études védiques et paninéennes, a procédé pour le Veda. Il s’agit de toiletter le texte édité par Geldner, de mentionner méticuleusement les difficultés, de traduire de manière aussi signifiante que grammaticale, avec, en cas de besoin, de brèves notes d’exégèse ». Au terme de son dépouillement lexicographique et grammatical, l’A. espère aboutir « à une interprétation religieuse rénovée du vieux livre mazdéen ». Plus concrètement, le procédé adopté dans cette série d’études est le suivant : le texte avestique est d’abord

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 103

présenté en transcription d’après l’édition critique de K. F. Geldner (1886-1895), à ceci près que les variantes les plus sûres ont été tacitement incorporées. L’appareil critique n’est pas reproduit, mais les variantes les plus significatives sont brièvement mentionnées. Viennent ensuite une traduction « compréhensible » dans laquelle l’A. a choisi de « traduire » également dans la mesure du possible les noms propres (théonymes, mais aussi anthroponymes), ainsi que – le cas échéant – un bref commentaire exégétique.

2 Dans le premier des deux volumes, le commentaire du texte est quasiment réduit à néant et l’A. se contente d’une référence générale à son article « Commentaire sur les premiers chapitres du Yasna » (Journal Asiatique 284, 1996). Retenons toutefois que l’A. traduit la forme verbale haṇkāraiiemi par « j’organise », qu’il préfère désormais rattacher à 1kar « faire » (verbe dénominatif de *haṇkāra- : scr. saṃskāra- « organisation parfaite »), et non plus à 2kar « annoncer ». Dans le deuxième volume, le commentaire est plus abondant et contient notamment des remarques importantes et intéressantes sur la structure du Hōm Stōm (précédemment appelé Hōm Yašt), l’anthropogonie mazdéenne d’après ce texte, la fonction de Haoma et le pressurage, les analogies entre le Hōm Stōm et les (pp. 17-45). Dans le chapitre 3.5 (pp. 104-119), l’A. s’attarde longuement sur la thèse récemment avancée par X. Tremblay concernant l’existence d’une forme de la langue avestique que ce dernier qualifie de « pseudo-gâthique ». Si l’A. émet des réserves sur plusieurs points de détail et écarte nombre d’isoglosses utilisées par Tremblay, il retient toutefois l’idée générale d’une phase intermédiaire de la langue qu’il préfère quant à lui définir comme du « moyen-avestique ».

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS – EPHE - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 104

« Les précautions rituelles et la triade du comportement », in : Michael Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden, Brill, 2004, pp. 283-289. (Numen Book Series, Studies in the History of Religions, CII).

Samra Azarnouche

1 Fidèle à son interprétation des textes avestiques selon le déroulement du rituel, l’A. se penche sur les 1.21 et 0.4 = 11.14 où il décèle, à l’issue d’une analyse grammaticale, une déprécation des fautes commises pendant l’office. Le chantre demande ici au dieu de tenir compte de son bon comportement (en pensée, mot et geste) lors du déroulement du sacrifice (yasna-) et du chant (vahma-) et de ne pas tenir compte de la mauvaise triade. Par mauvais, l’A. entend naturellement d’éventuelles erreurs que le chantre aurait commises par mégarde en récitant le texte qu’il est en train d’achever, et non une idée qui serait de l’ordre de la morale générale.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 105

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 106

Barresī-ye rīše-šenāḫtī-ye fe‘l-hā-ye zabān-e pahlavī (fārsī-ye mīyāne-ye zarduštī) / An Etymological Study of Pahlavi Verbs. Tehrān, Farhangestān- e zabān va adab-e fārsī n° 38, Našr-e āṯār, 1384/2005, LV+588 p., index des termes persans, bibliographie.

Samra Azarnouche

1 Ce dictionnaire étymologique des verbes pehlevis, déjà annoncé par l’A. dans l’article « Ṭarḥ-e barresī-ye rīše-šenāḫtī-ye fe‘l-hā-ye zabān-e pahlavī », Zabān-hā-ye Īrānī, Ḍamīme-ye Nāme-ye Farhangestān, vol. I, n° 1, Ḫordād 1384/2005, se base sur vingt textes moyen-perses zoroastriens. Après un bref aperçu méthodologique, l’A. expose de manière succincte mais pertinente la phonologie de la langue ainsi que la structure du verbe pehlevi. Dans le corps du dictionnaire, les entrées sont classées par ordre alphabétique des transcriptions usuelles des infinitifs verbaux. L’atout majeur de ce travail est la richesse des exemples et des occurrences des verbes, aussi bien en moyen- perse que dans les sources persanes classiques, permettant ainsi de définir clairement le champ sémantique du mot.

2 On attendrait cependant un développement plus documenté sur la question de l’ergativité dans la première partie de l’ouvrage, ainsi que des références allant au-delà de Pokorny et Mayrhofer pour l’indo-européen. 3 Cet ouvrage, qui remplace définitivement le petit livre bleu de l’étudiant en langues iraniennes Mādde-hā-ye fe‘l-hā-ye fārsī-ye darī [Les thèmes verbaux du persan dari], M. Abolqāsemī, Tehrān, Qoqnūs, 1373/1994, peut être désormais considéré comme un

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 107

complément de l’excellent Etymological Dictionary of the Iranian Verbs (Brill, 2007) de J. Cheung.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 108

« Philologia Avestica VI, The Widēwdād Fragment about the Millennium of Yima », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi, Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana. Vol 7 : Varia Iranica. Roma, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2004, pp. 19-33. (Serie Orientale Roma, XCVII).

Samra Azarnouche

1 Dans ce sixième volet d’une série d’articles que l’A. consacre à la philologie avestique, un fragment du Vīdēvdād II glissé entre les paragraphes 19 et 20 et méconnu jusqu’alors, révèle son importance pour la compréhension de la doctrine millénariste et de l’année cosmique zoroastrienne. Ce fragment, absent de l’édition finale de Geldner, apparaît dans certains manuscrits du Sade ainsi que dans le commentaire pehlevi du V. II, 19 concernant la souveraineté de Yima, mais il est ici divisé en trois phrases :

2 a) paoiriiehe pascaēta hazaŋrō.zəmahe tβ̰ arsō as yimō kərənaot̰̰ 3 b) auuaiti bązō 4 c) cuuanṭ ǝm zruuānəm mainiiauua stiš ašaonẹ dāta as

5 Tout en se basant sur les observations de Geldner, Darmesteter, Bartholomae et Hoffmann, l’A. soulève des questions philologiques qui aboutissent à deux solutions distinctes de reconstruction et d’édition du fragment. Une des difficultés réside dans

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 109

yimō kərənaot ̰̰ que l’on peut relier à la phrase b., ou considérer comme une phrase indépendante avec ellipse de l’objet. L’A. propose d’y ajouter ząm « la terre » ou varǝm « le Var », ou encore de corriger le verbe en *kǝrǝθiiat ̰ « Yima fut coupé (en morceaux) » en se référant au commentaire pehlevi. 6 On peut douter également de l’authenticité du texte : on ne sait en effet si l’intégralité du fragment est original ou seulement sa première phrase, ou encore s’il s’est introduit par erreur dans le Vīdēvdād. En effet, selon Geldner qui considère que l’archétype commun des mss. du Vendidad Sade est en fait une extraction et une compilation à partir des mss. de l’Avesta pehlevi, ce fragment serait une glose appartenant au commentaire pehlevi qui aurait été introduite par erreur dans la version du Vendidad Sade, mais dans un contexte approprié puisque la fin du second fargard décrit effectivement le troisième élargissement de la terre à la fin des 900 ans de règne de Yima. 7 L’A. considère enfin que ce fragment, bien que tardif (la thématisation de hazaŋrō.zyam- en hazaŋrō.zima- en témoigne) est bien original, mais qu’il serait imprudent de l’éditer à la fin de V. II,19. La traduction proposée ici ((a) Subsequently there was the end of the first millennium, (b) (when) Yima made (the earth [or vara?]) so great in depth. ou bien : (a) Subsequently there was the end of the first millennium, (when) Yima was cut (to pieces). (b) so great in depth, (c) How long a time has been the spiritual existence of the Ašavaṇ established for) montre d’une part qu’il était tout à fait admissible d’arrondir les 900 ans à 1000 (alors que la tradition pehlevie accorde 616 ans et 6 mois de règne à Yima + les 100 ans de séjour dans le Var), et d’introduire ainsi une conception millénariste qui n’est pas habituelle dans les textes avestiques. L’allusion au « premier millénium » de ce fragment signifie sans doute que les milléniums suivants étaient reconnus et que la doctrine millénariste selon laquelle la durée du monde est de 12 000 ans (ou 9 000 selon certaines sources) n’était pas étrangère aux rédacteurs de l’Avesta.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 110

« The “Rook” and the “Queen”. Some Lexicographic Remarks about the Sasanian Chess Pieces », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 129-140. (IRANICA, 8).

Samra Azarnouche

1 Le texte pehlevi Wizārišn ī čatrang ud nihišn ī nēw-ardaxšīr (WČN) “L’explication des échecs et la disposition du trictrac”, largement étudié jusqu’ici notamment par l’A., est bien connu des historiens des échecs comme faisant partie de la littérature ‘échiquéenne’. Ce texte, qui relate le combat symbolique d’un roi sassanide et d’un roi indien par l’intermédiaire de leurs conseillers respectifs (le persan Wuzurgmihr et l’indien Tātaritos), développe un thème épique en célébrant d’une part la supériorité intellectuelle, culturelle et militaire des Iraniens sur les Indiens (et par extension, sur tous les peuples non-iraniens), et d’autre part leur capacité à absorber les emprunts culturels tels que le nouveau jeu d’échecs. Largement représentatif de l’idéologie impérialiste de la dynastie, le WČN s’adresse donc à la noblesse de la cour et ne peut guère dater de l’époque islamique, comme certains ont voulu le croire. Considérant ce texte comme une paideia, l’A. insiste sur la valeur métaphorique des deux jeux (les échecs sont un jeu rationnel faisant appel à une intelligence martiale et stratégique alors que le trictrac est un jeu de hasard) qui se prolonge dans la littérature arabe et médiévale comme un topos littéraire.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 111

2 L’A. s’attarde sur le dixième chapitre du WČN, unique mention des pièces de l’échiquier (šāh « le roi », rox ou mādayār selon l’A. « le roc, la tour », frazēn « la reine », pīl « le fou », asp « le cavalier », payādag « le pion »), où les difficultés philologiques ont entraîné des spéculations très diverses. Ce passage est en réalité une liste de comparaisons entre les pièces du jeu et les différents corps de l’armée. La seconde phrase de ce chapitre (lue jusqu’à présent : … šāh ō mādayān, rōx ō hōyag ud dašnag homānāg … (-Asana, 1913, p. 116) : « … le roi comme (pièce) principale, la tour en tant que (flanc) gauche et droit (de l’armée) »…) pose un problème majeur, et en particulier le/les mot(s) : m’tyd’nlhw' ou m’tgd’lnl’n'. L’A. se rallie à l’opinion de MacKenzie selon laquelle le texte original m’tgd’l’n OL lhw' Y hwyk' W dšnk' aurait été corrompu par une sorte de haplographie pour donner m’tgdnlhw' OL hwyk' W dšnk', c’est-à-dire en supprimant la seconde apparition des lettres l’n/lhw dans la même phrase. 3 En corrigeant ce passage, l’A. découpe les deux premières phrases d’une manière différente et restitue le mot manquant : …mādayārān ō < rōx ī> hōyag ud dašnag homānāg… : « the ministers like the left and right flank(s), … ». 4 Ceci implique que le texte compare les ministres (mādayārān) aux flancs de l’armée (rox, que MacKenzie compare au persan moderne rux « joue » et fait dériver de *raxv-) et par conséquent la présence de mp. rah « char » est exclue, malgré le témoignage des pièces d’échec retrouvées en Asie Centrale, représentant un personnage monté sur un char. Mais l’A. ne fait aucune allusion au fait que dans ce chap. 10, le premier terme de la comparaison désigne une pièce du jeu et que le second terme représente un élément de l’armée, alors que la solution proposée ici équivaut en quelque sorte à supprimer le mot rox du vocabulaire sassanide des échecs. 5 Ce mot migre pourtant jusqu’à l’ancien français et l’anglais, en passant par le persan moderne, l’arabe, l’espagnol, le portugais et le catalan, et c’est sans doute par un rapprochement phonétique avec des mots signifiant « tour » ou « forteresse » qu’il a acquis ce nouveau sens dans la terminologie des échecs. 6 Le second mot qui retient l’attention de l’A. est transcrit par plcyn' lu fracīn par Nyberg par rapprochement avec le persan moderne farzīn « ministre, et aussi ‘la reine’ de l’échiquier », et (a)parzēn par Pagliaro pour qui ce mot dérive av. zaēnah- ‘surveillance’. L’idée de surveillance et de vigilance est gardée par l’A. suivant MacKenzie qui propose E8 frazēn < *fra-zēn- < *fra-za 83 nah-. Ainsi, frazēn était sans doute le chef de la garde rapprochée du roi ou le général en chef. L’équivalent indien de cette pièce est malheureusement inconnu, mais il est probable que frazēn représentait pour les sassanides, l’indien senāpati- « chef de l’armée », c’est pourquoi il serait prudent de l’identifier à la fonction de ‘général’.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 112

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 113

Moqaddamāt-e zabān-e sanskrīt (An Introduction to Sanskrit). Jeld-e avval. Tehrān, Markaz-e Dā’erat ol- Ma‘āref-e Bozorg-e Eslāmī, 1384/2005, 118 p.

Svevo D’Onofrio

1 Although several Sanskrit grammars and manuals in Fārsī are currently available, at least on library shelves, according to the author none of them has asserted itself as a standard textbook for university-level classes. This work is therefore meant as the first volume of a new Sanskrit primer for Persian-speaking learners. The author has made use of the best manuals available in English, especially E.D. Perry’s A Sanskrit Primer (1885), from which he has derived both the disposition of the contents and most of the exercises. Unfortunately, the transliteration scheme also mirrors Perry’s outdated choice, which deviates slightly from the now universally accepted system (diphtongs ‘āi’ and ‘āu’; ‘ç’ for palatal s, ‘’ for palatal n), though this is a minor fault.

2 The book contains a short preface on the history of the Sanskrit language, an introduction to the devanāgarī script, twelve lessons and four specimen texts. Each lesson comprises three sections: grammar, vocabulary and exercises. This first volume roughly covers vowel stems (a/ā, i/ī, u/ū, ṛ) and the present tense system (parasmaipada and ātmanepada) for thematic roots, plus the passive. There is no separate treatment of internal sandhi, while external sandhi is dealt with in detail in the grammatical sections. On the whole, this work’s clarity and simplicity make it a good choice for class use and self-learners alike.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 114

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

SVEVO D’ONOFRIO Università di Bologna

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 115

« Archeaologia, storia e filologia a Susa », in : Maria Vittoria Fontana, Bruno Genito, eds., Studi in onore di Umberto Scerrato per il suo settantacinquesimo compleanno. Napoli, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, 2003, pp. 681-700.

Rüdiger Schmitt

1 The A., who has initiated a large-scale project of setting up a critical corpus of the royal Achaemenid trilingual inscriptions, here deals with the question of what the various nouns used for palace buildings actually mean. By way of introduction, he complains about V. Scheil having put together the alleged « charte de fondation » DSf from scattered fragments of clay tablets found all over the excavation area during a period of several decades. The whole matter was seriously complicated by the discovery of two limestone tablets with a similar monolingual text each (DSz in Elamite and DSaa in Babylonian), the only documents of this kind found in situ. From this M.-J. Steve has concluded that there must have existed various similar texts like those of DSf/DSz/ DSaa. I would add that the picture is even more colourful if one includes the fragments on glazed bricks. The A. comes to the conclusion that in DSf/DSz/DSaa one cannot recognize any difference of meaning between Bab. bītu and ēkallu, Elam.

2 hal-mar-ráš and OP. hadiš- and didā-. All of those words refer to either the whole of a palatial complex or to any part of it, and OP. apadāna-, hadiš- and tacara- as well as their equivalents are used « così disperantemente privo di regolarità » (p. 696). All in all, Achaemenid palace terminology seems to have adopted old Iranian words (perhaps

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 116

inherited from nomadic times) that could also be used for designating the seat of royal power. The translators tried to bring them into line by taking advantage if required of the varying connotations of the Babylonian and Elamite terms.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÜDIGER SCHMITT Laboe

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 117

Iranische Anthroponyme in den erhaltenen Resten von Ktesias’ Werk. Vienne, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, 315 p. (Iranica Graeca Vetustiora III. SbÖAW, phil.-hist. Kl. 736, Veröffenlichtungen zur Iranistik, Nr. 33, herausgegeben von Bert G. Fragner und Velizar Sadovski).

Philip Huyse

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 118

1 Avec sa compétence habituelle en matière onomastique, l’A. analyse les noms iraniens dans les fragments restants de l’œuvre de l’historien grec Ctésias. Les noms sont divisés en trois groupes : le premier (chap. 2, pp. 68-126) comprend 26 noms iraniens déjà attestés dans la littérature grecque avant Ctésias, notamment chez Hérodote. Le deuxième groupe (chap. 3.1, pp. 129-209) comprend 45 noms iraniens attestés pour la première fois (voire uniquement) chez Ctésias et dont la forme originale est connue ou peut être reconstruite de manière plausible. Le troisième groupe (chap. 3.2, pp. 210-291), fort hétérogène, concerne 51 noms de différents types : certains sont d’origine assyrienne ou babylonienne (et même égyptienne dans quelques cas). Pour d’autres, la provenance iranienne ne peut être définitivement écartée, mais la forme à l’origine demeure pour l’instant inconnue. D’autres noms encore sont manifestement des formes corrompues, estropiées ou carrément des hapax legomena incompréhensibles.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS – EPHE – Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 119

« From the Persepolis Fortification Archive Project, I: An Old Persian Administrative Tablet from the Persepolis Fortification ». ARTA, 2007.001, pp. 1-28.

Rüdiger Schmitt

1 This well-documented article in the electronic journal ARTA is the publication of an administrative tablet (Fort. 1208-101, measuring ca. 40 x 44 x 18 mm) discovered in the Persepolis Fortification Archive in 1933, but identified as written in Old Persian cuneiform and language only in 2006; it is of some importance in that it is the first administrative record in Old Persian language known till now. It is thus inconsistent with the common opinion that the Old Persian writing and language were only used for royal prestige purposes. As for its shape, the Old Persian text is identical with that of the Elamite tablets; it is for the most part legible, but scarcely any word of the text can be understood although it is written in accordance with the orthographic rules. The longest word-form (v-ç-k-a-u-v-a, l. 5) looks like a locative plural (similar to maškāuvā) of a stem *vaçakā- or *Vaçakā- (being a toponym?); x-š-i-t- h -[y-a]̚ in l. 10 seems to be a E8 genitive singular of a man’s name *Xša 83 ta- (as in Elam. Šedda, etc.); and from [... x +] 2 ϑ -r -d-a̚ at the end (l. 13) one may infer a date formula or (since one would expect in that case ϑardam or ϑarda) rather a dual form ϑardā « two years » referring to the disbursement (or sim.) of a two-year ration. This isolated Old Persian text may display the strange behaviour of an individual administrative clerk just as it is the case with the one single Greek tablet found here, too. Of course the authors also discuss the consequences and the problems the new text raised as regards the use of the Old Persian, Elamite, Aramaic or else languages in the Achaemenid Empire.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 120

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÜDIGER SCHMITT Laboe

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 121

« Eleven Etymologies », in : Dieter Weber, ed., Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in memoriam David Neil MacKenzie. Wiesbaden, Harrassowitz, 2005, pp. 213-216. (IRANICA, 8).

Samra Azarnouche

1 Ce bref article reprend l’étymologie de onze mots d’emprunt du persan moderne ou classique, turcs ou hindis, en offrant des propositions convaincantes mais guère novatrices : lubiå (l’A. adopte en effet la transcription nordique å pour le ā persan) « haricot », morq-e minå « une espèce d’étourneau, Minus polyglottus », tofang « fusil », amrūd « goyave », gorj « géorgiens », sastā « bon marché », sismuni « layette », *sōfta « élève », gåv.miš « buffle », mou « vigne ». On retrouve également l’éternel débat sur les deux homonymes xar « âne » et xar- « grand », ce dernier étant attesté dans des termes tels que xar-magas « taon » ou xar-gāh « grande tente », et comme beaucoup d’autres avant lui, l’A. reste perplexe devant xar-gōš « lapin, lièvre ».

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 122

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 123

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7 Langues vivantes et dialectes : n°27 Littérature persane classique : n°320.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 124

2. Linguistique

2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 125

Čāleš-e miyān-e fārsī va ‘arabī. Sade- hā-ye naḫost. Tehrān, Našr-e Ney, 2006, 324 p., index.

Pollet Samvelian

1 Même si nous connaissons l’histoire des premiers siècles de la domination arabe en Iran dans ses grandes lignes, le déroulement précis de certains événements ou processus majeurs reste néanmoins entouré d’un brouillard épais. La façon dont le persan dari a vécu et survécu, de même que l’intercompréhension entre les Arabes et les habitants persanophones font partie de ces mystères. C’est par ce constat que l’A. commence son livre. En effet, les récits des conquêtes restent généralement silencieux sur la langue des négociations et des accords conclus entre vainqueurs et vaincus. Que sait-on des habitants ‘bilingues’, qui ont dû jouer un rôle crucial dans l’intercompréhension entre les deux communautés, et, question plus importante encore, qu’en est-il des deux langues qu’ils maîtrisaient ? Si pour les Arabes, on peut postuler, sans prendre trop de risques, l’existence d’une langue ‘commune’, l’arabe, rendant possible l’intercompréhension entre les membres de la communauté en dépit de leur appartenance aux différentes tribus de variations dialectales, la situation de la communauté ‘persanophone’ est en revanche nettement moins claire. Quelle était la situation linguistique sous la domination arabe et quel fut le cheminement du persan pour accéder progressivement au statut de la langue officielle ? Quelles conclusions peut-on tirer de cette aventure ? En quoi nous permet-elle de mieux appréhender les liens entre le persan et la construction de l’identité iranienne ? Voici quelques-unes des questions auxquelles l’A. tente d’apporter une réponse en s’appuyant sur de nombreux essais et récits historiques. Livre érudit et extrêmement bien documenté, cet ouvrage passionnant reste néanmoins accessible à tous ceux qui s’intéressent à ‘l’aventure du persan’. Ce livre fera l’objet d’un compte-rendu plus détaillé dans un des prochains numéros de Studia Iranica.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 126

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 127

« Evidential, raised possessor, and the historical source of the ergative construction in Indo-Iranian ». Transactions of the Philological Society, vol. 103:1, 2005, pp. 1-72.

Vincent Hachard

1 La question de l’émergence de l’ergativité dans les langues indo-iraniennes est loin d’être close, comme en témoigne une nouvelle fois l’étude que nous livre Th. Bynon. L’A. y défend trois hypothèses : 1) que la structure ergative est issue d’une construction « anticausative », et non possessive ; 2) que le tour originel est à valeur médiative (« evidential ») ; que le terme marqué exprimant l’Agent est un ancien génitif adnominal « monté » du niveau du syntagme nominal à celui de la phrase. L’examen des faits védiques, moyen-indiens et vieux-perses permettent d’établir la présence d’un génitif « agentif », auquel se substituera le plus souvent (comme en sanskrit) un instrumental considéré comme un marqueur d’agent plus explicite. Lorsqu’elle apparaît en concurrence avec la forme de passé héritée (aoriste), cette construction ergative semble conditionnée par plusieurs facteurs : sociolinguistique (forme héritée « ancienne » / forme ergative « moderne »), modal (non marqué / médiatif), et aspectuel (non marqué / parfait). Les analyses proposées par l’A. sont basées fondamentalement sur les riches faits indo-aryens, et en s’appuyant sur des parallèles typologiques (comme l’opposition suggestive qu’offre l’allemand : Ich habe den Krug zerbrochen / Mir ist der Krug zerbrochen « J’ai cassé la cruche (volontairement/involontairement) »). Le vieux perse, lui, n’est bien sûr évoqué qu’à la marge, mais les pistes ouvertes par cet article plutôt convainquant mériteraient d’être explorées en détail à travers tout le corpus qui nous en reste.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 128

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 129

Farhang-e vāžesāzī dar zabān-e fārsī (Comprehensive Guide to Farsi Word Composition). 8 volumes, Tehrān, Qaṣīde-sarā, 1385/2006.

Pollet Samvelian

1 L’objectif de cette vaste entreprise (huit volumes et plus de 1400 pages en totalité) est de décrire de façon exhaustive les différentes possibilités de construction lexicale en persan et d’illustrer chaque construction d’une liste plus moins fournie d’unités lexicales.

2 Le 1er volume présente les mots simples regroupés en huit classes de parties du discours (noms, adjectifs, adverbes, pronoms, mots outils, numéraux et verbes), et une description des procédés de dérivation par affixes et de composition. Il comporte également une liste de « verbes composés » ou plus précisément de phrasèmes verbaux. Les volumes 2 et 3 sont consacrés à la composition au sens large : phrasèmes verbaux, adjectifs et noms composés. Le 4e volume décrit la formation des mots techniques et scientifiques. Les volumes 5 et 6 traitent de la dérivation préfixale et suffixale. Enfin, les deux derniers volumes sont consacrés à la formation du vocabulaire scientifique, culturel et technique. Sont abordés non seulement des constructions persanes à proprement parler, mais également des dérivés et composés avec des éléments d’emprunts au latin ou grec. Bien qu’il s’agisse d’un travail extrêmement utile, on regrettera l’absence d’un chapitre introductif expliquant clairement les principes de classification adoptés par l’auteur et qui ont présidé à l’établissement de différents groupes de lexies complexes. Ceci d’autant plus qu’en l’absence d’index il n’est pas toujours aisé de se référer au volume approprié sans avoir parcouru au préalable la table des matières voire des chapitres de plusieurs volumes.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 130

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 131

Grammaire du persan contemporain. Avec la collaboration de Yann Richard, Rokhsareh Hechmati et Pollet Samvelian. Nouvelle édition, Téhéran, Institut Français de Recherche en Iran, 2006, xv-303 p. (Bibliothèque iranienne ; 61)

Vincent Hachard

1 Parue pour la première fois en 1957 (Paris, Klincksieck), la Grammaire de G.L. s’était imposée – grâce à un panorama tout à fait complet des faits, à des analyses d’une grande finesse et à une richesse remarquable des exemples –, comme un instrument indispensable dans l’étude du persan, au point même qu’une version anglaise, légèrement remaniée, avait vu le jour en 1992 (Costa Mesa, Calif., Mazda publishers). Malheureusement, la première était devenue pratiquement impossible à trouver, et la seconde signalée comme « out of print » par l’éditeur. C’est pourquoi on ne peut que saluer l’initiative de l’IFRI de proposer au public iranisant une nouvelle édition de cette grammaire aussi fouillée dans son contenu qu’abordable dans sa forme. Cette nouvelle édition française intègre à la fois les corrections et révisions de l’édition anglaise, que les discrets ajouts des trois nouveaux collaborateurs ; dans quelques cas, ces modifications correspondent à des évolutions de doctrine (abandon des diphtongues ê et ô, distinction, à la suite de Hincha, entre ézâfé I et ézâfé II, terminologie : « pré- déterminant », « thème », structure du système de valeurs des formes verbales) que l’on trouve dans la contribution de l’A. au Compendium linguarum Iranicarum (Wiesbaden, Reichert, 1989). Parmi les changements repris de l’éd. anglaise, notons, en dehors de quelques changements mineurs : interprétation diphonématique des séquences [ey] et [ow] (§ 2), description de l’occlusive glottale (§ 3), distribution des

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 132

phonèmes w et v (§ 14), remaniement de la partie sur l’accentuation (§§ 25-31), description de l’ézâfé (§ 45, § 46, rem. 2), compléments sur la suffixation (marque arabe de féminin, § 239.13), adjectif en –u, § 239.14) ou la préfixation (§§ 244-244bis), ainsi que l’adoption du système de transcription courant (č, š, ž). Comme points introduits spécifiquement dans la nouvelle édition, et en dehors de certaines reformulations, réorganisations du texte (par. ex. § 54), modifications d’exemples (par. ex. §§ 50, 140, 235) ou encore évolutions terminologiques (« phonologie », « phonèmes », « classes de mots », « pré-déterminants », « recatégorisation »), on relèvera : la différence de valeur entre pluriel persan et pluriel arabe (§§ 43, rem. 3), la distinction entre ézâfé I et ézâfé II (§ 46bis), l’usage de yek avec un pluriel (§ 47, rem.), différentes indications sur l’usage des pronoms personnels enclitiques (§ 92, § 93.5) ou indépendants (§ 94 fin), des développements relativement substantiels sur les valeurs du parfait (§ 142) et les formes de médiatif (§§ 144, 148), une nouvelle présentation synthétique du système des formes verbales (§ 153), la thématisation (§ 172), l’analyse du marquage de l’objet avec les locutions verbales (§ 174, rem.), des observations sur les relatives (§ 208.1, § 209, fin), des compléments sur la suffixation (§§ 238.1, 6, 14 ; 240 fin).

2 On se félicitera de voir comblé un manque très gênant dans la première éd. française et dans l’éd. anglaise avec l’adjonction d’un index des notions et des mots persans (pp. 293-303). En revanche, on trouvera toujours regrettable que la seule référence des citations soit l’indication de leur auteur ; le nom de l’œuvre dont elles ont été tirées aurait été un plus. La mise en page du volume est extrêmement claire et agréable (utilisation d’encadrés pour les remarques – certains sont erronés, par. au § 186 ou 238, sans doute en raison d’une mise en page de l’édition originale parfois ambigüe), la typographie en est soignée (les erreurs sont minimales : § 48, remplacer le renvoi au § 46.3 par § 46.2 ; § 130, corriger midim en midam pour la forme de sg. 1 ; la mise en italiques manque en partie pour les transcriptions dans les §§ 128 et 155). 3 Tout iranisant, qu’il soit confirmé ou débutant, se doit d’utiliser cet ouvrage qui prouve en outre qu’il existe encore de la science hors de l’anglais. 4 Pas de bibliographie.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 133

Farhang-e emlāyī-e ḫaṭṭ-e fārsī. Tehrān, Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī, Našr-e āṯār, 1385/2006, 619 p.

Pollet Samvelian

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 134

1 Cet ouvrage, conçu comme un dictionnaire, est le fruit d’un des chantiers multiples ouverts par Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī afin de standardiser l’orthographe du persan et d’en réduire les incohérences typographiques. En effet, malgré de nombreuses tentatives de standardisation au cours de ces cinquante dernières années, l’on sait que les variations typographiques plus ou moins arbitraires sont monnaie courante dans les publications iraniennes. Une des difficultés principales concerne les mots multi-morphémiques, fléchis ou composés. Ainsi, le préfixe aspectuel mi peut être séparé ou attaché au verbe dont il dépend, alors que hami, dont est issu mi, s’écrit toujours séparément. De même, bien que tous deux soient des mots composés, zabānšenāsī ‘linguistique’ (littéralement ‘langue connaissance’) s’écrit généralement en un seul mot, alors que zīst šenāsī ‘biologie’ (Littéralement ‘vie connaissance’) s’écrit en deux mots. Ces inconsistances, qui posent bien entendu un problème pour l’apprentissage et l’enseignement du persan, constituent en outre un obstacle important à tout traitement informatisé : élaboration et utilisation de correcteurs orthographiques, moteurs de recherche, etc.

2 Conscient des enjeux du problème, Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī a mis en place en 1372 une commission dirigée par ‘A.-A. Ṣādeqī, chargée de proposer des mesures concrètes en vue d’une standardisation de l’orthographe du persan. La première édition de Dastūr-e ḫaṭṭ-e fārsī (La grammaire de l’orthographe du persan) a vu le jour en 1378. Le présent ouvrage, qui s’appuie sur les travaux et propositions de la commission, concerne exclusivement les mots composés et dresse la liste alphabétique d’un grand nombre de mots – le nombre exact n’est pas précisé dans l’ouvrage – orthographiés en conformité avec les décisions de Farhangestān.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 135

Ganjīne-ye gūyeš-šenāsī-ye Fārs (A Treasury of the Dialectology of Fars). Vol. 3, Tehrān, Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī, Našr-e Āṯār, 1385, 407 p., index, cartes et images.

Pollet Samvelian

1 Le présent ouvrage est le 3e volume de la série Ganjīne-ye gūyeš-šenāsī-ye Fārs (« Trésor de la dialectologie de Fārs ») publiée par Farhangestān-e zabān-o adab-e fārsī depuis 1383. Le 1er volume, publié en 1383 et consacré aux dialectes davānī, dahaleī, ‘abduyī, kāzerūnī, kalānī (lorī), kandeī, kuzargī, mamasanī et māsermī, répertoriait 2300 mots et une centaine de phrases identiques dans chaque dialecte. Le 2e, publié en 1384, couvrait également neuf dialectes : banāfī, pāpūnī, dosīrānī, rīčī, somqānī, kalānī (tājīkī), gorganāyī, mosqānī et navadānī. Outre un vocabulaire de 2300 mots et une centaine de phrases dans chaque dialecte, le volume comportait une annexe de 190 mots au 1er volume et une autre comportant le même nombre de mots au second. La préface était également enrichie d’une brève présentation grammaticale des dialectes concernés.

2 Le volume 3 traite des dialectes balyānī, birovakānī, hayātī (dowlatābādī), dādenjānī, lor dārengānī, dorūnakī/mehbūdī, dežgāhī/gowrī (gabrī), korošī et korunī. Les 2 525 mots répertoriés font l’objet d’une classification thématique (noms d’animaux, de plantes, de mesures, etc.). La préface fournit un aperçu typologique et un regroupement génétique des dialectes étudiés.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 136

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 137

« Teilergativität in den modernen westiranischen Sprachen », in : hrsg. von Heiner Eichner, Bert G. Fragner, Velizar Sadovski und Rüdiger Schmitt, Iranistik in Europa : gestern, heute, morgen. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, pp. 169-193.

Vincent Hachard

1 Adoptant le cadre dixonien (Ergativity, 1994) d’analyse des structures d’actance (basées sur les notions de « sujet » intransitif et transitif et d’« objet », symbolisés respectivement par S, A et O), l’A. se propose de présenter un panorama des structures actancielles des langues irano-aryennes occidentales modernes, qui n’attestent, comme on le sait, de la non-accusativité que dans le cadre d’une fracture d’actance (split) conditionnée soit par le TAM, soit par la nature des constituants nominaux. Après un petit survol historique par le vieux perse (à propos duquel il rappelle l’objection de Skjærvø, fondée sur l’existence de tours sans actant X, à l’analyse « possessive » proposée par Benveniste), le parthe et le moyen perse, il examine comment se manifeste l’ergativité (plus exactement, la Teilergativität « split ergativity » ou « ergativité scindée ») dans les langues iraniennes occidentales modernes, non pas en les passant en revue une à une, mais, de manière synthétique, en étudiant les domaines dans lesquels elle se manifeste : marquage de l’Agent (cas oblique/« suffixe agentif »), locutions verbales (« Verbalkomposita »), accord verbal. Il dégage de cette étude sur 9 langues ou groupes de dialectes (synthétisée dans un tableau p. 188) deux modèles principaux : expression de l’Agent par un nom au cas oblique ou bien par un

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 138

grammème personnel actanciel (GPA) (sous sa variante communément désignée « enclitique personnel » ou même sous forme de « désinence personnelle »), parfois attestés simultanément. L’approche est intéressante et a le mérite de faire ressortir le rôle central des GPA, en diachronie et en synchronie, dans les structures actancielles des langues iraniennes (pas seulement occidentales), ainsi que de ne pas négliger le problème des locutions verbales. On pourra cependant lui faire au moins deux reproches : la démonstration est en partie fondée sur les descriptions fournies par le Compendium linguarum Iranicarum (1989), forcément sommaires, ce qui la fragilise ; le sorani est décrit comme ergatif au passé, alors qu’il ne l’est plus que marginalement et qu’en tout état de cause les exemples donnés ne démontrent pas l’ergativité (les exemples avec deux constituants nominaux X et Y de 3e personne singulier – types d’énoncé pivot dans l’évolution des structures d’actance – sont interprétables tout à fait légitimement comme accusatifs, comme Bynon, citée dans la bibliographie, en a fait la démonstration en son temps).

2 Bibliogr. pp. 190-193 (généralement assez bien informée et multilingue, mais à laquelle il manque curieusement les travaux de Lazard).

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 139

Voir également

Voir également dans les chapitres : Religions (sauf Islam), manichéisme : n°262.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 140

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 141

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 142

Viaggio e Giornale per Parte dell’Asia di quattro anni incirca fatto da me Ambrosio Bembo nobile veneto [1671-1675]. Designi di Joseph Guillaume Grelot. Edition du texte et notes de A. Invernizzi, Torino, CESMEO, 2005, 454 p., 85 pl. de J. Grelot. (Coll. Orientalia)

Rémy Boucharlat

1 Bembo n’est pas le plus connu des voyageurs de la grande période du XVIIe s., éclipsé par les Français, Tavernier, Thévenot et Chardin et d’autres de diverses nationalités ; de plus, il n’avait pas été édité depuis 1803. À Isfahan, Bembo rencontra le dessinateur de Chardin, J.-G. Grelot, qui lui fournit son illustration, ici reproduite en 85 planches d’excellente qualité. Du Levant jusqu’à l’Inde et retour par la Perse, le voyage de Bembo comprend une centaine de pages sur l’Iran, principalement Isfahan et la région de Shiraz, dont Persépolis.

2 A. Invernizzi a retrouvé le manuscrit de Bembo dans la James Ford Bell Library de l’université du Minnesota, très riche en relations de voyages. Il en donne une magnifique édition, très soignée et enrichie de commentaires abondants et précis donnés en notes. Au fil des années, A. Invernizzi est devenu un spécialiste des voyageurs en Orient (voir son édition de Pietro della Valle, chez le même éditeur, en 2001 et cf. c.r. n° 4).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 143

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 144

La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, 476 p., ill. (Persika, 9)

Vito Messina

1 Continuity and change are major topics of recent studies regarding the cultural transition between the Achaemenid empire and the Hellenistic kingdoms in Egypt, Levant, Mesopotamia, Iran and Central Asia. Research involving scholars of different disciplines has investigated social, economic and political evolution, raising important questions on governmental institutions, local developments and effects on population. A picture emerges showing that, in a frame of substantial cultural continuity with former regional traditions, prospective changes are direct consequences of developments begun during the Achaemenid control over Asia and that, as a rule, both the Achaemenid and the Hellenistic sovereigns adapted former royal ideologies to their policy.

2 Re-examinations of basic data and new formulations of relevant questions have been brought to our attention by the present book, gathering the proceedings of a Colloquium held in 2004 at the Collège de France of Paris. Twelve papers by well known scholars achieve considerable results, approaching the matter from a regional perspective within the period 350-300 BC, and pointing to literary sources and to numismatic, archaeological or epigraphic evidence, in order to carry on further investigation on historical questions, administration practices, legal aspects, agricultural management, concepts of record-keeping and prosopography. Contents: P.-A. Beaulieu, « L’organisation de la recherche scientifique au IVe siècle avant J.-C. »; T. Boiy, « Aspects chronologiques de la période de transition »; F. Joannès, « La

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 145

Babylonie méridionale : continuité, déclin ou rupture ? » (cf. abstract n° 79); M. Jursa, « Agricultural Management, Tax Farming and Banking: Aspects of Entrepreneurial Activity in Babylonia » (cf. abstract n° 80); M. W. Stolper, « Iranica in post-Achaemenid Babylonian Texts »; R. J. van der Speck, « The Size and Significance of the Babylonian Temples under the Successors » (cf. abstract n° 134); P. Briant, « L’Asie mineure en transition »; R. Descat, « Aspects d’une transition : l’économie du monde égéen »; M. Chauveau, C. Thiers, « L’Egypte en transition »; A. Lemaire, « La Transeuphratène en transition »; R. Boucharlat, « Le destin des résidences et sites perses d’Iran »; A. Khurt, « Concluding Remarks ».

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 146

« The Bushehr Hinterland, Results of the First Season of the Iranian- British Archaeological Survey of Bushehr Province November- December 2004 ». Iran, 44, 2006, pp. 63-103.

Rémy Boucharlat

1 Premiers résultats d’une prospection géoarchéologique dans l’arrière pays très plat de Būšehr. L’un des objectifs était la reconnaissance de l’occupation des Ve et IV e millénaires. Le résultat a été très limité à cet égard (trois sites sur 56), de même que pour les périodes suivantes jusqu’à l’Elamite (10 sites). De ce fait, l’occupation de l’époque achéménide-parthe et celle de l’époque sassanide – plus de 30 sites chacune – ressort nettement, bien que la première soit peut-être surestimée, selon les auteurs. De nouveau, les époques islamiques marquent une nette réduction, avant même la période de déclin général du golfe Persique après le XIe s. Ces nouvelles recherches de terrain sont très bienvenues dans une région qui n’a été explorée que ponctuellement (fouilles et prospection à Sīrāf) ou au contraire de manière très large (survey Williamson- Prickett). L’image de l’évolution de l’occupation n’est pas bouleversée ; elle correspond à celle que l’on avait par les travaux antérieurs, mais il reste à l’expliquer.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 147

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 148

Čekīde maqālāt-e hamāyeš-e bāstān- šenāsī-ye nejāt-baḫšī-ye darre bulaġī / Abstracts, Symposium on the Archaeological Rescue Excavations in the Bulaghi Valley. Iranian Center for Archaeological Research, Tehran, 2006, 51 p. (en persan) + 6 p. résumés en anglais.

Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 149

1 Brève information sur les premiers résultats des sondages et fouilles de plusieurs sites de cette petite vallée proche de Pasargades qui sera noyée sous les eaux d’un barrage (mise en eau en 2007). L’Organisation du patrimoine culturel, de l’artisanat et du tourisme a monté, pour la première fois en Iran, une opération internationale avec six équipes bilatérales (Allemagne, France, Italie, Japon et Pologne).

2 Les travaux archéologiques de 2004 et 2005 ont révélé des sites en grotte de l’Epipaléolithique et du Néolithique, et des habitats et fours de potiers du Ve-début du IVe millénaire. L’époque achéménide et post-achéménide est bien représentée par un village, des restes de constructions de l’élite (bases de colonnes et un pavillon), ainsi que par les vestiges de canaux mi-rupestres, mi-construits (la « Route royale » pour certains). L’époque sassanide, et peut-être déjà la fin de l’époque parthe, est marquée par un village, des installations agricoles et des cimetières regroupant des tombes proches de la surface, et par conséquent mal conservées. Les vestiges les plus apparents sont ceux de populations nomades des XIXe et XXe s. Les travaux, poursuivis en 2006, ont confirmé ces résultats.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 150

« Pfeil und Bogen. B. In der Ikonographie ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 10, 2003-2005, pp. 461-469.

Astrid Nunn

1 C’est à une spécialiste de la glyptique que la rédaction du RlA a demandé d’écrire l’article sur les flèches et les arcs. Les arcs originaux sont extrêmement rares, leur reconstruction dépend donc d’images, lesquelles se trouve surtout sur des sceaux. Tout d’abord l’A. définit les différentes sortes d’arcs, arme qui existe au Levant dès le VIIe millénaire et en Mésopotamie dès le Ve millénaire. En ce qui concerne l’Iran, on le trouve sur les sceaux de Suse de l’époque d’Uruk, sur certains reliefs rupestres du second millénaire, sur le gobelet de Hasanlu et sur les bronzes babyloniens vraisemblablement fabriqués en Iran au Xe s. L’A. complète également l’article « Köcher » (carquois, RlA 6, 1980-1983), dans lequel P. Calmeyer exposait surtout le Ier millénaire, bien représenté en Iran puisque de très nombreux archers apparaissent sur les briques vernissées de Suse, les reliefs de Persépolis, les sceaux et les monnaies achéménides. On notera à ce sujet la publication récente d’Ellen Rehm, Waffengräber im Alten Orient. Zum Problem der Wertung von Waffen in Gräbern des 3. und frühen 2. Jahrtausends v. Chr. in Mesopotamien und Syrien, (BAR International Series 1191), Oxford 2003, où sont présentées toutes les armes de Mésopotamie et de Syrie.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 151

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 152

Gozāreš-hā-ye bāstān-šenāsī 4 / Bastanshenasi 4. Pažūhešgāh, pažūheškade-ye bāstān-šenāsī / Iranian Center for Archaeological Research, zemestān 1384 / 2006, 271 p. (en persan) et 36 p. (en anglais).

Rémy Boucharlat

1 Selon une parution qui devient annuelle, le Centre iranien de recherche archéologique (ICAR) publie un ensemble de 18 rapports de fouilles et d’étude de matériel, de longueur variable. Les deux rapports de missions conjointes sont en anglais, les autres travaux iraniens sont en persan avec un résumé de une demi à une page en anglais.

2 On notera, pour les périodes préislamiques, l’étude du matériel de l’âge du Fer trouvé illégalement dans la plaine de Karafs, près de Razan, au nord de Hamadan (M. Malekzadeh), pp. 131-158, la découverte d’un autel du feu en plâtre (fig. p. 195), assez proche de celui de Mele Hairam, près de Sarakhs, à Kâkâ, à 5 km au sud-est de Gonbad-e Qabus (M. Mortezai), les résultats de sondages en bordure d’un canal moderne à Elhai, à 30km au nord d’Ahwaz qui a livré un assemblage céramique typique du Khuzistan et comparable à celui de Suse, depuis l’époque achéménide (peu, me semble-t-il) jusqu’à l’époque sassanide, (M. Sharifi, pp. 227-252) et une étude préliminaire sur l’origine et le travail de la pierre utilisée dans les constructions achéménides de Borazjan, près de Bushir (Seyyed Mohieddin Jafari, pp. 265-273).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 153

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 154

Qanats of Bam, A Multidisciplinary Approach. Unesco Tehran Cluster Office, 2006, 156 p., figures.

Rémy Boucharlat

1 Peu après le tremblement de terre de décembre 2003, six équipes d’experts ont été chargés d’établir des rapports sur l’état des qanats de la région de Bam et sur les perspectives que pouvait offrir la technique. L’enquête a été menée de plusieurs points de vue, ingéniérie, aménagement, géologie, agriculture, culture, archéologie, socio- économie. Les huit articles de l’ouvrage dérivent largement d’une table ronde tenue en juin 2005. Plusieurs contributions d’intérêt très inégal n’évitent pas les généralités sans fondement – on trouve la mention de 5 à 7 000 ans d’ancienneté pour le qanat qui, par ailleurs, serait une invention iranienne diffusée dans le monde entier depuis l’Iran à partir de l’époque achéménide. Des études récentes ont montré que de telles affirmations devaient être rejetées ou largement nuancées, ce que rappelle ici l’article de A. Mousavi.

2 « Qanats of Bam: A Geological Perspective » par F. Ansari, M. J. Bolourchi, I. Entezam du Geological survey of Iran met bien en évidence la faille sismique principale. « Qanats of Bam: An Archaeological Perspective » par C. Adle est riche d’information. Cette région avait été très peu étudiée au plan archéologique. Son exploration par plusieurs équipes iraniennes, prospection archéologique minutieuse, accompagnée du relevé des cours d’eau anciens, des canaux et des qanats, a révélé une occupation humaine insoupçonnée, avec des sites remontant à l’époque chalcolithique (IVe millénaire), et même des objets d’époque néolithique à Bam même, mais non en place. C’est au Ier millénaire avant J.-C. que les hommes ont eu l’idée de collecter l’eau, d’abord à partir de courtes galeries souterraines depuis la partie surélevée de la faille sismique qui faisait fonction de barrage. Par ailleurs, l’étude des ruines de la citadelle de Bam conduit à faire remonter les plus anciens éléments de construction à l’époque séleucide ou parthe. « Qanats in Early Irrigation Systems in West Asia », par Ali Mousavi ne traite pas de la région de Bam, mais présente les plus anciens qanats connus en Orient, et fait aussi un sort à quelques assertions qui traînent encore dans les articles généraux, à la

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 155

suite de l’interprétation erronée de H. Goblot – le qanat inventé au VIIIe s. avant J.-C. en Urartu, dérivant d’une technique minière. A. Mousavi s’appuie principalement sur l’ouvrage collectif édité par P. Briant, Irrigation et drainage dans l’antiquité, qanats et canalisations souterraines en Iran, en Egypte et en Grèce, Paris 2001 (Persika 2), (cf. Abs. Ir. 24, n° 54). 3 « Qanats of Bam: An Engineering Perspective » par A. A. Semsar-Yazdi, M. Labbaf- Khaniki, N.B. Dehghan-Manshadi, résume un ouvrage publié en 2005 (cf. c.r. n° 414). « Qanats of Bam: A Socio-Economic Perspective », par H. Siadat, décrit des canaux de surface dérivant de deux qanats, leur remise en état et leur modernisation.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 156

Kātālog-e namāyešgāh-e gozīde-hā az āṯār-e zarrīn va sīmīn, mūze-ye mellī-ye Īrān / Catalogue of the selective exhibition of the golden and silver objects in the N.M.I. [National Museum of Iran]. Tehran, 2005.

Rémy Boucharlat

1 Cette sélection d’une petite partie des objets en métal précieux du musée national présente des documents de toutes les périodes, bien connus pour certains, mais rarement illustrés pour d’autres. Cela ne remplace pas un catalogue des collections du musée que l’on attend toujours depuis sa création en 1937 !

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 157

Barresī-ye bāstān-šenāḫtī-ye Mīānāb-e Šūštar / Archaeological Surveys in Mianab Plain, Shushtar. Tehran, Archaeological Research Center, 1384/2005, 553 p. (en persan), abstract en anglais 10 p., 158 fig., 13 cartes, 21 photos. (Archaeological Report Monograph Series, 8)

Rémy Boucharlat

1 Dans le cadre de sa politique de diffusion rapide des résultats des recherches archéologiques de terrain, le Centre de recherche archéologique iranien publie chaque année plusieurs rapports de fouilles ou prospections. Ici, il s’agit d’une prospection menée en urgence en 2001 et 2002 au sud de Shushtar entre le Karun et une de ses branches ; cette zone de 400km2 environ devait être profondément remaniée par la remise en service d’un réseau d’irrigation ancien, d’époque parthe plutôt que sassanide selon les auteurs. Pour mieux établir la chronologie de la céramique recueillie en surface de quelque 124 sites (tépés, monticules, barrages, ponts et canaux), des sondages ont été effectués sur trois tépés.

2 Ce gros rapport présente les résultats des prospections par période, depuis le Ve millénaire jusqu’à la période médiévale. Cette présentation permet de reconstruire globalement la courbe de peuplement de cette zone, assez différente de celle d’autres secteurs de la Susiane, connus par plusieurs prospections au XXe s. : très faible occupation jusqu’à l’époque élamite, découpée en trois sous-périodes ; augmentation de la population à l’époque achéménide, puis très forte occupation à l’époque parthe, qui se maintient à l’époque sassanide ainsi que dans la tranche VIIe-XIe s. qui voit un

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 158

déplacement progressif des établissements vers la partie nord de la plaine, en direction de la ville de Shushtar (voir les cartes pp. 440-450). Après ce travail de qualité, on attend les conclusions des AA., et surtout que d’autres recherches récentes soient ainsi mises à la disposition des chercheurs (cf. c.r. n° 90).

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 159

Journal of Inner Asian Art and Archaeology. 1, 2006, Turnhout, Brepols, 169 p.

Frantz Grenet

1 Premier numéro d’une revue annuelle issue du Circle of Inner Asian Art (SOAS, Londres) et destinée implicitement à remplacer Silk Road Art and Archaeology publié au Japon entre 1993 et 2004. La seconde partie de ce volume inaugural constitue un ensemble en hommage à A.D.H. Bivar. Je signale les articles qui concernent directement les études sur l’Iran et l’Asie centrale préislamiques et apportent des matériaux nouveaux :

2 – D. W. Mac Dowall, « The sequence of Menander’s copper coinages » ;

3 – A. A. Chaverdi, P. Callieri, « A rural settlement of the Achaemenid Period in Fars » ;

4 – Ch. Fabrègues, « Taxila earrings of Achaemenid derivation » ;

5 – M. L. Carter, « Notes on Kuṣāṇa chronology and the Bactrian era » (reconstruction plausible de la partition de l’empire kouchan après l’invasion sassanide ; l’A. accepte pour l’ère kouchane la date de 127/128 proposée par H. Falk, et pour la « seconde ère kouchane » une ère kouchane + 100 instituée au Gandhāra et au Pendjab par Kanishka II, émule conscient de son ancêtre Kanishka I ; cf. dans le même sens H. Falk, « The Kaniṣka era in Gupta records », Silk Road Art and Archaeology, 10, 2004, pp. 167-176 ; mais la proposition de M. Carter de dater de 233 l’« ère bactrienne » concurrente est maintenant réfutée par F. de Blois, « Du nouveau sur la chronologie bactrienne pré- hellénistique : l’ère de 223/224 ap. J.-C. », CRAI 2006 [2007] – il s’agit en fait de l’ère d’Ardašīr) ; 6 – B. A. Litvinskij, « Bronzes appliqués of Erotes from the temple of the Oxus. The question of their dating in the light of connections between Rome and Central Asia » (il s’agit d’imitations de modèles romains des IIIe-IVe s. de n.è., donc en rapport avec l’une des dernières périodes de fonctionnement du temple) ; 7 – M. Ghose, « Nana: the ‘original’ goddess on the lion » (recensement exhaustif des images indiennes susceptibles d’être identifiées comme Nana au lion ; cette déesse mésopotamienne adoptée en Asie centrale serait, en Inde, restée confinée au culte royal

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 160

kouchan, et son absorption par l’indienne Durgā se serait produite à Mathurā dès la fin du IIe s. de n.è.) ; 8 – J. A. Lerner, P. O. Skjaervo, « The seal of a eunuch in the Sasanian court » (empreinte du sceau de « Bōxtšābuhr [...] arzbed », datable du III e s. ; le terme arzbed, déjà découvert par A. Tafazzoli dans un texte syriaque, signifie « maître des femmes », sur av. hāirišī- « femelle » ; discussion sur les personnages imberbes de l’iconographie sassanide, qui selon J. Lerner seraient tous des eunuques – mais certains, dont Kerdīr, étaient des mages, et cela irait à l’encontre des injonctions zoroastriennes sur l’intégrité physique et le devoir de procréer) ; 9 – P. O. Skjaervo, « A new block from the Paikuli inscription » (un bloc inscrit de Paikuli, auparavant inconnu et apparu sur le marché des antiquités ; il complète le texte connu en ce qui concerne les circonstances de la reddition du jeune roi Wahrām et de son protecteur Wahnām, et mentionne un lieu ’wt..štr’n, non identifié) ; 10 – A. Rahman, F. Grenet, N. Sims-Williams, « A Hunnish Kushan-shah » (une empreinte de sceau provenant du Bunēr au Pakistan septentrional donne le portrait d’un souverain kidarite de Samarkand, c. 450-470, avec une légende bactrienne développée où il porte les titres de « roi des Huns, grand roi des Kouchans, afšīn de Samarkand ») ; 11 – M. Alram, C. Lo Muzio, « A new coin type of the Khalaj? » (deux monnaies de bronze dont l’avers imite le dernier type de Pērōz portent une légende bactrienne *xalasgano ou *xalassano, adj. dérivé de xalaso « Khalaj » ; le revers figure Śiva ; la date et le lieu d’émission restent incertains – au VIe s. au Tokharistan, alors que les Khalaj faisaient encore partie de l’empire hephtalite, ou au VIIe s. après leur migration au sud de l’Hindukush ?) ; 12 – G. Azarpay, V. A. Livshits, « The MP archive at Berkeley: a pre-Islamic forerunner of ‘Samarkand’ paper? » (les documents d’archives pehlevis conservés à l’Université de Berkeley, qui portent des dates dans l’ère de Yazdgird III et ont livré des dates C 14 comprises entre 651 et 776, sont écrits sur un tissu de lin imprégné de gypse) ; 13 – M. Schwartz, « From Healer to Hylē: Levantine iconography as Manichean mythology » ; 14 – Z. Gulácsi, U. Sims-Williams, « An illustrated parchment folio from a Middle Persian Manichaean codex in the collection of the British Library, Or. 12452D/3 (Kao. 0111) ».

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 161

Zeugnisse versunkener Kulturen zwischen Kaspischem Meer und Luristan. Die Sammlung Doetsch im Martin von Wagner Museum der Universität Würzburg, mit Beiträgen von Hermann Born, Alexander Klein und Morin Doru Sevastre. Würzburg 2004, 80 p. et une illustration pour chaque objet.

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 162

1 Ce catalogue présente une collection privée de bronzes iraniens dits « du Luristan ». Le problème crucial lié à l’étude de cette catégorie d’objets – ici 42 bronzes (et 4 céramiques) – est qu’ils proviennent tous du marché de l’art, en l’occurrence très vraisemblablement de l’Iran du nord et de l’ouest. La question de savoir s’il s’agit de faux (n° 32?, 41-44) ou de recompositions à l’époque moderne (n° 9, 39, 40) a en partie été élucidée par des analyses du métal. L’A. introduit le sujet en résumant les résultats obtenus par les rares fouilles dans le Zagros et en présentant les techniques du travail du bronze. Les armes, les harnais, les épingles, les figures humaines et animales et les céramiques datent de la fin du IIIe millénaire au IXe-VIIIe s. av. J.-C. Les n° 30, 31, 33 et 34 sont d’époque islamique. Le n° 2, une massue, est particulièrement intéressante parce qu’elle porte une inscription d’un roi achéménide Darius (II?), l’objet lui-même remontant vraisemblablement au IIIe millénaire. Ce catalogue dépasse la simple présentation d’une collection. L’A. analyse le plus précisément possible l’origine, la date et la fonction de chaque objet.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 163

« Pferd. (Esel, Halbesel, Maulesel, Maultier). D. Archäozoologisch ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 10, 2003-2005, pp. 493-503.

Astrid Nunn

1 Sur l’apparition et la domestication du cheval, les opinions divergent fortement. Les AA. en tiennent compte, tout en défendant évidemment la leur. L’article, écrit pour un public non spécialisé, débute par la taxonomie et la nomenclature, problématiques, des équidés. Les AA. définissent le plus précisément possible l’expansion du cheval sauvage (en Europe du sud-ouest, de l‘Anatolie à l’Asie centrale). Le Proche Orient ne semble pas connaître le cheval domestiqué avant 2500 av. J.-C. D’une part le cheval n’est pas adapté au climat chaud du Proche Orient, d’autre part l’animal de transport est l’âne.

2 L’âne sauvage (equus africanus) habitait à l’origine l’Afrique et la péninsule Arabique. En Mésopotamie et en Palestine aucun ossement d‘âne sauvage n’a été trouvé dans un contexte postérieur au VIe millénaire. Ce n’est donc pas dans cette région qu’il a été domestiqué. L’âne domestiqué (asinus), lui, est documenté dès la fin du IVe millénaire, à Uruk par exemple. Enfin les hémiones (onagres), mi-âne, mi-cheval, vivaient dans tout le Proche-Orient et sont par exemple représentés sur les reliefs d’Assurbanipal. Leur naturel sauvage interdit d’en faire des bêtes de somme, de selle ou de trait ; on ne peut en aucun cas les harnacher. Contre l’avis de certains, les équidés représentés sur l’« étendard d’Ur » ne peuvent pas être des onagres mais des ânes. Les A, archéozoologues eux-mêmes, sont en meilleure position qu’un philologue ou un archéologue pour juger de cette question. En effet, aucun terme sumérien ou acadien, ni aucune représentation antique ne peut prouver que les onagres remplaçaient les ânes. La découverte de nombreux ossements d’ânes prouve que cet animal jouait un grand rôle comme moyen de transport. À l’inverse de l’Égypte, il n’était pas monté en Orient. Les ossements de

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 164

chevaux sont rares, parce que cet animal ne servait pas dans la vie quotidienne. Il ne sera monté qu’à partir du Ier millénaire à des fins essentiellement militaires.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 165

« Pyxis ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 11, 1/2, 2006, pp. 135-138.

Astrid Nunn

1 Les pyxides servaient au Proche Orient ancien de boîtes à conserver des cosmétiques, des remèdes, des épices et des bijoux. Leurs formes varient beaucoup: elles sont rondes, carrées, munies d’un couvercle ou non, en forme de fiole, de vase, de visage humain ou d’animal. Leurs matériaux varient également : terre cuite, pierre, matière vitreuse et ivoire. Des sites comme Suse et Choga Zanbil ont livré de très beaux exemplaires en céramique vernissée.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 166

Voir également

Voir également dans les chapitres : Bibliographies, catalogues de manuscrits : n°1.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 167

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.1. Est de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 168

Religii i kul’ty srednevekovogo Kazaxstana (po materialam gorodišča Kujryktobe). Almaty, izdatel’stvo BAUR, 2005, 236 p., 220 ill. [Religions et cultes du Kazakhstan méridional (d’après les matériaux du site urbain de Kujryktobe)]

Frantz Grenet

1 Cet ouvrage repose principalement sur la publication des panneaux de bois sculpté datables du VIIe ou du VIIIe s. et retrouvés dans une résidence princière à Kujryktobe, site voisin d’Otrar. Leur grand intérêt vient principalement de ce qu’ils figurent une galerie de divinités sogdiennes, avec dans certains cas des attributs originaux par rapport à ce qu’on trouve en Sogdiane même. Pour la première fois sont données des reproductions photographiques intégrales et de grande qualité, qui permettront de pousser la recherche (les dessins quant à eux ne paraissent pas toujours très fiables, d’après l’examen direct que j’ai pu faire des reliefs).

2 Le commentaire, très ambitieux, part un peu dans tous les sens. Trois bâtiments identifiés comme des temples relèveraient du mithraïsme, un culte dionysiaque serait lui aussi attesté, sans oublier l’incontournable chamanisme, mais les preuves manquent. Les reliefs mythologiques de Kujryktobe (et aussi les ossuaires figurés de Bija-Najman, entre Samarkand et Bukhara) exprimeraient quant à eux une symbolique complexe, autour d’une structure tripartite du monde et du temps : « sphère de la terre » et « ère de la séparation », « sphère du ciel » et « ère de la création », « sphère de l’eau » et « ère du mélange », chacune de ces divisions impliquant elle-même deux divinités zoroastriennes majeures. On devine l’inspiration ultime – la cosmogonie du Bundahišn théorisée par Mary Boyce – mais dans le cas présent l’analyse perd le contact avec les

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 169

textes. Elle le perd aussi avec la recherche récente en langues occidentales. L’ouvrage ignore un article en français pourtant publié par l’un de ses auteurs (K. M. Bajpakov, « Nouvelles données sur la culture sogdienne dans les villes médiévales du Kazakhstan », avec note additionnelle de F. Grenet, St. Ir. 21, 1992, pp. 33-48), par rapport auquel l’interprétation des reliefs proposée maintenant est parfois en régression. Ainsi, p. 57, l’une des divinités féminines est censée tenir une balance, ce qui en ferait Arštāt reprenant la fonction de juge des morts normalement occupée par Rašn. L’explication est bien compliquée et de toute manière l’objet, triangulaire et dépourvu de fléau, ne peut être une balance ; la déesse est bien plutôt Ashi tenant divers symboles d’abondance. P. 63, Nana tenant les symboles astraux reste correctement identifiée, mais son dieu parèdre n’est certainement pas Mithra (c’est très probablement Tištrya : voir F. Grenet et B. Marshak, « Le mythe de Nana dans l’art de la Sogdiane », Arts Asiatiques, 53, 1998, pp. 10-15, article resté inconnu des AA.). Pas davantage n’est convaincante l’identification d’une partie des scènes avec le mythe de Siyāvuš (pp. 72-77), à propos duquel sont reprises de vieilles théories héritées de Tolstov et maintenant très généralement abandonnées par les archéologues post-soviétiques.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 170

« Sealings from Kafir Kala: preliminary report ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 133-164.

Frantz Grenet

1 En 2001 et 2002 les fouilles de la mission italo-ouzbèke à la citadelle de Kafir Kala près de Samarkand (voir c.r. n° 55) ont livré 411 bulles, dans un niveau d’incendie attribuable à l’un des épisodes de la conquête arabe (en 712 ou au moment des révoltes des années 720-730). Les images gravées sur les sceaux présentent une grande variété, depuis des types hellénistiques (sans doute des sceaux gréco-bactriens et kouchans, réutilisés ou imités) jusqu’à des types relevant de l’iconographie sassanide et hephtalite. A signaler, fig. 24, une scène d’investiture par un Mithra radié apollinien comparable à celui figuré sur les monnaies de Sôter Mégas. Des sceaux aniconiques probablement contemporains de la période finale portent le tamgha de Samarkand. 69 empreintes portent une inscription ; très peu d’entre elles sont lisibles mais elles se répartissent entre sogdien, bactrien et pehlevi. 25 empreintes montrent un buste royal de type sassanide, avec une légende bactrienne non lisible (fig. 31) ; un spécimen analogue trouvé depuis au Pakistan montre qu’il s’agit d’un souverain kidarite régnant à Samarkand (voir c.r. n° 57) Il apparaît probable que Kafir Kala était à certaines périodes au moins la résidence hors-les-murs des souverains de Samarkand, et il est tentant de l’identifier à la ville de Rēwdād mentionnée comme telle par Istakhri et Ibn Hauqal. Ce nom a été lu depuis sur le sceau fig. 20 (D. Durkin-Meinsterernst, note à paraître).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 171

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 172

« Remarks on some not well-known Sogdian fragmentary wall-paintings ». The Study of Art History, 8, 2005, Hangzhou (Chine), pp. 199-212.

Frantz Grenet

1 Discussion de plusieurs peintures sogdiennes sommairement publiées dans des revues en russe très peu accessibles, et dont le lieu de conservation actuel n’est que rarement connu : peintures « naïves » d’ figurant le motif probablement symbolique de l’amphore à fleurs (un parallèle a été depuis trouvé à Pendjikent : B. I. Maršak, V. I. Raspopova, Otčët o paskopkax drevnego Pendxikentă v 2005 godu, pl. 17) ; peintures de Paykand (dont l’une de style sassanide) ; peintures du château de Čil’xudxry̆ en Ustrushana ; peintures d’exécution sogdienne de Kala-i Šodmon près de Douchanbé (pour lesquelles l’A. conteste avec raison l’interprétation bouddhiste proposée par les fouilleurs). Discussion sur les liens entre le carnaval sogdien (attesté par des peintures de Pendjikent) et la fête du Sumozhe (en rapport avec le soma / haoma ?) attestée à Kucha et Turfan.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 173

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 174

« The so-called Senmurv in Iranian art: a reconsideration of an old theory », in : P. G. Borbone, A. M. Mengozzi, M. Tosco, eds., Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali i onore di Fabrizio A. Pennacchietti. Wiesbaden, 2006, pp. 185-200.

Frantz Grenet

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 175

1 A la suite de M. Bausani et de B. Marshak, l’A. propose de distinguer, dans les iconographies sassanide tardive et sogdienne, entre Sēnmurw (pers. Simorḡ) et pseudo- Sēnmurw. Le premier, par définition associé à Zāl et , n’est attesté qu’à Pendjikent, sur un cycle de peintures datable des années 740, où la créature protectrice de Rostam (un être hybride à tête et pattes de lion et corps de poisson) est différente de ce que les historiens de l’art ont habituellement considéré comme le Sēnmurw sassanide (à tête de chien et queue de paon), figuré abondamment sur la vaisselle précieuse et les tissus à partir du VIe s. Ce dernier type serait plutôt à identifier comme le Farr (sogd. Farn) royal, proposition qui peut s’appuyer sur deux associations épigraphiques : une contremarque sogdienne sur des monnaies du Tokharestân, qui associe cette image au mot prn, et, sur des monnaies du Zâbol de la fin VIIe/déb. VIIIe s. (série Göbl 216), la légende pehlevie GDH (= farr) devant cette même image (laquelle figure aussi au revers d’autres monnaies de cette dynastie, Göbl 245, où j’ai, sans doute à tort, proposé de reconnaître le « vrai » Simorḡ). Sur les peintures qarakhānides récemment découvertes à Samarkand le Simorḡ est peut-être figuré comme un aigle (par retour au sens étymologique ?) ; finalement sur les miniatures ilkhānides il prendra l’aspect d’un phénix chinois.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 176

« Three inscribed Buddhist monastic utensils from Gandhāra ». ZDMG, 156, 2006, pp. 393-412.

Frantz Grenet

1 Parmi les objets (tous dans des collections privées) publiés ici, le premier (un plateau de bronze trouvé au Bunēr) a une importance toute particulière puisque l’inscription est datée de l’an 9 du souverain « indo-scythe » Azès, donc de son vivant, en 48 av. n.è., ce qui en fait la plus ancienne attestation de cette ère. Le dédicant est un mahākṣatrapa local nommé Vasa-Abdagasès, fils de Mahāpāla-Suśpala, que son onomastique rattache d’une part à la dynastie de Vononès qui dans la région a précédé celle d’Azès (noms en – śpala, forme est-iranienne de *spāda « armée » – le texte porte par erreur « ouest- iranienne »), d’autre part à celle de l’« Indo-parthe » Gondopharès qui évince la dynastie d’Azès vers 20 de n.è. et domine toute la zone allant du Sistān au Gandhāra et au Sind. La structure politique pré-kouchane, au moins au Gandhāra, peut s’analyser comme une royauté multiple où l’on distingue trois échelons (mahāraja mahata, mahākṣatrapa, kṣatrapa), distribués entre plusieurs lignées selon une hiérarchie qui se recompose d’une période à l’autre. Dans un tel contexte la distinction entre « Indo- scythes » et « Indo-parthes » n’a guère de sens. Malgré des affinités onomastiques avec la famille arsacide, le lien de Vononès, Gondopharès et leur clan avec la dynastie parthe demeure problématique. Il ne me paraît pas non plus possible d’identifier, comme le voudrait l’A., Abdagasès neveu de Gondopharès avec le haut dignitaire homonyme que Tacite (Annales, VI, 37, 43-44) signale en Mésopotamie.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 177

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 178

« The origin and development of military architecture in the province of Parthava in the Arsacid period ». Iranica Antica, XLI, 2006, pp. 127-150.

Carlo Lippolis

1 The influence of inherited Achemenian or Greek-Macedonian traditions on building technique in ancient Parthian fortifications is the main subject of this contribution. The study is an attempt to reconstruct partially the main stages of the development of the military architecture in the Arsacid period. Most of the sites from Parthia and Margiana here discussed were built on to square or rectangular layout, following a millenarian tradition in Central Asia. The study of military architecture of Central Asia is still far from advanced (though recently G. Khozhaniyazov has published his monography on Chorasmian fortifications, see n° 52). This article thus represents a useful compendium of the main fortified sites of the region that today corresponds to southern Turkmenistan. However we must point out the lack of references to the works of the last decade in Old Nisa (the foundation of Mithradatkert should be better attributed to the first king with this name), while New Nisa – even though a strongly fortified Parthian settlement – is not included in the catalogue.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 179

AUTEURS

CARLO LIPPOLIS Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 180

The military architecture of ancient Choresmia. Paris, de Boccard, 2006, 259 p. (Persika, 7)

Étienne de La Vaissière

1 Traduction anglaise (pp. 21-126) de la thèse de doctorat de l’A., directeur de l’archéologie de la branche Karakalpak de l’Académie des sciences ouzbèke, cet ouvrage comprend également un long appendice de A. Betts, qui dirige les fouilles australiennes au Khorezm, consacré aux rapports avec les nomades (pp. 131-155), ainsi qu’un imposant dossier d’illustrations (pp. 191-256). L’A. défend l’existence d’une école khorezmienne d’architecture militaire en raison de la complexité et du raffinement des fortifications (labyrinthes d’entrée, remparts creux, ouvrages avancés…). Il présente tout d’abord les sites, puis l’histoire du développement de cette tradition architecturale et enfin procède à des comparaisons avec les autres régions d’Asie centrale. Le texte a été doté par son traducteur, S. Helms, outre d’une introduction, de nombreuses et précieuses notes de bas de page qui complètent (avec des références occidentales mais aussi soviétiques) ou critiquent le texte principal. On ne saurait trop souligner l’utilité de ce volume pour donner accès à de multiples données sur l’histoire du Khorezm aux non-russophones. On notera cependant qu’il reste technique et ne prétend en rien proposer une histoire de l’urbanisation de la région.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 181

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 182

Eftality (Očerki istorii). Sanki- Peterburg, Evropejskij Dom, 2006, 165 p. + 15 ill. [Les Hephtalites (Précis d’histoire)]

Barbara Kaim

1 Le jeune chercheur turkmène dresse un bilan de l’état des connaissances sur ce peuple de nomades turcophones. En examinant les sources archéologiques et historiques et en présentant les nombreuses hypothèses en présence (émanant avant tout de chercheurs russophones bien connus), l’A. examine successivement (I) le problème de l’origine des Hephtalites, (II) l’histoire politique, (III) l’histoire socio-économique, (IV) la culture matérielle et spirituelle. Cette étape historique et culturelle est encore mal connue – et c’est la principale conclusion de la publication.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 183

« The enigma of the later Kuṣāṇa copper coinages ». E&W, 55, 2005, pp. 189-199.

Frantz Grenet

1 Mise en série des émissions de bronze des « Kouchans tardifs » (confinés au Kapisa, au Gandhāra et au Pendjab après la conquête de la Bactriane par Ardašîr Ier), en utilisant les données de la métrologie trop négligées par R. Göbl. La chronologie relative et l’attribution aux souverains successifs, pour lesquelles les inscriptions indiennes fournissent quelques dates convertibles en chronologie absolue depuis qu’on sait que la « 2e ère kouchane » correspond à 227/228, marque un progrès notable. On peut émettre une réserve quant à l’identité entre le Kouchano-sassanide Hormizd I (dont les monnaies ont été surfrappées par le Kouchan Vāsudeva III) et Hormizd, frère du Sassanide Wahrām II, révolté dans les années 280 : le panégyrique latin qui informe sur ce prince rebelle suggère plutôt qu’il occupait la fonction de roi des Sakas. Les surfrappes en question pourraient à mon avis être un peu plus tardives.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 184

« Archaeological exploration in the Sogdian fortress of Kafir Kala (Samarkand region, Republic of Uzbekistan) ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 107-131.

Frantz Grenet

1 Présentation des premiers résultats d’une mission conjointe de l’Université de Bologne et de l’Institut d’Archéologie de l’Académie des Sciences d’Ouzbékistan sur la rive sud de la vallée moyenne du Zarafshān et en particulier à Kafir Kala, principal site urbain de la zone, situé à l’intersection du grand canal Dargom alimentant Samarkand et de la route entre Samarkand et Kēš. Rappel des travaux soviétiques antérieurs, cartographie faisant appel aux nouvelles techniques. Plusieurs secteurs fouillés antérieurement (dont la nécropole préislamique) ont été depuis presque entièrement détruits par les travaux agricoles, mais l’énorme citadelle reste un objectif très prometteur (voir c.r. n° 47). La prospection de surface indique une occupation allant du IVe au VIIIe s. de n.è., avec une réoccupation partielle aux XIe-XIIe s.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 185

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 186

Otčët o raskopkax gorodišča drevnego Pendxikentă v 2005 godu. Sankt- Peterburg, Gosudarsvennyj Ermitax,̆ 2006, 58 pp. + 109 pls. dessins + 40 pls. photos. (en russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Pendjikent en 2005]

Frantz Grenet

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 187

1 Poursuite des fouilles autour de la cour avancée du Temple I, sur une riche maison du quartier XXVI près du rempart est (avec un grenier à blé de 45 m3, ce qui suggère que le propriétaire contrôlait la vente du blé au petit bazar hors-les-murs près de sa maison), enfin sur des maisons situées assez loin de la ville dans le faubourg sud. L’une d’elles a fourni une peinture murale comportant un décor végétal « naïf », que les fouilleurs rapprochent de motifs trouvés durant la même saison de fouilles sur une cruche de la maison du quartier XXVI et attribuent à l’activité domestique des femmes, d’après des rapprochements avec les productions des brodeuses au Tadjikistan jusqu’à une époque proche de la nôtre. Au faubourg sud, deux maisons très modestes situées juste à proximité de naus (mausolées pour corps décharnés, généralement selon un processus naturel) pourraient avoir appartenu à des nasā-sālār, corporation d’intouchables spécialisés dans le traitement des cadavres.

2 Ce rapport est le dernier qu’ait pu superviser Boris Maršak, décédé à Pendjikent lors de la saison suivante.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 188

« Naxodki grečeskix monet v Sogdiane ». Numizmatika i èpigrafika (Moskva), 17, 2005, pp. 116-138. (En russe, résumé en anglais) [Trouvailles de monnaies grecques en Sogdiane]

Frantz Grenet

1 Deux points de vue s’opposent sur la question de la présence grecque en Sogdiane. Pour la plupart des numismates et des historiens (p. ex. P. Bernard, O. Bopearachchi) la Sogdiane a été solidement tenue par les successeurs d’Alexandre, Séleucides puis Gréco-bactriens, jusqu’à la fin du IIIe s. av. n.è. et peut-être même au-delà. Pour E.V. Zejmal, suivi par F. Holt, elle a été perdue peu après la mort d’Alexandre.

2 Cet article adopte la méthode critique de Zejmal, qui passe soigneusement au crible les provenances alléguées (seule une petite minorité de ces monnaies a été trouvée dans des fouilles régulières), en particulier pour les collections constituées à l’époque tsariste qui, contrairement à une opinion répandue, n’étaient pas forcément représentatives de la circulation antique dans leurs lieux d’achat (excellente mise en point, très documentée, sur les débuts du commerce des monnaies antiques dans le gouvernorat du Turkestan). Mais l’inventaire retenu pour les vallées du Zarafshân et du Kashka-darya – 19 monnaies plus 3 trésors – étaye en fait l’autre thèse : les monnaies de bronze, qui voyageaient moins que celles d’argent, indiquent localement une présence politique grecque continue jusque vers la fin du IIIe s. (En ce qui concerne Samarkand, correspondant alors au site archéologique d’Afrasiab, ces conclusions reposant sur les 4 monnaies connues de l’A. sont maintenant pleinement confirmées par 19 autres récemment récupérées auprès de prospecteurs illégaux, qui attestent toute la série des règnes d’Alexandre à Diodote I ou II – article de A. Atakhodjaev à paraître dans la RN).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 189

3 Pour le IIe s. l’A. écarte la possibilité d’une reprise de contrôle des Gréco-bactriens sur Samarkand. Il est vrai que pour cette période le site d’Afrasiab n’a livré qu’une unique obole d’Eucratide (c. 171-145). Cependant les monnaies de ce roi sont présentes en grande quantité dans le trésor de Kitab, à 60 km au sud, et la céramique d’Afrasiab suggère aussi à ce moment une nouvelle vague de colonisation grecque, peut-être de courte durée.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 190

The military architecture of ancient Choresmia. Paris, de Boccard, 2006, 259 p. (Persika, 7)

Étienne de La Vaissière

1 Traduction anglaise (pp. 21-126) de la thèse de doctorat de l’A., directeur de l’archéologie de la branche Karakalpak de l’Académie des sciences ouzbèke, cet ouvrage comprend également un long appendice de A. Betts, qui dirige les fouilles australiennes au Khorezm, consacré aux rapports avec les nomades (pp. 131-155), ainsi qu’un imposant dossier d’illustrations (pp. 191-256). L’A. défend l’existence d’une école khorezmienne d’architecture militaire en raison de la complexité et du raffinement des fortifications (labyrinthes d’entrée, remparts creux, ouvrages avancés…). Il présente tout d’abord les sites, puis l’histoire du développement de cette tradition architecturale et enfin procède à des comparaisons avec les autres régions d’Asie centrale. Le texte a été doté par son traducteur, S. Helms, outre d’une introduction, de nombreuses et précieuses notes de bas de page qui complètent (avec des références occidentales mais aussi soviétiques) ou critiquent le texte principal. On ne saurait trop souligner l’utilité de ce volume pour donner accès à de multiples données sur l’histoire du Khorezm aux non-russophones. On notera cependant qu’il reste technique et ne prétend en rien proposer une histoire de l’urbanisation de la région.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 191

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 192

Eftality (Očerki istorii). Sanki- Peterburg, Evropejskij Dom, 2006, 165 p. + 15 ill. [Les Hephtalites (Précis d’histoire)]

Barbara Kaim

1 Le jeune chercheur turkmène dresse un bilan de l’état des connaissances sur ce peuple de nomades turcophones. En examinant les sources archéologiques et historiques et en présentant les nombreuses hypothèses en présence (émanant avant tout de chercheurs russophones bien connus), l’A. examine successivement (I) le problème de l’origine des Hephtalites, (II) l’histoire politique, (III) l’histoire socio-économique, (IV) la culture matérielle et spirituelle. Cette étape historique et culturelle est encore mal connue – et c’est la principale conclusion de la publication.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 193

« The enigma of the later Kuṣāṇa copper coinages ». E&W, 55, 2005, pp. 189-199.

Frantz Grenet

1 Mise en série des émissions de bronze des « Kouchans tardifs » (confinés au Kapisa, au Gandhāra et au Pendjab après la conquête de la Bactriane par Ardašîr Ier), en utilisant les données de la métrologie trop négligées par R. Göbl. La chronologie relative et l’attribution aux souverains successifs, pour lesquelles les inscriptions indiennes fournissent quelques dates convertibles en chronologie absolue depuis qu’on sait que la « 2e ère kouchane » correspond à 227/228, marque un progrès notable. On peut émettre une réserve quant à l’identité entre le Kouchano-sassanide Hormizd I (dont les monnaies ont été surfrappées par le Kouchan Vāsudeva III) et Hormizd, frère du Sassanide Wahrām II, révolté dans les années 280 : le panégyrique latin qui informe sur ce prince rebelle suggère plutôt qu’il occupait la fonction de roi des Sakas. Les surfrappes en question pourraient à mon avis être un peu plus tardives.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 194

« Archaeological exploration in the Sogdian fortress of Kafir Kala (Samarkand region, Republic of Uzbekistan) ». Ancient Civilizations from Scythia to Siberia, 11, 2005, pp. 107-131.

Frantz Grenet

1 Présentation des premiers résultats d’une mission conjointe de l’Université de Bologne et de l’Institut d’Archéologie de l’Académie des Sciences d’Ouzbékistan sur la rive sud de la vallée moyenne du Zarafshān et en particulier à Kafir Kala, principal site urbain de la zone, situé à l’intersection du grand canal Dargom alimentant Samarkand et de la route entre Samarkand et Kēš. Rappel des travaux soviétiques antérieurs, cartographie faisant appel aux nouvelles techniques. Plusieurs secteurs fouillés antérieurement (dont la nécropole préislamique) ont été depuis presque entièrement détruits par les travaux agricoles, mais l’énorme citadelle reste un objectif très prometteur (voir c.r. n° 47). La prospection de surface indique une occupation allant du IVe au VIIIe s. de n.è., avec une réoccupation partielle aux XIe-XIIe s.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 195

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 196

Otčët o raskopkax gorodišča drevnego Pendxikentă v 2005 godu. Sankt- Peterburg, Gosudarsvennyj Ermitax,̆ 2006, 58 pp. + 109 pls. dessins + 40 pls. photos. (en russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Pendjikent en 2005]

Frantz Grenet

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 197

1 Poursuite des fouilles autour de la cour avancée du Temple I, sur une riche maison du quartier XXVI près du rempart est (avec un grenier à blé de 45 m3, ce qui suggère que le propriétaire contrôlait la vente du blé au petit bazar hors-les-murs près de sa maison), enfin sur des maisons situées assez loin de la ville dans le faubourg sud. L’une d’elles a fourni une peinture murale comportant un décor végétal « naïf », que les fouilleurs rapprochent de motifs trouvés durant la même saison de fouilles sur une cruche de la maison du quartier XXVI et attribuent à l’activité domestique des femmes, d’après des rapprochements avec les productions des brodeuses au Tadjikistan jusqu’à une époque proche de la nôtre. Au faubourg sud, deux maisons très modestes situées juste à proximité de naus (mausolées pour corps décharnés, généralement selon un processus naturel) pourraient avoir appartenu à des nasā-sālār, corporation d’intouchables spécialisés dans le traitement des cadavres.

2 Ce rapport est le dernier qu’ait pu superviser Boris Maršak, décédé à Pendjikent lors de la saison suivante.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 198

« Naxodki grečeskix monet v Sogdiane ». Numizmatika i èpigrafika (Moskva), 17, 2005, pp. 116-138. (En russe, résumé en anglais) [Trouvailles de monnaies grecques en Sogdiane]

Frantz Grenet

1 Deux points de vue s’opposent sur la question de la présence grecque en Sogdiane. Pour la plupart des numismates et des historiens (p. ex. P. Bernard, O. Bopearachchi) la Sogdiane a été solidement tenue par les successeurs d’Alexandre, Séleucides puis Gréco-bactriens, jusqu’à la fin du IIIe s. av. n.è. et peut-être même au-delà. Pour E.V. Zejmal, suivi par F. Holt, elle a été perdue peu après la mort d’Alexandre.

2 Cet article adopte la méthode critique de Zejmal, qui passe soigneusement au crible les provenances alléguées (seule une petite minorité de ces monnaies a été trouvée dans des fouilles régulières), en particulier pour les collections constituées à l’époque tsariste qui, contrairement à une opinion répandue, n’étaient pas forcément représentatives de la circulation antique dans leurs lieux d’achat (excellente mise en point, très documentée, sur les débuts du commerce des monnaies antiques dans le gouvernorat du Turkestan). Mais l’inventaire retenu pour les vallées du Zarafshân et du Kashka-darya – 19 monnaies plus 3 trésors – étaye en fait l’autre thèse : les monnaies de bronze, qui voyageaient moins que celles d’argent, indiquent localement une présence politique grecque continue jusque vers la fin du IIIe s. (En ce qui concerne Samarkand, correspondant alors au site archéologique d’Afrasiab, ces conclusions reposant sur les 4 monnaies connues de l’A. sont maintenant pleinement confirmées par 19 autres récemment récupérées auprès de prospecteurs illégaux, qui attestent toute la série des règnes d’Alexandre à Diodote I ou II – article de A. Atakhodjaev à paraître dans la RN).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 199

3 Pour le IIe s. l’A. écarte la possibilité d’une reprise de contrôle des Gréco-bactriens sur Samarkand. Il est vrai que pour cette période le site d’Afrasiab n’a livré qu’une unique obole d’Eucratide (c. 171-145). Cependant les monnaies de ce roi sont présentes en grande quantité dans le trésor de Kitab, à 60 km au sud, et la céramique d’Afrasiab suggère aussi à ce moment une nouvelle vague de colonisation grecque, peut-être de courte durée.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 200

Ceramics of the Merv Oasis. Recycling the City. Wainut Greek, Califormia Left Coast Press, 2006, 260 p., 54 fig.

Barbara Kaim

1 Cette présentation des méthodes d’examen de la céramique trouvée pendant les fouilles récentes à Merv (Erk Kala area 1 et Gyaur Kala, area 5) est précédée par une brève histoire des recherches sur les mêmes périodes en Iraq, Iran et à Merv même. L’analyse de la céramique de Merv n’est pas une tâche facile car il s’agit de dépôts secondaires. Pour cette raison l’analyse quantitative a été choisie afin de faire la comparaison proportionnelle de types de poterie entre ces deux ensembles étudiés.

2 Cette approche montre les variations statistiquement significatives entre les deux contextes, entre les textures de pâte et les formes. Ensuite, sont abordées les variations entre les deux ensembles selon l’analyse conventionnelle, qui permettent des indications chronologiques importantes, de même que la mise en évidence de certains types caractéristiques.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 201

Istorija i numizmatika Čača (vtoraja polovina III – seredina VIII v. n. è.). Tachkent, Akademija Nauk Respubliki Uzbekistan, 2006, 132 p. [Histoire et numismatique du Čač (deuxième moitié du IIIe s. – milieu du VIIIe s. de n.è.)]

Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 202

1 E. Rtveladzé donne ici son interprétation de la chronologie du monnayage du Čač. L’ouvrage doit être utilisé de pair avec V. D. Šagalov, A. V. Kuznecov, Catalog monet Čača III-VIII vv., 2006 (voir c.r. n° 60) qui donne de bien meilleures illustrations. Les cartes sont également très sommaires. Les légendes ne sont souvent pas lisibles. L’A. traite du corpus des monnaies en deux parties, la première (pp. 3-45) étant consacrée à un seul groupe de monnaies, émises selon l’auteur du IIIe au V e s. de n.è. (groupe 1 dans Šagalov-Kuznecov), tandis que la seconde traite du monnayage beaucoup plus divers des VIe-VIIIe s. (groupes 2-7 dans Šagalov-Kuznecov). Si les arguments – des parallèles iconographiques avec les monnaies d’Ardachir I et de Chapour I, ainsi qu’avec les monnaies du Khorezm – en faveur de sa datation du début du monnayage du Čač semblent assez solides (quoique toutes les réflexions pp. 16-19 sur la déformation crânienne des souverains représentés, à dire vrai fort peu évidente, soient douteuses) en revanche on peut se demander s’il est vraiment nécessaire d’étendre ce premier groupe jusqu’au Ve s. de notre ère. Le monnayage a pu s’interrompre au cours du IVe s., lors des grandes invasions qui balayent totalement l’État du Kangju dont il est issu. L’iconographie des monnaies à partir du VIe s. n’a plus rien à voir avec les modèles précédents et on notera que Šagalov-Kuznecov (pp. 63-64) relient le plus ancien groupe aux monnaies de Justinien.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 203

Catalog monet Čača III-VIII vv. Tachkent, FAN, 2006, 325 p. [Catalogue des monnaies du Čač IIIe- VIIIe s.]

Étienne de La Vaissière

1 Ce catalogue des monnaies du Čač utilise un corpus de deux mille pièces, dont trois cents sont décrites dans le catalogue, et forme la tentative de présentation systématique des monnaies pré-islamiques du Čač la plus complète à ce jour. La présentation est soignée et les reproductions, photos et dessins, de bonne qualité. Il est de plus entièrement bilingue russe-anglais. Les AA. situent la naissance du monnayage au IIIe s. de n.è. et l’étudient jusqu’au VIIIe s. Ils distinguent neuf groupes de monnaies regroupant trente-six types différents, certains inédits. Leur classification s’inspire de celle établie par E. Rtveladzé (Istorija i numismatika Čača, 2006, c.r. n° 59) avec des modifications importantes. Les AA. semblent pris entre deux feux pour les monnaies des VIe-VIIIe s. : d’une part les lectures iranisantes des légendes proposées par E. Rtveladzé (et V. Livšic), et d’autre part les lectures turquisantes proposées par G. Babayarov. Ils s’abstiennent généralement de trancher et donnent toutes les lectures proposées ainsi que des dessins soigneux des légendes. Mais ce système donne lieu à un étrange appendice (pp. 294-7), signé E. Rtveladzé qui, profitant de son statut d’éditeur, indique ses principaux points de désaccord avec les auteurs.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 204

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 205

Ancient and medieval Culture of the Bukhara oasis. Materials of the conference based on the joint Uzbek-Italian Researches in Archaeology and Islamic Studies, Bukhara 26-27 September 2003. Samarcande-Rome, 2006, 203 p.

Étienne de La Vaissière

1 Recueil de courts articles, la plupart en russe, certains en anglais portant sur l’oasis de Boukhara et issus de la collaboration entre les équipes archéologiques ouzbèke et italienne. Les articles sont classés chronologiquement, depuis l’origine de l’oasis, et le monnayage d’Eutidème jusqu’à la création récente du musée de Paykend. Il est illustré de 80 p. de planches, dont certaines en couleur. On notera des articles sur : l’arsenal de Paykend (Semënov et Adylov), sur l’interprétation de la salle rouge de Varakhshsa (Antonini, qui retourne à l’interprétation de Šiškin : c’est bien le roi qui était représenté et non un dieu), sur les motifs locaux et sassanides sur les tissus sogdiens (Compareti), ou encore sur la migration des Alides à Boukhara (Amoretti).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 206

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 207

« The Sogdian inscriptions of Kultobe ». Shygys, 2006 (1), pp. 95-111.

Étienne de La Vaissière

1 Publié dans une revue orientaliste du Kazakhstan, cet article difficilement accessible jette pourtant un jour entièrement nouveau sur l’histoire de l’État nomade Kangju (-II av. n.è., +III de n.è.) qui, centré sur le moyen Syr-Daria, englobe par moments l’essentiel de l’Asie centrale occidentale. Le site de Kultobe abrite une forteresse d’époque Kangju, fouillée par A. Poduškin bien qu’elle ait été très largement détruite par les méandres d’un affluent de rive droite du Syr-Daria, l’Arys. Sur les rives du méandre, en aval de la forteresse ont été trouvés des inscriptions sogdiennes sur brique. Malgré leur état fragmentaire, elles forment le plus ancien corpus de textes connus pour cette langue, antérieur aux Anciennes lettres du début du IVe s. N. Sim-Williams édite et traduit les inscriptions, tandis que F. Grenet en propose un commentaire historique. La langue est archaïque et comprend de très nombreux idéogrammes. Le texte de la plus longue des inscriptions est le suivant : « This city was built by the leader of the army, Ch[... the] son of [...]. He went(?) there so that(?) both the (land) allotted to (our) people and the [land allotted to] the nomads [might be ...; and] the lord of Samarkand and the [lord of] K[ish and the] lord of Nakhshab and the [lord of] Nawak-me[than agreed(?); and he(?)] took all the treasure and the [... and the] (land) allotted [to ...] (as his) own.” Le chef de l’armée du Čač est également cité dans une autre inscription (This city ... belongs to the leader of the army of the people of Chach in person”). Ces textes semblent évoquer un traité conclu entre sédentaires et nomades et décrire une confédération de villes sogdiennes opérant loin au nord pour établir des colonies agricoles. En cela il rappelle les textes chinois qui décrivaient le Kangju au IIe et III e s. de n.è. comme une confédération de royaumes.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 208

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 209

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°42 Histoire médiévale : n°152.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 210

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 211

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 212

« Elamites and Kassites in the Persian Gulf ». JNES, 65/2, 2006, pp. 111-119.

Astrid Nunn

1 D’où viennent les Kassites ? D’Iran comme le pensent beaucoup depuis que les Kossaioi, dont Hérodote écrit qu’ils viennent d’Iran, ont été assimilés aux kaššû accadiens ? Quoi qu’il en soit, il y eut des rapports entre Elamites et Kassites, alors que ces derniers avaient déjà établi leur dynastie royale en Babylonie. En tant que rois de Babylonie, les Kassites ont étendu leur pouvoir jusqu’à Dilmun (= Bahrein), peut-être également sur la côte perse d’en face, qu’il est possible d’identifier avec la région nommée Liyan dans les textes élamites. L’effet positif des mariages kassito-élamites cessa quand Tukulti Ninurta I d’Assyrie déposa le roi kassite Kashtiliashu IV et plaça sur le trône babylonien un client, qui, vue leur coalition, s’en prit également aux Elamites. Il s’en suivra une invasion élamite conduite par le roi Kidin-Hutran. 35 ans plus tard, après une période de paix dans les relations kassito-élamites, et la fille aînée du roi kassite Melishihu épousera le roi élamite Shutruk-Nahhunte. Il est possible que son envie frustrée de devenir roi de Babylonie ait provoqué son attaque de la Mésopotamie. Cette idée n’est pas neuve. Mais l’A. la replace dans le cadre des mariages interdynastiques et insiste sur le fait qu‘une attaque avait déjà eu lieu pour des raisons similaires. En résumé : à ces deux exceptions près, Kassites et Élamites coexistèrent pacifiquement en Perse et dans le Golfe.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 213

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 214

« A Neo-Elamite Royal Family ». IA, 41, 2006, pp. 59-69.

Rémy Boucharlat

1 L’histoire de la fin de l’Elam est très problématique. Elle est fondée sur quelques inscriptions de quelques rois, mais surtout sur des sources contemporaines, mais extérieures, Annales assyriennes et Chroniques babyloniennes. L’A. propose de placer un des souverains les plus connus au VIIe s. et au VIe s. comme le pense F. Vallat. Au- delà de la difficile reconstitution des dynasties, compliquée par l’existence probable de plusieurs petits royaumes, la question chronologique est liée à l’émergence politique des Perses dans la même région ou proche de celle-ci.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 215

Voir également

Voir également dans les chapitres : Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°244.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 216

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 217

« Medical aspects of the encounter between Greece and the Persian Empire ». IA, 41, 2006, pp. 119-125.

Rémy Boucharlat

1 Dans ce court article, l’A. liste quelques plantes médicinales que les Grecs auraient connues par l’empire perse, comme l’indique le qualificatif de mède ou, plus souvent, perse. Parmi les études qui ont déjà été consacrées à ce sujet, l’A. semble ignorer les importants travaux de S. Amigues, spécialiste reconnue de la botanique antique.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 218

« Large, Late and Local? Scientific Analysis of Pottery Types from Al Mina », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 93-103.

Astrid Nunn

1 La question de savoir s’il s’agit d’importation ou d’imitation locale se pose pour de nombreux types céramiques fouillés par L. Woolley à Al-Mina. Le British Museum a ainsi décidé de procéder à des analyses chimiques sur du matériel conservé dans ce musée. Ainsi les cratères à feuilles de lierre que l’on croyait être une production locale proviennent en réalité des environs de Milet. De même les coupes à bandes peintes ne sont pas locales. Les petites cruches que Woolley avait prises pour des importations grecques, mais qui depuis longtemps ont été reconnues comme locales, sont effectivement locales ; la céramique à engobe rouge est également locale. Du VIe au IVe s. la céramique vendue à Al-Mina était importée d’Attique ou de la côte ionienne, imitée ou encore tout à fait locale. La céramique locale d’imitation ne se distingue pas extérieurement de la céramique copiée. Seule la texture de la terre est plus grossière en Orient.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 219

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 220

« A rural settlement of the Achaemenid period in Fars ». Journal of Inner Asian Art and Archaeology, 1/2006, pp. 65-70.

Barbara Kaim

1 Cette période de l’histoire de l’Iran ancien est connue presque exclusivement par les résidences royales. L’opération irano-italienne des fouilles de sauvetage dans le Tang-i Bulaghi près de Pasargades en 2004-2006 a apporté pour la première fois les informations sur la vie villageoise de cette période.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 221

« Recent archaeological research in Iran – Prehistory to the Iron Age ». AMIT, 37, 2005 (2006), pp. 189-246.

Rémy Boucharlat

1 Très utile entreprise de l’ancien directeur du Centre de recherche archéologique d’Iran et de la responsable de l’Institut archéologique allemand de Téhéran : donner un panorama des recherches archéologiques récentes en Iran, surtout depuis l’essor des

2 10-15 dernières années. Pour ce qui concerne l’âge du Fer, à partir de la fin du IIe mill. av. J.-C., on notera que : beaucoup de travaux ont été des fouilles de sauvetage ; la région de Qom est très représentée, ce qui est nouveau dans l’archéologie iranienne ; on remarque sur deux sites au moins que la construction a été remplie de déblais et scellée au moment de leur abandon (cf. Nush-i Jan) ; les cimetières sont plus nombreux dans les régions bordant la Caspienne, le Semnan, l’Azerbaijan oriental et bien entendu le Lorestan. Ce tableau montre peu de résultats dans le sud, sud-est et est de l’Iran (carte 4), mais la même image ressort pour les millénaires antérieurs, à l’exception de sites majeurs déjà connus ou nouveaux comme Jiroft. Plutôt que le reflet de la répartition du peuplement ancien, il faut y voir celui de l’activité économique contemporaine.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 222

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 223

« Investiture I. Achaemenid period ». EIr, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 180-182, 2 fig.

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. a rassemblé toutes les informations disponibles sur l’investiture des rois perses à partir de Cyrus II. La base très restreinte des sources, qui sont pour la plupart d’origine non iranienne, ne permet souvent que des conjectures. Avec raison, les hypothèses suivantes, soutenues par une partie des savants, mais qui se basent sur les informations des sources occidentales, sont refusées : l’idée d’une déesse belliqueuse, identifiée à Anahita, par laquelle le roi aurait été investi, et l’idée que les Achéménides auraient bâti des temples. L’A. souligne le fait que cette dernière hypothèse est en contradiction avec les pratiques religieuses des Perses et que les sources montrent bien la fonction du dieu suprême Mazda comme le dieu qui procède à l’investiture du roi. Cette investiture des rois achéménides était célébrée à Pasargades.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 224

« Greek Influence on Achaemenid Art and Architecture », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 115-123, 7 ill. en couleur.

Astrid Nunn

1 Le sujet a déjà souvent été traité et par des scientifiques de grand renom (dont J. Boardman, Persia and the West, cf. Abs. Ir. 23, 2000, c.r. n° 60). L’A. ne présente donc ici qu’un résumé sur l’influence grecque en Perse. Mais tout résumé bien fait est utile. L’A. présente d’abord le travail de la pierre : sont originaires du monde grec l’emploi d’outils tel que le ciseau à dents (claw-toothed chisel), la manière de joindre les blocs de pierre par anathyrose et de les maintenir par des agrafes en queue d’aronde, les bases de colonne, les draperies des vêtements et la plastique des reliefs. Dans le domaine des arts mineurs, peu d’objets grecs circulaient en Perse. Les formes de la céramique et des vaisselles en métal sont dérivées de formes élamites et assyriennes, la vaisselle de verre était inspirée de l’art phénicien et assyrien. Ivoires, textiles, et la plupart des sceaux sont orientaux. En définitive, selon l’A., l’influence grecque est réduite, même si les textes indiquent clairement l’existence d’artisans ioniens, cariens et lydiens dans les grands centres achéménides.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 225

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 226

« An Updated Chronologie of the Reigns of Phoenician Kings during the Persian Period (539-333 BCE) ». Transeuphratène, 32, 2006, pp. 11-43.

Astrid Nunn

1 L’A. essaie depuis de nombreuses années d’élucider la chronologie des dynasties phéniciennes à l’époque perse (cf. c.r. n° 78). Les sources, surtout monétaires et épigraphiques, sont rares et ne permettent aucune certitude. Les villes concernées sont Sidon, Tyr, Byblos et Arwad. Le texte est illustré par un tableau qui, pour chaque ville, indique les dates de règne, le nom phénicien et le nom grec du roi en question, les évènements politiques liés à son règne et le nom du roi perse contemporain.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 227

« The Persian Period Terracotta Figurines from Maresha in Idumea: Local and Regional Aspects ». Transeuphratène, 32, 2006, pp. 45-59.

Astrid Nunn

1 Les fouilles de Maresha, au pied de la chaîne de Judée, en Idumée perse, ne cessent de livrer du matériel non seulement très abondant et varié pour les périodes du Fer II à l’époque hellénistique, mais aussi particulièrement intéressant. Il est question dans cet article des terres cuites achéménides – une centaine en tout –, en général trouvées dans le contexte plus récent de cavernes. Les types sont en grande partie déjà connus par des favissae de Tell Sippor, Tel Erani et Tel Halif. Le « cavalier perse » est de loin le mieux représenté (55%). Le second groupe en nombre est celui de l’homme debout coiffé du chapeau aplati (kidaris). Le dernier groupe consiste en femmes debout portant des enfants assis sur leurs épaules. Le type lui-même est d’origine grecque, mais les vêtements et l’allure générale de ces terres cuites sont orientaux. Il est encore très difficile de déterminer les personnes représentées : divinités ou non ? Ces terres cuites sont une production locale et témoignent de la piété populaire quotidienne. Astrid Nunn Université de Munich

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 228

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 229

Le cheval dans l’empire achéménide / Horse in the Achaemenid Empire. Istanbul, Ege Yayınları, 2006, XIV + 135 p. (Studia ad Orientem Antiquum Pertinentia, 1).

Philip Huyse

1 Une lecture critique d’un livre de D. W. Engels sur la logistique de l’armée macédonienne à l’époque d’Alexandre le Grand (1978) constitue le point de départ de la présente étude, très originale. D’après Engels, les chevaux remplirent entre autres un rôle important comme animaux de bât et les capacités d’emport du train macédonien reposèrent quasi exclusivement sur eux (en moyenne un peu plus de 90 kg par animal). Toujours selon cet auteur, la taille des chevaux n’aurait pas changé d’Alexandre à nos jours (seules les races de chevaux de traits lourds n’auraient pas existé). Il estime la ration journalière moyenne par bête à un peu plus de 9 kg de grain et de fourrage, ainsi qu’à 36 litres d’eau.

2 Pour répondre à cette analyse qu’il juge trop rapide et réductrice, l’A. procède à un examen critique de toutes les sources disponibles : archéologiques (les ossements), textuelles (les auteurs classiques), iconographiques (les représentations des délégations sur les reliefs de l’Apadana à Persépolis) et documentaires (les tablettes élamites de Persépolis). Les questions qu’il se pose sont les suivantes : le cheval était-il utilisé comme bête de somme à l’époque achéménide ? Quelle était la taille des chevaux à cette époque ? Comment étaient-ils nourris et quelles étaient leurs rations ? 3 Il s’avère que les sources textuelles ayant trait à l’époque achéménide mentionnent rarement l’utilisation du cheval, trop précieux pour la cavalerie, comme porteur de bagages. En outre, l’Antiquité ignorait la ferrure et le risque de blessures était donc important ; s’il est vrai que d’autres types de protection des sabots existaient, ceux-ci n’étaient pas très efficaces. Ânes, mules et chameaux étaient par conséquent préférés comme animaux de bât. Les témoignages ostéologiques de chevaux scythes et iraniens

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 230

montrent à leur tour que la taille moyenne au garrot était de 125-135 cm, c’est-à-dire largement inférieur à la taille limite de 145 cm à partir de laquelle on différencie de nos jours les poneys des chevaux. Sur les sites achéménides ont certes été trouvés des chevaux de grand gabarit (les fameux Néséens royaux ?), mais ces restes osseux de grande taille sont l’exception et non la règle. Les données fournies par les bas-reliefs de Persépolis, quoique instructives à maint égard, sont à utiliser avec précaution pour établir la taille des chevaux à cette époque, car il s’agit de représentations stylisées dont les proportions conventionnelles ne sont pas nécessairement réalistes. Enfin, les tablettes élamites montrent que l’essentiel de la ration journalière pour la plupart des différents types de chevaux était tiré du pâturage et que la part de l’orge (ca. 1,7 kg) restait minime. 4 Les résultats obtenus au terme de cette belle étude demeurent forcément approximatifs par le caractère lacunaire même des sources, mais ils permettent au moins de relativiser et de corriger les estimations peu fiables d’Engels. Un dernier aspect dans l’étude du cheval à l’époque achéménide qui concerne son rôle dans le rituel et dans la mythologie indo-iraniennes n’a pas été abordé ici, mais on consultera à cet effet la monographie récente de Ph. Swennen, D’Indra à Tištrya. Portrait et évolution du cheval sacré dans les mythes indo-iraniens anciens. Paris, De Boccard, 2004, XII + 424 pp.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS – EPHE - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 231

« Egyptian hieroglyphs on Achaemenid period cylinder seals ». Iran, 44, 2006, pp. 105-114.

Astrid Nunn

1 L’A. nous présente quatre sceaux cylindres d’époque achéménide portant des hiéroglyphes égyptiens. Le sceau de i‘ḥ-ms a déjà été publié par F. Lajard. Son iconographie avec le héros maîtrisant des animaux est tout à fait achéménide. Les hiéroglyphes montrent que ce sceau appartenait à un homme nommé Ahmosé, qui ne correspond certainement pas aux deux pharaons de ce nom d’époque perse. Le second sceau est également connu depuis longtemps, mais son inscription a été réinterprétée par l’A. qui lit le nom féminin connu de i‘ḥ-iir-dj-s. Le 3ème sceau montre le motif babylonien tardif d’un orant devant une bêche pointue et un stylet. Les hiéroglyphes donnent le même nom que sur le second sceau. L’A. opte pour une date à l’époque achéménide (XXVIIe Dynastie), plus tardive que celle (néo-babylonienne) proposée jusqu’à présent. Ceci est très possible, les motifs babyloniens n’ayant pas disparu avec la nouvelle dynastie achéménide. Le nom du quatrième sceau est Apries qui, ici non plus, n’est certainement pas le pharaon de la XXVIe dynastie. Au regard de leur iconographie orientale, ces sceaux peuvent avoir été taillés en Perse ou en Égypte par un artiste perse.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 232

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 233

Ägyptische Amulette aus Palästina/ Israel III. OBO 24, Fribourg/CH- Göttingen 2006, pp. 359 dont 107 planches en couleur.

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 234

1 Deux volumes du même auteur sur les amulettes en Palestine/Israël ont déjà paru ( Ägyptische Amulette aus Palästina/Israel, OBO 138, 1994 et Ägyptische Amulette aus Palästina/Israel II, OBO 184, 2002. Une quatrième publication, déjà parue, traite de la collection d’amulettes de Fribourg, Die ägyptischen Amulette der Sammlungen BIBEL + ORIENT der Universität Freiburg Schweiz, OBO SA 22, 2003). Le premier volume rassemble les amulettes trouvées lors de fouilles officielles en Israël/Palestine de 1898 à 1991 et celles conservées dans les Musées mais provenant du marché des antiquités. Le matériel des fouilles récentes à Ashkalon et Akko est présenté dans le second volume. Ce troisième volume enfin, contient les amulettes que l’A. n’avait pas pu voir jusqu’alors ou bien celles qui ont été fouillées après 1991.

2 On connaît mal les amulettes bien qu’il en existe de très nombreuses. Jusqu’à il y a peu, elles étaient considérées comme mineures et techniquement primitives. Les 498 amulettes du troisième volume datent du Bronze Récent II à l’époque hellénistique. Elles sont ordonnées selon leur thème: hommes, animaux, objets et le reste, par époque et par lieu. Ce livre n’a pas de texte hormis quelques résumés. Les résultats sont présentés sous forme de listes, pour les lieux de fouilles et la datation par exemple. Le nombre d’amulettes publié dans les trois volumes est également indiqué pour chaque type. La qualité typographique est excellente, chaque objet est photographié de tous les côtés et toutes les planches sont en couleur. L’époque achéménide est plutôt une époque de décadence pour la multiplicité et la qualité technique des amulettes. Elles sont en faïence, en verre, en métal et en pierre. Le nombre de types est surtout restreint à l’œil Udjat et à Bes. On trouve également des lions, des hommes-nains (patèques), Thoéris, Anubis, Thot et le pilier Djed.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 235

« Neue attisch-rotfigurige Vasenfragmente aus Beirut ». BaM, 37, 2006, pp. 633-645.

Astrid Nunn

1 Les AA. publient deux fragments de céramique attique à figures rouges fouillés en 1996 à Beyrouth. Trouver de la céramique attique au Proche-Orient soulève de nombreuses questions de grand intérêt: qui utilisait cette céramique de luxe ? Y a t-il un choix dans les images ? Que nous indique cette céramique sur les relations entre l’Attique et l’Empire achéménide, alors qu’ils se faisaient souvent la guerre ? Ce sont de telles questions qui justifient la publication de seulement deux fragments. Le premier fragment, peut-être un guttus, porte une figure féminine ailée. Il date de 350 av. J.-C. et pourrait être un vase de Kertch, au bord de la mer Noire. Le second fragment, qui montre Dionysos et un satyre, faisait partie d’un cratère en calice ou en cloche. Sa date de fabrication se situe vers 400 av. J.-C., son décor est du peintre de Iéna ou de Méléagre. Dans leur conclusion les AA., très versés dans la céramique de la Grèce métropolitaine, ignorent apparemment l’existence des travaux sur la céramique grecque en périphérie orientale. Sur les formes et les décors usuels pour le Proche- Orient voir e.a. Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 182, et Abs. Ir. 28, c.r. n° 119.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 236

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 237

Cuneiform in Canaan. Cuneiform Sources from the Land of Israel in Ancient Times. Jerusalem 2006. pp. 239, 15 pl. de copies et 17 pl. de photos.

Astrid Nunn

1 Les sources écrites sont relativement rares en Israël/Palestine. Raison de plus pour donner un aperçu clair de tout ce qui a été trouvé jusqu’à présent. Des 91 textes provenant de 28 sites, cinq seulement sont datés avec certitude de l’époque perse : une tablette économique inédite de Mikhmoret, trois monnaies de Samarie et un fragment de vase avec le nom d‘un Artaxerxès trouvé dans les fouilles anciennes de Sepphoris.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 238

« Neue Überlegungen zu Genealogie und Chronologie der ’Ešmun‘azar- Dynastie von Sidon », in : R. Rollinger, B. Truschnegg, eds., Altertum und Mittelmeerraum: Die antike Welt diesseits und jenseits der Levante. Festschrift für Peter W. Haider zum 60. Geburtstag. Stuttgart, 2006, pp. 133-150.

Astrid Nunn

1 De nombreux auteurs se sont déjà penchés sur la chronologie de la dynastie sidonnienne à l’époque achéménide. Mais le puzzle est tellement complexe que de multiples possibilités ont déjà été proposées pour ranger les pièces. Celles qui jouent ici un rôle, sont les suivantes : (1) Le quatrième roi de la dynastie d’Ešmunazar (I) Bodaštar pourrait être un petit-fils de Ešmunazar (I) ; (2) La statuette d’enfant portant une dédicace de Baalšillem II représente soit Baalšillem II enfant – dans ce cas elle aurait été dédiée par son père Baana – soit le fils de Baalšillem II ; (3) Selon l’opinion commune, le podium était achevé vers 500 av. J.-C. ; (4) Les trois sarcophages égyptiens trouvés à Bustan aš-Šayḫ sont plutôt un butin de guerre qu’un achat en Égypte ou un cadeau de la part d’Égyptiens ; (5) Le problème des filiations : Tabnit est le fils d’Ešmunazar.

2 S’agit-il d’Ešmunazar I ou II ? Contre l’opinion commune l’A. prend partie pour Ešmunazar II. Mais puisque Ešmunazar I avait un fils nommé Tabnit, il faut supposer un nouveau roi Tabnit, fils d’Ešmunazar II. Le sarcophage de Tabnit serait alors celui du deuxième roi de ce nom. Recomposer le puzzle de cette manière est astucieux mais

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 239

difficile à prouver. Pour être mort jeune et avoir très peu régné, ce nouveau roi dans la dynastie sidonienne n’en change pas pour autant la chronologie générale (cf. Abs. Ir. 27, c.r. n° 69 ou dans ce vol., c.r. n° 71).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 240

« La Babylonie méridionale : continuité, déclin ou rupture ? », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 101-135. (Persika 9)

Vito Messina

1 In this paper, Southern Babylonia has been chosen as a test region for the study of the transition from the Late Achaemenid rule over Mesopotamia to the Seleucid domination. The Author re-examines epigraphic evidences mostly coming from Uruk, which seems to confirm how administration and local institutions evolved adapting the former Mesopotamian tradition to the out-coming needs. During the Hellenistic period this transition gave rise to the increasing circulation of coins and probably the redistribution of estates to new members of the bureaucracy. This evidence leads the Author to interesting remarks about the relations between temple institutions and the Seleucid sovereigns, redefined in the light of an increasing importance of the temples that strongly influenced Seleucid policy in Babylonia.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 241

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 242

« Agricultural Management, Tax Farming and Banking: Aspects of Entrepreneurial Activity in Babylonia in the Late Achaemenid and Hellenistic Periods », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 137-222. (Persika 9)

Vito Messina

1 In the so-called Mūrās[shin]u archive records of deposit and promissory notes were kept that show the entrepreneurial activities of a high-rank person: Mūrāsu was a rent and tax farmer, and as a contractor for Esagila he ran the temple’s agricultural business. Through these documents the Author recovers the transactions between Mūrāsu and other traders, ascertaining that he frequently deposited funds together with other persons – his own funds, or temple funds administrated by him – and suggesting that sometimes these records of deposit were intended to be used as negotiable financial instruments, namely cheques. According to the Author, the

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 243

purpose of such a deposit could actually be explained as a money investment, since depositaries reinvesting in their turn are known from other areas of the Hellenistic world.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 244

« A Graeco-Persian Monument of Anatolian Type: The Bünyan Altar». Anadolu Araştırmaları XVIII/2, 2005 [2007], pp. 137-152.

Astrid Nunn

1 Un autel d’époque achéménide, provenant de Bünyan, situé à 35 km au nord-est de Kayseri et conservé au Musée des Civilisations Anatoliennes à Ankara, est republié ici après une édition princeps de K. Bittel en 1952. Cet autel de 56,5 cm de hauteur porte sur ses 4 faces la représentation d’un officiant habillé de la kandys perse avec barsom dans la main, bien connue par d’autres représentations, également anatoliennes, de Daskyleion.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 245

« Ancient Persia and the Caucasus ». Iranica Antiqua, vol. XLI, 2006, pp. 79-118, 29 fig.

Rémy Boucharlat

1 Cette revue des monuments et objets témoignant de l’influence perse en Géorgie, Arménie et Azerbaïdjan reprend en partie le panorama qu’a donné récemment l’A. dans Archéologie de l’empire achéménide ( Abs. Ir. 28, c.r. n° 72), mais il apporte ici plus d’information et d’illustrations sur le mobilier. De plus, il insiste sur un phénomène particulier, la continuité des traditions dans l’architecture, la toreutique et la céramique dans une période post-achéménide qui dure plusieurs siècles. Phénomène particulier mais non unique, car en Asie centrale également, on observe un décalage chronologique dans l’influence perse : elle arrive peut-être tardivement, mais elle continue bien au-delà de la conquête d’Alexandre.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 246

Pracht und Prunk der Grosskönige. Das Persische Weltreich. Herausgegeben vom Historischen Museum der Pfalz Speyer, Konrad Theiss Verlag GmbH, Stuttgart, 2006, 260 p., 303 fig.

Barbara Kaim

1 Ce beau livre accompagnait l’exposition organisée sous le même titre par le Musée d’Histoire du Palatinat (Historisches Museum der Pfalz) à Speyer.

2 La publication comporte plusieurs contributions de divers spécialistes : après l’introduction de A. Koch et E. Rehm, J. Wiesehöfer retrace l’histoire de l’empire achéménide, H. Schaudig la prise de Babylone par Cyrus, R. Röllinger présente le problème de la légitimité du pouvoir de Darius, H. Klinkott donne un aperçu de l’organisation satrapique et des pouvoirs des satrapes, B. Weisser discute de l’iconographie du souverain dans la numismatique de la période. Le thème des femmes à la cour royale est abordé par M. Brosius. Deux articles concernent l’architecture palatiale (F. Knauss et B. Jacobs), tandis que deux autres s’attachent aux Perses vus par leurs ennemis grecs (dans l’art et la littérature) et troisième aux Perses dans la Bible. Les objets de luxe font l’objet de trois contributions de H. Dorn et E. Rehm. Ph. Huyse donne une synthèse sur l’écriture vieux-perse et R. Schmitt sur les langues utilisées dans l’empire achéménide. 3 L’ouvrage, édité avec un très grand soin, se termine par une bibliographie citant près de trois cents des travaux les plus importants sur l’époque achéménide.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 247

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 248

« Schuhe aus der persischen Militärkolonie von Elephantine, Oberägypten, 6.-5. Jhdt. v. Chr. ». MDOG, 138, 2006, pp. 109-156.

Astrid Nunn

1 L’A. présente un lot de chaussures, un sac et des bouts de cuir trouvés dans une maison de la colonie juive d’Éléphantine et datant de l’époque achéménide. Il s’agit d’au moins 8 chaussures dont vraisemblablement 3 paires. Ces chaussures étaient de différents types : certaines n’étaient composées que d’une semelle retenue par des lanières, deux autres types recouvraient le pied entier et étaient renforcés au talon et sur le côté et lacés. Les chaussures fermées sont rares en Égypte. Elles étaient vraisemblablement portées par des femmes, les hommes se contentant de sandales. Même si les chaussures fermées sont également rares en dehors de l’Égypte, on les retrouve portées par certaines délégations sur les reliefs de Persépolis. Une importation est donc envisageable. Reste à savoir pourquoi tant de paires ont été retrouvées ensemble. Chaussures privées bien rangées ensemble, atelier d’un cordonnier ou entrepôt d’un marchand? L’A. opte pour le bien d’étrangers, peut-être de soldats, habitant à Éléphantine.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 249

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 250

« The Excavation of Hasanlu: An Archaeological Evaluation ». BASOR, 342, mai 2006, pp. 69-94.

Astrid Nunn

1 Le site de Hasanlu a été fouillé entre 1956 et 1974. Depuis 50 ans de nombreux articles ont paru mais un seul volume final a été publié (le niveau d’époque islamique). L’A. aimerait pallier cette insuffisance en présentant de manière aussi synthétique que critique notre savoir et nos lacunes sur cette fouille importante du nord-ouest de l’Iran. Il laisse de côté la nécropole, qui n’a jamais été publiée. L’A. présente Hasanlu par couche et débute par la plus ancienne VII A-C (Bronze Ancien). Il laisse en suspens la question non résolue de la fin de la couche VI ainsi que celle de la chronologie des couches V, IV et III. Ce choix est sage et ne donne que plus de valeur à ce bref résumé qui servira d’introduction ou, si l’on veut, d’article encyclopédique. D’ailleurs les plans n’ont pas été redessinés par l’A. mais sont ceux de la Mission américaine. Il donne parfois raison à l’un ou l’autre scientifique, mais toujours après avoir présenté la chronologie de l’argumentation archéologique. En conclusion il réitère ce que tous les archéologues savent: un site non publié est un site perdu. L’article se termine par une liste chronologique des publications les plus importantes sur Hasanlu.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 251

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 252

« Stones for Kings: Stone-working in Ancient Iran », in : P. Callieri, ed., Architetti, Capomastri, Artigiani, L’organizzazione dei cantieri e della produzione artistica nell’a Asia hellenistisch, Studi offerti a Domenico Facenna nel suo ottantesimo compleanno. IsIAO, Serie Orientale Roma C, 2006, pp. 121-136.

Rémy Boucharlat

1 C.N., qui a magnifiquement démontré jadis l’apport ionien dans l’architecture de pierre achéménide, en particulier à Pasargades, rappelle ici que cet apport est avant tout technique ; l’architecture elle-même est perse, le message idéologique est celui que transmet le pouvoir achéménide. À noter également que l’origine de cette influence ne doit pas être limitée à l’Ionie, mais étendue à la Lydie de Crésus.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 253

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 254

« Symbolic Door Stelae and Graveside Monuments in Western Anatolia ». AJA, 110/1, 2006, pp. 65-91.

Astrid Nunn

1 Cet article présente un groupe de 19 monuments funéraires particuliers à l’Anatolie de l’Ouest du VIe au IVe s. av. J.-C. Ces monuments ont tous la forme d’une porte, sans en être une. Ils indiquaient plutôt l’existence d’une tombe, qu’elle soit un tumulus ou creusée dans le roc. Les passants pouvaient ainsi faire une offrande aux défunts. Ces portes ne se distinguent que par leurs styles qui oscillent entre les influences plus ou moins marquées des arts phrygien, grec et perse achéménide. Le groupe A qui remonte au VIe s. montre une porte embellie de structures architecturales. Le groupe B, plus récent, incorpore des éléments de stèles à frises de fleurs et de palmettes (anthemion). Deux monuments portent une inscription qui nomme le défunt propriétaire de la tombe. 17 des 19 monuments proviennent de Lydie – 7 d’entre eux de Sardes – ce qui indique que ce type en est originaire, le mélange de styles étant de plus caractéristique de cette région. La porte est évidemment une partie architecturale très symbolique. Elle s’ouvre sur la vie après la mort et permet aux vivants d’être en contact avec les membres de leur famille décédés et avec leurs ancêtres.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 255

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 256

« Phoenician Stamp Impressions from Beirut ». BaM, 37, 2006, pp. 565-573.

Astrid Nunn

1 Parmi les nombreuses trouvailles dans les fouilles de l’après-guerre du Liban à Beyrouth se trouvent de la céramique attique (voir c.r. n° 76), portant éventuellement des graffiti, et six impressions de cachets sur des anses de jarre, en partie de la fin de l’époque achéménide. Elles portent e.a. une inscription phénicienne comportant une lettre (fig. 1) et le nom du propriétaire tyrien (fig. 2).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 257

« Proskynese ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, 11 1/2, 2006, pp. 11-12.

Astrid Nunn

1 Les auteurs grecs nous racontent – avec réprobation – que le geste de la proskynèse (embrasser la main) accompli devant les dieux était aussi un geste que les sujets du roi mède puis achéménide faisaient devant leur roi. On croit aujourd’hui reconnaître ce geste dans les scènes d’audience de Persépolis : on y voit un homme dont le corps est légèrement penché vers l’avant et qui porte les doigts de sa main droite à sa bouche. Il n’est pas à genoux devant le souverain, position de soumission que nous connaissons dans les reliefs assyriens mais non pas en Iran. Le manque de lien entre les gestes de soumission assyriens et l’éventuel baiser achéménide rend l’interprétation des reliefs de Persépolis possible mais incertaine.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 258

Gozāreš-e kāvoš-e moḥavvaṭe-ye bāstānī-ye Sorḫ dom lakī, Kūhdašt-e Lorestān, faṣl-hā-ye dovvom, sevvom, čahārom, 1379-1381 / Archaeological Report of Excavation at Sorkh Dom-e Laki, Kuhdasht, Lorestan, 2nd-6th seasons 2001-2004. Pažūheškade-ye bāstān-šenāsī / Archaeological Research Center, 2006, 336 p. (en persan), abstract en anglais (1 p.), 140 fig., 16 pl. couleur. (Archaeological Reports Monograph Series, 9)

Rémy Boucharlat

1 Ce site de l’âge du Fer ne doit pas être confondu avec Surkh Dum Lori, dans la même vallée, qui est une construction religieuse (comme l’est peut-être celle qui est étudiée ici) mais nettement plus ancienne (fin du IIe mill. et reconstruite jusqu’à son abandon au VIIe s. Elle fut fouillée par E. Schmidt en 1938 et publié en 1989 (cf. Abs. Ir. 14, c.r, n° 407).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 259

2 Dans le complexe architectural de Surkh Dum Laki, long de plus de 40m mais de construction modeste en pierres sèches, le matériel découvert consiste principalement en céramiques (bien illustrées par des photos en couleur), avec quelques objets en bronze et en fer, des outils et quelques pointes de flèche ; c’est peu pour permettre de déterminer la fonction de cet ensemble. Quant à la date, elle correspond à l’âge du Fer III, contemporain de l’empire néo-assyrien. Date et localisation conduisent l’A. à y voir un centre majeur du petit pays d’Ellipi, dont la position n’est pas claire entre l’Elam et l’Assyrie, mais apparemment non intégré à l’une ou à l’autre de ces puissances très inégales. A noter que les résultats apportent une preuve supplémentaire que cette région réputée peuplée de nomades a connu une architecture permanente, contrairement à ce qui été écrit pendant longtemps.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 260

Das Eschmun-Heiligtum von Sidon. Architektur und Inschriften. 2005, 332 p., 35 pl., 23 annexes, 1 plan et env. 120 fig. (Antike Kunst Beiheft 19)

Astrid Nunn

1 Cet opus magnum est la somme des connaissances sur l’architecture du sanctuaire particulièrement intéressant de Būstān aš-Šayḫ à 4 km au nord de Sidon. La publication de ce sanctuaire fouillé de 1963 à 1978 par M. Dunand est depuis très longtemps dans les mains de R. Stucky. D’emblée, celui-ci présente des plans des phases principales des bâtiments autour du podium, dont la construction débute un peu avant l’époque achéménide. Les chapitres sur la construction du podium et son élargissement vers 500 av. J.-C. (pp. 19-35) ainsi que sur les éléments architecturaux (pp. 36-50) n’apportent pas de faits nouveaux, mais résument tous les résultats acquis jusqu’à ce jour et sont richement et clairement illustrés. Le premier temple sur le podium était local et oriental (« alter Tempel »). Les nombreux fragments d’éléments architecturaux restants, mal inventoriés et peu photographiés, datent entre 390 et 370 av. J.-C. et sont ioniens et orientaux. Il est extrêmement difficile de reconstituer le ou les temples auxquels ils appartenaient. Peut-être existait-il un (second) temple, d’ordre ionique, et un troisième temple de nouveau oriental. Les fameux chapiteaux à protomes de taureaux, appartenant peut-être au troisième temple, sont eux aussi réexaminés avec soin. Ce dernier temple pourrait avoir été érigé vers 350 av. J.-C. Plusieurs hypothèses sont envisageables quant à l’emplacement des temples sur le podium et à leur coexistence (pp. 54-142). La « Piscine du trône d’Astarté » et le « bâtiment aux frises d’enfants » sont datés du début de l’époque hellénistique. Les pages 184-209 offrent des réflexions sur la culture phénicienne au Ve et IV e s. av. J.-C., sur l’acculturation des produits artistiques et sur la vie religieuse, dont le dieu Eschmun.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 261

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 262

The Greeks in the East. London, 2005, 123 p., nomb. Illus. et 16 pl. en couleur.

Astrid Nunn

1 Ce volume doit son existence au 21e British Museum Classical Colloquium sur le thème « The Greeks in the East » qui a eu lieu en décembre 1997. Compte tenu du délai de sa publication, quatre articles ont paru depuis dans d’autres périodiques et les articles publiés ici reflètent l’état des connaissances en 2002. La valeur de ce volume n’en n’est pas pour autant diminuée. Les articles sont ordonnés chronologiquement et seuls trois concernent l’époque achéménide (cf. c.r. n° 66, 70 et 95). La première contribution est de Wolf-Dietrich Niemeier (36 p.) et traite des couches de l’Âge du Bronze à Milet. La céramique minoenne, mycénienne, ionienne et cypriote s’y côtoient. Béatrice Muller (9 p.) propose une nouvelle reconstruction des peintures dans la salle 220 du palais de Mari et Dominique Collon (5 p.) éclaire certains aspects du commerce au second millénaire en comparant plusieurs motifs typiques de l’époque. Les relations entre l’Eubée et l’Orient sont le sujet d’Irene Lemos (8 p.) et Gunnar Lehmann, spécialiste de la céramique levantine au Ier millénaire av. J.-C., réanalyse la céramique respective des différentes couches d’Al Mina (32 p.).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 263

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 264

« The Carians of Borsippa ». Iraq, 58, 2006, pp. 1-22.

Astrid Nunn

1 De nombreux étrangers habitaient en Babylonie à l’époque achéménide. Les 14 textes, que l’A. publie ici pour la 1ère fois (sauf deux déjà publiés) proviennent de Borsippa et sont conservés au British Museum. Ils datent de la 5e année de Cambyse à la 9e année de Darius. Les Cariens dont il est question habitaient avant leur passage en Babylonie, non pas en Carie, mais en Égypte. Ces hommes et femmes, qui reçoivent des rations alimentaires de la part des Babyloniens, semblent avoir été déplacés en Babylonie par l’État perse après la conquête de Cambyse. Peut-être étaient-ce des familles de soldats.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 265

« Making (up) History. Darius the Great invented a Past to legitimize his Rule » et MOUSAVI, Ali. « Why Darius built Persepolis ». Odyssey, November/December 2005, pp. 12-21 et 22-35, 51.

Astrid Nunn

1 Les civilisations anciennes d’Égypte et de Grèce sont beaucoup mieux connues du grand public que celles du Proche-Orient. Cette lacune peut être palliée, entre autres, par des articles dans des périodiques archéologiques sérieux, mais accessibles à tous. Malgré l’absence de nuances et l’impossibilité de discussion, la justification de tels articles demeure indiscutable.

2 M. Waters débute sa contribution par le combat entre Darius et Gaumata, puis remonte par le biais de la titulature royale à Cyrus le Grand. Il aborde clairement le problème de la généalogie en posant la question: qui sont Cyrus II et Darius I ? La discussion reste ouverte. Cyrus doit beaucoup à l’héritage élamite, Darius peut-être plus au perse. Plus que l’A. ne l’indique, la science insiste aujourd’hui sur la continuité entre Cyrus et Darius. Un exemple en est donné par les inscriptions de Pasargades nommant Cyrus mais que l’on attribue plutôt à Darius I. 3 A. Mousavi présente une histoire succincte des diverses constructions sur la terrasse de Persépolis en l’agrémentant de photos, ainsi que de reconstructions de F. Krefter. Tandis que le développement architectural fait en gros l’unanimité, les dates restent controversées. Quelle que soit la signification précise de ce lieu, le pouvoir du Grand Roi et sa domination sur de nombreux peuples y sont évoqués avec insistance.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 266

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 267

« From Phokaia to Persepolis: East Greek, Lydian and Achaemenid Jewellery », in : A. Villing, ed., The Greeks in the East. London, 2005, pp. 105-114, 12 ill. en couleur.

Astrid Nunn

1 L’A. présente ici un groupe de bijoux – colliers, petits disques et une bague –, conservé au British Museum depuis la fin du XIXe s. et provenant très vraisemblablement de Phocée près de Smyrne. Nombre de ces bijoux magnifiques en or n’ont jamais été publiés. Quelques pièces sont purement grecques, mais d’autres appartiennent au groupe lydien des bijoux antiques, dont la plupart ont été pillés dans des tombes lydiennes. L’influence de la koinè achéménide y est très forte, celle-ci étant elle-même dans cette région un syncrétisme entre l’orfèvrerie orientale et l’orfèvrerie grecque de l’est. Ceci pose la question des centres de production et de l’origine des orfèvres.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 268

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 269

« Il “Dio Santo” di Sarepta », in : G. del Olmo Lete, L. Feliu & A. Millet Albà, eds., Šapal tibnim mû illakū. Studies Presented to J. Sanmartín on the Occasion of His 65th Birthday. Aula Orientalis-supplementa 22, 2006, pp. 481-489.

Astrid Nunn

1 Sarepta était une importante cité phénicienne pour laquelle, malheureusement, il n’existe que peu de sources écrites. Une statue calcaire d’environ 0,90 m de haut, conservée au Musée National de Beyrouth et provenant vraisemblablement de Sarepta, représente une figure masculine habillée du pagne égyptien. Entre ses jambes se trouve une inscription phénicienne datable du IVe-IIIe s. av. J.-C. « à mon seigneur le dieu saint, ton serviteur a offert deux statues... ». Le “dieu saint” est connu par quelques textes grecs et latins. La conclusion à tirer de cette statue inscrite est qu’il y avait bel et bien un dieu nommé “Dieu Saint” à Sarepta et qu’il devait posséder un sanctuaire, où l’on pouvait lui dédier des statues. Mais sachant que “saint” peut être l’épithète d’une divinité bien précise, de quel dieu s’agit-il alors ? De Melqart ou bien plutôt d’Echmoun ?

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 270

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 271

« The Geography of the Borsippa Region », in : Y. Amit, E. Ben Zvi, I. Finkelstein et O. Lipschits, eds., Essays on Ancient Israel in its Near Eastern Context. A Tribute to Nadav Na’aman. Jérusalem, 2006, pp. 389-453.

Astrid Nunn

1 L’A. reconstruit pour l’époque néo-babylonienne et achéménide le territoire de la ville de Borsippa, située à 15 km au sud-ouest de Babylone. Le territoire était composé de canaux, de palmeraies, de différents types de terrain, dont variaient la taille, le prix et le statut légal. Il essaie également de localiser les nombreux toponymes connus des textes.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 272

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 273

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues anciennes : n°22, 24 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°34, 36, 43 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Séleucides, Parthes et Sassanides : n°132 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°244.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 274

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 275

« Considering the regional differences in the Parthian fine pottery ». al-Rafidan, vol. XXVI, 2006, pp. 25-36, 11 fig.

Barbara Kaim

1 Les fouilles irano-japonaises à Tepe Jalaliye, dans la province de Gilan nous ont fourni un type nouveau de céramique parthe. Il s’agit de coupes à profil caréné avec décoration peinte caractéristique de la « Festoon Ware » tandis que les formes sont analogues à la « Mottled Ware ». Ainsi donc nous avons un peu plus d’information sur la céramique de la période parthe.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 276

« Two Recently Discovered Inscribed Sasanian Silver Bowls ». Bulletin of the Asia Institute, 15, 2001 (2005), pp. 71-75, 2 fig.

Rémy Boucharlat

1 Parmi les huit vases en argent du petit trésor de Quri Qaleh, découvert en 1997 sur la route Paveh-Kermanshah, deux de forme elliptique portent une très courte inscription. Sur l’un, décoré d’une grue, ‘farroxîh’ et ‘abzôn’, termes bien connus aussi dans la numismatique ; l’autre, décoré d’une pintade, mentionne « plein de graisse ». Ces objets, peut-être cultuels, sont surtout une production d’une élite modeste, sans comparaison avec les grands plats et aiguières sassanides de la table royale.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 277

« Trade routes to Hatra according to evidence from ancient sources and modern satellite imagery ». Baghdader Mitteilungen, 35, 2004, pp. 59-86.

Vito Messina

1 Even if the city of Hatra is well known as a political and religious centre of Eastern Jazirah, its role in long distance trade-routes still remains enigmatic. This article focuses on the major routes leading towards the city, comparing the study of modern satellite imagery with a further reading of ancient sources, in particular the so-called Tabula Peutingeriana. This Roman itinerary map points out the city of Hatra as a pivot in ancient trade-routes, connecting lowland Mesopotamia with the eastern border of the Roman Empire. Satellite imagery allows the Authors to verify the course of the routes described in the map, supporting the evidence that these – as shown in the tabula – bypassed Assur. Furthermore, the comparison between the map and satellite images contributes to the understanding of the city’s development from a nomadic level to a high-rank political capital.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 278

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 279

« A Revised Parthian Chronology of the Period 91-55 BC ». Parthica, 8, 2006, pp. 55-104.

Vito Messina

1 The revision of the title of this prominent article of G. F. Assar concerns the so-called “Dark Age” of the early Arsacid domination, ranging from 91 to 55 BC. In comparison with the nearly four centuries of the Parthian control of Asia it is not a long period, but it is still regarded by many scholars as one of the most intriguing topics of Arsacid history as a whole. Problems correlating with the coins issued by some sovereigns and with the chronology of their reigns still remain unsolved, although the first basic elucidation given by D. Sellwood in his erudite contributions sheds new light on this matter. Sellwood’s remarks are now the starting point for the revision of the Author, who is able to arrange previous chronological tables – i.e. those proposed by Sellwood and Le Rider –, correlating the numismatic evidences with the references in the contemporary Babylonian cuneiform records.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 280

« History and Coinage of Elymais during 150/149-122/121 BC ». Nāme- ye Īrān-e Bāstān / The International Journal of Ancient Iranian Studies, 4, n° 2, Autumn and Winter 2004-2005 [2006], pp. 27-91.

Rémy Boucharlat

1 L’histoire de l’Elymaïde (le Khuzestan montagnard et, par périodes, la Susiane) illustre l’histoire complexe de la fin des Séleucides en Mésopotamie et de la conquête parthe: tentatives de prendre aux Séleucides la grande ville qu’est Suse, intermède de Kamnaskirès d’Elymaïde, pouvoir parthe, usurpation, retour des Parthes. Les classifications de l’A. affinent celles de G. Le Rider qui reste la référence depuis 1965, mais ne peuvent résoudre toutes les questions, même celles touchant au pouvoir politique. Un regret : deux trésors sont donnés comme venant de Suse, alors que l’un a été trouvé « dans les environs », l’autre « peut-être » ou « en Susiane » selon les dires du trafiquant, qui a voulu donner aux objets à vendre une provenance célèbre. On ne devrait pas utiliser de telles rumeurs qui sont ensuite affirmées, ou modifiées. Dans le cas présent, il serait tout aussi intéressant pour l’histoire locale que ces trésors viennent non pas de la capitale mais d’une autre ville ou agglomération de la province.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 281

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 282

Gačborī dar ārāye-hā va taz’īnāt-e me‘mārī dowrān aškānī va sāsānī / Decorative Architectural Stucco from the Parthian and Sassanid eras. Tehrān, Mūze-e mellī-ye Īrān, s.d. [2005] 78 p. en persan, 6 p. en anglais.

Rémy Boucharlat

1 Catalogue de l’exposition organisée en 2005 par le Musée national d’Iran, lors de la Semaine annuelle du Patrimoine. Il donne l’occasion de voir une sélection des stucs de Tépé Hissar Damghan, Tépé Mill Varamin, Chal Tarkhan Ray, Qale’h Yazdigird, Hajiabad et ceux, moins connus, de l’île de Kharg ou encore les copies de ceux récemment découverts de Dargaz Bandian. Cet art connut son plein développement en Iran entre la fin de l’époque parthe et le début de la période islamique.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 283

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 284

« Mosaïques romaines, mosaïques sassanides : jeux d’influences réciproques », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 29-44. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Si les motifs géométriques et les groupes de têtes dans les mosaïques de Bishapur (IIIe s.) sont empruntés au répertoire de la mosaïque romaine, d’autres aspects, comme les représentations féminines, sont une création locale. Au Ve s., les mosaïques du Proche- Orient mettent en scène des motifs sassanides et adoptent la mode des animaux. Au VIIe s., l’art omeyyade intègrera les deux traditions – iraniennes et « classiques » – dans une synthèse harmonieuse.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 285

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 286

« Iconographical Notes on some recent studies on Sasanian religious art » (with an additional note on an Ilkhanid monument, by Rudy Favaro). Annali di Ca’ Foscari. Rivista della Facoltà di lingue e letterature straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, XLV, 3, 2006, pp. 163-200. (Serie orientale 37)

Rika Gyselen

1 Ces « Notes » iconographiques concernent : 1) Des chapiteaux nouvellement découverts à Taq-i Bustan ; 2) Des spécimens de la peinture sassanide ; 3) Un plat d’argent doré de la Glyptothèque Ny Carlsberg.

2 Les chapiteaux sassanides « nouvellement » découverts sont l’occasion de passer en revue l’ensemble des chapiteaux connus et de proposer des identifications pour les personnages représentés sur les deux faces opposées de chaque chapiteau. L’idée directrice est qu’il s’agit d’une divinité sur un côté, d’un roi sur l’autre. La discussion est assez difficile à suivre faute de photos suffisamment claires. Cet article aurait pu être l’occasion de reprendre d’une manière systématique et exhaustive l’examen de l’iconographie de tous ces chapiteaux qui continuent de soulever de nombreuses questions. 3 L’A. reprend aussi les interprétations de quelques autres représentations figuratives, comme celle du cavalier de la grotte de Taq-i Bostan. Son identification avec le dieu

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 287

Verethragna (déjà suggérée auparavant par d’autres) est peu convaincante, d’autant plus que l’arrière-train du cheval porte le symbole incontesté de la royauté sassanide.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 288

« Les Grecs sous les drapeaux des Arsacides », Parthica, 7, 2005, pp. 65-70.

Rémy Boucharlat

1 Lors de la conquête de l’empire séleucide, la politique de Mithridate Ier a été d’obtenir la collaboration des Grecs, en leur accordant des privilèges, et en accordant sa confiance, aussi bien dans le domaine militaire, par des commandements, que dans le domaine de l’administration. Les communautés grecques ou hellénisées pouvaient trouver intérêt à cette collaboration, l’union face aux dangers extérieurs, comme les Arabes du désert. Par quelques exemples, rapidement présentés, l’A. montre que cette politique n’a pas réussi ; pourtant Mithridate n’abolira pas les privilèges qu’il avait accordés aux Grecs lors de la conquête.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 289

Les Perses sassanides. Fastes d’un empire oublié (224-642). Paris, Editions Paris-Musées – Findakly, 2006, 240 p.

Rémy Boucharlat

1 Le catalogue de l’exposition qui s’est tenue au musée Cernuschi à l’automne 2006 compte un peu plus de deux cents objets, dont beaucoup de pièces prestigieuses, y compris la « Tasse de Salomon », prêtées par les musées de Paris (Louvre, Bibliothèque nationale de France), Lyon, Téhéran, Londres, Berlin et quelques autres institutions de Belgique et des États-Unis. Il manquait malheureusement dans l’exposition la contribution très importante de l’Ermitage, du fait de regrettables évènements survenus au dernier moment à St Petersbourg, mais les objets sont présents dans le catalogue. En revanche, une des originalités de l’exposition fut la présentation des impressionnants moulages entièrement restaurés des bas-reliefs de Taq-i Bostan, exécutés d’après des empreintes prises par la Mission De Morgan en 1899.

2 Les textes clairs et concis, rédigés par une quinzaine d’auteurs, introduisent de façon classique les objets exposés : après l’histoire de l’empire, les réalisations, principalement royales et luxueuses, bas-reliefs, architecture, stucs, mosaïques, vaisselle en métal et en verre, textiles, armes, sceaux et monnaies. 3 La dernière grande exposition sur les Sassanides fut celle de Bruxelles en 1993. Il fallait rappeler un moment de l’histoire de l’Orient, peu connu en Occident, et montrer que, si, le cœur de l’empire était en Iran et en Mésopotamie du sud, les objets de cette époque ont été le plus souvent trouvés bien loin de ces centres, de l’Asie centrale à l’Égypte et même en Europe occidentale, du fait de leur histoire : cadeaux, réutilisations répétées.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 290

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 291

« Ammianus Marcellinus’ Image of Sasanian Society », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 45-69. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Les Res Gestae d’Ammien Marcellin sont considérées comme la source latine par excellence sur les relations entre les empires romain et sassanide au IVe s. L’A. a procédé à une relecture de cette œuvre enfin d’y relever des informations sur la société sassanide.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 292

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 293

« Le bachlik d’Arsace Ier ou la représentation du nomade-roi ». Bulletin of Parthian and Mixed Oriental Studies, 1, 2005, pp. 9-30.

Carlo Lippolis

1 The bachlik worn by Arsaces I on the first Parthian coinage is a symbol of the origins and cultural identity of the new Parthian kings; it is a mean of ethnic identification and at the same time of propaganda now elevated to the rank of a royal attribute (it is displayed, in fact, side by side with the diadem). From the founder of the dynasty Arsaces I until Mithridates I (when – according to the author –an “autre phase de idéologie arsacide” began) this paper analyzes the changes in the iconography of this particular headdress on arsacid coins. Already with the portrait of the founder of the dynasty on the coinage the bachlik is no longer intended as the satrapal headdress as it was previously, but becomes the status symbol of the new conquerors, evocative of their nomadic origin.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 294

AUTEURS

CARLO LIPPOLIS Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 295

« Chrétiens d’Orient », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 9-15. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I)

Karin Mosig-Walburg

1 L’article sert d’avant-propos au premier volume de Chrétiens en terre d’Iran. L’A. y aborde deux aspects du christianisme oriental : la situation difficile dans laquelle les communautés chrétiennes ont vécu à travers le temps, de l’Antiquité jusqu’au XXe s., et la grande richesse des traditions qu’ils ont engendrées, non seulement dans le domaine religieux mais aussi en philosophie et en médecine. La profonde inculturation des chrétiens en Iran est soulignée de même que le rôle important que la littérature chrétienne a joué dans la mise par écrit de la littérature religieuse mazdéenne.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 296

« Prolégomènes pour une histoire des idées de l’Iran sassanide : convergences et divergences », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 71-81. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Plaidoyer pour entreprendre l’histoire des idées de l’Iran sassanide, en ayant recours à des méthodes diverses, entre autres le comparatisme et « la méthode des convergences ». L’A. donne quelques exemples de cette mise en parallèle des traditions philosophiques et scientifiques dans : I. La philosophie et la science grecque, II. L’astronomie et l’astrologie, III. La médecine (avec un exemple de la divergence entre la tradition grecque et la pensée syriaque) et la pharmacopée (recettes en syriaque truffées de mots iraniens, ce qui peut suggérer un original pehlevi).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 297

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS – Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 298

« L’onomastique iranienne dans les sources syriaques. Quand les chrétiens d’Iran changent de nom (IVe-VIIe s.) ». Parole de l’Orient, 31, 2006, pp. 279-294.

Rika Gyselen

1 Après un survol du programme de l’Iranisches Personennamenbuch (dictionnaire des noms propres iraniens) de l’Académie autrichienne des Sciences, les AA. présentent les sources utilisées pour le dictionnaire des noms iraniens dans les sources syriaques qu’ils préparent et donnent les « règles » selon lesquelles un nom iranien (langue indo- iranienne) est transposé en syriaque (langue sémitique).

2 L’article comporte de très nombreux exemples ayant trait au maintien ou au changement de leur nom iranien par des Perses d’époque sassanide qui se convertissent au christianisme.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 299

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 300

« Les témoignages sigillographiques sur la présence chrétienne dans l’Empire Sassanide », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran: Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 17-78, ill. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I),

Karin Mosig-Walburg

1 L’étude comprend une analyse minutieuse du matériel sigillographique susceptible d’être attribués à des chrétiens (143 sceaux, dont la plus grande partie présente assurément un caractère chrétien), un chapitre voué aux bulles avec empreintes chrétiennes et enfin le catalogue des sceaux (pour la majorité accompagnés de photos) suivi d’un index du matériel sigillographique et d’une bibliographie sélective. Aux illustrations des sceaux sont jointes celles d’une bulle et de plusieurs croix chrétiennes. Il faut souligner que l’A. a choisi une nouvelle méthode pour étudier le matériel sigillographique: elle a analysé toutes les données intrinsèques des sceaux (facture, motif iconographique, légende). Cette analyse laisse entrevoir les grands problèmes que soulève une distinction claire entre sceaux chrétiens et non chrétiens, quand des indices sûrs font défaut. Pour résumer les résultats de l’analyse : les sceaux chrétiens et les bulles avec empreintes des sceaux chrétiens témoignent bien de l’intégration des chrétiens dans la société sassanide et même dans l’administration de l’état.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 301

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 302

« Note de glyptique sassanide. 6. Le phénomène des motifs iconographiques communs à l’Iran sassanide et au bassin méditerranéen », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 83-103. (Oriens et Occidens 13)

Rédaction

1 Présentation avec commentaire d’un petit échantillon de sceaux sassanides dont l’iconographie a été empruntée au répertoire « occidental » ou s’en est inspirée.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 303

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 304

In Search of Cultural Identity Monuments and Artifacs of the Sasanian Near East 3rd to 7th Century A.D. New York, 2006, 210 p. (Bibliotheca Persica)

Barbara Kaim

1 Cet ouvrage est organisé en quatre chapitres. Le premier présente les aspects de l’art sassanide et de la propagande royale profondément enracinés dans les anciennes traditions proche-orientales, comme l’image du taureau ailé à tête humaine, les scènes de combat et de chasse ainsi que les images et pratiques liées au royaume du surnaturel. Le deuxième chapitre examine la diversité culturelle liée à la géographie et aux événements historiques. Les différents types d’inhumation, la céramique et les cachets illustrent la diversité régionale, culturelle et religieuse dans le royaume des Sassanides. Certaines constatations de l’A. concernant la diversité régionale semblent un peu hasardeuses en raison de la maigreur des sources. Les reliefs en stuc de Bandian ont-ils un style et une iconographie distinctes, ou bien cette impression n’est-elle qu’une illusion résultant de l’état de recherches ? Dans ces stucs, les scènes du combat au moins ne semblent être ni nouvelles ni particulières.

2 La troisième partie traite de la diffusion de l’art et de l’iconographie sassanides « dans les pays de l’Est et de l’Ouest ». Les réflexions sur l’identité culturelle sassanide constituent le dernier chapitre, à la fin duquel l’A. exprime son espoir que de nouvelles découvertes et de nouvelles recherches complèteront notre connaissance de la culture de cette période.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 305

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 306

« Mareades — ein sasanidischer Quisling ? », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 105-142. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Six sources décrivent Mariadès qui était décurion à Antioche et s’était enfui auprès de Shapur Ier qu’il aide ensuite à s’emparer de la ville d’Antioche. Toutefois ces sources dévient sur de nombreux points : la raison de la fuite de Mariadès, sa position dans l’armée de Shapur Ier, ... L’A. passe en revue et commente ces points de vue divergents.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 307

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 308

« Perser im spatrömischen Dienst », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 143-179. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 À l’exception du prince sassanide Ohrmazd (sous Shapur II), les sources romaines mentionnent peu ou pas de Perses « émigrés » dans l’empire romain y exerçant une fonction. Les Perses, comme beaucoup d’autres étrangers, se sont surtout enrôlés dans l’armée de l’empire romain. En revanche, les Romains dans l’empire sassanide y exercent de tout autres fonctions : médecin, philosophe, interprète, … Quoi qu’il en soit, très peu de preuves matérielles ont survécu pour évaluer le réel impact de ces « émigrations ». En annexe sont données les références qui mentionnent ces « étrangers ».

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 309

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 310

« Archaeological Evidence of Zoroastrian funerary practices », in : M. Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden / Boston, 2004, pp. 593-630, 14 fig., Pl. V-XII.

Rémy Boucharlat

1 Article important qui fait le point sur les témoins archéologiques des pratiques funéraires préislamiques, en relation avec les prescriptions zoroastriennes. Le traitement des cadavres selon les textes zoroastriens suppose la pratique du décharnement puis la conservation des ossements dans un réceptacle. La première opération a rarement laissé de traces archéologiques, sans doute du fait de la simplicité de l’aménagement ; la seconde à l’inverse est illustrée par une grande diversité de petits monuments, dont quelques-uns seulement ont pu n’être que des réceptacles d’ossements, alors que la fonction d’autres dispositifs reste ambiguë du fait de leurs dimensions (grandes fosses et niches rupestres, sarcophages). D.H. s’emploie à recenser ces documents et à en présenter les fonctions possibles, avec sa grande connaissance des témoins archéologiques des époques post-achéménides jusqu’au début de l’Islam, qui sont par ailleurs concentrés dans le Fars et dans une moindre mesure dans le sud- ouest et l’ouest de l’Iran. Depuis quelques années, de nouveaux documents sont apparus le long du golfe Persique et dans le Khorassan qui enrichissent l’éventail des possibilités, comme les jarres astodans (ostothèques) à Busher, la tour du silence à Dargaz / Bandian.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 311

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 312

« Die sasanidische Königstitulatur : Eine Gegenüberstellung der Quellen », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 181-201. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 L’A. passe en revue la titulature de tous les rois sassanides sur le monnayage, les sceaux et les inscriptions sassanides, ainsi que dans les sources textuelles non-iraniennes (grecques, arméniennes, latines). On peut y ajouter quelques autres titres récemment publiés (certaines séries monétaires d’Ohrmazd Ier et Wahram Ier, et un double dinar de Shapur Ier).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 313

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 314

Seleucia al Tigri. Le impronte di sigillo dagli Archivi. I. Sigilli ufficiali, ritratti. II Divinità. III Figure umane, animali, vegetali, oggetti. Textes de A. Bollati, V. Messina, P. Mollo, 3 vol., Alessandria, Centro ricerche archeologische e scavi di Torino per il Medio Oriente e l’Asia. Missione in Iraq II, 2004, 543 p., 270 pl. de photos et dessins, 40 pl. coul.

Rémy Boucharlat

1 Au cours du grand programme de fouilles italiennes de Séleucie du Tigre, qui reprenait un grand projet américain des années trente du XXe s. sur la capitale mésopotamienne de l’empire séleucide, un bâtiment remarquable dit « Bâtiment des Archives municipales » fut fouillé entre 1967 et 1972. Une construction très importante par son architecture et ses aménagements (voir c.r. n° 123) et par les quelque 25 000 cachets, plus quelques milliers de fragments, qui y furent découverts ; ces cachets sont datés entre la seconde moitié du IIIe et le milieu du IIe s. av. J.-C.

2 Ce bâtiment fut incendié, ce qui explique la bonne conservation des cachets d’argile qui furent cuits mais la disparition des rouleaux de parchemin ou papyrus auxquels ils étaient attachés. Beaucoup d’entre eux sont des reçus mentionnant la perception ou l’exemption d’une taxe sur le sel, un mot récurrent en grec sur les empreintes.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 315

3 A. Invernizzi et ses collaborateurs donnent ici l’étude iconographique de ce qui reste la plus importante collection d’empreintes de cachets du monde séleucide. Si ces empreintes peuvent être datées dans la fourchette chronologique indiquée, les cachets eux-mêmes peuvent être, pour certains, antérieurs ou plutôt reprendre des motifs mésopotamiens traditionnels. C’est ce qu’indiquent des motifs, qui relèvent de l’art perse, gréco-perse et même néo-babylonien. 4 Sans doute cette étude a-t-elle attendu plus de trente ans – d’autres fouilles tout aussi importantes ne sont pas publiées ou l’ont été avec un retard plus important encore – mais le résultat est impressionnant. Les trois volumes magnifiquement édités constituent l’étude complète des motifs (un même sceau peut être représenté par des dizaines ou plusieurs centaines d’empreintes). L’étude épigraphique, celle du contexte, les statistiques de ces cachets qui furent découverts en plusieurs ensembles sont remises à plus tard. Un objectif qui semble limité donc, mais qui représente un travail énorme, mettant à la disposition des chercheurs le matériel, organisé en un catalogue complet et précis, désormais une référence solide.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 316

« Archaeological Research in Artaxata. Preliminary Report 2003-2004 ». Parthica, 7, 2005, pp. 19-28.

Vito Messina

1 In 2003-2004, excavations in Artaxata, in Armenia, brought to light, under walls of the early Medieval period, a structure made in bricks with dove-tail clamps, containing sherds, bricks, tesserae of a mosaic and tiles dated to the 1st-4th centuries AD. Despite the chronology of this filling, the technique of the building allows the Author to antedate the foundation of the complex to the 3rd-2nd centuries BC while its position in the NE part of the Roman city seems to suggest that it was originally located outside the former Hellenistic city. Both these remarks could relate the unearthed building to an extra muros temple of Apollon-Tyr, witnessed by ancient sources. These remarks will be confirmed by further research.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 317

« Roms mesopotamische Provinzen nach der Gefangennahme Valerians (260) », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 203-219. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Le nord de la Mésopotamie, à l’est de l’Euphrate, a été une pomme de discorde presque constante entre les Romains et les Sassanides. Le statut de cette région après la capture de l’empereur romain Valérien (260) près d’Édesse par les Sassanides n’est pas facile à définir. L’A. réexamine les données disponibles permettant de mieux éclairer la situation dans cette région jusqu’à la réorganisation de l’est romain par Dioclétien (298).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 318

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEUR

RIKA GYSELEN Andreas Luther

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 319

Seleuci al Tigri. L’dificio degli Archivi. Lo scavo e le fasi architectonische. Monografie di Mesopotamia VIII. Centro recerche archeologische e scavi di Torino per il Medio Oriente e l’Asia. Missione in Iraq III, 2006, 194 p., 219 fig., 9 plans dépliants, 23 ph. coul.

Rémy Boucharlat

1 Publication soigneuse et très détaillée du « Bâtiment des Archives municipales » de Séleucie du Tigre. C’est le niveau inférieur, le moins bien conservé du fait des reconstructions successives (on verra le plan fig. 15 et le dépliant p. 3), qui a fourni les milliers d’empreintes de sceaux récemment publiés sous la direction d’A. Invernizzi (cf. c.r. n° 120). Cet ensemble, dont la longueur restituée était de 144 m, 7 (500 pieds) était composé de quatorze salles, disposées en longueur, et communiquant entre elles ; selon la reconstitution proposée, les pilastres médians portaient une poutre maîtresse, sur laquelle reposait une série de plus petites poutres posées dans le sens de la longueur. Les quatre murs portaient des étagères (fig. 56). Celles-ci portaient les parchemins auxquels était attaché un sceau. Pour plusieurs de ces salles des plans détaillés donnent la position du matériel, sceaux et monnaies, les deux séries de documents majeurs trouvés dans cette construction.

2 L’examen des reconstructions successives durant l’époque parthe entière autorise des reconstitutions des plans qui n’auront pas la régularité de la construction d’origine. Au premier s. avant et Ier s. de l’ère chrétienne surtout, ce secteur fut aussi utilisé pour des inhumations, une cinquantaine au total ; l’A. en donne une étude détaillée, selon une

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 320

typologie fine: tombes en pleine terre, sarcophages en forme de baignoire ou de pantoufle, tombe en jarres, caissons de briques cuites ou simple couverture de briques, enfin quelques exemples de chambres en briques cuites, semi souterraines, divisées en compartiments. Ces différents modes d’inhumations sont tous bien connus en Mésopotamie et à Séleucie même par les fouilles américaines. La difficulté de reconnaître leur position stratigraphique et la pauvreté du matériel ne permettent pas d’établir une typo-chronologie précise. 3 Etude exemplaire d’un bâtiment qui, au cœur de la ville séleucide, était certainement important dans la vie municipale, cet ouvrage est également une édition soignée dans laquelle abondent plans, dessins, reconstitutions et photos.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 321

Nām-tabār-šenāsī-ye sāsāniyān az āġāz tā Hormoz-e dovvom / Sassanian Prosopography from the Early Period to Hormazd II. Tehrān, Pažūheškade-ye zabān va gūyeš (Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī), 1384/2005, 356 p., appendices, bibliographie, ill.

Samra Azarnouche

1 Si l’on connaissait déjà les études prosopographiques sur les Achéménides (Balcer, 1993) et sur les Parthes (Karras-Klapproth, 1988), une telle approche de la dynastie sassanide n’avait jamais fait l’objet d’une monographie, et bien que le présent ouvrage ne soit pas exhaustif, c’est à juste titre que Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī-ye Kešvar (l’Organisation du Patrimoine Culturel de l’Iran) publie ici la thèse de doctorat de ce remarquable épigraphe. Après une analyse critique des sources narratives, épigraphiques et numismatiques, l’A. se penche sur deux sources particulièrement importantes car elles fournissent des informations sur la titulature sassanide, ainsi qu’un matériel onomastique considérable : l’inscription de Šāpūr sur la Ka‘be-ye Zardošt et celle de Narse à Pāikuli. Puis, dans une deuxième partie, il développe, conformément à la prosopographie classique, une liste alphabétique de soixante-quinze noms propres où apparaît pour chacun : 1) une généalogie ou un historique de toutes les sources où le personnage est mentionné, 2) une biographie basée aussi bien sur les sources anciennes que sur les recherches récentes, 3) une étymologie complète du nom, 4) une analyse des sources archéologiques et iconographiques (bas-reliefs, monnaies, vaisselle…). Les trois appendices de l’ouvrage retiennent aussi l’attention : listes de noms (en moyen-perse, parthe et grec) des notables de la cour ; translittération, transcription et traduction de plusieurs inscriptions et des légendes de monnaies ; une

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 322

sélection des sources narratives (moyen-perses, arabes, latines, syriaques), et enfin des illustrations et des photos dont celles des bas-reliefs sont de l’A. lui-même.

2 De très nombreuses coquilles aussi bien dans le texte persan que dans les références en langues latines sont à déplorer, mais ne discréditent en rien ce travail de valeur qui, une fois étendu à l’ensemble de la dynastie, deviendra assurément un ouvrage de référence.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 323

« Linear Barriers of Northern Iran: The Great Wall of Gorgan and the Wall of Tammishe ». Iran, 44, 2006, pp. 121-173.

Rémy Boucharlat

1 Une équipe irano-britannique a repris d’importantes recherches archéologiques sur le fameux « Mur d’Alexandre » (connu aussi sous d’autres noms), dans le Gorgan, long de près de 200 km, et sur le « Mur de Tammishe » dans l’angle sud-est de la mer Caspienne, beaucoup plus court. Ces investigations font suite aux travaux de M.Y. Kiani dans les années soixante-dix et à ceux, très récents, de J. Nokandeh, codirecteur de la nouvelle mission. Étude de l’environnement, prospections géophysiques et sondages apportent enfin des informations précises. Les analyses de datation par deux méthodes différentes démontrent que la construction des deux ouvrages doit être définitivement datée du Ve s. de n. è., avec des réfections possibles au VI e. Les AA. voient Peroz (459-284) comme le constructeur le plus probable. Dans sa partie ouest, il est possible que le mur d’Alexandre ait connu des constructions défensives plus anciennes. Il est à noter qu’il a été érigé en même temps qu’était aménagé un réseau de canaux dérivant l’eau de la rivière Gorgan vers le mur, moins pour remplir le large fossé qui le borde que pour irriguer les terres. Le mur marquerait moins une réelle défense contre les populations nomades extérieures, les Hephtalites à cette époque qui par ailleurs vainquirent Peroz, que la limite des terres cultivées.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 324

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 325

« Women and Kingship. Some remarks about the enthronisation of Queen Bōrān and her sister *Azarmīgduxt », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 221-240. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 La royauté assurée par une femme est en contradiction avec l’idéologie sassanide et mazdéenne. En utilisant des sources littéraires en arabe, persan, syriaque, etc., l’A. examine la manière dont les reines Boran et Azarmigdukht ont quand même réussi à se faire introniser.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 326

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 327

« Investiture. II. The Parthian period ». EIr, vol. XIII, fasc. 2, 2005, pp. 182-184.

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. présente un bon nombre de représentations sur des monnaies, reliefs rupestres et stèles qui sont interprétées comme des scènes d’investiture. La majorité des exemples est tirée des monnaies: on y voit une déesse portant/présentant au roi différents objets (diadème, feuille de palmier, anneau, ceinture (?)), ou bien le roi avec un oiseau qui porte un ruban. La déesse et l’oiseau sont interprétés comme des représentations de divinités iraniennes. Les scènes d’investiture sur reliefs rupestres et stèles sont divisées en deux catégories : 1. niveau des princes : scènes d’investiture d’un roitelet. 2. niveau royal : scènes de cour, de chasse, investiture du roi parthe qui serait symbolisée par la présence d’une déesse (Nikè ou oiseau). Si l’interprétation d’une scène dans laquelle le roi/roitelet porte ou reçoit un anneau comme symbole d’investiture ne pose pas de problème, la même interprétation pour d’autres scènes me semble douteuse. Pour les monnaies ce sont la grande variété des scènes et avant tout les attributs différents de la déesse qui incitent à la précaution. On ne peut guère interpréter par ex. la feuille de palmier comme symbole du pouvoir divin. La représentation d’une déesse sous la forme d’une Nikè ou d’un oiseau, que ce soit sur des monnaies ou dans des scènes de la cour, peut aussi bien être interprétée comme symbole d’une victoire ou considérée comme porteuse d’un simple topos : le prince toujours vainqueur.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 328

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 329

« Sasanian gold coinage: An overview ». Dal Denarius al Dinar. L'Oriente e la moneta romana (Atti dell'Incontro di Studio, Roma 16-18 settembre 2004) a cura di Frederico De Romanis e Sara Sorda. Roma, 2006, pp. 105-129, pl. VI-IX.

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. donne un aperçu du monnayage d’or sassanide, en abordant la métrologie, la typologie et la statistique et en tire des conclusions. La thèse de l’A., déjà mise en avant par R. Göbl, est que – à la seule exception de Shapur II et de Peroz – le monnayage d’or a servi à la représentation et à la propagande et n’a joué aucun rôle dans la circulation monétaire. Cependant il n’écarte pas la possibilité qu’Ardashir I ait prévu d’introduire un système monétaire comprenant plusieurs métaux. L’A. refuse avec raison l’idée de R. Göbl, selon laquelle le poids des monnaies d’or sassanides aurait suivi le poids des monnaies d’or romaines. Ses propres thèses (déjà mises en avant dans la Sylloge Nummorum Sasanidarum ( SNS) III, 1, 2004) sont que le poids des dinars légers correspondait à 20 siliquae syrio-arabes et qu’il y a eu une réduction du poids du dinar léger à 3,7 g (correspondant à 18 siliquae) sous Peroz. Ces thèses restent des spéculations et il faut souligner que la dernière est réduite à néant par le matériel numismatique même (voir le poids des dinars de Peroz présentés dans SNS III/2).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 330

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 331

« Orientalism in Late Antiquity? The Oriental in Imperial and Christian Imagery », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 241-278. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 L’A. commente des aspects de l’orientalisme à Rome et à Byzance dans des scènes narratives comme les processions de porteurs de tribut qui dans l’imagerie chrétienne se retrouvent dans la « procession » des trois rois mages devant l’enfant Jésus. L’oriental y est caractérisé par le luxe vestimentaire et la richesse des cadeaux qu’il offre. Un autre topos dans l’iconographie romaine est l’oriental vaincu agenouillé. Ce motif trouve un écho sur les reliefs de Shapur I où sont représentés de la même façon les empereurs romains vaincus.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 332

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 333

« The Desert and the Sown. Imperial Supremacy and Local Culture in Partho-Roman Mesopotamia ». Parthica, 7, 2005, pp. 235-246.

Vito Messina

1 This paper deals with some aspects of the institutional history of Partho-Roman Mesopotamia, with a restricted focus on the city of Hatra, rightly pointed out as “a strategic key-stone” in the wide context of the Eastern Jezirah.

2 In his further reading of well-known epigraphic evidence, the Author discusses the political environment of this particular area of the Parthian kingdom and the chronology of the city’s sovereigns, recalling their titles in the inscriptions which qualify them either as “lords” (mry’) or as “kings” (mlk’). He argues that the change in the sovereigns’ titulature could mean an increasing prestige for the Hatrene rulers, probably with the great Parthian kings’ consent, and he guesses the progressive elevation of a selected part of the city’s society within the strategic layout of Northern Mesopotamia.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 334

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 335

« The Significance of av. čiѳra, op. čiça, mp. čihr, and np. čēhr, for the Iranian Cosmogony of Light ». Iranica Antiqua, XLI, 2006, pp. 151-185.

Rika Gyselen

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 336

1 Au cours des dernières années, le terme mp. čihr a fait l’objet de plusieurs études. On peut citer celles d’A. Panaino (« Astral Characters of Kingship in the Sasanian and Byzantine Worlds », Convegno internazionale la Persia e Bisanzio (Roma, 14-18 ottobre 2002) [Atti dei convegni Lincei, 201], Rome, 2004, pp. 555-594) et, plus récemment celle de P. O. Skjærvø (dans M. Alram, M. Blet-Lemarquand, P. O. Skjærvø, « Shapur, King of Kings of Iranians and non-Iranians », R. Gyselen, ed., Des Indo-Grecs aux Sassanides : données pour l’histoire et la géographie historique [Res Orientales XVII], Bures s/Y, 2007, pp. 11-40, en particulier pp. 35-37), sans oublier les pp. 41-48 qu’A. Soudavar avait déjà consacrées à ce terme dans son The Aura of Kings: Legitimacy and Divine Sanction in Iranian Kingship, 2003.

2 Ce terme possède deux étymologies dont la première – « nature », « origine », « semence » – a été privilégiée, comme par exemple dans la formule « ke čihr az yazdān » souvent traduit par « dont la semence provient des dieux ». Actuellement il y a une forte tendance à adopter la deuxième étymologie – « brillance », « apparence ». Panaino et Skjærvø ont surtout apporté des arguments de nature philologique en faveur de l’interprétation « apparence », tandis que Soudavar réunit dans sa contribution un très grand nombre de citations diverses (vieux-perse, moyen-iranien, avestique, persan) où le sens de « brillance » pour « čihr » est le plus approprié. 3 Plusieurs paragraphes sont consacrés à la légende monétaire qui figure sur une série monétaire de la reine Bōrān et qui a déjà fait l’objet de plusieurs lectures et interprétations. Celle qu’ajoute l’A. n’est guère plus convaincante que les précédentes.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 337

« Die Göttin am Skylax. Ein monumentales hellenistisches Felsrelief in Nordanatolien ». Archäologischer Anzeiger, 2006/1, pp. 17-30.

Astrid Nunn

1 L’art du relief rupestre est typique de l’Anatolie, tout particulièrement à l’âge du Bronze. Un relief plus récent a été découvert en 1985, à 50 km au sud-ouest de la ville turque d’Amasya, dans une gorge du fleuve Skylax. Une figure de 3 m de hauteur a été taillée dans une niche haute de 3,50 m. L’A. l’a revue en 2005 : le relief a été abîmé et son état s’est considérablement dégradé en 20 ans. La seule figure représentée porte un chiton et correspond à l’Artémis-Hécate dite « du type rhodien ». Y voir Cybèle est possible, mais le culte de celle-ci n’est pas mentionné jusqu’à présent à l’est du fleuve Halys. À seulement 50 km se situe Zela, où est attestée depuis l’expansion achéménide la déesse Anaïtis, l’Anahita perse. On sait par Strabon que son culte était répandu en Cappadoce et on connaît son image par les monnaies. Ainsi l’A. propose de voir dans ce relief, non une image de Cybèle, mais celle de la déesse Anaïtis et de la dater du IIe s. av. J.-C. Ce lieu était dédié à son culte : le rebord du rocher, de nombreuses niches, plusieurs conduites d’eau et des tunnels aux alentours faisaient partie de ce sanctuaire en plein air.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 338

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 339

« The Parthian Shot in Hunting Scenes ». Silk Road Art and Archaeology, 10, 2004, pp. 29-48.

Carlo Lippolis

1 Many scholars have argued that the “Parthian shot” in hunting scenes represents a moment of actual hunting. In this contribution this particular iconography is reconsidered from the point of view of the technique of representation. According to a new interpretation of the scenes in a two-dimensional space (here, in particular, a few Sasanian silver plates are considered), the so-called “Parthian shot” image “merges two parts viewed from different angles on the same space”: it is a way of representation that the author calls “multi-angled shooting horseman”. This visual convention, that has independent comparisons in Chinese art, was invented by Sasanian and used in central court workshops [– or ‘the central court workshop’] from the early period, then it spread all over the empire in the 3th-4th centuries A.D.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

CARLO LIPPOLIS Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 340

« The Size and Significance of the Babylonian Temples under the Successors », in : Pierre Briant, Francis Joannès, éds., La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque au Collège de France (22-23 novembre 2004), Paris, 2006, pp. 261-307. (Persika 9)

Vito Messina

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 341

1 Later classical sources often described Babylon, its palaces and its temples, which astonished [– or ‘as astonishing] Alexander and his successors by their magnificence. In this paper the features of the city during the Hellenistic period are also investigated by the reading of relevant cuneiform documents, in order to recover the attitude of the Seleucid sovereigns towards this major Mesopotamian capital. As is well known, the foundation of Seleucia on the Tigris did not affect the ancient glory of Babylon and the Author rightly points out the liberal policy of Seleucus I and Antiochus I, who paid respect to the Mesopotamian tradition and restored or rebuilt ancient sanctuaries; this is testified by cuneiform sources, where particularly the latter sovereign is designated as the caretaker of Esagila and Ezida.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

VITO MESSINA Università di Torino

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 342

« Ankündigung eines prosopographischen Projektes », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 279-285. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

1 Annoncé en 2000, ce projet s’est concrétisé depuis : de très nombreuses notices peuvent être consultées sur : http://www.uni-kiel.de/klassalt/projekte/sasaniden/index.html.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 343

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 344

« Statt einer Einleitung : ,Randkultur‘ oder ,Nabel der Welt‘ ? Das Sasanidenreich und der Westen. Anmerkungen eines Althistorikers », in : J. Wiesehöfer, Ph. Huyse, éds., Ērān und Anērān. Studien zu den Beziehungen zwischen dem Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8-9 Juni 2000. Franz Steiner Verlag, 2006, pp. 9-28. (Oriens et Occidens 13)

Rika Gyselen

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 345

1 En guise d’introduction, un plaidoyer pour que l’histoire de l’empire sassanide fasse partie intégrante du cursus de l’histoire ancienne, et que l’empire sassanide ne soit plus considéré comme « culture périphérique » de l’Occident, ni d’ailleurs – par les iranisants – comme le « nombril du monde ».

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 346

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°34, 36 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l'Iran : n°48, 49 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l'Iran, pré-achéménides et achéménides : n°79, 80 Religions (sauf Islam), zoroastrisme : n°257, 258 Religions (sauf Islam), autres religions : n°269, 270, 277, 278, 282.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 347

4. Histoire, Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 348

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 349

Distant Relations. Iran and Lebanon in the last 500 years. Londres - New York, I. B. Tauris, 2006, 322 p.

Clément Therme

1 Cet ouvrage collectif permet d’envisager les relations irano-libanaises sur un temps long et d’aller au-delà de l’approche médiatique qui se limite le plus souvent à l’étude de la connexion République islamique / Hezbollah. En se focalisant sur les liens transnationaux, qu’ils soient culturels, religieux, commerciaux ou sécuritaires ou qu’ils concernent la formation des élites iraniennes au Liban, les auteurs nous permettent de comprendre en profondeur ces relations complexes qui ont été plus souvent amicales que conflictuelles. Le principal apport de ce livre est de mettre en évidence les différents moments historiques des rencontres irano-libanaises et les influences réciproques qui en ont découlé.

2 L’ouvrage débute par une introduction signée de H. E. Chehabi et Hassan I. Mneimneh : « Five centuries of Lebanese-Iranian encounters ». La première partie, Iran and Pre-Independence Lebanon contient les articles suivants : Albert Hourani : « From Jabal ‘Amil to Persia » ; Rula Jurdi Abisaab : « History and self-image: the ‘Amili ulema in Syria and Iran (Fourteenth to Sixteenth Centuries) » ; Richard Hollinger : « An Iranian Enclave in Beirut: Baha’I Students at the American University of Beirut, 1906-1948 » ; H. E. Chehabi : « An Iranian in First World War Beirut: Qasem Ghani’s reminiscences ». Dans la seconde partie, Pahlavi Iran and the First Republic, on trouve : H. E. Chehabi and Majid Tafreshi : « Musa Sadr and Iran » ; W. A. Samii : « The security relationship between Lebanon and pre-revolutionary Iran » ; H. E. Chehabi : « The anti-shah opposition and Lebanon ». Enfin, dans la troisième partie, The Islamic Republic and Hizbullah : H. E. Chehabi : « Iran and Lebanon in the revolutionary decade » ; Rula Jurdi Abisaab : « The cleric as organic intellectual: revolutionary shi’ism in the Lebanese Hawzas » ; Judith Harik : « Hizbullah’s public and social services and Iran » ; H. E. Chehabi : « Iran and Lebanon after Khomeini ».

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 350

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

CLÉMENT THERME IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 351

The fire, the star and the cross. Minority religions in medieval and early modern Iran. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 270 p.

Florence Hellot

1 La sortie de cet ouvrage a été accompagnée de nombreux commentaires élogieux. En un texte de cent soixante-trois pages, complété par quarante-quatre pages de notes, quatorze pages de documents en persan, une bibliographie de vingt-cinq pages et un index de vingt-et-une pages, l’A. dresse un bilan de la présence en Iran des zoroastriens, juifs et chrétiens iraniens, ainsi que de leur relation à l’islam, entre l’invasion mongole et l’invasion afghane (du XIIIe s. de l’ère chrétienne à 1722). Il revient brièvement sur l’existence des communautés juives et des communautés chrétiennes – définies comme nestoriennes – dans l’empire sassanide où le zoroastrisme était la religion dominante, avant l’arrivée de l’islam. Puis il s’attarde sur la tolérance, toute relative, des souverains ilkhanides à l’égard des chrétiens iraniens, sur la « renaissance culturelle des non-musulmans sous les Mongols », sur les relations de l’Ilkhanide Hulagu avec l’évêque et médecin Bar Hebraeus, enfin sur le rôle des chrétiens arméniens et « nestoriens » dans les relations diplomatiques des Mongols et des Européens. Il peut alors aborder les changements induits par la prise du pouvoir par les Sassanides qui imposent l’islam comme religion officielle et qui font des non- musulmans – selon l’A. – des « minorités religieuses » au sein desquelles les chrétiens arméniens auraient joué un rôle décisif. La variété des sources et les références aux écrits zoroastriens rendent très précieux ce travail, même s’il aurait paru plus naturel de traiter différemment les sources primaires et les sources secondaires et de mieux distinguer les questions de statut, de culture et de politique étrangère. L’ouvrage a le mérite d’embrasser d’un seul coup d’œil les différentes communautés religieuses minoritaires ; il bénéficie de la très grande connaissance d’A. Khanbaghi des sociétés et études zoroastriennes ; les autres communautés en pâtissent un peu, telle l’Église

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 352

d’Orient assimilée à l’Église nestorienne ou les « Assyriens », appellation qui aurait mérité d’être mieux définie.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

FLORENCE HELLOT Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 353

Multi-ethnic Empires and the formulation of identity. Routledge- Taylor & Francis Ltd, 2003, pp. 70-101.

Camille Rhoné

1 Beatrice Manz s’intéresse aux relations entre identité et empire à l’époque pré- moderne et hors d’Europe, tout en démontrant que les groupes identitaires peuvent survivre aux structures impériales. Elle dégage ainsi divers modèles : l’empire austro- hongrois tout d’abord, qui a servi, à tort, de modèle pour les érudits occidentaux ; or dans ce cadre impérial, les identités se forgent surtout à partir de lois, de coutumes, d’une histoire et d’une langue communes. Ces critères sont ceux qu’a imposés le nationalisme européen du XIXe siècle.

2 Or il existe un autre modèle : celui de l’Empire islamique califal puis de l’Empire mongol. Dans ce cas, c’est le mode de vie – nomade ou non – qui est primordial, tandis que la religion et la langue sont secondaires ; la légitimité politique n’est pas basée sur une logique territoriale. Le pouvoir repose sur un système double : d’une part, des dirigeants, souvent allogènes et nomades, qui cultivent leur différence identitaire par rapport à leurs sujets ; d’autre part, des populations sujettes, sédentaires, qui fournissent à la fois le personnel administratif et la langue de la haute culture. Cette population est habituée à des souverains extérieurs, dont elle attend une protection fiable, notamment grâce à l’armée de plus en plus composée d’éléments türks. Les dirigeants – califes d’origine arabe, puis Turco-Mongols descendants des gengiskhanides – ont des prétentions universalistes, entendent conserver un pouvoir considéré comme dynastique et, dans les territoires musulmans, se prétendent protecteurs de l’islam. Au XVe s., au sein de l’Empire mongol, émergent de nouvelles identités, basées sur des conceptions divergentes du pouvoir, le critère identitaire essentiel étant désormais l’allégeance politique. Dès lors, la construction d’identités différentes se base sur deux conceptions du pouvoir : d’une part, les élites hésitent

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 354

entre la séparation ou l’assimilation avec les populations sujettes ; d’autre part, entre état centralisé ou pouvoir dispersé. 3 L’Empire russe puis soviétique établit ensuite un pont, temporel, géographique et idéologique, entre les deux conceptions de l’empire multi-ethnique et des identités qui le composent : d’une part, il conserve le principe ségrégatif entre dirigeants et population, et entérine certaines réalités identitaires antérieures lors de la formation des républiques d’Asie centrale ; d’autre part il forge des identités selon les critères du nationalisme inspiré de l’Empire austro-hongrois.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

CAMILLE RHONÉ Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 355

Les Iraniens. Histoire d’un peuple. Paris, A. Colin, 2006, 342 p.

Bernard Hourcade

1 Entre les encyclopédies trop factuelles et les ouvrages d’érudition difficiles d’accès, il n’existait pas d’ouvrage en français permettant de prendre toute la dimension de l’histoire et de la culture des Iraniens, sur trois millénaires. Ce livre, résolument chronologique, présente les faits politiques, l’histoire des rois et des dynasties, ce qui permet en quelques trois cents pages d’avoir une idée précise et claire des phases de démantèlement et de reconstruction de ce pays et de ce peuple, situé entre Turcs, Arabes et Indiens. Les choix de l’A. peuvent être discutés, mais le but était de dire l’essentiel en montrant ce qui fait l’originalité de chaque période. C’est là que l’ouvrage d’Y. Porter est différent des autres. En excellent connaisseur des arts, de la littérature et de la société iranienne, il dresse à la fin de chaque chapitre un bilan ou une synthèse des faits culturels et de civilisation, ce qui permet de voir la place des peuples et de prendre la mesure de la complexité et de la richesse des Iraniens. Fondé sur ces sources académiques, ce livre est rédigé avec méthode et précision, pour être lu in extenso. Une lecture préalable à toute étude ou voyage ou travail en Iran.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 356

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 357

Histoire de l’Iran et des Iraniens, des origines à nos jours. Paris, Fayard, 2006, 522 p., bibl., index.

Jean-Pierre Digard

1 L’A. est un spécialiste bien connu, non du domaine iranien, mais du monde turc et de l’histoire des arts islamiques, et, malgré l’étendue de sa culture, son Histoire de l’Iran et des Iraniens, des origines à nos jours est loin, très loin, de répondre aux attentes suscitées par son titre excessivement ambitieux. Il s’agit en effet d’une histoire de facture classique (pour ne pas dire dépassée), événementielle beaucoup plus qu’économique et sociale, brossée à grands traits trop souvent caricaturaux ou fragmentaires (mais cela était sans doute inévitable dans un seul volume). Les époques les plus anciennes sont relativement privilégiées. En revanche, comme beaucoup d’orientalistes, l’A. ignore ou méprise les périodes les plus récentes : le seizième et dernier chapitre, intitulé sans nuance « La décadence des Temps modernes » (pp. 413-440) expédie les Qâjâr en six pages (pp. 414-419 et 422-423), les Pahlavi père et fils en six (pp. 424-427 et 429-431), et la révolution et la république islamiques en une (pp. 431-432), le tout sur la base d’une bibliographie indigente. Enfin, la transcription, exagérément francisée, rend méconnaissables certains mots persans.

2 Sans doute J.-P. Roux a-t-il eu raison d’écrire que « les études iraniennes n’ont pas la place qu’elles devraient avoir et [que] notre connaissance du monde iranien est trop superficielle » (p. 10) ; mais une information plus équilibrée et surtout plus actuelle lui aurait montré que l’iranologie d’aujourd’hui n’est ni aussi marginale, ni aussi superficielle qu’il le croit. Bref, malgré la sympathie que l’A. éprouve visiblement, par- delà les vicissitudes du temps, pour le « peuple iranien » et pour son « génie », cette Histoire n’est assurément pas le plus indispensable des nombreux livres sur l’Iran suscités par l’actualité du nucléaire (voir Abs. Ir. 28, c.r. n° 144).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 358

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 359

Atlas historique du Golfe Persique (XVIe-XVIIIe siècles) / Historical Atlas of the Persian Gulf (Sixteenth to Eighteenth Centuries). Turnhout, Brepols, 2006, 490 p.

Monik Kervran

1 L’objectif du présent ouvrage, dû à un groupe d’historiens et géographes, a été de réaliser un atlas raisonné d’une sélection la plus significative de cartes européennes du Golfe Persique (102), classées par écoles régionales, et de fournir des informations sur l’histoire de ces portulans comme du contexte de leur fabrication (Introduction, pp. 23-29). On en retiendra quelques-unes : l’existence de cartes marines de prestige, destinées à être offertes aux souverains à côté de portulans destinés aux navigateurs ; l’intérêt supérieur des portulans riches en points de repère pour la navigation, même si leur tracé est médiocre ; la disparition des originaux, immédiatement utilisés et jetés quand devenus illisibles ; l’évolution très inégale de la cartographie, faite d’avancées et de régressions ; les emprunts que faisaient les cartographes à d’autres cartes pour combler les lacunes de leur information, aboutissant à de nombreux « panachages », des informations de qualité très diverses se retrouvant ainsi sur un même portulan, surtout à partir du milieu du XVIe s. quand se répandit le procédé d’impression. Enfin tous les aspects passionnants de la concurrence, du secret et de l’espionnage dans le monde de la cartographie marine.

2 Le deuxième chapitre présente les incontournables portulans des XVe/début XVIe s., basés sur les données ptoléméennes, suivis de l’Atlas Catalan (1375), célèbre rescapé de la cartographie tardo-médiévale, libéré des réminiscences antiques. 3 Puis vient l’atlas lui-même, divisé en cinq parties, présentant les cinq principales écoles cartographiques (portugaise, néerlandaise, française, anglaise et allemande), dans l’ordre suivant lequel les nations correspondantes ont développé une cartographie liée à leurs intérêts, économiques principalement. Bien que les plus anciennes cartes

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 360

françaises ne soient pas datées, elles semblent un peu antérieures aux plus anciennes cartes anglaises, les Anglais ayant pourtant précédé les Français dans cette zone. Chacune de ces cinq parties est dotée d’une introduction relatant l’histoire particulière de son développement. 4 A tout seigneur tout honneur, l’Atlas commence par la cartographie portugaise avec l’atlas de 1502 dit « d’Alberto Cantino », nom de l’espion italien qui le fit sortir du Portugal au profit du duc d’Este. Très juste dans sa représentation des côtes de l’Afrique (déjà bien connues des Portugais), le Cantino donne en revanche une représentation du Golfe persique conforme au tracé ptoléméen qui témoigne d’une incroyable méconnaissance de ses rivages que les Portugais allaient, trois ans plus tard, conquérir tout en les découvrant, grâce à des pilotes locaux souvent terrorisés. Une décennie plus tard, le Golfe persique avait presque trouvé son vrai visage. 5 A ces informations passionnantes, dont il est impossible de rendre compte ici, s’ajoute l’énorme travail de lecture, parfois de déchiffrement, des toponymes, de Mussandam à l’Euphrate au sud-ouest et de là jusqu’à Jask, parfois jusqu’au Sind, avec correspondance des appellations modernes quand cela a été possible. 6 L’ouvrage est bilingue (français et anglais), avec des résumés en persan. Une faiblesse : la taille et parfois la qualité médiocre des reproductions : mais la dimension des portulans d’une part, leur sélection raisonnée d’autre part, rendaient inévitables ces écueils. 7 La bibliographie comporte quelques lacunes. Mais surtout elle aurait gagné à être présentée dans son ensemble, à la fin de l’ouvrage, et non seulement en bas de page des chapitres.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 361

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°11 Langues vivantes et dialectes : n°26 Histoire médiévale : n°166 Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n°222 Ethnologie, Iran : n°420.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 362

4. Histoire, Période Musulmane

4.1.Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 363

« La légitimité islamique des invasions de la Syrie par Ghazan Khan (699-700/1300-1302) ». Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 5-29.

Anne Troadec

1 La publication de cet article s’inscrit dans le cadre du programme de recherche « Mongols, Mamelouks et Occident latin à travers les correspondances diplomatiques », dirigé par l’auteur (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »). D.A. y explore le contenu et la transmission de deux documents émanant du sultan mongol Ġazan : le firman de sauvegarde (amān) à la population de Damas, accordé en 699/1300 lors de l’occupation mongole, et une lettre adressée au sultan mamelouk al-Malik al-Nāṣir Muḥammad, en 700/1301. Seule la copie arabe de ces textes à été conservée, dans les chroniques mameloukes syriennes et égyptiennes.

2 L’analyse du contenu de ces documents porte principalement sur les arguments religieux qui légitiment l’invasion de la Syrie et sa soumission au pouvoir mongol, et ce, alors que le Ġazan s’était converti à l’islam. Le souverain mongol veut y apparaître comme chef de la umma, et dénoncer l’illégitimité de la domination mamelouke afin de faire accepter son invasion de la Syrie. L’A. montre que finalement, malgré la conversion de Ġazan à l’islam, le discours mongol est en continuité avec la tradition antérieure : demande de soumission et affirmation de la supériorité du souverain mongol (comme l’exprime par exemple le titre de pādišāh al-islām).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 364

3 L’analyse de la transmission de ces textes est l’un des grands apports de l’article. L’amān accordé à la population de Damas ne pose pas de problème particulier. En effet, les différentes versions du texte offrent peu de variantes qui ne modifient pas son contenu. L’A. suppose donc qu’il a été rédigé et transmis à partir d’un original rédigé directement en arabe, par l’un des savants en sciences religieuses qui accompagnait Ġazan dans sa campagne syrienne, comme en témoigne le grand nombre de citations coraniques dans le texte. En revanche, les différentes versions de la lettre à al-Malik al- Nāṣir Muḥammad attestent de l’existence de deux transmissions distinctes : une version A, plus agressive, et une version B, plus conciliante, mais qui affirme davantage la supériorité de l’Ilkhan. L’A. remet en cause l’interprétation de T. Raff (Remarks on an anti-mongol fatwa by Ibn Taymiya, Leiden, 1973, p. 34) pour lequel la version B était une forgerie mamelouke, rédigée tardivement pour en faire une offre de paix. Comme le fait remarquer D.A., le fait que Baybars al-Manṣūrī, un contemporain des événements, transmette la version A montre que ces deux versions ont circulé simultanément. La version A serait la traduction arabe de l’original en mongol, envoyé par Ġazan, comme en atteste la phraséologie officielle utilisée par les Mongols. La version B pourrait être une copie arabe du texte, effectuée au sein de l’État ilkhanide peut-être par le qāḍī Ḍiyā’ al-Dīn Muḥammad, porteur des documents. Tandis que la version A a sans doute été établie à partir de l’original mongol par les services de la chancellerie mamelouke du Caire. D.A. démontre de manière convaincante que les deux versions sont en fait des demandes de soumission adressées au sultan mamelouk. Cette demande de soumission implicite est justifiée par de nombreux versets de Coran, cités à l’appui de l’argumentation. Sur les implications religieuses des attaques de Ġazan sur la Syrie, l’A. a également publié un autre article : « The Mongol invasions of Bilād al-Shām by Ghāzān Khān and Ibn Taymiyya’s three ‘anti-Mongol’ fatwas », Mamluk Studies Review, 10/2, 2007, pp. 89-120.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ANNE TROADEC IFPO - Beyrouth

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 365

« Les inscriptions de Baybars dans le Bilād al-Ṣām. Une expression de la légitimité du pouvoir ». Studia Islamica, vol. 97, 2003 [paru en 2006], pp. 57-85.

Ludvik Kalus

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 366

1 Le sultan Baybars (658-676/1260-1277), réel fondateur du pouvoir mamelouk en Égypte et en Syrie, issu comme tous les mamelouks de condition servile, s’est hissé à la tête du monde musulman de son temps pour devenir un héros légendaire. Lui-même a soigneusement forgé sa légitimité en instaurant au Caire un nouveau khalifat abbaside et en s’attribuant des qualités dignes des grands souverains musulmans (et même non musulmans) du passé.

2 D.A. s’est proposé d’observer son ascension et les moyens qu’il a mis en œuvre à travers une analyse minutieuse de sa titulature, telle qu’elle apparaît dans les inscriptions arabes de Syrie de son époque. Elle a pu ainsi dégager l’image que ce souverain voulait répandre, dans un environnement hostile où étaient encore présents les Croisés et les Mongols. Ainsi nous livre-elle, toujours en partant de la titulature, les différentes facettes de Baybars, présentées dans les sections suivantes : « Baybars, souverain musulman idéal » ; « Baybars, restaurateur du califat et protecteur des lieux saints » ; « La mise en œuvre de la symbolique coranique » ; « Victoires militaires et nouvelle topographie religieuse » ; « Baybars ‘nouvel Alexandre’ ou ‘dernier empereur’ ». La liste des titres de Baybars relevés dans les principales inscriptions à son nom, point de départ de cette étude et présentée en annexe, constitue une base précise qui est exploitée avec beaucoup de perspicacité. Le résultat en est un article agréable à lire qui nous donne une excellente présentation de l’entrée dans l’histoire de ce grand souverain musulman devenu légendaire.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

LUDVIK KALUS EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 367

« The Resolution of the Mongol- Mamluk War », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 359-390. (Brill’s Inner Asian Library, 11)

Denise Aigle

1 R. Amitai explique de façon éclairante les raisons qui explicitent la conclusion du conflit qui opposa Mamelouks et Ilkhans pendant une soixantaine d’années. Ce conflit s’acheva par la négociation pendant le règne d’Abū Sa‘īd (r. 1316-1335). L’A. désigne ces années de guerres épisodiques comme une « cold war » qui était alimentée par des manœuvres diplomatiques, l’envoi d’espions, des raids relativement nombreux (mais sans lendemain) et plusieurs véritables confrontations militaires. Plusieurs raisons ont conduit Abū Sa‘īd à se résoudre à conclure la paix. D’une part, il était bien conscient du manque de succès des conflits précédents, en particulier les raids menés par son père, Öljeitü, à la bataille d’al-Raḥba (fin 1312-1313), puis à la veille de sa mort en Syrie du Nord en 1316 (p. 363). D’autre part, l’Ilkhan était confronté à des difficultés intérieures et extérieures. Par conséquent, en 1318, il était prêt à faire la paix. Les négociations furent menées par un marchand d’esclaves (qui approvisionnait les armées mameloukes), un certain al-Majd al-Sallāmī. En 1323, le statu quo fut ratifié par les deux parties. R. Amitai fait remarquer que les sources persanes sont quasi muettes sur ces événements (p. 372). Il suggère qu’Abū Sa‘īd avait compris qu’il ne lui serait jamais possible, ni de défaire les Mamelouks, ni de réaliser le grand rêve des Ilkhans : faire la conquête du Bilād al-Šām et de l’Égypte. Il faut souligner que l’islamisation des Mongols d’Iran n’a pas joué un rôle important dans ce processus de paix. En effet, les incursions

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 368

les plus nombreuses dans le Bilād al-Šām eurent lieu alors que les Ilkhans étaient convertis à l’islam. Ġazan a mené le plus grand nombre de raids dans la région [voir D. Aigle, « La légitimité islamique des invasions de la Syrie par Ghazan Khan », Eurasian Studies, vol. V/1-2, 2006, pp. 5-29 (cf. c.r. n° 143) ; idem, « The Mongol invasions of Bilād al-Shām by Ghāzān Khān and Ibn Taymiyya’s three ‘anti-Mongol’ fatwas », Mamluk Studies Review, vol. 11/2, 2007, pp. 89-120]. En raison de son jeune âge, Abū Sa‘īd est, finalement, le premier des « Ilkhans fantoches ». Au début de son règne, Abū Sa‘īd n’avait pas assez d’autorité face aux grands émirs [voir Ch. Melville, « Abū Sa‘īd and the Revolt of the Amirs in 1319 », in : D. Aigle, études réunies par, L’Iran face à la domination mongole, Téhéran, IFRI, 1997, pp. 89-120 (Bibliothèque iranienne, 45)]. Ce fut particulièrement le cas avec le tout puissant Amīr Čūpān dont il parviendra finalement à se débarrasser [voir Ch. Melville, The Fall of Amir Chupan and the Decline of the Ilkhanate, 1327-37: A Decade of Discord in Mongol Iran, Bloomington, 1999 (Papers on Inner Asia, 30)]. Nous sommes en effet à la veille de la dislocation de l’Ilkhanat persan.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 369

Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Brill, Leiden, 2005, xx-556 p. (Brill’s Inner Asian Library, 11)

Denise Aigle

1 Cet important volume est consacré à l’étude des contacts entre nomades et sédentaires en Eurasie. Il est divisé en quatre parties précédées par une « introduction » (pp. 1-11) des deux éditeurs. De nombreuses cartes complètent utilement l’ouvrage, ainsi qu’un index (pp. 534-550). L’ensemble de la bibliographie n’a pas été regroupé en fin de volume, mais la bibliographie utilisée par chaque contributeur au volume figure à la suite de chaque article. Ceci est un peu dommage parce qu’une bibliographie unique aurait été utile au lecteur intéressé par les contacts entre nomades et sédentaires sur la longue durée. Il sera rendu compte des contributions qui concernent le monde iranien dans des notices séparées dans la présente rubrique.

2 La première partie Early Contacts comporte trois articles : G. Shelach (pp. 15-58), « Early Pastoral Societies of Northeast China: Local Change and Interregional Interaction during c. 1100-600 BCE » ; Y. Pines (pp. 59-102), « Beasts or Humans: Pre- Imperial Origins of the “Sino-Barbarian” Dichotomy » ; A. I. Ivantchik (pp. 103-126), « Early Eurasian Nomads and the Civilizations of the Ancient East (Eighth-Seventh Centuries BCE) ». 3 La deuxième partie The Pre-Mongol Period comporte également trois contributions : N. Standen (pp. 129-174), « What Nomads Want: Raids, Invasions and the Liao Conquest of 947 » : M. Biran (pp. 175-199), « True to their Ways: Why the Qara Khitai did not Convert to Islam » [cf c.r. n° 151] ; Y. Frenkel (pp. 201-241), « The Turks of the Eurasian Steppes in Medieval Arabic Writing » [cf c.r. n° 154]. 4 La troisième partie The Mongol Empire and its Successors représente le cœur de l’ouvrage. Elle nous offre sept contributions de valeur inégale : P. Jackson (pp. 245-290), « The Mongols and the Faith fo the Conquered » [cf c.r. n° 158] ; D. Morgan (pp.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 370

295-308), « The Great Yasa of Chinggis Khan Revisited » dans lequel l’A. reprend un dossier qui a souvent prêté à controverse entre les chercheurs ; H. Kim (pp. 309-338), « A Reappraisal of Güyük Khan » ; L. Yin-sheng (pp. 339-358), « War and Peace between the Yuan Dynasty and the Chaghadaid Khanate (1312-1323) », se penche ici sur la fin des luttes pour le pouvoir entre les descendants de Chinggis Qan. Après la disparition du grand Qan Ögedei, les relations entre les Yuan et les Chaghataides se dégradèrent considérablement vers 1312-1313. Ils se trouvèrent face aux fortes garnisons installées par les Yuan dans la région de l’Altai (p. 341). Une fois la paix restaurée, l’A. écrit que les Yuan réussirent à maintenir un contrôle sur les khanats gengiskhanides, ce qui n’est pas très exact. En effet, les Yuan ont toujours entretenu de bonnes relations, pour ne pas dire des liens solides, avec les Ilkhans, ce qui n’était pas le cas avec les Qans de la Horde d’Or, alliés des Mamelouks d’Égypte contre les Mongols d’Iran. R. Amitai (pp. 359-390), « The Resolution of the Mongol-Mamluk War » [cf. c.r. n° 145] ; N. Di Cosmo (pp. 391-424), « Mongols and Merchants on the Black Sea Frontier in the Thirtheenth and Fourteenth Centuries: Convergences and Conflicts ». Dans cet article très documenté, l’A. explique que la création de l’Empire mongol a ouvert un large espace géographique à la circulation des hommes, des idées, des techniques et, surtout, des grands négociants internationaux. Il montre le rôle majeur de la Crimée et de la mer Noire où les marchands italiens (Vénitiens et Gênois) étaient très implantés. Cette région devint le lieu de contact par excellence entre la Méditerranée orientale et l’Extrême-Orient. B. Forbes Manz (pp. 425-457), « Nomad and Settled in the Timurid Military » argumente de manière convaincante que, compte tenu des conflits inter- Timourides, le contrôle des villes devint l’élément-clef et le symbole de la souveraineté de la dynastie (pp. 430, 538). En effet, les forces militaires urbaines étaient en grande partie formées d’éléments iraniens plutôt que de nomades türko-mongols. En conclusion de ce riche article, fondé sur l’examen d’un grand nombre de sources, l’A. écrit que la coopération active de la population iranienne urbaine avec les autorités timourides était cruciale pour gouverner avec succès une province, non seulement dans les affaires civiles, mais également dans la sphère militaire. 5 Enfin, la quatrième partie Into the Modern Period comporte trois articles : E. Endicott (pp. 461-481), « The Mongols in China :Cultural Contacts and the Changing Nature of Pastoral Nomadism (Twelfth to Early Twentieth Centuries) » ; M. Grammer (pp. 483-502), « Russia and the Eurasian Steppe Nomads: An Overview » ; A. M. Khazanov et K. H. Shapiro (pp. 503-534), « Contemporary Pastoralism in Central Asia ». 6 Comme on peut le constater, malgré quelques articles de valeur inégale, cet ouvrage fera date dans l’histoire déjà discutée des contacts entre nomades et sédentaires. L’intérêt de ce livre est d’aborder cette question selon différentes facettes et dans une perspective de longue durée.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 371

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 372

Tārīḫ-e Qom. Tarjome-ye Tāj al-Dīn Ḥasan Qomī, ed. Moḥammad Reḍā Anṣārī Qomī, Qom, Ketābḫane-ye bozorg-e ḥaḍrat-e Āyatollāh al-‘oẓmā Mar‘ašī Najafī, 1385/2006, 1070 p. + LXXXII p. d’introd., index.

David Durand-Guédy

1 On ne présente plus le Tārīḫ-e Qom. Cette histoire locale, rédigée au IVe/Xe s. et dédiée au vizir buyide Ebn ‘Abbād, est une source d’une richesse inouïe pour l’histoire de la ville durant les quatre premiers siècles de l’Islam. L’ouvrage aborde successivement, et avec grand détail, la géographie historique (première partie), les problèmes de fiscalité (deuxième partie), l’installation des descendants de ‘Alī b. Abī Ṭāleb ou Ṭālebiyye (troisième partie) et les faits et gestes du clan Aš‘arī, qui avait fait la conquête de la ville et auquel se rattachait l’auteur (quatrième et cinquième partie). La version originale en arabe de ce texte ayant disparu, nous ne disposons plus que de la version persane établie en 805-6/1402-4 pour un des membres de la famille Ṣāfī qui contrôlait alors la ville. En 1313š./1935, Seyyed Jalāl al-dīn Ṭehrānī avait livré une première édition du texte (réédité en 1361š./1982 avec une liste des corrections). C’est sur cette première édition que s’étaient basées toutes les recherches postérieures, la plus importante étant la synthèse de Drechsler, Die Geschichte der Stadt Qom im Mittelalter, 1999. Mais le travail de Ṭehrānī était loin d’être satisfaisant, non seulement parce qu’il s’était basé sur un seul manuscrit (dont on ignore par ailleurs tout), mais encore parce qu’il ne contenait aucun appareil critique, à l’exception d’un index. Une nouvelle édition s’imposait. Anṣārī Qomī, qui s’en est chargé, a accompli un travail tout à fait considérable. Après avoir identifié quinze manuscrits du Tārīḫ-e Qom, il a choisi d’en retenir deux pour établir le texte : un manuscrit de base (bibl. Mellī, daté de 837š.) et un manuscrit témoin (bibl. Mar‘ašī, daté 1281š.) (Modarresī-Ṭabāṭabā’ī avait montré que tous les ms. connus

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 373

du Tārīḫ-e Qom pouvaient se répartir en deux groupes – l’un étant plus ancien, l’autre plus complet ; les deux ms. choisis par Anṣārī Qomī représentent ces deux groupes). La valeur de cette édition réside dans son appareil critique surdéveloppé. L’introduction très complète fait le point sur tout ce que l’on peut savoir sur la fondation de Qom, l’A. du livre, les sources qu’il a utilisées (pp. 49-50), et la traduction. Le texte lui-même est accompagné de volumineuses notes de bas de pages qui servent à identifier les personnes et à éclairer les événements. Les poèmes et les noms propres sont vocalisés si nécessaire. La mise en page aérée facilite le repérage. Les différences avec l’édition de Ṭehrānī sont systématiquement notées. Surtout, le texte est suivi de pas moins de 41 index, ce qui constitue peut-être un record. Au-delà des index classiques (noms, ḥadīṯs), certains index donnent une visibilité à des catégories plus originales (maḏhab, dialectes, animaux, etc.). Les toponymes ont été séparés en plusieurs index (villes, rustāq, cours d’eau, ponts et jardins, qanāt, rues et quartiers…) ce qui facilite les regroupements, mais ce qui peut aussi compliquer les recherches. Certains index mériteraient plutôt l’appellation d’appendices : notamment la liste des naqīb (index 36), la chronologie (index 37) et le tableau analytique de l’ouvrage (index 41). Ce dernier index est particulièrement utile car il fait apparaître en détail la structure du Tārīḫ-e Qom. Au chapitre des critiques, on pourra regretter que les références dans l’index ne fassent pas de distinction entre le texte et les notes. La typographie choisie par l’éditeur n’est pas agréable et la reliure n’est certainement pas à la hauteur d’un livre qui fait plus de 1150 pages. Enfin, il serait facile de critiquer l’exhaustivité de certaines notes (e.g. la note 1 p. 281 sur Ṣāḥeb Ebn ‘Abbād ne cite pas Ṯa‘ālabī, Yatīma al-dahr, III, 289, qui est pourtant la seule source permettant d’établir qu’Ebn ‘Abbād était un natif de la province d’Eṣfahān) ; cependant, cette édition rend tant de services qu’il serait un peu vain de vouloir la critiquer. Autant l’on se demande parfois ce qui pousse – outre des motivations économiques – des éditeurs en Iran et dans le monde arabe à publier de nouvelles éditions de certaines sources pour lesquelles on dispose déjà d’une édition critique de référence, autant le travail de Anṣārī Qomī est exceptionnel et à saluer.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 374

« À propos du vaṭan timuride », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 55-67.

Colin P. Mitchell

1 Michele Bernardini provides here an insightful analysis of how Timurid historical sources present the emergence of Timur in the Ulus-i Chaghata’i in the 1360s, and the degree to which we can responsibly identify a Timurid “homeland” (vaṭan). The impetus for this inquiry is Bernardini’s ongoing work with the late 15th century epic poem Timūr-nāma by ‘Abd Allāh Hātifī and his discovery that Hātifī uses the term vaṭan on more than one occasion while narrating Timur’s rise to power under Tughluq Timur (d. 1361). Intrigued by the historiographical implications of how the Timurids framed their geographical origins, Bernardini surveys a number of prominent sources (the respective Ẓafar nāma-s by Niẓām al-Dīn Šāmī and Šaraf al-Dīn ‘Alī Yazdī, the Muntaḫab al-tavārīḫ-i mu‘īnī by Mu‘īn al-Dīn Naṭanzī). In this way, Timurid sources present the mid-14th century and the collapse of Qazan Khan (last remnant of Mongol rule in the Ulus-i Chaghata’i) as particularly fractured and politically discombobulated. Divergent geographic and political terms abound in this period, but Bernardini presents a convincing argument that the term vaṭan was increasingly popularized by Timurid historians in an effort to create a historiographical artifice which could propagandize an enduring and sentimental Timurid homeland. Bernardini profiles the originality of this approach to vaṭan by surveying how this term has been understood in the Encyclopedia of Islam with Arabic-centric entries (“waṭan”, “waṭaniyya”), and in doing so

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 375

introduces how this term was employed in a unique historical space defined by Perso- Islamic traditions and an interloping Turco-Mongol political culture.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 376

« Traduzione in volgare pisano di una lettera dell’Ilkhan di Persia al Re di Francia Filippo il Bello (1305) ». Bollettino Storico Pisano, 73, 2004, pp. 31-47.

Giorgio Rota

1 The Author, who is also the editor of a 14th century Tuscan version (Florence, Biblioteca Nazionale, Ms. IV, II, 136) of Il Milione (cf. Marco Polo, Milione, ed. V.B.P., with a commented index by Giorgio R. Cardona, Milan, Adelphi, 1975; 3rd edition, 2003) presents here an edition of the contemporary Italian translation of a letter sent by Öljeytü to Philip IV the Fair of France in 1305 (Paris, Archives Nationales, Document AE III 203, formerly Archives Royales J 937, n. 9), thus amending the transcription provided by Abel Rémusat in 1824. Since the Mongolian text is edited and well-known, the Author limits herself to the analysis of the Italian translation (although she reproduces the modern French translation of the Mongol original provided by Mostaert and Cleaves). The language of the translation (which is written on the reverse side of the document) appears to be a “Western Tuscan and more specifically Pisan” vernacular, perhaps as it could be spoken by an “emigrant” who had long left home, and with slight traces of French influences (p. 40). The writing style and the dating of the translation are also Pisan. Finally, the translator seems to have written the text himself. Given the connections between Pisa and the translation, and the few conclusions that one can draw about the anonymous translator, the Author suggests that a likely candidate might be the famous Ciolo Bofeti da Pisa, who was certainly still alive in 1301.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 377

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 378

The Empire of the Qara Khitai in Eurasian History. Between China and Islamic World. Cambridge, Cambridge University Press, 2005, x- xxvi + 1-279 p.

Denise Aigle

1 Le livre de M. Biran consacré aux Qara Khitai, ou Liao de l’Ouest, est un ouvrage majeur qui vient combler une lacune dans la connaissance de cette importante dynastie d’Asie centrale. Il s’agit de la première monographie en langue occidentale consacrée à cette dynastie d’origine mongole, les Kitan. Ces derniers avaient instauré leur pouvoir en Chine du Nord, sous le nom dynastique chinois de Liao. Dans l’introduction

2 (pp. 1-16), M.B. pose les problèmes méthodologiques auxquels se trouve confronté tout chercheur s’intéressant à ces empires d’origine nomade pour lesquelles les sources indigènes sont rares. En ce qui concerne les Qara Khitai, la seule source de ce type est le chapitre 30 du Liao shi (LS 30/355-8) qui retrace l’histoire politique et institutionnelle de la dynastie. Toutes les autres sources sont extérieures, souvent fragmentaires et contradictoires. 3 L’A. a divisé son livre en deux grandes parties : I. « Political History » (pp. 19-90) qui comporte trois chapitres relatant l’histoire politique complexe de l’empire des Qara Khitai ; II. « Aspects of cultural and institutional history » (pp. 93-201) qui constitue la partie la plus importante et novatrice de l’ouvrage. Cette seconde partie comporte elle aussi trois chapitres : « China » (pp. 93-131), « Nomads » (pp. 132-70) et « Islam » (pp. 171-201). Enfin suit une brève mais concise conclusion (pp. 202-11). L’ouvrage est complété par plusieurs annexes très utiles. 4 Je m’attarderai ici sur la seconde partie de l’ouvrage, dans laquelle l’A. inscrit la relativement courte histoire des Qara Khitai (circa 1131-1211, selon le Liao shi) dans le vaste cadre des empires nomades d’Asie centrale (du point de vue politique et culturel).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 379

M.B. montre, grâce à sa connaissance précise des sources en plusieurs langues, que dans l’empire des Qara Khitai, les institutions politiques, les pratiques administratives et les traditions culturelles comportaient de nombreux éléments chinois et islamiques. Elle explique que l’on trouve chez les Qara Khitai une innovation à propos du fonctionnement de l’armée : les soldats étaient payés et les commandants militaires ne recevaient pas de terres en apanage. Elle aborde ensuite les questions relatives à l’appartenance religieuse des sujets de l’empire qui était très diversifiée : bouddhistes, communautés chrétiennes nestoriennes, juifs, mais, surtout, les musulmans qui représentaient la plus grande part de la population de Transoxiane. L’A. parle de « tolérance religieuse » de la part des souverains Qara Khitai, ce qui me paraît être un peu en décalage. Dans ce cas et à cette époque, il serait plus approprié de parler « d’indifférence religieuse ». Dans cet empire, chaque communauté religieuse avait toute liberté pour pratiquer sa religion. À la question : « Pourquoi les Qara Khitai ne se sont- ils pas convertis à l’Islam ? » (pp. 190-201), l’A. suggère qu’ils ont résisté à l’islamisation en raison de leur fidélité aux traditions chinoises Liao. En effet, ils n’avaient pas besoin du soutien de leurs sujets musulmans, dès l’instant où ces derniers étaient libres de pratiquer leur culte en paix. Sur la question de la ‘non conversion’ des Qara Khitai, voir le c.r. de l’article du même auteur (c.r. n° 151). Pour conclure, M.B. écrit qu’il existe sans doute des similitudes entre les pratiques institutionnelles et administratives entre l’empire des Qara Khitai et celui des Mongols, mais elle insiste sur la spécificité propre des Qara Khitai. Cette étude restera longtemps le livre de référence sur une dynastie jusqu’ici demeurée peu connue, mis à part certains éléments de son histoire politique événementielle.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 380

« True to their Ways: Why the Qara Khitai did not Convert to Islam », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 175-199. (Brill’s Inner Asian Library, 11)

Denise Aigle

1 Dans cet article, l’A. pose la question de la « non conversion » à l’islam des Qara Khitai, alors que la majorité de leurs sujets, surtout en Transoxiane, étaient musulmans. En cela, ils se distinguent des autres empires originaires de la steppe, qu’ils soient antérieurs, comme les Qarakhanides, ou postérieurs, comme les Mongols d’Iran, de la Horde d’Or et d’Asie centrale. M. B. postule qu’ils ne se sont pas convertis en raison de leur attachement à leur identité eurasienne et aux traditions chinoises qu’ils avaient incorporées au moment où ils exerçaient leur domination sur la Chine du Nord, sous le nom dynastique chinois de Liao. L’A. précise (p. 175) que ces éléments avaient la même fonction que l’islam pour d’autres dynasties nomades. Sur l’histoire des Qara Khitai et la question abordée dans cet article, voir ci-dessus le c.r. n° 150.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 381

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 382

Maverannaxr na Velikom Šelkovom Puti. Samarcande et Bichkek, Meždunarodnyj Institut Central’noaziatskix issledovanij, 2006, 207 p. [Le Mawarannahr sur la Route de la Soie]

Étienne de La Vaissière

1 Cet ouvrage est constitué de deux parties. La première, composée des 7 premiers chapitres et des deux derniers, rédigée par Ju. Burjakov, traite essentiellement de géographie historique en fonction des routes caravanières, décrivant brièvement les sites et rassemblant des illustrations, des plans, parfois dispersés dans les publications soviétiques en une sorte de guide de voyage archéologique. La seconde, rédigée par A. Gricina, est beaucoup plus cohérente et porte uniquement sur l’Utrushana, petite région de piémont située entre Samarcande et le Ferghana qui connut son heure de gloire au IXe s. lorsqu’elle fournit une partie importante des troupes du califat abbasside. Son roi, l’Afšīn, fut alors le principal général du calife al-Mu‘taṣim. L’A. est le meilleur connaisseur de la région du côté ouzbek de la frontière et y dirige les fouilles. Le chap. VIII décrit les sources et brosse un portrait général de l’histoire de l’Ustrushana, puis les chap. IX à XII traitent chronologiquement de l’âge du bronze, de la période achéménide et grecque, de la période Kangju, et du haut Moyen-âge pré- islamique. Le chap. XIII décrit la religion durant cette période, tandis que le chap. XIV traite des rites funéraires, tous deux à partir des données archéologiques. Le chap. XV enfin décrit l’Ustrushana du IXe au XIIIe s., en procédant site par site tout en insérant des analyses historiques sur l’histoire du pays. Le chap. XVI règle certains problèmes de géographie historique. Cette partie de l’ouvrage consacrée à l’Ustrushana forme une synthèse bienvenue, la seule à ce jour, sur cette région et représente le pendant

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 383

scientifique, correctement illustré et avec une bibliographie complète, de l’ouvrage grand public dont il avait été précédemment rendu compte [Abs. Ir. 23, c.r. n° 47].

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 384

« The Legitimation of Bahā’ ad-Dīn Naqshband ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2 (2006), pp. 261-305.

Michele Bernardini

1 Cet article est consacré à un ouvrage, Anīs al-ṭālebīn (début du XVe s.), œuvre dédiée à la légitimation de Bahā’ al-Dīn Naqšband, fondateur de l’ordre naqšbandī à Boukhara. Pour commencer, DeWeese énumère les principales modalités de légitimation – neuf en tout – qui sont fonctionnelles dans les travaux hagiographiques d’Asie centrale. Celles- ci vont de l’hérédité naturelle à la possession de signes distinctifs de l’autorité ; de la légitimation directe de la part de Dieu à celle, spécifique, de la part de Ḫeḍr ; de l’efficacité personnelle du šeyḫ à son pouvoir charismatique ; de la distinction sociale par rapport à une communauté à la transmission par un selsele. Enfin, comme dans le cas analysé ici, on fait appel à l’ensemble, ou presque, de tous ces moyens. Dans cette étude, l’A. examine le riche répertoire anecdotique de l’Anīs al-ṭālebīn en le comparant avec de nombreuses sources contemporaines. La traduction d’un passage du texte représente le noyau principal de l’article. On y trouvera la description de la vision de Bahā’ al-Dīn par laquelle il reçoit son investiture de ‘Abd al-Ḫāleq Ġijdūvānī, à l’aide des « confirmatory signs » élaborés pour donner une plus grande authenticité à la vision initiatique, mais aussi les marques distinctives d’une nouvelle pratique spirituelle correspondant à une rupture avec la prédication du maître de Bahā’ al-Dīn, Ḫ wāje Moḥammad Bābā Sammāsī.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 385

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 386

« The Turks of the Eurasian Steppes in Medieval Arabic Writing », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary Wold. Leyde, Brill, 2005, pp. 201-241. (Brill’s Inner Asian Library, 11)

Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 387

1 Cette étude est fondée sur une énorme quantité de sources, qui commence avec l’époque sassanide et byzantine. L’A. fait remarquer que, dans les sources arabes, le mot « Türk » est devenu un terme générique qui s’est étendu à des peuples de la steppe eurasienne qui ne l’étaient pas. En fait, les auteurs arabes considéraient comme Türks tous les peuples qui étaient soumis à l’autorité du Qa’an, leur souverain suprême (p. 205). Y.F. constate que les récits des auteurs arabes présentent souvent de solides informations d’ordre politique. Il est dommage que l’A. n’ait pas établi une distinction entre les historiens quasi contemporains des faits et ceux qui, écrivant au Xe s., par exemple, rapportent des récits d’avant la période islamique. Ces derniers doivent être soumis à une critique interne. Y.F. considère que dans ces récits, fiables selon lui, sont insérées des histoires plus ou moins mythiques sur ces peuples qui, aux yeux des Arabes, étaient un peu exotiques. On pourrait en dire autant de l’emploi du terme « Tatar » qui, lui aussi, devint à l’époque mongole un terme générique pour désigner les Mongols (les vrais Tatars étaient des Türks). Le terme « Tatar » englobait souvent les populations qui, en Eurasie, vivaient sous leur contrôle. L’identification des Türks, puis des Mongols aux peuples de l’eschatologie biblique (Gog et Magog), puis coranique (Yājūj wa Mājūj) est une image colportée par les sources chrétiennes orientales, latines et islamiques.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 388

Jāme‘ al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Afranj, pāpān va qayāṣere / The History of Afranj, Popes and Caesars). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 252 p.

Denise Aigle

1 Rašīd al-Dīn est, avec ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī, la seconde grande figure de l’historiographie ilkhanide. Il est le premier historien à présenter une véritable histoire du monde, ceci dans le cadre d’une vaste entreprise historiographique sans précédent avant l’époque pré-moderne. Rašīd al-Dīn fut le véritable historien officiel de Ġazan. Craignant que les Mongols n’oublient la mémoire de leur glorieux passé, l’Ilkhan lui demanda de rédiger un ouvrage sur les tribus mongoles et türkes, sur les conquêtes et l’expansion de l’Empire. Par la suite Öljeitü, le successeur de Ġazan, lui demanda de rédiger une histoire des peuples avec lesquels les Mongols avaient été en contact. Sous sa forme finale, le Jāme‘ al-tavārīḫ comprend une histoire des prophètes de la Bible, de Muḥammad, de l’émergence de l’islam, des califes et des principaux sultanats, une histoire des peuples mongols et türks, une histoire de la dynastie gengiskhanide, des récits séparés sur les Chinois, les Indiens, les Juifs et les Francs, ainsi qu’un supplément généalogique et un compendium géographique, lequel s’est perdu. Cette vaste entreprise historiographique a été menée sous la direction de Rašīd al-Dīn qui a mis en forme les traductions persanes réalisées par ses collaborateurs à partir d’originaux en diverses langues auxquelles il n’avait pas accès. Il a également utilisé des sources orales. L’un de ses principaux informateurs pour les données sur les Mongols et les Chinois est Bolad Čīnksāng qui, après avoir débuté sa carrière en Chine au service de Qubilai, fut envoyé comme ambassadeur et conseiller politique du grand Qan en Iran où il passa vingt-huit ans. On trouvera une bonne synthèse sur l’entreprise historiographique de Rašīd al-Dīn, notamment sur ses sources et ses informateurs dans

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 389

: Th. T. Allsen, Culture and Conquest in Mongol Eurasia, Cambridge, 2001, en particulier le chapitre 12 « Historiography », pp. 83-102.

2 Les différentes parties du Jāme‘ al-tavārīḫ sont d’intérêt divers pour l’historien du fait qu’elles ne sont pas toutes originales. Les données sur la période qui suit la mort de Chinggis Qan, par exemple, reposent sur le récit de ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī. Les sections relatives à « l’histoire universelle » sont d’un intérêt historiographique indéniable. Elles représentent une entreprise intellectuelle sans précédent, mais personne ne s’y référerait pour faire des recherches sur l’Inde ou l’Europe. En tout cas, le Jāme‘ al- tavārīḫ est la première histoire universelle, au sens propre du terme, à savoir que l’auteur a tenté de retracer l’histoire des grandes nations du continent eurasiatique, du Pacifique à l’Atlantique. 3 Les trois parties de l’œuvre de Rašīd al-Dīn (Histoire des Francs, de l’Inde et des Oġuz) sont publiées ici pour la première fois en persan avec un important apparat critique et une présentation de l’œuvre et des sources utilisées par l’auteur de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. En 1951, K. Jahn avait publié une partie de l’Histoire des Francs (les 3e et 4e chapitres de la deuxième partie) avec une traduction en français et des annotations [Histoire universelle de Rašīd al-Dīn Faḍl Allāh Abul-Khair, Histoire des Francs, Leyde, Brill]. 4 Pour écrire son History of India, Indus and Cashmere, Rašīd al-Dīn a tiré ses principales informations pour le chapitre II (description géographique des endroits habitables) de Bīrūnī (Taḥqīq mā lī-l Hind, chapitre 18) et de son informateur, un bouddhiste du Cachemire. Sur les sources d’information de Rašīd al-Dīn, voir J. A. Boyle, « Bīrūnī and Rasjīd al-Dīn », Central Asiatic Journal, vol. XXI/1, 1977, pp. 4-12. Signalons la traduction commentée accompagnée de fasc-similés de fragments ce texte par K. Jahn en 1980 (Die Indiengeschichte des Rašīd ad-Dīn. Einleitung, Vollständige Übersetzung, Kommentar und 80 Texttafeln, Vienne, 1980). 5 Enfin, le troisième volume édité concerne l’histoire des Oġūz qui, à l’inverse des deux autres textes représente un intérêt certain pour l’historien. Là encore l’auteur s’est appuyé sur des textes et sur des témoignages oraux, souvent empreints de légendes mais qui ont l’intérêt, pour l’historien de la culture, de révéler l’image que l’on avait à cette époque des chefs de ces tribus qui avaient fondé un empire avant l’arrivée des Mongols. Cette partie de l’ouvrage historique de Rašīd al-Dīn avait également suscité l’intérêt de K. Jahn (Die Geschichte der Oġuzen des Rašīd ad-Dīn, mit 25 Miniaturen und 26 Facsimiles, Graz-Vienne-Cologne, 1969). 6 L’intérêt de l’édition de M. Rowšan est de présenter une édition critique très minutieuse du texte complet de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. On trouvera un développement sur les sources utilisées par l’éditeur pour réaliser son édition et son commentaire historique. Plusieurs index et une utile translittération en caractères latins des noms propres et géographiques enrichissent l’apparat critique. L’édition de ces trois textes vient utilement compléter l’édition en 2000 d’un autre partie de l’œuvre historique de Rašīd al-Dīn, son Histoire de la Chine (History of China and Cathay. Being a fragment of Jāmi‘at-Tawārīkh, éd. Wang Yidan, Tehran, 2000). [Ce compte rendu concerne également les n° 156 et 157]

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 390

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 391

Jāme‘ al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Hend va Send va Kešmīr / The History of India, Indus and Cashmere). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 540 p.

Denise Aigle

1 Rašīd al-Dīn est, avec ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī, la seconde grande figure de l’historiographie ilkhanide. Il est le premier historien à présenter une véritable histoire du monde, ceci dans le cadre d’une vaste entreprise historiographique sans précédent avant l’époque pré-moderne. Rašīd al-Dīn fut le véritable historien officiel de Ġazan. Craignant que les Mongols n’oublient la mémoire de leur glorieux passé, l’Ilkhan lui demanda de rédiger un ouvrage sur les tribus mongoles et türkes, sur les conquêtes et l’expansion de l’Empire. Par la suite Öljeitü, le successeur de Ġazan, lui demanda de rédiger une histoire des peuples avec lesquels les Mongols avaient été en contact. Sous sa forme finale, le Jāme‘ al-tavārīḫ comprend une histoire des prophètes de la Bible, de Muḥammad, de l’émergence de l’islam, des califes et des principaux sultanats, une histoire des peuples mongols et türks, une histoire de la dynastie gengiskhanide, des récits séparés sur les Chinois, les Indiens, les Juifs et les Francs, ainsi qu’un supplément généalogique et un compendium géographique, lequel s’est perdu. Cette vaste entreprise historiographique a été menée sous la direction de Rašīd al-Dīn qui a mis en forme les traductions persanes réalisées par ses collaborateurs à partir d’originaux en diverses langues auxquelles il n’avait pas accès. Il a également utilisé des sources orales. L’un de ses principaux informateurs pour les données sur les Mongols et les Chinois est Bolad Čīnksāng qui, après avoir débuté sa carrière en Chine au service de Qubilai, fut envoyé comme ambassadeur et conseiller politique du grand Qan en Iran où il passa vingt-huit ans. On trouvera une bonne synthèse sur l’entreprise historiographique de Rašīd al-Dīn, notamment sur ses sources et ses informateurs dans

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 392

: Th. T. Allsen, Culture and Conquest in Mongol Eurasia, Cambridge, 2001, en particulier le chapitre 12 « Historiography », pp. 83-102.

2 Les différentes parties du Jāme‘ al-tavārīḫ sont d’intérêt divers pour l’historien du fait qu’elles ne sont pas toutes originales. Les données sur la période qui suit la mort de Chinggis Qan, par exemple, reposent sur le récit de ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī. Les sections relatives à « l’histoire universelle » sont d’un intérêt historiographique indéniable. Elles représentent une entreprise intellectuelle sans précédent, mais personne ne s’y référerait pour faire des recherches sur l’Inde ou l’Europe. En tout cas, le Jāme‘ al- tavārīḫ est la première histoire universelle, au sens propre du terme, à savoir que l’auteur a tenté de retracer l’histoire des grandes nations du continent eurasiatique, du Pacifique à l’Atlantique. 3 Les trois parties de l’œuvre de Rašīd al-Dīn (Histoire des Francs, de l’Inde et des Oġuz) sont publiées ici pour la première fois en persan avec un important apparat critique et une présentation de l’œuvre et des sources utilisées par l’auteur de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. En 1951, K. Jahn avait publié une partie de l’Histoire des Francs (les 3e et 4e chapitres de la deuxième partie) avec une traduction en français et des annotations [Histoire universelle de Rašīd al-Dīn Faḍl Allāh Abul-Khair, Histoire des Francs, Leyde, Brill]. 4 Pour écrire son History of India, Indus and Cashmere, Rašīd al-Dīn a tiré ses principales informations pour le chapitre II (description géographique des endroits habitables) de Bīrūnī (Taḥqīq mā lī-l Hind, chapitre 18) et de son informateur, un bouddhiste du Cachemire. Sur les sources d’information de Rašīd al-Dīn, voir J. A. Boyle, « Bīrūnī and Rasjīd al-Dīn », Central Asiatic Journal, vol. XXI/1, 1977, pp. 4-12. Signalons la traduction commentée accompagnée de fasc-similés de fragments ce texte par K. Jahn en 1980 (Die Indiengeschichte des Rašīd ad-Dīn. Einleitung, Vollständige Übersetzung, Kommentar und 80 Texttafeln, Vienne, 1980). 5 Enfin, le troisième volume édité concerne l’histoire des Oġūz qui, à l’inverse des deux autres textes représente un intérêt certain pour l’historien. Là encore l’auteur s’est appuyé sur des textes et sur des témoignages oraux, souvent empreints de légendes mais qui ont l’intérêt, pour l’historien de la culture, de révéler l’image que l’on avait à cette époque des chefs de ces tribus qui avaient fondé un empire avant l’arrivée des Mongols. Cette partie de l’ouvrage historique de Rašīd al-Dīn avait également suscité l’intérêt de K. Jahn (Die Geschichte der Oġuzen des Rašīd ad-Dīn, mit 25 Miniaturen und 26 Facsimiles, Graz-Vienne-Cologne, 1969). 6 L’intérêt de l’édition de M. Rowšan est de présenter une édition critique très minutieuse du texte complet de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. On trouvera un développement sur les sources utilisées par l’éditeur pour réaliser son édition et son commentaire historique. Plusieurs index et une utile translittération en caractères latins des noms propres et géographiques enrichissent l’apparat critique. L’édition de ces trois textes vient utilement compléter l’édition en 2000 d’un autre partie de l’œuvre historique de Rašīd al-Dīn, son Histoire de la Chine (History of China and Cathay. Being a fragment of Jāmi‘at-Tawārīkh, éd. Wang Yidan, Tehran, 2000). [Ce compte rendu concerne également les n° 155 et 157]

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 393

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 394

Jāme‘al-tavārīḫ (Tārīḫ-e Oġūz / History of Ughūz). Ed. Moḥammad Rowšan, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 2005, 244 p.

Denise Aigle

1 Rašīd al-Dīn est, avec ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī, la seconde grande figure de l’historiographie ilkhanide. Il est le premier historien à présenter une véritable histoire du monde, ceci dans le cadre d’une vaste entreprise historiographique sans précédent avant l’époque pré-moderne. Rašīd al-Dīn fut le véritable historien officiel de Ġazan. Craignant que les Mongols n’oublient la mémoire de leur glorieux passé, l’Ilkhan lui demanda de rédiger un ouvrage sur les tribus mongoles et türkes, sur les conquêtes et l’expansion de l’Empire. Par la suite Öljeitü, le successeur de Ġazan, lui demanda de rédiger une histoire des peuples avec lesquels les Mongols avaient été en contact. Sous sa forme finale, le Jāme‘ al-tavārīḫ comprend une histoire des prophètes de la Bible, de Muḥammad, de l’émergence de l’islam, des califes et des principaux sultanats, une histoire des peuples mongols et türks, une histoire de la dynastie gengiskhanide, des récits séparés sur les Chinois, les Indiens, les Juifs et les Francs, ainsi qu’un supplément généalogique et un compendium géographique, lequel s’est perdu. Cette vaste entreprise historiographique a été menée sous la direction de Rašīd al-Dīn qui a mis en forme les traductions persanes réalisées par ses collaborateurs à partir d’originaux en diverses langues auxquelles il n’avait pas accès. Il a également utilisé des sources orales. L’un de ses principaux informateurs pour les données sur les Mongols et les Chinois est Bolad Čīnksāng qui, après avoir débuté sa carrière en Chine au service de Qubilai, fut envoyé comme ambassadeur et conseiller politique du grand Qan en Iran où il passa vingt-huit ans. On trouvera une bonne synthèse sur l’entreprise historiographique de Rašīd al-Dīn, notamment sur ses sources et ses informateurs dans : Th. T. Allsen, Culture and Conquest in Mongol Eurasia, Cambridge, 2001, en particulier le chapitre 12 « Historiography », pp. 83-102.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 395

2 Les différentes parties du Jāme‘ al-tavārīḫ sont d’intérêt divers pour l’historien du fait qu’elles ne sont pas toutes originales. Les données sur la période qui suit la mort de Chinggis Qan, par exemple, reposent sur le récit de ‘Aṭā’ Malik al-Juvaynī. Les sections relatives à « l’histoire universelle » sont d’un intérêt historiographique indéniable. Elles représentent une entreprise intellectuelle sans précédent, mais personne ne s’y référerait pour faire des recherches sur l’Inde ou l’Europe. En tout cas, le Jāme‘ al- tavārīḫ est la première histoire universelle, au sens propre du terme, à savoir que l’auteur a tenté de retracer l’histoire des grandes nations du continent eurasiatique, du Pacifique à l’Atlantique. 3 Les trois parties de l’œuvre de Rašīd al-Dīn (Histoire des Francs, de l’Inde et des Oġuz) sont publiées ici pour la première fois en persan avec un important apparat critique et une présentation de l’œuvre et des sources utilisées par l’auteur de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. En 1951, K. Jahn avait publié une partie de l’Histoire des Francs (les 3e et 4e chapitres de la deuxième partie) avec une traduction en français et des annotations [Histoire universelle de Rašīd al-Dīn Faḍl Allāh Abul-Khair, Histoire des Francs, Leyde, Brill]. 4 Pour écrire son History of India, Indus and Cashmere, Rašīd al-Dīn a tiré ses principales informations pour le chapitre II (description géographique des endroits habitables) de Bīrūnī (Taḥqīq mā lī-l Hind, chapitre 18) et de son informateur, un bouddhiste du Cachemire. Sur les sources d’information de Rašīd al-Dīn, voir J. A. Boyle, « Bīrūnī and Rasjīd al-Dīn », Central Asiatic Journal, vol. XXI/1, 1977, pp. 4-12. Signalons la traduction commentée accompagnée de fasc-similés de fragments ce texte par K. Jahn en 1980 (Die Indiengeschichte des Rašīd ad-Dīn. Einleitung, Vollständige Übersetzung, Kommentar und 80 Texttafeln, Vienne, 1980). 5 Enfin, le troisième volume édité concerne l’histoire des Oġūz qui, à l’inverse des deux autres textes représente un intérêt certain pour l’historien. Là encore l’auteur s’est appuyé sur des textes et sur des témoignages oraux, souvent empreints de légendes mais qui ont l’intérêt, pour l’historien de la culture, de révéler l’image que l’on avait à cette époque des chefs de ces tribus qui avaient fondé un empire avant l’arrivée des Mongols. Cette partie de l’ouvrage historique de Rašīd al-Dīn avait également suscité l’intérêt de K. Jahn (Die Geschichte der Oġuzen des Rašīd ad-Dīn, mit 25 Miniaturen und 26 Facsimiles, Graz-Vienne-Cologne, 1969). 6 L’intérêt de l’édition de M. Rowšan est de présenter une édition critique très minutieuse du texte complet de ces trois parties du Jāme‘ al-tavārīḫ. On trouvera un développement sur les sources utilisées par l’éditeur pour réaliser son édition et son commentaire historique. Plusieurs index et une utile translittération en caractères latins des noms propres et géographiques enrichissent l’apparat critique. L’édition de ces trois textes vient utilement compléter l’édition en 2000 d’un autre partie de l’œuvre historique de Rašīd al-Dīn, son Histoire de la Chine (History of China and Cathay. Being a fragment of Jāmi‘at-Tawārīkh, éd. Wang Yidan, Tehran, 2000). [Ce compte rendu concerne également les n° 155 et 156]

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 396

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 397

« The Mongols and the Faith of the Conquered », in : R. Amitai, M. Biran, eds., Mongols, Turks and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leyde, Brill, 2005, pp. 245-290. (Brill’s Inner Asian Library, 11)

Denise Aigle

1 La matière de cet article concerne l’attitude des Mongols vis-à-vis des systèmes religieux autres que le chamanisme. P.J. suggère que les récits des chrétiens ont tendance à exagérer la position conciliante de Chinggis Qan en la matière. Les Mongols, de fait, exploitaient la sensibilité religieuse des puissances avec lesquelles ils étaient en contact. Dans certaines correspondances diplomatiques, les Qans mongols revendiquent un lien de parenté avec le Prêtre Jean (personnage légendaire que l’Occident latin a forgé au XIIe s.). La mère du grand Qan Güyük est présentée comme la fille du Prêtre Jean, de même, l’épouse de Hülegü est désignée comme la fille du « très puissant Jean, roi de l’Inde. Sur le rôle du Prêtre Jean dans les correspondances, voir J. Richard, « La lettre du connétable Smbat et les rapports entre Francs et Mongols au milieu du XIIIe siècle », Armenian Studies, 1986, pp. 683-693 (Études arméniennes. In Memoriam Haig Berberian, éd. D. Kouymjian) et D. Aigle, « The Letters of Eljigidei, Hülegü and Abaqa: Mongol Ouvertures or Christian Ventriloquism? », Inner Asia, vol. 7/2, 2005, pp. 143-162. Chinggis Qan avait une attitude de conciliation avec toutes les communautés religieuses du moment qu’elles ne s’opposaient pas à la conquête. Comme le fait remarquer l’A., les Mongols restaient dépendants de leurs chamanes. Ces derniers étaient des personnages importants parce qu’ils étaient dotés de pouvoirs magiques, divinatoires et médicaux. C’est d’ailleurs pourquoi les Mongols entretenaient

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 398

de bonnes relations avec les spécialistes des autres religions qui pouvaient leur rendre des services similaires (p. 264). En outre, c’est aussi l’une des raisons qui explique la présence de beaucoup de shaykhs soufis dans l’entourage des Mongols, des soufis qui souvent n’étaient pas de la plus pure orthodoxie. Voir, par exemple, Reuven Amitai- Preiss, « Sufis and Shamans: Remarks on the Islamization on the Mongols in the Ilkhanate », Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 42/1, 1999, pp. 27-46 ; idem, « The Conversion of Tegüder Ilkhan to Islam », Jerusalem Studies in Arabic and Islam, vol. 25, 2001, pp. 15-43.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 399

« World-Conquest and Local Accommodation: Threat and Blandishment in Mongol Diplomacy », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post- Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 3-22.

Thomas Tanase

1 Dans cet article, l’A. s’est attaché à reprendre le dossier de la diplomatie mongole. Il passe en revue les documents qui attestent de la croyance des Mongols en un mandat qui leur aurait été octroyé par le « Ciel éternel » (möngke tenggeri) pour conquérir le monde. M.-L. Beffa s’appuyant sur l’analyse linguistique du concept de « Ciel » (tenggeri) dans l’Histoire secrète des Mongols, a fortement nuancé cette thèse. Cependant, comme le souligne P. Jackson (pp. 3-4), les sources chinoises indiquent clairement que le grand Qan considérait de son vivant qu’il jouissait d’un mandat céleste. Mais c’est essentiellement dans les lettres envoyées par les successeurs de Chinggis Qan en Occident latin que ce mandat céleste accordé au fondateur de l’Empire mongol et à ses successeurs est toujours invoqué. L’A. passe en revue toutes les correspondances dans lesquelles est invoqué le mandat du Ciel. On peut ajouter que cette idéologie a perduré avec les Ilkhans à l’égard du sultanat mamelouk alors qu’elle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 400

s’est fortement atténuée vis-à-vis de l’Occident latin. Les Mongols d’Iran, pour des raisons géopolitiques, cherchèrent en vain à fonder une alliance avec les principautés chrétiennes occidentales et la papauté pour lutter contre l’ennemi commun, les Mamelouks d’Égypte.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

THOMAS TANASE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 401

« The maritime trade of Kish during the Mongol period », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden-Boston, 2006, pp. 51-67.

Monik Kervran

1 Entrepôt majeur du Golfe Persique dont l’insularité lui permit d’échapper à la tutelle seljuqide, l’île perdit son indépendance face à la puissance montante d’Ormuz quand le gouverneur saghuride du Fars la priva du droit de lever des troupes sur le continent au début du XIIIe siècle. Plus tard aux mains des al-Tibi, puissants marchands que les Mongols appelèrent à leur service, Kish connut au XIIIe s. une prospérité sans précédent (comme en témoignent les sources chinoises) avant d’être absorbée par le royaume d’Ormuz.

2 Synthèse utile et bien documentée sur l’histoire de cette île à laquelle l’E.I. (ancienne et nouvelle édition) ne consacre que quelques lignes.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 402

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 403

Numizmatičeskaja istorija Karaxanidskogo kaganata (991-1209). Čast’ 1 : Istočnikovedčeskoe issledovanie. Moscou, Rossijskaja Akademija Nauk, 2006, 312 p. [Histoire numismatique du qaghanat karakhanide (991-1209). Première partie : étude des sources]

Étienne de La Vaissière

1 Volume posthume, écrit alors que l’A. luttait contre le cancer qui devait l’emporter en 2002, cet ouvrage regroupe ses analyses sur l’histoire du qaghanat qarakhanide telle que l’on peut la reconstituer à travers son abondant monnayage. Le premier chapitre est consacré à une description des monnaies qarakhanides (répertoire, formulaire, langue…), le second à leur identification et à leur classement et le troisième à leur attribution aux nombreux princes de la famille. Le quatrième chapitre, cœur de l’ouvrage, synthétise de manière chronologique ce que l’on peut déduire du croisement des sources textuelles et de l’analyse des monnaies en ce qui concerne la vie politique du qaghanat (pp. 148-243). On notera cependant qu’il traite pour l’essentiel du qaghanat occidental, faute d’accès aux monnaies trouvées sur le territoire chinois. Un court dernier chapitre traite des aspects économiques et sociaux. Des généalogies et un index complètent l’ensemble. L’ouvrage n’est pas illustré. L’urgence vitale qui a présidé à la rédaction n’a pas toujours permis à l’A. d’être aussi précis qu’il aurait été souhaitable dans les annotations, comme le souligne dans son introduction È. Davidovič, qui invite à se reporter à un second volume, annoncé, regroupant les articles de l’A. Il n’en demeure pas moins que l’ensemble est à tous égards admirable et marque

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 404

le principal renouvellement sur l’histoire politique des Qarakhanides depuis plusieurs décennies.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 405

The Mongols in Iran. Chingiz Khan to Uljaytu 1220-1309. London - New York, Routledge, 2006.

Denise Aigle

1 Cet ouvrage restera longtemps une référence en ce qui concerne l’histoire monétaire à l’époque mongole tant en termes de production que de circulation en Iran et en Asie centrale au XIIIe siècle. Dans cette étude, J. K. nous donne à lire une excellente analyse des monnaies de cette époque, ce qui permet d’expliciter l’histoire complexe de la politique financière des Mongols au moment de leurs conquêtes vers les pays musulmans. Comme l’écrit l’A. dans sa préface (p. ix) : ce livre « explores the theory, the structure, and techniques of monetary policy in the southwestern portion of the Mongol empire », depuis les invasions de Chinggis Qan en 616H/1220 jusqu’à la fin du règne de Öljeitü (709H/1309).

2 L’ouvrage est divisé en deux grandes parties distinctes : partie I (The Governors, pp. 3-189), partie II (The Khans, pp. 193-380). Le premier chapitre de la partie I (Aristotle to Naṣīr al-Dīn Ṭūsī, pp. 3-30) présente une histoire générale de la politique monétaire dans la région, ceci avant les conquêtes mongoles. Ce chapitre est illustré par de nombreux tableaux sur les lieux de frappe, le poids, le métal, l’auteur de l’émission monétaire, etc. Le chapitre 2 (Yalavach, pp. 31-75) est particulièrement intéressant parce qu’il met en lumière les difficultés rencontrées par les Mongols pour établir une standardisation et des lieux de frappe de la monnaie. À ces difficultés, s’ajoutait la nécessité de constituer un appareil administratif chargé de recenser les populations, les terres et de lever les impôts, tâches qui demandaient un grand savoir-faire pour parvenir au but. Selon J.K., la frappe de la monnaie et sa circulation étaient directement en relation avec ce qui avait été mis en place par l’administration mongole à ses débuts. Elle imposait des taxes différentes aux populations soumises, aux troupes mongoles et aux marchands. Toujours dans cette partie I de l’ouvrage, l’A. attire l’attention du lecteur sur le fait que les réseaux de circulation des monnaies étaient destinés à faciliter la circulation des biens (weight standard and trade connections, p. 112-114).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 406

3 La partie II (The Khans, pp. 191-380) se concentre sur les quarante premières années du gouvernement ilkhanide depuis Abaqa jusqu’à Öljeitü en passant par Tegüder, Arġun, Geikhetü, Baidu et Ġazan. J.K. examine les répercussions sur la monnaie et sa circulation après le partage de l’Empire mongol en quatre ulus séparés. Cette période politique, marquée par de nombreuses rivalités, souvent à travers des confrontations militaires, entre les Ilkhans et les autres ulus conduisit inévitablement à des innovations monétaires et fiscales qui se concrétisèrent par une grande instabilité politique. Par ailleurs, l’A. explique que trois monnaies de métal étaient utilisées pour les transactions commerciales internationales (Foreign Trade Coinage, pp. 258-261) : le cuivre était utilisé dans les échanges avec l’Égypte, l’or dans les transactions avec l’Inde, via le Fārs, et le cuivre pour les échanges avec les steppes centrasiatiques. La mort d’Öljeitü marque la fin de l’ouvrage. Ce choix peut apparaître arbitraire étant donné que les Ilkhans ont continué à régner encore trois décennies après cette date, mais la raison de cette décision d’arrêter l’étude à cette date est justifiée dans la préface (p. x). J.K. explique qu’en 1309 : « the system reached its fulfiment ». Dans le bref chapitre final (Overwiew: Mongol caravans, markets and taxation in Iran, pp. 375-380), l’A. s’intéresse en particulier aux réseaux commerciaux qui ont été favorisés grâce à la circulation de la monnaie. Il est fort dommage que ce chapitre soit tellement réduit étant donné l’importance considérable du commerce dans l’Empire mongol et son lien avec l’émission de la monnaie. 4 Quelques erreurs sont à signaler. La plus importante concerne le grand négociant du sud de l’Iran et des îles du golfe Persique, connu sous le nom de Malik al-islām Jamāl al- Dīn Ibrāhīm al-Ṭībī, que l’A. mentionne dans l’index et dans son ouvrage sous le nom de Jamāl al-Dīn. J.K. le considère comme le gouverneur du ‘Irāq-i ‘Arab (p. 245). Ce dernier est confondu avec Jamāl al-Dīn (le Malik al-islām) qui est présenté (pp. 252-253) comme le gouverneur cette fois du Fārs. Or, outre la confusion entre ces deux personnages, Jamāl al-Dīn Ibrāhīm al-Ṭībī ne fut pas gouverneur du Fārs, au sens que cela implique, mais il était chargé de la « ferme des impôts » (muqaṭa‘a) dans cette province, sa souveraineté s’exerçait également sur les îles du golfe Persique ; ses fils lui succédèrent pendant un temps. Cette famille de grands négociants internationaux avaient des relations commerciales avec l’Inde et la Chine. Sur les activités de Jamāl al-Dīn Ibrāhīm al-Ṭībī, voir D. Aigle, Le Fārs sous la domination mongole (XIIIe-XIVe s.). Politique et fiscalité, Leuven, Peeters, 2005 (St. Ir., Cahiers 31), en particulier aux pages : 141-155. 5 D’autres petites erreurs doivent encore être signalées. L’introduction du papier monnaie (traitée brièvement p. 290) est indiquée dans l’index sous le terme cha’o. Par ailleurs, il est hypothétique de dire (p. 212) que la monnaie est peut-être le premier exemple d’écriture mongole. Ce n’est sans doute pas le cas étant donné qu’en 1204, Chinggis Qan avait adopté l’écriture uighure et que beaucoup de documents ont été émis avant les premières monnaies. Bien des noms mongols sont donnés avec des variantes en fonction des sources utilisées. Il eût été préférable d’uniformiser la translittération selon le système reconnu par les spécialistes des Mongols. À la page 114 (et dans l’index) Oriats doit être lu Oriat. Ces quelques remarques n’enlèvent rien à la qualité de ce livre qui fera date sur un sujet combien difficile. Il vient combler un véritable vide historiographique dans le domaine de l’émission monétaire à l’époque mongole.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 407

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 408

Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden, Brill, 2006, 652 p.

Denise Aigle

1 Cet ouvrage volumineux est consacré à divers aspects de l’Empire mongol. Il est divisé en cinq grandes parties, avec une « Introduction » de l’éditrice du livre, L. Komaroff (pp. 1-8) et une conclusion de D. Morgan (pp. 425-437), « The Mongol Empire in World History ». L’ouvrage comporte en outre une bibliographie (pp. 439-502), de nombreuses reproductions en couleur et en noir et blanc de miniatures, d’objets d’art, fragments de manuscrits, monnaies, etc. (pp. 505-644) et un index (pp. 645-652).

2 La première partie Culture and Commerce in the Mongol World Empire comporte cinq contributions : D. DeWeese (pp. 11-29), « Cultural Transmission and Exchange in the Mongol Empire: Notes from the Biographical Dictionary of Ibn al-Fuwaṭī » ; D. P. Little (pp. 30-42), « Diplomatic Missions and Gifts Exchanged by Mamluks and Ilkhans » ; M. Kramarovsky (pp. 43-50), « Jochid Luxury Metalwork: Issues of Genesis and Development » ; R. Kauz (pp. 51-67), « The Maritime Trade of Kish during the Mongol Period » (cf. c.r. n° 160) ; B. G. Fragner (pp. 68-80) « Ilkhanid Rule and its Contribution to Iranian Political Culture ». 3 La deuxième partie de l’ouvrage Lifestyle at the Courts of the Ruling Elite comporte quatre articles : N. Shiraishi (pp. 83-93), « Avraga Site: The ‘Great Ordū’ of Genghis Khan » ; D. Huff (pp. 94-110), « The Ilkhanid Palace at Takht-i Sulayman: Excavation Results » (cf. c.r. n° 244) ; J. M. Smith (pp. 111-134), « Hülegü Moves West: High Living and Heartbreack on the Road to Baghdad » ; Ch. Melville (pp. 135-164), « The Keshig in Iran: The Survival of the Royal Mongol Household ». 4 La troisième partie The Arts of the Book in Ilkhanid Iran comporte cinq contributions : Sh. S. Blair (pp. 167-182), « Calligraphers, Illuminators, and Painters in Ilkhanid Scriptorium » (cf. c.r. n° 238) ; R. Hillenbrand (pp. 183-212), « Erudition Exalted: The Double Frontispice to the Epistles of the Sincere Brethen » (cf. c.r. n° 243) ; M. S. Simpson (pp. 213-247), « In the Beginning: Frontispices and Front Matter in Ilkhanid and Injuid Manuscripts » (cf. c.r. n° 250) ; E. Wright (pp. 248-268), « Patronage of the Arts of the Book under the Injuids of Shiraz » (cf. c.r. n° 254) ; E. Sims (pp.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 409

269-286), « Thought on a Shānamā Legacy of the Fourteenth Century: Four Īnjū Manuscripts and the Great Mongol Shānamā » (cf. c.r. n° 251). 5 La quatrième partie de ce livre The Arts and Artistic Interchange est constituée de quatre articles : J. M. Bloom (pp. 289-302), « Paper: The Tranformative Medium in Ilkhanid Art » (cf. c.r. n° 239) ; D. Kouymjian (pp. 303-324), « Chinese Motifs in Thirthenth-Century Armenian Art: The Mongol Connections » ; O. Watson (pp. 325-345), « Pottery under the Mongols » ; B. O’Kane (pp. 346-354), « Persian Poetry on Ilkhanid Art and Architecture ». 6 La cinquième et dernière partie de ce livre State and Religion in Ilkhanid Iran comporte quatre contributions : G. Saliba (pp. 357-368), « Horoscopses and Planetary Theory: Ilkhanid Patronage of Astronomers » ; J. Pfeiffer (pp. 369-389), « Reflexions on a ‘Double Rapprochement’: Conversion to Islam among the Mongol Elite during the Early Ilkhanate » ; T. Fitzherbert (pp. 390-406), « Religious Diversity under Ilkhanid Rule c. 1300 as Reflected in the Freer Bal‘amī » ; A. Soudavar (pp. 407-421), « The Mongol Legacy of Persian Farmāns ». 7 La simple description de la table des matières de cet ouvrage fait état de sa grande richesse notamment par la diversité des thématiques abordées. Nul doute que cette publication fera date dans l’historiographie de la période mongole, en particulier en Iran.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 410

« Bonifacio VIII, la Terra Santa e la Crociata ». Bonifacio VIII. Ideologia e azione politica. Atti del convegno organizzato nell’ambito delle Celebrazioni per il VII centenario della morte. Città del Vaticano-Roma, 26-28 aprile 2004. Roma, Istituto storico italiano per il medio evo, 2006, pp. 241-291.

Angelo-Michele Piemontese

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 411

1 Boniface VIII, la Terre Sainte et la Croisade : l’A. brosse un tableau récapitulatif de la question, où il esquisse notamment l’histoire de l’échange de missions diplomatiques à l’aube du XIVe s. entre Benedetto Caetani, le pape (1294-1303) à qui le colloque est consacré, et l’ilkhan Ghāzān (pp. 248-260). C’est une donnée certaine qu’à l’occasion du premier Jubilé, la solennité catholique instituée par Boniface VIII lui-même, le pape reçut à Rome, dans les premiers mois de l’année 1300, une délégation “tartare” que lui envoya Ghāzān afin de poursuivre l’entente politique visant à mettre en place l’échiquier de la Syrie et de la Palestine. En retour, le pape envoya à Ghāzān une délégation et une croix d’or ; toutefois, il ne considérait pas le roi ilkhanide comme converti au christianisme, comme trop de monde alors le croyait en Europe. La célèbre lettre de Ghāzān à Boniface VIII (12 avril 1302) constitue l’ultime pièce du dossier, qui fut clos à la suite du désastre de la troisième et dernière campagne ilkhanide de Syrie (janvier-avril 1303), mais aussi par la mort de ce grand pape que fut Caetani.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 412

« Memorie levantine e ambienti curiali. L’Oriente nella vita e nella produzione di un senese del Quattrocento : Beltramo di Leonardo Mignanelli ». Quaderni di Storia Religiosa, XIII, 2006, Religioni per via, pp. 237-268.

Angelo-Michele Piemontese

1 La découverte de documents inédits dans les archives siennoises offre plusieurs précisions historiques sur la famille, la vie et l’activité de Beltramo Mignanelli (Sienne, 1370-1455), marchand-voyageur sur la route des épices jusque Hormuz et même en Inde, arabisant, diplomate et conseiller des cardinaux et des papes. Il participa au Concile de Constance, et écrivit en latin (1416) pour la cour de l’empereur Sigismond de Luxembourg deux mémoires remarquables. L’un trace le portrait de Barqūq, le sultan d’Égypte qu’il avait eu l’occasion de connaître de près, et l’autre évoque, en contrepoint, les hauts faits de Tamerlan qui envahissait la Syrie pendant que Mignanelli lui-même se trouvait en voyage entre Damas et Jérusalem (1400). L’A. de l’article annonce sa prochaine édition critique de l’œuvre complète du Siennois, orientaliste avant la lettre (voir Abs. Ir. 20-21, c.r. n° 38).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 413

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 414

« Terms for Nomads in Medieval Persian Historiography ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2, 2006, pp. 437-457.

Michele Bernardini

1 Cet article est consacré à la terminologie concernant les nomades dans la littérature historique persane. L’A. examine en particulier des textes de l’époque timouride (ca. 1350-1450) en s’attachant plus précisément à deux termes : ṣaḥrā-nešīn et ḥašam/ aḥšām. Après un avertissement concernant la difficulté d’une analyse du nomadisme pastoral pour l’époque examinée, étant donné la rareté d’un véritable nomadisme pastoral « pur », l’A. expose ses motivations quant au choix des deux termes en question, à l’exclusion d’autres tels que īl ou ulūs (ceux-ci indiquant clairement en même temps un territoire et un contexte humain), ou « Turkmen » ou « Arabe » ainsi que les termes indiquant des noms tribaux, qui se réfèrent à des contextes ethno- linguistiques. Ceci dit, les termes mêmes de ṣaḥrā-nešīn et ḥašam/aḥšām ne sont pas complètement clairs quand ils indiquent des nomades pastoraux. L’A. signale une différence remarquable entre les sources orientales – khorassaniennes – et celles d’Anatolie et de l’Iran occidental.

2 Pour sa recherche Paul a dépouillé différentes chroniques historiques, le Šams al-ḥosn de Salmānī, le Ketāb-e Diyārbakriyye de Ṭihrānī, les Ẓafar-nāme-s de Yazdī et Šāmī, le Maṭla‘ al-sa‘deyn de ‘Abd al-Razzāq Samarqandī, le Bazm-o-razm de ‘Azīz Astarābādī, ainsi que le Dastūr al-kāteb fī ta‘yīn al-marāteb de Naḫčevānī qui est l’une des sources les plus représentatives pour la variété terminologique employée (voir son utilisation de moqīmī et kūčkonjī, « sédentaire » et « nomade »), le Zobdat al-tavārīḫ de Ḥāfeẓ-e Abrū, et le Jāme‘ al-tavārīḫ de Ḥasan-e Yazdī. L’A. insiste, avec raison, sur le fait que le terme ṣaḥrā- nešīn n’est pas fréquent dans l’historiographie ; de plus, comme il est souvent très proche dans l’usage du terme laškarī, une lecture différente peut être aussi envisagée dans le sens de « guerrier ». Quant à ḥašam/aḥšām, ce terme semble éloigné des

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 415

implications militaires ci-dessus décrites, en étant plutôt parfois lié à un territoire ; il peut apparaître avec celui d’un chef militaire et indiquer une infériorité sociale. 3 Il est souhaitable que la recherche de J. Paul puisse inclure, ultérieurement, le domaine littéraire, surtout celui de la poésie où le mythe d’un pastoralisme nomade implique d’autres références conceptuelles.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 416

« Nomadic Society and the Seljūq campaign in Caucasia ». Iran and Caucasus, 9.2, 2005, pp. 205-230.

David Durand-Guédy

1 Cet article est consacré à l’expansion turque dans le Caucase et l’Est Anatolien au Ve/XIe s. Peacock propose de réévaluer la thèse traditionnelle, selon laquelle l’expansion fut conduite de façon indépendante par des bandes de nomades Türkmens dont les Saljūqs installés en Iran cherchaient à se débarrasser en les redirigeant vers les franges nord- occidentales de leurs territoires. La démonstration est rigoureusement structurée. En introduction (pp. 205-8), l’A. constate le peu de recherches menées sur les invasions turques depuis les travaux de Cahen et il rappelle la thèse traditionnelle de la « diversion » des Türkmens (thèse développée par Cahen, Bosworth, Lambton). La première partie est un tableau de la région à la veille des invasions, qui est caractérisée par une très grande fragmentation politique (pp. 208-211). Les pages suivantes présentent le déroulement des campagnes saljuqides dans la région (pp. 212-217, à lire en regard avec le tableau chronologique en appendice pp. 227-9). L’A. insiste sur la tendance des Turcs à attaquer les mêmes endroits (ex. les régions de Tao, Somxit‘i, Mantzikert), l’ampleur des destructions commises, et surtout l’implication des membres préémiments de la famille Saljūq dans les campagnes (Ibrāhīm Yinal, Qutlumuš, Ṭoġril, Alp Arslān, Malik-Šāh). Dans la dernière partie de l'article, Peacock propose un modèle d’explication (pp. 217-227). Pour cela, il met en perspective ces événements avec ce que l’on sait d’une part sur les différentes vagues de migrations Türkmen, d’autre part sur le principe d’autorité dans les tribus nomades (en réf. à Lindner 1982 “What is a nomadic tribe?”). Ce faisant, il permet de comprendre les relations étroites qui unissaient les sultans à leurs congénères nomades. Un bon exemple est fourni par la campagne de 455/1054 menée par Alp Arslān : celle-ci avait pour but d’obtenir la loyauté des Türkmens dit “Iraqiens” (‘Irāqiyya) qui avaient précédés les Saljūqs dans le Nord-Ouest. A un autre niveau, Peacock montre que les campagnes menées par les Saljūqs visaient à assurer aux Türkmens des zones d’installation pour l’été (yeylaq) et pour l’hiver (qišlaq). Au final, les Saljūqs apparaissent

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 417

comme “deeply rooted in Turkish tribal society for rather longer than is often assumed”. La clarté de l’argumentation, le recours à un vaste éventail de sources (notamment en géorgien), et le soin de se donner les moyens de comprendre un événement en le replacant dans un contexte historique plus large rendent ce travail particulièrement intéressant. Le résultat (les liens étroits des Saljūqs avec les Türkmens) devrait stimuler des recherches futures. Du même auteur, voir aussi c.r. n° 168.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 418

« The Saljūq Campaign against the Crimea and the Expansionist Policy of the Early Reign of ‘Alā’ al-Dīn Kayqubād ». JRAS, Series 3, 16(2), 2006, pp. 133-149.

David Durand-Guédy

1 Cet article propose de réévaluer le début du règne du plus célèbre sultan de la dynastie des Saljūqs de Rūm, ‘Alā’ al-Dīn Kay-Qubād (1219-1237) en étudiant les tenants et les aboutissants de l’expédition navale contre le port de Subak en Crimée. Après avoir constaté l’absence de recherche sur cette expédition (à part l’article ancien Yakubovskii), l’A. résume le récit d’Ibn Bībī et fait l’inventaire des autres sources disponibles. L’analyse historique proprement dite commence par la datation de l’expédition (elle est située en 1220-1222, avant l’occupation du port par les Mongols). Mais l’objectif principal de l’article est de replacer cet événement dans un contexte global : celui d’une politique expansionniste qui obéissait d’abord à des motifs économiques (contrôle des routes commerciales et approvisionnement en esclaves). Simultanément aux campagnes, au Sud, contre la Cilicie arménienne dont il voulait contrôler le commerce, ‘Alā’ al-Dīn Kay-Qubād chercha au Nord à concurrencer le puissant royaume de Trébizonde sur son propre terrain. Dans cette perspective, la brève occupation de Subak est un jalon essentiel pour comprendre l’assaut malchanceux contre la ville de Trébizonde en 1223 (cet événement est analysé en détail). « The Saljūq expedition against Trebizond in 1223 may be seen as an extension of their Crimean policy: having failed to defeat their rival in the Black Sea, they now took the war directly to the Empire of the Grand Comneni itself » (p. 148). A un autre niveau, les événements de Subak et de Trébizonde permettent d’atténuer sensiblement l’image d’un sultan tout puissant qui est reflétée par les sources mais aussi par l’historiographie moderne. Cet article, écrit dans un style limpide, constitue un modèle d’analyse historique pour le large éventail des sources utilisées (en grec, arabe, persan),

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 419

pour la rigueur de l’examen auquel elles sont soumises – ce qui permet à l’A. de critiquer au passage les analyses de Yakubovskii et celles, plus récentes, de Sukhurov (sur Trébizonde), et aussi pour le souci de donner à un événement toute sa dimension historique.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 420

« Aḥmad Tegüder’s Second Letter to Qalā’ūn (682/1283) », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post-Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 167-202.

Thomas Tanase

1 L’A. reprend le dossier des correspondances échangées entre Aḥmad Tegüder, le premier Ilkhan converti à l’islam, et le sultan mamelouk Qalā’ūn. Après avoir retracé l’historique des recherches sur l’ambassade ilkhanide au Caire, l’A. analyse la seconde lettre (juin 1283) adressée par Aḥmad Tegüder au sultan mamelouk. J. Pfeiffer montre bien que le ton de cette seconde missive est beaucoup plus conciliant que celui de la première (août 1282) dans laquelle la proposition de paix était plutôt un ordre de soumission.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 421

AUTEURS

THOMAS TANASE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 422

« La coopération militaire entre Francs et Mongols à l’épreuve : les campagnes de Ghazan en Syrie », in : E. Boikova & G. Stary, éds., Florilegia Altaistica: Studies in Honour of Denis Sinor on the Occasion of his 90th Birthday. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 119-28.

Denise Aigle

1 J.R., grand spécialiste des relations entre les Mongols et l’Occident latin, examine ici les raisons de l’échec de la formation d’une alliance militaire entre Ġazan et les Francs de l’Occident latin contre les Mamelouks d’Égypte et de Syrie. En effet, au début de la formation de l’Empire mongol, les grands Qans de Mongolie manifestaient un esprit de « non négociation » avec les puissances occidentales à qui seule la soumission pure et simple était proposée pour instaurer la paix. Après la défaite mongole de ‘Ayn Jālūt en septembre 1260, Hülegü (le fondateur de la dynastie mongole de Perse, les Ilkhans) fut le premier souverain mongol à proposer une alliance aux Occidentaux et aux Francs, dans une lettre écrite directement en latin en 1262. Dans cette lettre, il proposait à l’Occident latin de restituer Jérusalem aux chrétiens en échange d’une collaboration militaire contre les Mamelouks. Cette politique de recherche d’alliance avec l’Occident se poursuivit même au moment où les Ilkhans étaient désormais devenus musulmans. Ġazan, converti officiellement en 1295, juste avant son intronisation, ne lança pas moins de trois attaques sur le Bilādal-Šām. La première à la fin de 1299, début 1300, se solda par un relatif succès puisque l’Ilkhan s’empara d’une partie de la Syrie-Palestine et occupa pour un temps Damas. La deuxième invasion qui eut lieu à l’automne 1300 ne

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 423

vit pas d’affrontement direct avec les troupes mamelouks. La troisième enfin, qui eut lieu au printemps 1303 se solda par la victoire des Mamelouks à Marj al-Ṣuffar le 20 avril 1303.

2 Dans cet article, J.R. donne une description détaillée des différentes ambassades envoyées par l’Ilkhan aux cours occidentales pour préparer ses campagnes. Ces démarches ne se soldèrent par aucune concrétisation sur le champ de bataille. L’A. en conclut que les attaques de Ġazan sur le Bilād al-Šām étaient mal préparées tant du point de vue diplomatique que militaire, mais, surtout, que les puissances chrétiennes n’accordaient qu’une relative confiance au souverain mongol. C’était en effet un allié potentiel, mais de la même foi que les Mamelouks. À l’époque de Hülegü, puis d’Abaqa et d’Arġun, la chrétienté avait établi comme préalable à toute alliance militaire la conversion des Mongols au christianisme. Ġazan, musulman, ne pouvait, une fois de plus, qu’inspirer la défiance aux puissances chrétiennes et à la papauté.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 424

« Writing Medieval Women. Representations and misrepresentations », in : Julia Bray, ed., Writing and Representation in Medieval Islam. Routledge, pp. 46-87.

David Durand-Guédy

1 Cet article est un constat d’échec : à travers le compte-rendu de trois livres consacrés à la place des femmes dans la société musulmane médiévale, Meisami explique que les fameuses « gender studies » ont échoué à produire un travail sérieux sur le sujet. Les livres en question sont ceux de Leila Ahmed, Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern Debate (1992); Fedwa Malti-Douglas, Woman’s Body, Woman’s Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing (1991); Denise Spellberg, Politics, Gender and the Islamic Past: The Legacy of ‘A’isha bint Abi Bakr (1994). Ce que Meisami reproche aux auteurs de ces livres, c’est à la fois leur vision doctrinaire (la racine des problèmes rencontrés par les femmes du Moyen-Orient aujourd’hui est forcément à rechercher dans le passé médiéval) que leur méthode simpliste : 1) l’utilisation d’un corpus contestable, limité et parfois peu représentatif ; 2) le refus de considérer la multiplicité des points de vue sur les femmes ; 3) surtout : l’incapacité (ou le refus) de prendre en compte le contexte pour analyser les sources, que ce soit le contexte historique et le contexte narratif (comme le montre l’analyse des deux notions centrales pour le sujet que sont kayd et fitna). En définitive, nous dit Meisami, ces livres nous renseignent moins sur le place de la femme dans la société médiévale que sur les obsessions de leurs auteurs (p. 74). On pourrait en rire, si ce type d’études, si à la mode aux Etats-Unis, n’avait pas d’évidentes implications politiques. Meisami appelle donc à de nouveaux travaux qui, cela est dit en filigrane, devront être entrepris par des chercheurs rompus à l’analyse historique et littéraire. Un article vivifiant et salutaire.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 425

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 426

« The assassination of King Het’um II: the conversion of the Ilkhans and the Armenians ». Journal of the Royal Asiatic Society, 15/1, 2005, pp. 45-61.

Julien Gilet

1 Cet article est tiré de l’ouvrage du même auteur : The Armenian kingdom and the Mamluks - War and diplomacy during the reigns of Het’um II (1289-1307), Leyde, 2001. Dans un premier temps l’A. déploie le contexte géopolitique de la région, centrée sur le royaume arménien de Cilicie jusqu’en 1307. Il accentue son propos sur les relations arméno- mongoles établies depuis le milieu du XIIIe s., soit avant l’arrivée des Mongols sur la scène syrienne. Ces relations sont principalement militaires : les Mongols, maîtres de l’Anatolie, protègent la frontière nord du royaume de Cilicie tandis que les Arméniens participent aux expéditions mongoles sur la Syrie. En 1266, soit 6 ans après la première incursion mongole en Syrie par Hülegü, les Mamelouks attaquent à leur tour les Arméniens, sans qu’il y ait de véritable réaction mongole.

2 L’A. présente, dans une partie très courte, l’assassinat du roi arménien et de certains membres de sa cour par un haut dignitaire mongol. Il en vient ensuite à une analyse historique des sources arméniennes et mameloukes. Ces dernières, prolixes, trouvent un motif religieux au meurtre : le meurtrier voulait faire construire une mosquée dans la capitale arménienne. Les sources arméniennes, quant à elles, sont dénuées de tout ressentiment religieux. En suivant les données des seules sources mameloukes, il serait facile de lier la conversion à l’Islam des Mongols d’Iran et l’assassinat de Het’tum II. L’A. entre en désaccord avec de nombreux spécialistes de l’histoire des Arméniens à l’époque ilkhanide qui voient dans cet acte une rupture politique entre Arméniens et Mongols, rupture qui sera définitivement consommée sous le règne de Öljeitü (1304-1316). Il est vrai que, pendant cette période, les relations sont plus lâches entre les deux États. Mais, comme le souligne l’A., les assassins sont immédiatement mis à mort sur ordre de l’Ilkhan. De plus, de nombreuses ambassades sont échangées entre les Ilkhans islamisés et l’Occident latin ; les problèmes religieux ne viennent qu’au

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 427

second plan, une certaine « Realpolitik » prenant le pas sur les différences religieuses. Pour l’A., la conversion des Mongols d’Iran est bien sûr un évènement important à prendre en compte, mais il ne doit pas être surestimé en ce qui concerne les relations politiques entre Arméniens et Mongols à cette époque. La conversion n’est que lente et progressive, et certainement pas soudaine et radicale, entraînant de brusques changements.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

JULIEN GILET Université de Montpellier 3

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 428

« The Qongrat in History », in : J. Pfeiffer, Sh. A. Quinn, eds., in collaboration with E. Tucker, History and Historiography of Post-Mongol Central Asia and the Middle East: Studies in Honour of John E. Woods. Wiesbaden, Harrassowitz, 2006, pp. 61-83.

Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 429

1 L’A. étudie le rôle de la tribu Qongrat dans l’histoire gengiskhanide ; elle est considérée comme une tribu consœur du lignage d’or (altan uruġ) de Chinggis Qan. En effet, beaucoup de qans mongols ont épousé des filles originaires de cette tribu. Il faut rappeler que ce type d’alliance matrimoniale existait avant la création de l’Empire mongol. À partir de l’analyse critique et méticuleuse d’un grand nombre de sources, l’A. tente de retrouver l’origine du nom de cette tribu (pp. 62-5). Mais, comme l’A. le précise, son propos est essentiellement de chercher l’origine ethnique des Qongrat. Il constate que la mythologie de cette tribu partage beaucoup de traits en commun avec les mythes d’origine des Türks et des Mongols (p. 65). C’est ainsi qu’il passe au crible toutes les données mythiques de ces différents peuples, en particulier dans le Jāme‘ al- tavārīḫ de Rašīd al-Dīn, mais également dans des sources plus tardives, dont il donne de larges extraits (pp. 66-74). Entre le XIIIe et XIXe s., les différents auteurs reconstruisent l’histoire des Qongrat de manière différente en fonction du contexte historique et social. Cette contribution nous fait comprendre l’histoire complexe de cette tribu sur laquelle nous sommes encore mal renseignés.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 430

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7, 8 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l'Iran : n°52, 61 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°138, 139 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°188 Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n°222 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°236, 237, 238, 239, 241, 242, 243, 244, 250, 251, 254 Religions (sauf Islam), autres religions : n°263, 270, 277, 278 Littérature persane, généralités : n°316.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 431

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 432

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 433

« Un document à propos du commerce de l’opium iranien en Chine », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 1-4.

Colin P. Mitchell

1 This very short article introduces a letter written by one Moḥammad Esmā‘īl Šīrāzī, who was part of a larger family of notables based in late 19th century . This epistolary document talks about how one Malek al-Tojjār-e Yazdī (nephew of Moḥammad Esmā‘īl) was involved in the opium trade in China via his own son (Moḥammad Ṣādeq) and nephew (Moḥammad Ebrāhīm). The letter itself gives specific evidence of the costs and approximate sizes of opium shipments, and how Moḥammad Esmā‘īl had been extensively involved in purchasing and setting up warehouses and retail spaces (forūš-ḫāna-hā) in Yazd.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 434

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 435

Negarešī bar mohr-nāme-hā-ye ‘asr-ẹ qājāriye dar Bīrjand. Tehrān, Sāzemān-e Mīrāṯ-e farhangī-ye saṇ āye‘-e dastī va gardešgarī, 1358 [2006], 447 p.

Francis Richard

1 Dans cet ouvrage sont étudiés des contrats de mariage établis à Bīrjand (au Ḫorāsān) à l’époque Qājār. 94 contrats datant de 1214 hq. (1800) à 1344 hq. (1925) sont ainsi reproduits et publiés. Ces ‘aqd-nāme-s sont une source importante pour l’histoire économique et sociale ; on y trouve (cf. pp. 57-84) des détails sur les biens apportés et le montant du douaire. Les AA., tenant compte des particularités régionales, ont tenté d’analyser les changements sociaux survenus durant la période qajare, ce qui ne manque pas d’intérêt. Un des points importants de leur étude est l’analyse des cachets (mohr) que l’on trouve sur les documents : la fiche descriptive de ces cachets (pp. 375-414) précède leur reproduction aux f. 434-447, et elle se situe dans la lignée des travaux iraniens actuels sur la publication et l’analyse des sceaux dans les documents d’archives. Ici, une analyse fine de la titulature présente sur les sceaux est proposée. Aux pp. 419-434 se trouve un lexique des termes qu’on trouve dans les actes. Les AA. soulignent l’importance de ces documents pour l’historien de la société, car on y trouve, par exemple, la mention de la profession des personnages. Ce livre est non seulement une intéressante contribution à l’étude des pratiques matrimoniales sous les Qajars, mais aussi une précieuse contribution à la sigillographie iranienne.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 436

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

FRANCIS RICHARD BULAC - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 437

« Glissements progressifs du fantastique. Quelques exemples safavides et ottomans », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 31-53.

Giorgio Rota

1 This article is a short excursus on the topic of fantastic literature (bestiaries, imaginary geography and ethnology), where the Author presents and comments several excerpts from Safavid and Ottoman sources, in transliteration and French translation. As far as Safavid literature is concerned, a long passage from Bijan’s manuscript History of Shah Ismail (British Library Ms Or 3,248, also known as Ross Anonymous) comprises almost half of the entire article (pp. 31-42), recounting the story of a skirmish between Qizilbash and “Abyssinian” warriors in Mamluk service in 1512, and the victory of the former. Certainly owing to the distance between the events and the writing of the History, and to the exotic character of the Abyssinians, the latter are described by Bijan as a sort of monstrous creature comparable to the dīvs of Persian tradition, and as such they are painted in the miniature accompanying the text. Despite the fabulous tone of the narration and its being unknown to Safavid chronicles, the episode seems to be indirectly confirmed by a Mamluk source. Interestingly, the Qizilbash commander is a certain Deli Duraq, and a Deli Duraq appears (fighting on the Ottoman side) on a miniature, depicting the battle between the Ottoman forces and the rebels led by Shah Vali in 1520, from a manuscript of Sa’doddin’s Tacu-ttevarih (Bibliothèque nationale de

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 438

France, Supp. turc 524). The Author does not claim that the two Deli Duraqs are one and the same person, but the coincidence is certainly suggestive. This episode is unknown to the Safavid historical chronicles but appears in a manuscript in Dublin which was only recently recognized as another “history of Shah Esma’il”: cf. Barry D. Wood, “The Tarikh-i Jahanara in the Chester Beatty Library: An Illustrated Manuscript of the ‘Anonymous Histories of Shah Isma’il’”, Iranian Studies, 37, 1, 2004, pp. 89-107 (see the abstract n° 214): here the Qizilbash commander is called Morād Beyg.

2 The following two excerpts are much shorter (pp. 42-45), and they are taken from Ḫ w āndamīr’s Ḥabīb as-siyar. Curiously, they show a description of the Atlantic Ocean which is by and large correct and influenced by the Portuguese discoveries (less than thirty years after Bartolomeu Diaz passed the Cape of Good Hope, which is mentioned – of course not with this name), as opposed to a largely imprecise and fanciful description of the much closer and more familiar Black Sea.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 439

« Shah Isma‘il and the Qizilbash: Cannibalism in the religious history of early Safavid Iran ». History of Religions, Vol. 45/3, 2006, pp. 234-256.

Colin P. Mitchell

1 In this article, Shahzad Bashir provides an insightful historiographical reexamination of the practice of cannibalism during the reign of the first Safavid ruler, Shāh Esmā‘īl (r. 1501-1524). The first section of this article reviews the major chronicles and how they chose to report the celebrated incidents of Qizilbāsh anthropophagy. Bashir is quick to identify that this alleged cannibalism was sporadic and rare, and certainly cannot stand as consistent proof of “ritualistic” religious behavior among the Turkmen amirs. The well-known episode of one Morād Beg Jahānšāhlū being cooked and eaten after Ḥoseyn Kiyā’s unsuccessful rebellion in 1504 is not consistently represented by 16th century Safavid sources: Ḫwāndamīr (Ḥabīb al-siyar) and Ḥasan Beg Rumlū (Aḥsan al-tavārīḫ) do not mention any cannibalism, while later accounts like Eskandar Beg Monšī appear to be copied directly from Qazvīnī’s earlier Lobb al-tavārīḫ (ca. 1555). The second episode – the partial consumption of Moḥammad Shibāni Khān’s corpse on the battlefield outside of Marv in 1510 – likewise appears to have numerous historiographical gaps and contradictions in the sources. For Bashir, these isolated acts of cannibalism are better understood as symbolic displays of submission and loyalty by the Qizilbāsh rank-and-file towards their Safavid shah, and as such cannot be categorized as part of a larger ritual belief system inherited from the Steppe traditions. The significance of this early anthropophagy is made even further complicated by the fact that Šāh ‘Abbās the Great was reputed to have kept a group of cannibals (chiggiyān) who would cook and eat criminals and dissenters. On this basis, Bashir divides cannibalism into two types – secular and religious – with the former being associated

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 440

with the despotic stylings of ‘Abbās and the latter identified with the pietistic devotion felt by Qizilbāsh for Esmā‘īl as both muršid and shah.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 441

Barresī-ye safar-nāme-hā-ye dowre-ye ṣafavī (The Study of the Safavid Travelogues). Eṣfahān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Eṣfahān, 438 - Entešārāt-e Farhangestān-e Honar, 1385/2006, 392 p.

Maria Szuppe

1 Il s’agit d’un répertoire de quelque 24 relations de voyage en Iran safavide (européennes et ottomanes), reproduisant de larges passages en traductions persanes existantes (les références bibliographiques de ces traductions sont présentées en tête de chaque entrée). Les récits sont présentés dans l’ordre chronologique et précédés par une introduction générale (histoire de la dynastie safavide et de ses relations internationales ; typologie des voyages ; caractéristiques du genre « safar-nāme », etc.). Pour le XVe s., des voyageurs italiens à la cour des Āq Qoyūnlū sont aussi mentionnés, mais pour le XVIe s. manque par exemple un récit aussi important que celui de Michele Membrè à la cour de Šāh Ṭahmāsp, en 1539-42 ; les récits des voyageurs polonais ou russes ne sont pas non plus suffisamment bien représentés. En effet, le principe du choix des récits par l’éditeur, ainsi que celui des fragments cités, n’est pas assez bien explicité, même s’il est entendu qu’Isfahan reste au centre de sa préoccupation. Même s’il s’agit d’un petit répertoire, on regrette l’absence de toute référence bibliographique aux éditions originales de ces récits de voyage (en langues occidentales) ; il aurait également été profitable pour le lecteur de voir les noms de ces voyageurs indiqués au moins une fois dans leur graphie d’origine. Il manque aussi l’index des noms propres et des lieux sans lequel il est malaisé de consulter rapidement ce type de publication.

2 Malgré ces quelques manquements, ce petit volume sera certainement utile aux étudiants iraniens et au grand public intéressé par le regard porté sur l’Iran par les visiteurs étrangers du XVIe-mi-XVIIIe s., car il montre de façon très vivante l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 442

safavide en tant que partie prenante dans les relations commerciales et diplomatiques internationales de son époque.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 443

« Les alentours du Palais du Gouvernement safavide à Qazvin dans les poèmes de ‘Abdī Beg Navīdī », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 79-92.

Colin P. Mitchell

1 Intent on distancing the Safavid state from its Azarbaijani Turco-Mongol roots, Šāh Ṭahmāsp embarked on the sizeable project of landscaping and developing a new imperial capital at Qazvīn in the late 1540s. Relatively little information can be found in the normative Safavid chronicles about this urban program, and recently scholars have begun looking to more literary material in an effort to reconstruct the spatial arrangements in this new imperial milieu. Specifically, the poetic work of ‘Abdī Beg Šīrāzī (moḫallaṣ: Navīdī), who was also an acknowledged historian (Takmīlat al-aḫbār) and administrator, has been particularly helpful in this regard. On the eve of the unveiling of the new imperial garden of Sa‘ādatābād, ‘Abdī Beg Šīrāzī was commissioned to produce a poetic ode celebrating the beauty and complexity of Ṭahmāsp’s garden-palace. The resulting Jannat-e ‘Adan (“Garden of Eden”) comprises five poems (in the spirit of Neẓāmī’s Ḫamse) which detail various architectural and hydrological elements of this imperial space. Echraqi provides an expository schematic of Sa‘ādatābād on the basis of these poems (P. Losensky had argued likewise in 2003

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 444

with “The Palace of Praise and the Melons of Time”; see Abs. Ir. 27, c.r. n°309), and points out how this expansive landscape was parceled out into twenty-plus “mini- gardens” (again, aspects of this had been examined by M. Szuppe in “Palais et jardins” in 1996). Echraqi does provide some more nuanced descriptions of the two royal squares (Meydān-e Sa‘ādat and Meydān-e Asp), and two excellent maps provide a detailed schematic of how these new imperial spaces were arranged.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 445

« Fickle Deceivers: Iranians Viewed from the Porte at the End of the Nineteenth Century », in : Michele Bernardini and Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in Onore di Giovanni M. D’Erme. 2 vols., Naples, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, vol. I, pp. 427-440.

Giorgio Rota

1 In 1896 an Ottoman embassy left Constantinople to take part in the celebrations of the 50th anniversary of the reign of Nāṣero’d-Dīn Šāh. They arrived in time to congratulate his successor for his accession to the throne and to offer their condolences for the death of the murdered Shah. The Author presents a short biography of the mission chief, Mehmed Tahir Münif Pasha, who however was not the author of the report submitted to the Sultan, since he stayed on in Tehran as the permanent Ottoman ambassador. The account itself describes both Tehran and Iranian politics of the time. The Qajar capital “from a distance appeared as a forest” owing to the great number of trees (p. 430). As for the political situation, the Ottoman Empire was witnessing the rise of the “Armenian question”, and the Ottoman envoys to Tehran did not fail to notice the presence at the Qajar court of Armenian exiles wanted by the Ottoman authorities. Later, in his turn, the Sultan would shelter Jamālo’d-Dīn al-Afġānī, wanted in relation to the murder of the Shah. The Author detects a “tone of superiority” (p. 429) in the report: on the whole, Iran is portrayed as less developed than the Ottoman Empire. As

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 446

far as politics is concerned, and although Qajar-Ottoman relations at the time can be probably described as friendly, the author of the report regarded the Iranians (probably also on account of their stance on the Armenian problem) as “very much exaggerators and capricious and deceivers, as is their fame, [and] it is very difficult to trust them” (pp. 438-439).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 447

« The Importation of Indigo into Qajar Iran ». Studia Iranica, 35/2, 2006, pp. 237-259.

Michele Bernardini

1 La consommation d’indigo en Iran au XIXe s. subit un fort déclin après 1909 à cause de la hausse de la consommation de l’indigo synthétique. L’A. aborde le commerce de ce produit en Iran – de qualité inférieure par rapport à l’indigo indien –, en fournissant des données sur son importation en Russie et sur le transit de l’indigo bengali par le port de Bushir. C’est à partir de 1880 que ce commerce subit un ralentissement : sa production par deux sociétés allemandes, la Badische Anilin und Soda Fabrik et la Ferd Krimmelbein Nachf, ainsi que sa distribution en Iran, en particulier à Isfahan, cèdent devant la suprématie de l’indigo synthétique qui, à partir de 1910, en vient à supplanter l’indigo naturel. L’A. fournit différentes données sur les principaux marchés de ce produit en Iran et sur le volume des échanges commerciaux.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 448

« The import of Indian textiles into Safavid Persia », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 107-142.

Denis Hermann

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 449

1 Willem Floor nous a déjà fourni de nombreuses études sur l’histoire économique de l’Iran aux périodes safavide et qājār. Il revient dans cet article sur l’une des perspectives de l’histoire du textile en Iran safavide : l’importation de marchandises du sous-continent indien. L’A. s’attache à deux aspects principaux : le type de produits textiles que l’Iran importait de l’Inde et l’évolution de ce commerce au cours de l’ère safavide. Les principales sources de l’A. sont constituées par les rapports des entreprises hollandaises et britanniques actives en Inde à cette période. Il semble que si le commerce était considérable, une grande partie du textile indien importé en Iran safavide ne faisait que transiter sur le territoire. L’essentiel de la marchandise devait ensuite être acheminé vers l’Empire ottoman ou la Russie. Le marché iranien était surtout demandeur de cotonnades à faible coût. C’est essentiellement du Sind, du nord de l’Inde et du Gujerat qu’arrivaient jusqu’en 1630 les marchandises. Ces régions furent ensuite supplantées par le Bengale et la côte de Coromandel. L’A. insiste tout au long de l’article sur le fait que les données disponibles ne sont pas assez précises pour savoir quelle part des exportations correspondait à un produit textile fini et quelle autre à la seule matière première.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 450

The Persian Gulf. A Political and Economic History of Five Port Cities. 1500-1730. Washignton, Mage Publishers, 2006, 637 p.

Michele Bernardini

1 Cette histoire monumentale du Golfe persique offre pour la première fois une description d’ensemble de l’histoire événementielle, sociale, économique et culturelle d’une région, complexe et hétérogène du point de vue « bio-écologique », comme le spécifie l’auteur dans son introduction.

2 Le premier chapitre situe le Royaume de Hormuz de 1500 à 1622. La position stratégique de cette petite île inhospitalière explique son large développement au cours des siècles : en 1554, elle comptait de 60.000 à 72.000 habitants, ce qui en faisait certainement la plus grande ville de la région. Du point de vue politique, le royaume incluait toutes les îles du Golfe persique ainsi que quelques territoires sur le littoral persan et en Oman. Un long paragraphe nous explique comment Hormuz acquit sa suprématie commerciale : pour soutenir leur position dans cette vaste région, les rois de Hormuz bannirent le commerce de différents produits en se débarrassant des compétiteurs, ce qui conduisit à des tentatives de conquête de la part des États qui avaient des intérêts dans la région, tel celui de Lār qui en 1508 chercha à envahir l’île. Un facteur d’instabilité dans la région était par ailleurs constitué par les pirates, les Naḫilūs en particulier. À propos de l’administration de l’île, l’auteur note que Hormuz était un royaume et non une république commerciale ; ce fait, qui implique que les marchands n’avaient aucun rôle dans le gouvernement, est à l’origine du rapport complexe que le royaume entretenait avec les Portugais. Comme le volume des échanges commerciaux ne cessa d’augmenter avec le temps, le tribut que les Portugais avaient réussi à faire payer pour la première fois en 1507 au royaume ne cessa lui aussi d’augmenter, et cela jusqu’au début du XVIIe s. où il subit une réduction drastique. 3 Le deuxième chapitre est consacré aux évènements qui se déroulèrent à Hormuz entre l’arrivée des Portugais en 1507 et les tentatives des Ottomans d’établir une hégémonie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 451

dans la région. Cet important chapitre offre un cadre historique et fournit des données nouvelles sur des personnages somme toute assez méconnus dans les travaux de recherche antérieurs. Si la première conquête par Albuquerque (avec 460 hommes, dont de nombreux criminels), ainsi que l’absence des Portugais de 1508 à 1515 sont des faits assez connus, les évènements postérieurs à cette époque font ici l’objet d’une étude attentive et très détaillée : par exemple, un paragraphe est consacré à l’ambassade de Lemos auprès d’Esmā‘īl Ier en 1515, un autre à la révolte de 1521 et à la mort de Šāh IV. De nouvelles négociations furent entamées avec les Portugais pendant le règne de Moḥammad Šāh II (1522-23) et aboutirent à un traité en 1523. Le chapitre traite aussi de la débâcle des Portugais à Bahrayn en 1529 à l’occasion d’une révolte du gouverneur Badr al-Dīn ainsi que du premier et du deuxième vizirat d’Oman (respectivement 1529-1534 et 1534-1540). À cette époque l’implication safavide dans les affaires du Golfe était réduite car Ṭahmāsp I er n’entretenait presque pas de relations avec le royaume de Portugal, même si le Shah s’adressa aux Portugais pour demander un soutien dans le siège de Reyšahr en 1539. Ce soutien lui fut accordé dans le but d’empêcher un possible succès des Ottomans dans la région. 4 La question des Ottomans revient dans le troisième chapitre où W. Floor traite du rôle de Basra, le deuxième port du Golfe persique. L’A. détaille les caractéristiques de ce lieu stratégique, de sa population et de son économie. Un paragraphe aborde le règne des émirs Montafeq qui régnèrent de 1515 jusqu’à la conquête de la ville par les Ottomans en 1546. Cet épisode est décrit par Floor comme un « accident », bien que la présence de pāşāhs de 1547 à 1612 montre une progressive intégration de Basra dans l’Empire ottoman, caractérisée notamment par une période des tentatives – non abouties – pour se rapprocher des Portugais (1547), qui s’acheva par une bataille de Hormuz, en 1552, où s’affrontèrent Piri Reis et Antão de Noronha. 5 Le quatrième chapitre est consacré à un changement des relations entre les Portugais et les Safavides à Hormuz après 1550. Ce changement va aboutir en 1569 à un premier conflit entre Ṭahmāsp et les Portugais, suivi par une intense activité diplomatique (missions de Miguel d’Abreu de Lima, Simon de Moraes et Giovan Battista Vecchietti). L’avènement de ‘Abbās Ier intensifia l’évolution, et l’occupation safavide du Bahrayn en 1602 laissa entrevoir une période de grandes difficultés pour les Portugais. Mais le désappointement de Šāh ‘Abbās du fait du manque de soutien des rois chrétiens dans le conflit safavido-ottoman n’empêcha pas les Portugais et les Persans d’entretenir des relations assez proches. L’A. évoque ces tentatives de rapprochement (Luís Pereira de Lacerda, 1604 ; Dengis Beg et Antonio de Gouvea, 1609) qui ne furent cependant couronnées d’aucun vrai succès ; en 1614, les Safavides conquirent Bandel de Camorão et fondèrent Bandar-e ‘Abbāsī-ye Mobarak. Pendant le règne du dernier roi de Hormuz, Moḥammad Šāh IV (1609-1621) la situation se détériora jusqu’à la débâcle de Qešm et la chute de Hormuz en 1621. Ce chapitre décrit les ambassades de Sherley (1615) et de García de Silva y Figueroa (1614-1619). 6 Le cinquième chapitre est consacré à Bandar ‘Abbās et à son importance dans le nouveau cadre stratégique et économique. Après 1622, la ville connut un nouvel élan ; l’auteur en décrit les nouveaux bâtiments et les fortifications construites par les Safavides, ainsi que la vie sociale, religieuse et économique. Dans les années 1650, toutefois, les conflits anglo-hollandais et omano-portuguais conduisirent à une réduction des activités commerciales à Bandar ‘Abbās, qui se déplacèrent vers d’autres villes portuaires telles que Mascate, Bandar-e Kong et Bandar-e Rig, desservant aussi

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 452

d’autres destinations. Les nouveaux protagonistes du commerce dans la région, les Hollandais et les Anglais, surent profiter du lent déclin portugais dans la région, ce qui permit à Bandar ‘Abbās de reconquérir son ancienne importance. À partir de 1668, les descendants de ‘Evaz Beg de Lār avaient le monopole du contrôle commercial des ports du Golfe. 7 Le sixième chapitre est consacré à la ville de Mascate où les Portugais établirent une base pour leurs activités de 1622 à 1649. Ayant pu échapper à une attaque safavide en 1623, la ville attira l’intérêt des Hollandais et des Anglais. L’auteur décrit également le contrôle que les Portugais exerçaient sur d’autres villes de la côte d’Oman. Depuis 1650, la ville passe aux mains des Imam Ya‘riba, tout en subissant des attaques menées par les Portugais et continuant d’être l’objet de l’intérêt des Anglais, des Hollandais, ainsi que des Safavides. 8 Le septième chapitre traite de la ville de Bandar-e Kong, « The last Portuguese toehold in the Persian Gulf ». Toutefois, depuis 1695 et, en particulier, depuis 1714, les raids omanais contribuèrent à un déclin de ce site : en 1721, il sera abandonné en anticipant d’une année l’invasion afghane de l’empire safavide. Le dernier chapitre est consacré à la domination de Basra par les émirs Afrāsyāb et les Ottomans, domination caractérisée par le conflit entre les Ottomans et la population arabe de la région. De 1697 à 1701, Basra passera dans les mains des Safavides.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 453

« The clergy and the British: perceptions of religion and the ulama in early Qajar Iran », in : Vanessa Martin, ed., Anglo-Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 36-54.

Denis Hermann

1 Cet article particulièrement clair analyse la perception qu’avaient les sujets britanniques du clergé shi‘ite iranien durant la première partie de l’époque qājār.

2 À travers quatre évènements échelonnés dans le temps, l’A. montre de quelle manière le regard porté par les diplomates anglais sur les oulémas devint plus complexe et précis. Ils modifièrent progressivement leur attitude à l’égard de ces derniers, percevant le rôle politique majeur qu’ils jouaient en Iran. Les Britanniques en vinrent alors à tenter de s’appuyer sur eux afin de défendre leurs intérêts politiques et économiques dans la région. 3 La première partie de l’article consiste en une étude des correspondances diplomatiques évoquant le pouvoir social des oulémas au cours de l’époque zand et au début de l’ère qājār. La seconde partie concerne les réactions britanniques vis-à-vis du rôle des religieux au cours des deux guerres irano-russes, durant le règne de Fatḥ ‘Alī Šāh. La troisième partie donne une analyse des courriers échangés au cours de l’année 1836 entre le diplomate John McNeill et Moḥammad Bāqer Šaftī, l’un des religieux iraniens les plus respectés du moment. À travers l’exemple de Būshehr, l’A. évoque finalement les rancœurs des oulémas de second rang envers le Royaume-Uni. 4 R. Gleave insiste ici sur l’usage d’une rhétorique toujours plus religieuse de la part des diplomates britanniques, dans le but de s’assurer de l’étroite collaboration des oulémas. Ils encouragèrent ainsi le clergé iranien, comme le faisait l’empire ottoman, à faire la

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 454

guerre aux Russes au nom du jihad contre les infidèles, insistant par ailleurs sur l’opposition intrinsèque existant entre les valeurs de la France révolutionnaire et celles de l’islam, afin d’éviter tout rapprochement entre les Qājār-s et la France.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 455

« The Nawruz Festival as a Safavid Court Ritual in the Late 16th Century ». The Journal of the Literary Association of Kwansei Gakuin University, 55-2, 2005, pp. 94-110 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 This interesting article discusses the introduction process of the New Year celebration, Nowrūz, as an official function in the Safavid court, as well as its political and ideological motives. The author acknowledges that some cases of the Nowrūz celebration at court had sometimes occurred even in the earlier Safavid era, when Tabrīz was the capital, but also argues that it remained basically the ruler’s private observance, with little political color. It was only after the transfer of the capital to Qazvīn that a royal palace, ‘Čehel sotūn’, was constructed in the city and began to function as a place for official Nowrūz celebrations as well as coronation ceremonies. Thus a sumptuous feast was organized for the New Year festivity, and attended by royal family members and the ruling classes, which provided the ruler with a perfect opportunity to demonstrate his supremacy over his followers. The celebration also involved the populace: during the Nowrūz, bazaars were decorated and access to the palace district was open to the public. Thus the festivity was likewise used to show the royal sovereignty to the masses. Another good point in the article is its comparison with the case of the Mughal court. The author notes that Akbar, the third Mughal ruler, instituted the Nowrūz celebration as a court ceremony in the latter part of the 16th century; this period coincided with similar ritualization of the same festivity in the Safavid court.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 456

2 A related and perhaps more interesting change is the historiographic transformation as court chronicles, almost simultaneously in both courts, began to use the Spring Equinox as the first day of the year.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 457

« Dutch and English East India Companies’ Factories in Bandar Abbas and their Interpreters », in : Rekishihaku Kenkyukai, ed., Port Cities in World History. Tokyo, Aoki Shoten, 2006, pp. 95-123 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 In 1728, when political unrest caused by the Afghan invasion still prevailed in the country, the Dutch East India Company maneuvered to transfer its trading post from Bandar ‘Abbās to Hormoz, negotiating with the garrison of the island. On that occasion, the Afghan government appointed a new Šahbandar of Bandar ‘Abbās, who immediately arrested the president of the Dutch company and some of his colleagues, all of whom had come to pay their respects to him. Failing in a rescue operation, the company managed to make a peace with the Afghans only by the mediation of its rival, the English East India Company. Analyzing the process of this event involving the two East India Companies as well as the Afghan government, Haneda focuses on the role played by interpreters, mainly Armenians, in negotiations between the parties. In addition, the author offers a unique comparison of interpreters in Bandar ‘Abbās with those in Nagasaki, the port city open for Dutch traders in Japan at that time, and highlights some crucial differences in the origin and employment pattern of translators, which, according to the author, reflects the political and social conditions surrounding each of the two port cities.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 458

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 459

« Les compagnies des Indes orientales et les interprètes de Bandar ‘Abbās », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 175-193.

Giorgio Rota

1 [Cet article est la version française du précédent (n° 186), publié en japonais à Tokyo].

2 In October 1728, Pieter ‘tLam, the director of the Dutch VOC at Bandar ‘Abbās signed an agreement with the garrison of Hormoz which granted the Dutch (from their own point of view) the possession of the whole island including the fortress, and two months later, before the Dutch could move their factory to the island, the same ‘tLam was arrested by the new Afghan governor of Bandar ‘Abbās, together with two other Dutch officials. A rescue attempt by the Dutch caused the murder of two hostages (the third had died earlier on of deprivations and mistreatment). A peaceful solution of the “affaire d’Hormuz” was eventually brought about by negotiations which required the presence of an interpreter and translator, namely, that of the English factory at Bandar ‘Abbās. The Author focuses on this translator and his role as mediator in the episode (pp. 185-190): such men certainly played a great role in the life of the European trading companies in Persia, but the Author’s general conclusion that they “font bien moins figure de professionnels de la traduction que d’éminences grises impliquées dans les

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 460

négociations politiques et diplomatiques” (p. 190) is not warranted by the evidence he presents. In the last part of the article (pp. 191-193), the Author makes a brief comparison between the interpreters at Bandar ‘Abbās during the Safavid period and those at Nagasaki during the Edo period: he reaches the conclusion that the two groups had virtually nothing in common. He also acknowledges the great differences existing among the ports and societies located between Japan and the Persian Gulf (“Inde, Sud- Est asiatique et Chine”, p. 193), which mark the farthest limits reached by the European East India Companies to the East and to the West, and he wonders what the status of the interpreters may have been in those ports and societies. The question is certainly interesting and deserves to be further investigated, but one should also add Isfahan and the Ottoman Empire to the list of the possible terms of comparison.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 461

« Patronage, networks and migration: Turco-Persian scholarly exchanges in the 15th, 16th and 17th centuries ». Archives Internationales d’Histoire des Sciences, 155, 2005, pp. 419-34.

Sonja Brentjes

1 Heidarzadeh presents in this paper results about social aspects of scholarly life under the Ottomans, Timurids and Safavids, in particular the support of rulers for scholars and movements of scholars between different regions, cities and patrons. He gives lists of scholars born in Ottoman territories who studied in Iran and vice versa. He links the movements to events of political and religious history such as the breakdown of Timurid rule or the enforced conversion to Shi’ism under Isma’il I. The historiographical concepts and reasoning used by the author are not always convincing.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 462

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University - Londres

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 463

« On the Intertribal Conflict Known as ‘The Takkalu Disaster’ ». Meiji University Journal of Asian History, 10, 2005, pp. 55-67 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 By analyzing the course of a civil war in 1531, generally known as “The Takkalu disaster,” this paper reconsiders the process with which Šāh Ṭahmāsp, the second Safavid ruler, took power into his own hands. Since the ascendance of the young ruler, the reign of the Safavid State had remained in the hands of powerful Qizilbash leaders, who fiercely vied for the pre-eminent position of amīr al-omarā. The incident began with the accession of Chūha Solṭān Takkalu to this office in 1527. His lust for power caused a backlash against his tribe among other influential Qizilbash emirs, and this led to its elimination by the latter. The author, stressing that the Shah’s labeling of the Takkalu tribe as possessed by the devil significantly affected the course of the event, concludes that the case should be regarded as a major turning point in the establishment phase of the Shah’s process toward direct control over state affairs.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 464

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 465

Mohr-hā, toġrā-hā va farmān-hā-ye pādešāhān-e Īrān / Seals, Tugras and Firmans of Persian Kings from Safavids to Qajars. London, [chez l’auteur], 1385/2006, VIII-481 p., ill.

Francis Richard

1 Ce livre renferme une collection impressionnante de reproductions de cachets et de sceaux iraniens depuis le début de l’époque safavide, jusqu’au règne de Reḍā Šāh. Elles sont tirées des publications les plus variées, elles viennent de collections publiques ou privées (notamment de celle de l’A.). L’immense érudition de M.-‘A. Karīmzāde Tabrīzī lui a permis d’identifier beaucoup de cachets figurant sur des documents ou dans des livres. Ainsi identifiées, plusieurs centaines d’images ont été classées chronologiquement et commentées. La partie concernant les Safavides – où l’on trouve beaucoup de sceaux rares rassemblés pour la première fois – occupe le début du livre ; elle est suivie de pages sur les empreintes de sceaux de la période de Nāder Šāh (pp. 136-156) et des Afšārides (pp. 157-175). Le long chapitre sur les Qājār (rois et princes) (pp. 176-425) est très fourni et est suivi de notes sur les sceaux des Pahlavī (pp. 426-440). Aux pp. 442-475 sont publiés des cachets indiens ou de diverse origine. L’étude s’achève par un répertoire de noms de quelques graveurs de sceaux (pp. 477-479). Il est très dommage que le livre ne possède pas d’index.

2 Cet ouvrage, qui est à la fois une compilation d’un nombre immense de publications et le résultat de recherches nouvelles et originales, témoigne de l’intérêt actuellement porté en Iran à la sigillographie. Il sera en tous cas un instrument fort utile pour identifier les cachets que l’on peut rencontrer dans les manuscrits.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 466

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

FRANCIS RICHARD BULAC - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 467

Diplomacy and murder in Tehran. Alexander Griboyedov and Imperial Russia’s mission to the Shah of Persia. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 316 p.

Florence Hellot

1 Cette nouvelle édition d’un livre déjà publié en 2002, par I. B. Tauris & Co Ltd reprend le même texte, les mêmes illustrations (parfois présentées avec un décalage d’une page d’une édition à l’autre), la même bibliographie. Une note a été ajoutée dans l’introduction de l’édition de 2006 ; elle se rapporte à un extrait du texte d’Alexandre Pouchkine: A journey to Erzeroum. Le texte de Pouchkine est commenté à l’aide d’un texte de E. N. Grigoriev qui décrit lui aussi le transport du cercueil d’Alexandre Sergeyevitch Griboyedov, auquel il accorde un caractère plus solennel. L’édition de 2006 comporte aussi, sur deux pages qui se trouvent en tête du livre, certains des commentaires qui ont accompagné la sortie du livre en 2002.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 468

AUTEURS

FLORENCE HELLOT

Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 469

« Yar Mohammad Khan in Herat: the Political Relationship between Iran and Afghanistan in the Mid-19th Century ». The Journal of Oriental Researches, 65-1, 2006, pp. 78-103 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 In 1818, Prince Kāmrān, son of Šāh Maḥmūd Dorrānī and governor of Herat at that time, had his minister, Fatḥ Ḫān Moḥammadzāī, killed for fear of his increasing influence. This murder led to revolts by the victim’s brothers, Dost Moḥammad Ḫān and Kohandel Ḫān, who established themselves at Kabul and Qandahar respectively, while Kāmrān himself could hold only Herat. This unique article focuses on one of the key figures in this Afghan civil war (1818-1826), Yār Moḥammad Ḫān, who gained power as vizier of Kāmrān and finally displaced his master to become the de facto ruler of Herat. The author tells in detail how he managed to keep his rule over Herat, pursuing a shrewd diplomacy toward the primary interested parties, the Qajars and the English.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 470

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 471

« Money lending in Qajar Tehran: Analysis of ‘Stipulated’ Sale Deeds ». Bulletin of the Society for Western and Southern Asiatic Studies, Kyoto University, 63, 2005, pp. 14-40 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 Although the Islamic law forbids money lending at interest, throughout history different legal devices were developed and used to allow such transactions. One of these procedures, known as “stipulated” sale deed, is treated here. In this contract, the debtor was to sell a part of his properties, usually real estate, to the creditor, who should rent the same object to the debtor for an allotted time period at interest. After the agreed-upon term, the creditor was to return it to the debtor, provided the latter could repay to the former the purchase money as well as the total interest. In this way, the contract could actually function as interest-bearing money lending. This well- documented article analyzes the legal and economic aspects of this kind of contract, as well as the reasons for its widespread diffusion in 19th century Tehran, by examining some of such sale deeds. In the Qajar capital, according to the author, individuals with various backgrounds, such as royal princes, officials, merchants, and craftsmen, negotiated such contracts, and advanced money to one another. In spite of a possible violation of the Islamic law, the author stresses, such agreements were all the more habitually used for funding because neither professional moneylenders nor modern banks were to be found in the city at that time.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 472

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 473

« Portrait of Islamic Intellectual: Shiite Ulama and Ijaza », in : Kotani Yiroyuki, ed., Tradition and Inheritance of Knowledge in History. Tokyo, Yamakawa Shuppansha, 2005, pp. 128-156 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 474

1 This superb article gives a vivid picture of the legal experts in modern Iran by analyzing academic careers and routine works of eminent ulama in 19th century Teheran. Their daily life included various social activities such as sermon, legal practice, education, and research as well as their association with the populace, officials, and men of estate. These activities assured the ulama of an enormous social influence. Also, their economic bases consisted of waqf endowments and ḫums as well as their private properties, and this secured them a relative independence from the state. Such socialities and economic autonomy, Kondo stresses, underpinned their powerful leadership in political movements such as the Tobacco Protest and the Constitutional Revolution. Moreover, the author presents a fresh interpretation of two key concepts concerning the ulama’s academic career and legal practice: ijtihād and riwāya. According to Kondo, ijtihād at that time meant primarily a technical faculty to deduce rules from legal sources. To practice legal service, ulama at that time had to be socially considered as mujtahed and for this purpose they asked their masters, most of whom lived in Atabat, to write a certificate to prove their faculty to make ijtihād. As for riwāya, it served not only as authorizing the claimant to transmit ḥadīṯ, but also as showing the relationship with his masters. In other words, by receiving this license, he could situate himself in the ulama community and eventually in the sequence of Islamic intellectual tradition.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 475

« The Early Qajars and Tehran: Seasonal Travels of the Court and the Capital City ». Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan, 48-2, 2005, pp. 66-86 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 476

1 When and where did Āġā Moḥammad Ḫān Qājār ascend the throne, when and why did he choose Tehran as his capital, and what role did the new capital assume for the first Qajars? This brilliant article tackles these interesting but unresolved questions and presents a more consistent answer, using not only contemporary chronicles but also numismatic sources and archival records. According to the author, and contrary to some early studies, it was in 1785 that Āġā Moḥammad Ḫān chose Tehran as his capital. As to his coronation, the author acknowledges that he had already been recognized as ruler of Iran as of 1786 as previously believed, showing a document from that time that refers to Āġā Moḥammad Ḫān as ruler. But Kondo ascertains that it was in April or May 1796 that he ascended the throne, based on some descriptions of chronicles as well as decrees issued by him at that time. Also, the author rebuts another common belief that because of their nomad mentality the early Qajars had a habit of seasonal migrations and stayed in Tehran only temporarily in winter. Certainly they passed winter in the capital but, the author emphasizes, they stayed there about two-thirds of the year; in particular, they celebrated almost every New Year in the capital. Analyzing the actual conditions of the Nowrūz celebration under previous dynasties, the author points out that the Qajars attached much more weight to the celebration in the capital. In other words, for the first Qajars the capital was not just winter quarters, but also a place for manifesting to the public their greatness as Iranian kings. The author suggests that we can see here a pioneer of Iranism, which would blossom later under the Pahlavis.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 477

« Ulama and Fatwas », in : Kayoko Hayashi and Tomoko Masuya, eds., Documentation and Representation: Historical Materials from the Muslim World. Tokyo, University of Tokyo Press, 2005, pp. 171-192 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 Fatwā has been one of the most important contact points between ulama and the populace in Islamic society. This article, which limits itself to early modern Iran, analyzes issuers and forms of fatwā, and its values as a historical source. First, the author surveys actual conditions of the issue of fatwā in the Safavid and Qajar periods. According to the author, some fatwā were certainly issued under the Safavids, but their issuers, muftī, were never bureaucratized (unlike the Ottoman Empire, in which almost all ulama were organized in a hierarchical institution known as ‘Ilmiye). In Qajar time, ulama had become much more independent from the State and they presented their decisions and legal opinions, both of them called ḥokm, without any restraints from the State authorities. Moreover, Kondo classifies these legal documents of the Qajar period into three types according to their formats: a) fatwā type, b) question-and-answer type, c) deed type. By analyzing some documents of types b) and c), the author clearly highlights social roles played by Qajar ulama in their daily business.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 478

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 479

« The British in Bushehr: the impact of the First Herat War (1838-41) on relations with state and society », in : Vanessa Martin, ed., Anglo-Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 55-66.

Denis Hermann

1 Ce court article reprend de façon moins détaillée le second chapitre d’un ouvrage publié par l’A. au cours de la même année (The Qajar Pact. Bargaining, Protest and the State in 19th Century Iran, Routledge Curzon, Londres, 2005. Voir notre abstract dans OM, 26 (LXXXVI), 2-2006, pp. 417-418). L’A. s’interroge ici sur l’influence de la présence britannique à Bushehr et Kharg en 1836 et sur les relations entre l’État qājār et les habitants de ces ports. Elle souligne également les attitudes complexes entretenues par les locaux vis-à-vis de cette présence étrangère car la ville a parallèlement profité d’une prospérité économique contiguë.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 480

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 481

« A Sugar banquet for the Shah: Anglo-Dutch competition at the Iranian court of Šāh Sulṭān Ḥusayn (r. 1694-1722) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda, Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 195-217.

Colin P. Mitchell

1 This article details the invitation and singular visit of Šāh Sulṭān Ḥusayn (r. 1694-1722) to the main Isfahani residency of the East India Company in 1699. Matthee provides a lucid description of late 17th century Iranian political economy, and the degree to which Dutch and English East India Company officials contested one another over access to staple commodities (namely silk). Most important, however, was the ability to access the Safavid royal household, and enter into direct negotiations over precedence and privilege. According to Matthee, the English were especially adept at denigrating their Dutch competitors on the basis that the Estates-General of Holland constituted an anti-monarchical republic. In an effort to revive their flagging presence in Iran, East India Company residents in Isfahan regularly played the card of imperial fraternity and legitimacy to a sympathetic Safavid audience (an ironic ploy given that the English themselves had committed the ultimate crime of regicide in 1649). Thus, when Šāh Sulṭān Ḥusayn and his retinue ambled by the East India Company residence in July 1699, and announced his desire for a later formal visit, the chief resident James Bruce

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 482

seized upon this as an opportunity to engage with the Safavids through institutions and rituals – namely hosting, elaborate ceremony, and ostentatious gift-giving – which were the cornerstones to medieval Iranian diplomacy. Bruce laid out a staggering £1,200 for the expenses of hosting the Shah and his entourage, but the gambit paid off; the English used this occasion to forefront the sense of imperial fraternity which existed between England and Iran, all the while castigating the Dutch for their plebeian republican sensibilities. This article, in turn, emphasizes the importance of inter- European rivalry and how the Safavids seized upon these tensions to built the best negotiating positions possible.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 483

« Between Arabs, Turks and Iranians: The Town of Basra, 1600-1700 ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 69/1, 2006, pp. 53-78.

Colin P. Mitchell

1 As the Persian Gulf became increasingly important in 17th century global trade dynamics, the city of Basra assumed a comparable geopolitical significance as an entrepôt linking the Persian Gulf with the Tigris-Euphrates river complex, the Hijaz, and the southern reaches of the Iranian Plateau. Moreover, this region was host to a number of local elite constituencies who vacillated between the two dominant, centralizing empires of west Asia: the Ottoman and Safavid empires. Rudi Matthee’s stated purpose in this article is to flesh out the existing narrative of 17th century Basra as it appears in S.H. Longrigg’s Four Centuries of Modern Iraq, and in doing so, provide a more nuanced presentation of how Basra stood as a nexus of competing interest groups. Written in 1925, Longrigg’s monumental narrative did not have access to a number of now-published primary sources in Arabic and Persian, as well as new Dutch East India Company records. Basra had historically done well as a staging area for pilgrimage caravans to the Hijaz, but the port city assumed a new political and economic presence when the Ottoman empire extended its sphere of influence south from Baghdad to the Persian Gulf during the reign of Suleyman the Magnificent. However, it would be a mistake to characterize this region as an Ottoman province from 1549 onwards. To the contrary, the Ottoman Turkish authorities were constantly challenged and threatened by well-connected indigenous groups like the Āl ‘Ilayān (dominant tribe of the Gulf) and the Musha‘sha‘ (a notable politico-religious order based in Khuzistan). Moving beyond standard narratives of local rebellion and armed response by the centralized state, we hear of one Ottoman governor, ‘Ali Pāshā, agreeing to sell his governorship lock-stock-and-barrel in 1596 to another competing

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 484

local group, the Afrasiyabs. From this point forward, Basra operated under a unique arrangement whereby a local dynasty of notables were given hereditary control over an Ottoman eyelet. Afrasiyab sovereignty was soon challenged by the Safavids under Shāh ‘Abbās, and despite repeated attacks in the 1620s, Basra maintained its regional independence in conjunction with a symbolic relationship with Istanbul. This relationship became markedly more complicated in 1654 during an internecine conflict which broke out between the Afrasiyab ruler ‘Ali Pāshā and his rebellious, Ottoman- supported uncles; indeed, Matthee gives a very detailed narrative here thanks to the unpublished diary of Elias Boudaen, the Dutch East India Company Resident of Basra in the 1650s. The second half of the 17th century was particularly destructive for the Basrans as the Ottomans invaded the region on numerous occasions to suppress Arab revolts in the surrounding region. The temporary military occupation of Basra by the Safavids at the close of the 17th century, combined with the numerous streaks of revolts and rebellions by Arab tribal elements, only underscores Matthee’s argument that the Ottoman control of Basra was tenuous at best in the

2 17th century.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 485

« Christians in Safavid Iran: Hospitality and Harrassment ». Studies on Persianate Societies, 3, 2005, pp. 3-43.

Maria Szuppe

1 La présente étude est consacrée non pas tant à l’importance des chrétiens dans l’Iran safavide (une minorité relativement faible) – approche prévalant chez les historiens occidentaux du XXe s. –, mais à l’évolution de leur statut à l’intérieur de cet État. Plus particulièrement, R. Matthee s’interroge sur l’attitude des dignitaires safavides, civils et religieux, envers la minorité chrétienne présente sur leur territoire : la tolérance ou même une certaine acceptation, mais aussi l’indifférence, le rejet et l’exclusion, allant jusqu’à une persécution avouée. Bien que l’article suive l’ordre chronologique des règnes, l’A. montre que l’on ne peut observer une progressive évolution des attitudes (comme le voulaient souvent les travaux antérieurs), mais que deux ou plusieurs de ces positions se font simultanément jour pendant toute l’époque safavide. L’A. explique partiellement cette situation par les conditions particulières de la riche histoire de l’Iran, et notamment l’habitude de côtoyer diverses traditions religieuses et culturelles (pré-islamiques, turco-mongoles, chiites, sunnites etc.) dont les éléments se croisent à différents niveaux. Il est cependant évident que, vers la fin de l’époque safavide, la situation des communautés chrétiennes s’est détériorée, en même temps que grandissait la ferveur religieuse du « clergé » chiite (dirigée d’ailleurs contre toutes les minorités, non seulement les chrétiens) et qu’empirait la situation économique du pays, alors que des désaccords internes apparaissaient au sein même de la communauté arménienne, la principale communauté chrétienne en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 486

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 487

« Out of Sight, Out of Mind: Shah Mohammad Khodābanda and the Safavid Dār al-enshā ». Studies on Persianate Societies, 3, 2005, pp. 66-98.

Maria Szuppe

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 488

1 Les traditions et usages de la chancellerie orientale constituent aujourd’hui un sujet qui intéresse de plus en plus de chercheurs. Dans ce domaine, C.P. Mitchell a notamment publié des travaux sur les pratiques de la chancellerie safavide naissante (voir, par exemple, Abs. Ir. 25, 2002, c.r. n° 165 ; Abs. Ir. 26, 2003, c.r. n° 201). Le présent article s’intéresse à la seconde moitié du XVIe s., notamment au règne de Moḥammad Ḫodābande (1578-1588), époque peu prisée par l’historiographie safavide et, par conséquent, par la recherche moderne. L’A. entreprend de réhabiliter cette période qui fut celle de la constitution et de la consolidation d’un système bureaucratique bien structuré, appuyé sur un important courant intellectuel (“scholar-bureaucrat” movement, p. 69) à l’origine de la formulation et de la promotion d’un nouveau discours légitimateur, et des nouvelles relations entre le religieux et le politique dans l’État safavide. Après avoir présenté le parcours personnel de Šāh Moḥammad Ḫodābande, C.P. Mitchell s’intéresse à la dynamique interne des structures administratives. Mobilisant des données prosopographiques à partir des sources narratives, il s’interroge sur la composition du dīvān-e a‘lā, afin de cerner les personnalités de la haute administration safavide. L’analyse des écrits administratifs (structure et contenu) permet à son tour d’identifier les étapes de la formation du personnel de la chancellerie safavide, ainsi que d’éclairer les éléments innovants du discours politico-religieux, tel qu’il fut formulé et diffusé à l’époque de Šāh Moḥammad Ḫodābande. Ceci semble avoir créé des conditions pour que puisse fleurir, à l’époque suivante, sous Šāh ‘Abbās le Grand, la culture politique et administrative de l’État safavide à son apogée, avec des hauts fonctionnaires d’exception tels que Ḥātem Beg Ordūbādī ou Eskandar Beg Monšī.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 489

« General Gardane and the members of his mission on Persia in the context of the Indian expedition (1807-1809) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 235-255.

Giorgio Rota

1 Less than ten years after his invasion of Egypt, in 1807 Napoleon played the Oriental card again in his struggle against Great Britain and sent a military mission led by Gen. Gardane to Persia, with the aim of paving the way for an overland invasion of India and, above all, gathering information on the lands to be crossed by the expeditionary force. The article is divided in a brief introduction, several sections devoted to the description of one or more Persian provinces, and a conclusion: the Author presents a sort of summary of the information (partly still unpublished) provided by the different members of the Gardane mission (one of whom was not a Frenchman but the Italian aristocrat, Capt. Carlo Bianchi d’Adda of the Royal Engineers of the Kingdom of Italy). Eventually, the members of the mission agreed that an invasion was not feasible (owing to geographical distance, climate, logistical and political problems, the poor state of roads and health conditions) and that Persia could

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 490

not become a viable ally on account of its military and political conditions. However, although Napoleon’s project failed before starting, the Gardane mission retains its importance for modern scholars, since it provided a systematic political, social, economic and geographic survey of Persia during the early Qajar period and on the eve of the Great Game. That these reports might be helpful outside scholarly circles as well is suggested by words such as those of Capt. Truilhier, who admitted that “it was difficult for him to evaluate what would be better for the eradication of anarchy in Afghanistan” (p. 241).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 491

Safavid Iran, Rebirth of a Persian Empire. Londres - New York, I.B. Tauris, 2006, xi-281 p.

Jean Calmard

1 Excellent spécialiste des questions religieuses safavides, et notamment connu pour ses remises en cause des études sur des points fondamentaux, Andrew Newman nous fournit dans cet ouvrage une importante mise au point sur les recherches concernant l’ensemble de la période safavide. Ce travail est basé sur une lecture critique des sources primaires et des travaux sur les divers aspects de cette longue période (1501-1722) dans laquelle A.N. voit une sorte de résurgence (sur un mode mineur) de certains « projets » des pouvoirs politiques de l’Iran pré-islamique. Cette monographie s’inscrit donc dans le courant des études safavides renouvelées par de nombreuses réunions scientifiques depuis les années 1980 (« The appearance of a field », p. 3s. ; notre table ronde s’est tenue à Paris en 1989 et non 1988).

2 A.N. traite son sujet avec une terminologie prudente et novatrice. Pour qualifier le pouvoir safavide, au terme de « state », il préfère ceux de « project », « polity », « realm ». Dans son approche pluri-disciplinaire, il aborde tous les sujets : religion, politique, économie, culture et patronage culturel (arts, architecture, urbanisme, littérature), relations internationales etc. Son étude est divisée en huit chapitres couvrant les règnes des souverains safavides, depuis « Laying the foundation » concernant le règne de Šāh Esmā‘īl (1501-1524), jusqu’à « Denouement or Defeat », sur le règne de Šāh Solṭān Ḥoseyn (1694-1722). Chacun des chapitres est suivi d’une conclusion. Un Epilogue (« Poetry and Politics – The Multiplicity of Safavid Discourse ») reprend des points importants du propos, notamment en ce qui concerne les problèmes de succession ou de « transition », des inconvénients de la centralisation du pouvoir, de la fuite des capitaux (notamment vers l’Inde). A.N. reprend et amplifie certaines opinions récentes sur le refus du « déclin » après Šāh ‘Abbās Ier. Il souligne aussi les « continuités safavides » à travers le règne de Nāder Šāh (1736-47), jusqu’aux Qājār. 3 Le texte, très dense (128 p. sur un total de 281), est suivi de deux « Appendix » (Key Dates, Key Chronicles and Travellers), d’un abondant appareil critique, d’une « Select-

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 492

Bibliography » et d’un Index général. Compte rendu critique à paraître dans Studia Iranica.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 493

« The Vezir and the Mulla: A Late Safavid Period Debate on Friday Prayer », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 237-269.

Colin P. Mitchell

1 This article contextualizes the debate among the Usuli and Akhbari schools of law regarding the validity of congregational prayer-leading in the Twelver Shi’ite community in the late Safavid era. Newman begins with the foundational Usuli arguments of ‘Alī al-Karakī (d. 1534) and his relatively controversial position that prayer was wujūb taḫyirī (obligatory) and that learned faqīhs could be appointed to lead congregational prayer sessions. Newman provides a systematic overview of the 16th and 17th century debates on this matter, and towards the end of the article turns to the Arabic writing of one Surāb Tanukābunī (d. 1712-13) regarding obligatory/non- obligatory prayer. Debate had emerged among Shi’ite scholars in the late 17th century, and Tanukābunī produced a series of lively essays in defense of Muḥammad Bāqir Sabzivārī (d. 1679) who had advocated a position of wujūb ‘aynī (individual obligation) regarding prayer and who had been roundly condemned as a result by contemporary arch-conservatives. Tanukābunī profiled his rationalization of Sabzivārī’s position by narrating a juridical debate between himself and opposing clerics in the presence of the grand vizier, Šayḫ ‘Alī Ḫān Zangana. Newman argues effectively that these debates over prayers and prayer-leading were inherently political since the status of an obligatory

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 494

prayer-leader (i.e. wujūb taḫyirī) was an implicit challenge to the central authority of the Safavid shah. Thus, those scholars like Tanukābunī who supported the wujūb ‘aynī argument – seen as promoting a “pro-court” position” – were in turn recognized and rewarded by the Safavid authorities for their loyalty.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 495

« Les célébrités du Janicule et les diplomates safavides immigrés à Rome », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 271-295.

Giorgio Rota

1 Prof. Piemontese continues in his painstaking and most praiseworthy effort to bring back to light long-forgotten Italian sources for the history of diplomatic relations between Persia and the Italian states and of Oriental studies in Italy during the Renaissance and the Baroque periods. In this article, the Author publishes several documents issued by the Papal court and concerning the baptism and the later life of several members of the embassies led by Ḥoseyn-‘Alī Beyg Bayāt (1601) and ‘Alīqolī Beyg (1601) who converted to Catholicism in Rome. They help to contextualize better the question of conversion from Islam to Christianity (and the other way around) in the 16th-17th centuries, adding to our knowledge of a subject which is still poorly investigated, that is, the life of Muslim converts in a Christian society. From a more Iranological point of view, the Author sheds new light on the complex and tight relations connecting Papal-Safavid diplomacy with the birth of Iranian Studies in Italy and Europe (“Rome constitue à cette époque le centre initiateur des études persanes en Europe”, p. 273), the knowledge and representation of Islam and the Muslims, the missionary effort in the age of the Counter-Reformation and the hope to convert the

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 496

Shah and his subjects. Finally, the Author highlights the connection between the Popes’ diplomatic efforts towards Persia and the memory of Catholic saints of Persian origin.

2 A cycle of 27 frescoes portraying the life and miracles of St. Onofrio (who was, according to hagiographical tradition, the son of a Parthian or Sasanid king of Persia) was finished in 1600, while Pope Clemente VIII sent his first official diplomatic mission to Persia in 1601: the coincidence, if coincidence it was, is striking. Cardinal Cinzio Aldobrandini, nephew of the Pope and Secretary of State, gave the two envoys instructions where he mentioned the Persian martyr saints worshipped by the Catholic Church. Finally, it is worth recalling that Cardinal Aldobrandini was the last patron of Torquato Tasso, the author of the Jerusalem Delivered, a title which was also a hope and a political aim at the time. Finally, as is typical in Prof. Piemontese’s works, the article has a rich bibliography.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 497

Jostār-hā’ī dar sanad-šenāsī-ye fārsī. Vol. I, Bonyād-e pažūheš va tose‘e- ye farhang-e vaqf, Tehrān, Našr-e Ṣā’en, 1385/2006, 167 p., index des termes.

Maria Szuppe

1 Recueil rassemblant six articles d’Omīd Reḍā’ī, publiés entre 1381-1384/2002-2005 dans le périodique Mīrāṯ-e Jāvīdān [ci-après cité comme MJ], parfois avec des titres légèrement différents. Il s’agit de la recherche récente menée par ce spécialiste des documents d’archives, et consacrée au sanad-nevīsī, c’est-à-dire aux usages en vigueur dans les administrations de l’État safavide et qajar quant à la rédaction des documents divers (actes de vaqf, comptes, baux, actes d’achat-vente, etc.), ainsi qu’aux caractéristiques de ces documents. Ce volume, premier d’une série, contient deux parties (faṣl) avec les articles concernant, respectivement, les époques safavide et qajare. Chacune des études reprises ici, dont l’intérêt est à la fois scientifique et documentaire, renferme une présentation et une analyse détaillées et annotées du document, suivie de son texte édité ainsi que de la reproduction en fac-similé du document original.

2 Partie I : 1. « Vaqf-nāme-ye Mīrzā Jalāl al-Dīn Ḥakīm Jonābādī », pp. 15-32 [= MJ, n° 50, été 1384/2006, pp. 56-63] ; 2. « Sāḫtār va moḥtavā-ye ‘meṯāl’ dar dowre-ye ṣafaviye », pp. 33-61 [MJ, n° 47-48, automne-hiver 1383/2005-6, pp. 68-84] ; 3. « Nūzdah no‘-e qabāle va sanad dar jong-e ḫaṭṭī az dowre-ye ṣafaviye », pp. 63-106 [MJ, n° 51, automne 1384/2006, pp. 91-110]. 3 Partie II : 4. « Nosaḫ-e hamsang dar dowre-ye Qājār », pp. 109-125 [MJ, n° 46, 1383/2004, pp. 76-83] ; 5. « Tajdīd-e vaqf-nāme dar dowre-ye Qājār », pp. 127-141 [MJ, n° 37, 1381/2002, pp. 131-135] ; 6. « Estensāḫ va ṯabt-e asnād dar Edāre-ye Koll-e Owqāf », pp. 143-159 [MJ, n° 38, 1381/2002, pp. 87-94].

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 498

4 En fin du volume, on trouve un court index, extrêmement utile, des termes spécialisés persans se rapportant à l’étude des documents d’archives.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 499

« Rethinking the Šī‛e role in early Safavid Iran: two questions », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 307-317.

Giorgio Rota

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 500

1 Here the Author offers her reflections on “the role of Shiism in Safavid Iran and its impact on the making of Iranian national identity”, more in the hope of stimulating discussion than with the ambition of giving definitive answers (pp. 307-308). Consequently, her “conclusions” are in fact hypotheses: that “Shiism as such did not play a significant role in the first Safavid period”, that is, that it did not alter a “traditional political behaviour” which was also common to Sunni rulers, and that the “exceptional importance of the clerics” and its “associated Iranization of Shiism” are due to a “loss of the imperial dimension” by the late Safavids and the Qajars (pp. 315, 317). The reader will be surprised by some statements, such as, for instance, that “the Portuguese were declared enemies of Iran” (p. 310), or that for the Safavids the “international arena” in which they operated “meant primarily interaction with the West” (p. 314). Given the subject of this article, the absence of any mention of Rula Jurdi Abisaab’s, Converting Persia (London, 2004) and Kathryn Babayan’s, Mystics, Monarchs, and Messiahs (Cambridge, Mass., 2002) is also surprising.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 501

« Persian Historical Writing under the Last Safavids: the Historiographers of Decline », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 319-331.

Christoph Werner

1 In this highly valuable article M. Sefatgol provides information on some hitherto barely noticed historical works covering the late Safavid period, i.e. the time after the death of Šāh ‘Abbās up to the end of the Safavid dynasty (1629-1736). The author distinguishes further between works written from an Afsharid perspective and those composed by pro-Safavid authors. In particular he draws attention to unpublished works such as the Mer’āt-e vāredāt by Moḥammad Šafī‘ Tehrānī. Of this work he identifies a third, hitherto unknown part in a manuscript kept at the Oxford Bodleian library. He also gives a list of other smaller works relating to this period. What is special about the historiography proper of these works definitely deserves more attention.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 502

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Philipps-Universität – Marburg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 503

« Communications, Qajar Irredentism and the Strategies of British India: The Makran Coast Telegraph and British Policy of Containing Persia in the East (Balutchistan) ». Part I: Iranian Studies, 39/3, septembre 2006, pp. 329-351; Part II: idem, 39/4, décembre 2006, pp. 569-595.

Jean Calmard

1 L’A. de cet excellent article avait déjà soutenu une thèse inédite sur le projet britannique de ligne télégraphique indo-européenne : S. Shahvar, « The Formation of the Indo-European Telegraph Line: Britain, the Ottoman Empire and Persia, 1855-1865 » (Unpublished Ph.D dissertation, the University of London, 1997). Il nous démontre ici comment le gouvernement qājār résista aux pressions anglaises à propos de la construction de la ligne télégraphique devant relier Karachi à Fao, en territoire sous contrôle ottoman. Pour des raisons techniques (attente de l’amélioration des liaisons par câbles sous-marins), la construction d’une ligne terrestre traversant le Makrān fut envisagée. Cette ligne devait passer par des territoires au statut politique vague. Cela impliquait les revendications de trois gouvernements : la Perse, Mascate (les Qājār affermaient à l’Imam de Mascate certains ports ou bandes côtières, en particulier au Makrān), Kalāt (dont le khan contrôlait la partie orientale du Balutchistan, notamment à travers certains chefs locaux).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 504

2 La première partie concerne : un rappel du contrôle des Anglais et des Persans sur le Baluchistan jusqu’aux années 1850 ; les projets britanniques sur cette zone et surtout sur le Makrān ; les repérages préparatoires ; les conflits d’intérêts et la recherche d’une alternative à la traversée de territoires persans ; le projet de construction de la ligne terrestre Karachi-Gwadar ; le début et l’arrêt de la construction (1862) ; la reprise des négociations et la construction de cette ligne. 3 La seconde partie concerne tout d’abord la volonté des Qājārs d’avancer vers l’Est, contrée par les Anglais qui revendiquaient la possession de Gwadar (Gwadur). La ligne terrestre Karachi-Gwadar finira par rejoindre, en 1865, les territoires sous contrôle ottoman (par câbles sous-marins de Fao et Bushir à Gawdar). Les implications politiques de cette construction entraînèrent de longues négociations sur la démarcation de la frontière orientale de la Perse au contact de l’Inde britannique. Bien qu’à la fin défavorisé par les tractations politiques des Anglais, le gouvernement qājār fit montre d’une résistance « honorable » à leur pression.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 505

« The Morgan Bible and the Giving of Religious Gifts between Iran and Europe/Europe and Iran during the Reign of Shah ‘Abbas I », in : Colum Hourihane, ed., Between the Picture and the Word. Manuscript Studies from the Index of Christian Art. University Park, Penn State University Press, 2005, pp. 141-150.

Giorgio Rota

1 The Bible of the title is the Morgan Picture Bible, a mid-13th century illustrated manuscript which was entrusted in 1604 by the Polish Cardinal Maciejowski to three Carmelite fathers, en route to Isfahan, as a personal gift to Šāh ‘Abbās I. The history of the journey of the Morgan Picture Bible from Cracow to Isfahan and of its reception by the Shah is the starting point for an analysis of the gifts exchanged on this and other occasions between the Safavid court and some of the Catholic courts of Western Europe, in its turn a first step towards a broader study of the whole subject of gift giving between Safavid Persia and Europe. One cannot but agree with the Author when she remarks that modern scholarship “has, as yet, taken little notice of such gifts” (p. 144), which is unfortunate because, besides shedding light on such disparate questions as missionary history, the influence of European art on Safavid painting or the knowledge of Persia and the birth of Iranian studies in Europe, the presents offered by diplomats, missionaries and traders (Persian and Christian alike) to foreign rulers also help understanding how the donor and the recipient saw (or, to use a fashionable term,

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 506

“perceived”) each other. From this point of view, it is noteworthy that the Author stresses the importance of the principle of reciprocity but also remarks an asymmetry in gift giving between Šāh ‘Abbās I and the European rulers: while the Shah would send objects “that would have immediate resonance and direct meaning to their recipients” (such as, for instance, works of Christian art) in order to “connect” with them, the presents sent by the latter “were more curious and beautiful than culturally charged” (p. 148). The article relies on a solid bibliography which includes manuscript sources as well as several rare printed primary and secondary sources.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 507

« An Episode in the ‘Amili Migration to Safavid Iran: Husayn b. ‘Abd al- Samad al-‘Amili’s Travel Account ». Iranian Studies, 39/4, Décembre 2006, pp. 481-508.

Denis Hermann

1 Devin Stewart nous a déjà fourni de nombreuses contributions sur le shi‘isme safavide. Il analyse ici un traité composé par un célèbre savant shi‘ite du Jabal ‘Amīl, Ḥusayn b. ‘Abd al-Ṣamad al-‘Amīlī (m. 984/1576), qui y explicite les raisons de son départ vers l’Iran safavide au cours du règne de Šāh Ṭahmāsp (m. 984/1576) et y décrit les impressions que lui donna ce pays. Ce traité fut adressé à son principal maître, le célèbre juriste Zayn al-Dīn al-‘Amīlī (m. 965/1558), également connu sous l’éponyme de Šahīd al-Ṯānī (le second martyr). Si Ḥusayn al-‘Amīlī considéra comme légitime l’État safavide, le définissant comme l’Etat des croyants (dawlat al-mū’minīn) et l’État juste (dawlat al-‘adl), cela ne l’empêcha pas de demeurer très critique à l’égard des administrateurs persans. Ce traité semble indiquer que c’est avant tout la répression et le manque de perspectives qui poussèrent les religieux shi‘ites des territoires ottomans à émigrer vers l’Iran safavide qui offrait de nombreuses potentialités. Cet article complète l’état des recherches sur l’immigration des savants du Jabal ‘Amīl vers l’Iran établi par Andrew Newman (« Towards a reconsideration of the ‘Isfahan School of Philosophy’: Shaykh Bahā’ī and the Role of the Safawid ‘ulama », Studia Iranica, 15/2, 1986, pp. 165-99 – cf. Abs. Ir. 10, c.r. n° 670 ; « The Role of the Sādat in Safawid Iran: Confrontation or Accommodation? », Oriente Moderno, 18/2, 1999, pp. 577-596 – cf. Abs. Ir. 23, c.r. n° 204) et par Rula Jurdi Abisaab (Converting Persia. Religion and Power in the Safavid Empire, London, I.B. Tauris, 2004 – cf. Abs. Ir. 27, c.r. n° 177).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 508

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 509

« Ḫwāje Pīr Qolī et sa Brève relation de la Perse », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 357-369.

Giorgio Rota

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 510

1 Long after a precursor such as Jean Aubin showed the way, the importance of the Portuguese sources for the study of Safavid Persia is finally (and deservedly) receiving growing attention from the international community of scholars. Here Prof. Thomaz enlarges our knowledge of these sources with the translation of a brief report penned around 1548. The first part of the article (pp. 357-365) is a helpful (although perhaps too concise, considering that we are “relativement bien renseigné” about him, p. 357) introduction on the life of the author of the report, Ḫwāje Pīrqolī, a Persian trader living at Goa and active in a number of other capacities (dragoman, secret agent, spy) in the service of the Portuguese colonial authorities. The second part (pp. 365-369) is a French translation of the original Portuguese text, which consists mainly of the distances between the most important Persian cities, the names of the regions of the hinterland, and very sketchy information on local history and religion. The nature of the information provided is certainly “élémentaire, quoique assez précis”, but Prof. Thomaz remarks that many Persian place names “font ici leur première apparition dans la littérature portugaise“ (p. 364). Ḫ wāje Pīrqolī’s brief account is therefore an important and early contribution to the Portuguese (and perhaps European in general) knowledge of up-country Persia.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 511

Nadir Shah’s Quest for Legitimacy in Post-Safavid Iran. Gainesville, University Press of Florida, 2006, 151 p.

Jean Calmard

1 Basé en partie sur des documents d’archives ottomanes, trop souvent négligés dans les études safavides et post-safavides, cet ouvrage, précédé de nombreux articles de l’auteur, nous fournit une analyse sérieuse des tentatives de Nāder Šāh pour légitimer son pouvoir tant en Iran que face aux Ottomans, notamment par sa politique religieuse.

2 Compte rendu critique à paraître dans Studia Iranica.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 512

« The Tarikh-i Jahanara in the Chester Beatty Library: An Illustrated Manuscript of the ‘Anonymous Histories of Shah Isma’il’ ». Iranian Studies, XXXVII/1, 2004, pp. 89-106.

Giorgio Rota

1 This article represents an important contribution to our knowledge of Safavid historical literature, since the Author has identified the Tārīḫ-e jahānārā of the Chester Beatty Library in Dublin (Ms. Per. 278) as yet another version of the so-called “anonymous histories of Shāh Esmā‘il”, probably compiled in 1683 (p. 91), which would make it the earliest instance of this genre. What makes this particular work even more important is the presence of eighteen illustrations, where the Author detects “the conspicuous influence of European painting” (p. 93), unlike the miniatures of another work of analogous nature, Bijan’s Jahāngošā-ye ḫāqān (ex-Anonymous Ross). The Author also remarks that – curiously enough – the Shah appears only in four of the paintings (again unlike in the Jahāngošā-ye ḫāqān) and identifies the painter as ‘Alī Naqī b. Šeyḫ ‘Abbāsī (p. 97). One episode, the battle between Qizilbash and Abyssinian warriors is illustrated in both manuscripts (cf. c.r. n° 176): however, the Qizilbash commander appears as Morād Beyg in the Tārīḫ-e jahānārā, and also the name of the Abyssinian commander is spelt in a slightly different way (p. 99). The Author devotes a brief digression to another illustrated manuscript of the Chester Beatty Library, Ms. Per. 279, whose paintings are ascribed by the Author to yet another trend of Persian art. The Author states that “it seems beyond dispute that this work [i.e., the Tārīḫ-e jahānārā] was commissioned for or even by Shah Sulayman” (p. 92), but this claim is not really substantiated throughout the article (although not implausible), so that it remains unclear whether “the apparent upsurge of interest in the story of Shah Isma’il under

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 513

Shah Sulayman” was actually due to the ruler himself, and also whether the latter had “a strongly developed interest in dynastic history” (p. 98). Table 2, “Safavid historical manuscripts from the reign of Shah Sulayman” (pp. 98, 104-105), does not list Bijan’s other known work (An Account of the Life and Times of Rustam Khan, British Library Add. 7,655), and two of the miniatures reproduced at the end of the article (figures I and VI) have been unfortunately repeated.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 514

« A note on fruit cultivation in the early eighteenth century Hamadān province », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum. Études sur l'Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 377-392.

Denis Hermann

1 Cette étude sur la culture des fruits en Iran post-safavide a été réalisée grâce à une analyse minutieuse des registres de taxes tenus par les Ottomans dans la région de Hamadān, l’une des principales zones agricoles d’Iran en raison de sa richesse en eau. Ces documents semblent démontrer la présence de nombreux vergers (bāġ ou bāġče) dans les grands centres urbains comme autour des villages. Ils révèlent également l’état des relations commerciales qui s’étaient établies entre zones urbaines et zones rurales de la région d’Hamadān. Ces sources permettent en sus d’établir que les élites urbaines investissaient largement dans l’entretien des vergers et leur développement. Nous savons qu’ils n’avaient pas uniquement une utilité économique mais constituaient aussi des lieux de repos particulièrement appréciés.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 515

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 516

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°137, 138, 139, 142 Histoire, Asie centrale : n°216 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°248, 253 Islam : n°286 Littérature persane, généralités : n°316 Littérature persane classique : n°331, 334 Musique : n°442 Arts du spectacle : n°449.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 517

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 518

Mosaḫḫer al-belād, « Tārīḫ-e Šeybāniyān » [Musaḫḫir al-bilād (The History of Shaybanid)]. Ed. Nādere Jalālī, Tehrān, Markaz-e Pažūhešī-ye Mīrāṯ-e Maktūb, 1385/2006, 35-487-6[non numérotés] p., 4 illustrations n-b, notes, index, 22 p. introduction en anglais. (Mīrāṯ-e Maktūb, 144, Tārīḫ va joġrāfiyā, 25)

Maria Szuppe

1 Édition longtemps annoncée et différée d’une chronique de la fin du XVIe s., Mosaḫḫer-e belād, consacrée à la naissance, à l’expansion et au déclin des Sheybanides ou Abu’l- Khayrides (capitale - Boukhara), composée en persan autour de 1604-05 en Asie centrale. Même si cette source a été occasionnellement mentionnée dans des travaux soviétiques dès 1930, sa véritable découverte scientifique ne date que des années 1970 ; son existence n’était donc pas connue de Martin Dickson qui ne l’a pas exploitée pour son travail fondamental (1958) sur l’affrontement des premiers Safavides et des Ouzbeks Sheybanides pour le Khorassan.

2 L’A. de ce texte est Moḥammad Yār b. ‘Arab dont le nom tribal apparaît dans cette édition sous la forme « Qaṭqān » ; il devrait s’agir plutôt de « Qaṭ(a)qan », nom d’un groupement tribal ouzbek établi au XVIe s. dans les environs de Samarcande, avant d’émigrer vers Ḥeṣār et Qunduz à la fin du XVIIe s. Le texte a visiblement été écrit pour glorifier la lignée dynastique de ‘Abdallāh Ḫān II, souverain de Boukhara

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 519

(991-1006/1583-1598), mais est dédié au souverain de la dynastie astrakhanide qui a succédé aux Sheybanides en Asie centrale, Bāqī-Moḥammad Ḫān (1012-1014/1603-1606). Écrite dans un style assez simple et très informatif, la chronique est une source importante non seulement pour l’histoire interne des khanats ouzbeks au XVIe s., mais aussi parce qu’elle apporte des informations de valeur sur les contacts et les relations des Sheybanides avec leurs voisins et concurrents directs, les Safavides et les Moghols. Dorénavant, il sera très utile pour l’histoire safavide d’avoir recours à cette source qui représente, à la fin du XVIe s., une tradition historiographique indépendante de celle des cours safavides – même si les deux procèdent en grande partie de « l’école historiographique du Khorassan », i.e. de la tradition timouride. Il va de soi que la chronique véhicule des vues idéologiques et politiques totalement différentes, et même opposées, de celles dont se fait écho l’historiographie safavide, et apporte ainsi un point de vue précieux pour l’historien moderne. Chronique dynastique, le texte apporte une riche information prosopographique, parfois très détaillée, ainsi que des données sur la géographie et la topographie historiques du Mavarannahr, mais aussi des régions du Balkh et du Badakhshan, de la vallée du Ferghana, de Tachkent, de la « steppe qipčāq », etc. 3 La présente édition est effectuée à partir des deux seuls manuscrits connus, le premier conservé à St. Petersbourg (Institut Oriental, Académie des Sciences de la Russie, ms. C-465) et le second à Tachkent (Institut Oriental « Biruni », Académie des Sciences de l’Ouzbékistan, ms. 1505). Le travail de l’éditrice a bénéficié d’une collaboration scientifique avec Ismail Bekdjanov, spécialiste centre-asiatique de l’historiographie sheybanide et bon connaisseur du texte de Moḥammad Yār Qaṭqan.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 520

« Un manuscrit inconnu à propos des soufis de Kashgarie conservé à la Bibliothèque Nationale Firdawsi (Tadjikistan) ». St. Ir., 35/1, 2006, pp. 97-108.

Michele Bernardini

1 L’A. offre dans cette note une description et un commentaire du manuscrit n°1802 de la Bibliothèque Nationale Firdawsi de Douchanbé, en persan, qui contient le Taḏkere-ye natāyej al-‘ārefīn, une hagiographie de Ḫ wāje Esḥāq et de l’un de ses vicaires, le Šams al-‘ārefīn Mowlānā Qāsem, ainsi que de leurs successeurs (XVI e-XVIIe s.). Ouvrage anonyme, ce manuscrit n’offre pas non plus d’indications certaines sur sa date de composition. L’analyse du texte permet toutefois de proposer les années comprises entre 1625 et 1675 comme période de sa rédaction. Dans la troisième partie de l’article l’A. se consacre à l’étude des données historiques que l’on peut obtenir du manuscrit. Ce travail permet de connaître avant tout un lignage naqšbandī esḥāqī méconnu, à travers les données topographiques présentes dans le texte et à travers ce que l’auteur appelle « culture spirituelle ». Ce dernier aspect comporte quelques éléments d’une analyse comparative avec d’autres hagiographies contemporaines. Dans sa conclusion l’A. rappelle l’importance de mener des investigations dans les fonds moins connus d’Asie centrale.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 521

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 522

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n°222.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 523

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.3. Inde musulmane

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 524

« Situating Sufism and Yoga ». Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. 15, Part I, Series 3, April 2005, pp. 15-43.

Fabrizio Speziale

1 Cet article apporte une contribution importante aux études sur les rapports entre soufisme et yoga, à commencer notamment par la description de la manière dont les premiers orientalistes avaient forgé et transmis ces rapports : ils avaient interprété artificiellement le soufisme comme un phénomène non pas essentiellement islamique, mais dérivé ou influencé par l’hindouisme. La discussion méthodologique d’Ernst, très bien argumentée, met en évidence les limites conceptuelles et historiques qui dérivent de l’approche essentialiste dans l’étude des religions. L’A. observe que c’est avec la Réforme protestante que le concept dominant des religions devient celui d’essences qui ne seraient pas conditionnées par l’histoire, et il analyse à la suite les problèmes soulevés par les catégories et termes principaux de la vision essentialiste, qui réduit toutes les similarités entre les religions à l’effet d’emprunts (borrowing), d’influences ou de syncrétisme.

2 L’article décrit les aspects multiples des contacts qui se nouèrent dans le monde indien entre les soufis, le yoga et les yogis, un rapport dont la physionomie ne fut pas homogène mais complexe, ainsi que le démontrent les réactions parfois hostiles des maîtres les plus éminents. L’A., qui se fonde essentiellement sur les sources persanes, identifie les plus importantes descriptions du yoga et les discussions sur le sujet qui circulèrent en Inde musulmane et dans le milieu du mysticisme, mettant en relief les différences de traitement du sujet selon les ouvrages. Ernst montre en particulier le rapport avec la tradition Nath du yoga, qui s’était développée peu avant l’arrivée des soufis en Inde. Le Indian census du 1891 estimait que le 17% des yogis étaient musulmans, une donnée, observe Ernst, qu’il est difficile d’interpréter : s’agissait-il de yogis devenus musulmans ou de musulmans adeptes du yoga ? La discussion menée par Ernst sur les sources et les études précédentes sur le sujet, montre avec insistance que

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 525

les rapports entre les soufis et le yoga furent loin d’être univoques. D’un côté, dans la traduction du manuel yoga Amrtakunda, de grands maîtres du yoga sont identifiés avec des prophètes de la tradition islamique et des maîtres soufis indiens importants, surtout parmi les Čištī et les Šaṭṭārī, incluent des éléments du yoga dans leurs traités et parmi les méthodes mystiques de leurs ordres ; d’un autre côté, on découvre que d’éminents soufis indiens s’opposèrent au rapprochement et même le rejetèrent.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 526

Muntakhab-i Jūg-bāsasht (Selections from the Yoga-vāsiṣṭha). Critical edition of the text and English translation with introductory studies, notes and glossary by Fatḥullāh Mojtabā’ī, Tehrān, Mo’assese-ye pažūhešī-ye ḥekmat va falsafe-ye Īrān (Iranian Institute of Philosophy), 2006, 170 + 136 p.

Fabrizio Speziale

1 Cette édition critique du Muntaḫab-i Jōg Bāsišt, complétée par une traduction soigneuse en anglais (pp. 53-153) et encadrée d’introductions en anglais (pp. 5-49) et en persan (pp. 1-27) constitue une contribution importante pour les études sur les contacts entre l’islam et le monde indien à l’époque moderne. Fatḥullāh Mojtabā’ī a enfin publié cette étude, longtemps après sa thèse de doctorat soutenue en 1976 et qui avait eu ce texte pour objet.

2 Le Muntaḫab-i Jōg Bāsišt est un compendium persan du Laghuyogavāsiṣṭha, un texte qui fut plusieurs fois traduit intégralement en persan en Inde musulmane, et constitue un témoignage emblématique du vaste processus d’adaptation et de circulation en persan du savoir indien qui se réalisa à l’époque moderne. La traduction du Laghuyogavāsiṣṭha utilisée pour la rédaction du Muntaḫab-i Jōg Bāsišt est celle qui fut réalisée par Niẓām al- Dīn Pānīpatī en 1598. Toutefois le Muntaḫab-i Jōg Bāsišt n’est pas seulement un épitomé du Laghuyogavāsiṣṭha (qui n’est pas un traité de yoga, il faut le préciser) : la

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 527

sélection des passages et la doctrine philosophique sont ici entrecoupés de versets mystiques de soufis très éminents, une combinaison qui révèle l’intention de montrer les affinités cachées entre les deux savoirs. 3 Le volume de Mojtabā’ī apporte une contribution originale par rapport à la première édition de l’ouvrage publiée par Jalālī Nā’īnī et Tārā Chand à Téhéran en 1348/1969. L’élément nouveau le plus important est le fait que Mojtabā’ī attribue la rédaction du Muntaḫab-i Jōg Bāsišt à l’éminent savant Mīr Abū’l-Qāsim Findiriskī (m. 1640-41), qui voyagea en Inde où il étudia le sanskrit et le savoir indien, et fut certainement l’auteur de notes et d’un glossaire (tous deux inédits) du Laghuyogavāsiṣṭha. 4 Le volume est accompagné d’un glossaire (pp. 155-158), d’une bibliographie (pp. 167-170) en anglais, et d’index bilingues (pp. 159-165, 131-136).

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 528

Majāles-e Jahāngīrī. Majles-hā-ye šabāne darbāre-ye Nūr al-Dīn Jahāngīr az 24 rajab 1018 tā 19 ramaḍān 1020 h.q. Edition et introduction par ‘Āref Nowšāhī et Mo‘īn Neẓāmī, Tehrān, Mīrāt-e maktūb, 1385/2006, pp. 410 + lxxxv + xv + 5.

Fabrizio Speziale

1 Ce recueil des majāles nocturnes de la cour de Jahāngīr (r. 1605-1627) constitue une source très importante pour l’histoire de l’Inde musulmane du début du XVIe s., source qui était demeurée inconnue jusqu’à nos jours. Le codex unicum sur lequel Nowšāhī et Neẓāmī basent l’édition présente des Majāles-e Jahāngīrī a été découvert en 2002 à Lahore, où il faisait partie de la collection de Ḫalīl al-Raḥmān Dāwūdī (m. 2002). Les éditeurs attribuent l’ouvrage à ‘Abd al-Sattār Lāhōrī, un lettré de la cour de Akbar (r. 1556-1605) puis de Jahāngīr, qui est connu pour ses rapports avec le jésuite portugais Jérôme Xavier (m. 1617). ‘Abd al-Sattār, sous l’ordre de Akbar, apprit la langue portugaise et aida Jérôme Xavier à rédiger en persan des textes pour Akbar et Jahāngīr sur la vie de Jésus et des apôtres. Bien que les Majāles-e Jahāngīrī ne soient jamais mentionnés parmi les ouvrages de ‘Abd al-Sattār Lāhōrī, l’attribution des éditeurs paraît solidement argumentée par deux points fondamentaux : le nom de l’auteur mentionné dans divers passages du manuscrit est ‘Abd al-Sattār, et d’autre part, l’auteur de l’œuvre montre une connaissance approfondie de la religion chrétienne.

2 Majāles-e Jahāngīrī est un recueil de 122 assemblées (majāles) qui se déroulèrent le soir à la cour de Jahāngīr, très probablement à Agra. La première majles est datée du 24 rajab 1018 (24 octobre 1608), la dernière eut lieu le 19 ramaḍān 1020 (15 novembre 1611). Comme le soulignent les éditeurs, les Majāles-e Jahāngīrī présentent des particularités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 529

importantes par rapport à d’autres histoires du règne de Jahāngīr qui traitent surtout des affaires politiques et d’État. Les assemblées nocturnes des Majāles-e Jahāngīrī constituent une source non négligeable pour l’étude de l’histoire culturelle et littéraire du règne de Jahāngīr, pour la connaissance des inclinations culturelles de ce monarque, des artistes, savants et hommes politiques iraniens et touraniens de la cour. L’édition du texte (pp. 1-278) est précédée par une utile étude introductive (pp. xxiv-lxxxv) dans laquelle les éditeurs analysent la figure de ‘Abd al-Sattār et sa production littéraire, les caractéristiques des Majāles-e Jahāngīrī et la description de Jahāngīr qui ressort dans cet ouvrage. Le volume inclut une préface des éditeurs en anglais (pp. 1-5) et des appendices, parmi lesquels un dictionnaire biographique des personnages et des savants importants mentionnés dans l’ouvrage (pp. 279-315), et divers index détaillés (pp. 365-401) qui contiennent les termes techniques et artistiques.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 530

« Notes sur l’historiographie indo- persane : une ‘chronique’ en chronogrammes de ‘Abdallāh Kābolī (ca. 990/1582) », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies, [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 333-356.

Colin P. Mitchell

1 Szuppe is primarily interested in profiling and contextualizing the genre of chronograms (tārīḫ) in late medieval Perso-Islamic historiography. While didactic works on how to assemble poetic chronograms exist – one of the better-known ones being the Tārīḫ-e Raqīm – Szuppe focuses on a lesser-known text: the Taḏkirat al-tavārīḫ by ‘Abd Allāh Kābulī (ca. 990/1582). Here, Kābulī enumerates his various sources from the Mongol and Timurid eras (ranging from the Tārīḫ-e jahān-gušā to the Nafaḥāt al-uns by Jāmī), and then provides some 250 folios of chronograms in appropriate sections for prophets, saints, religious scholars, poets, literati, amirs, and other notables. Interestingly, chronograms are also supplied for the construction dates of well-known palaces, mosques, madrasas, and garden-complexes. Szuppe does impressive work here in tracing the provenance of this source, and locates an autograph copy (dated 1601) at the “Abu Rayhan Biruni” Institute of Oriental Studies in Tashkent while identifying two

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 531

other copies in the Salar Jung Museum (Hyderabad) and the Institute of History at the Academy of Sciences of Tajikistan (Dushanbe). By examining notes and marginalia on the autograph copy, Szuppe concludes reasonably that the manuscript had made its way from its point of origin in Multan to Kabul by the end of the 17th century. This copy of Taḏkirat al-tavārīḫ ultimately appeared in Tashkent after personal libraries in Bukhara had been confiscated and centralized by the Soviet authorities in the 1930s. Szuppe also provides a manuscript narrative to explain how the other copies had found their way to their respective libraries in Hyderabad and Dushanbe. Lastly, Szuppe proffers a detailed argument regarding Kabuli’s literary and religious orientation whereby the prevalence of Naqshbandi saints and mystics in his text suggests a distinct proximity by Kabuli to this religious order. This, combined with his residency in the Mughal dominion of Multan, underscores the fluidity of Sufi networks across Central and South Asia

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 532

« Zur Authentizität des „Ich“ in timuridischen Herrscherautobiographien ». Asiatische Studien / Études Asiatiques, LX/2, 2006, pp. 383-436.

Michele Bernardini

1 Le genre de l’autobiographie eut un certain succès à l’époque des Grands Moghols en fournissant une typologie dans le cadre de la littérature historique en langue persane. L’A. de cet important article approche le sujet à travers l’étude des « autobiographies » de Tīmūr (m. 1405), de Bābor (m. 1526) et de Jahāngīr b. Akbar (m. 1627), tout en soulignant la rareté de ce genre de textes dans les littératures de l’Orient islamique. Cette analyse reprend la tradition manuscrite et les éditions critiques, ainsi que les traductions de ces textes d’une façon rigoureuse, permettant ainsi de reconstruire un cadre idéologique de la genèse de ce véritable phénomène littéraire et historiographique.

2 L’A. commence par l’autobiographie de Bābor, la première en termes chronologiques et peut être la plus étudiée du point de vue de la critique textuelle et des traductions réalisées à partir de l’original turc chaghataï. Ceci dit, la variété des éditions et des traductions existantes multiplie les problèmes, surtout en ce qui concerne l’appréciation des perspectives subjectives et objectives d’un tel genre. Après avoir considéré le rôle de Homāyūn et Jahāngīr, les successeurs de Bābor, dans l’établissement du modèle autobiographique, l’auteur analyse les éditions en commençant par celle, pionnière, d’A.S. Beveridge puis par celle d’E. Mano, la plus récente. Il étudie ensuite les traductions de J.-L. Bacqué-Grammont et de M. H. Hasan, de W. M. Thackston, et de N. Il’minskij. Si les questions concernant le titre sont assez importantes et montrent que le texte pourrait être classé parmi d’autres catégories (par exemple celle du traité moral), d’autres éléments de l’analyse, notamment le style, élargissent davantage le cadre littéraire.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 533

3 Le deuxième texte étudié ici est l’autobiographie de Jahāngīr, elle aussi objet de différentes éditions et traductions (S. Ahmad et A. G. Aligarh, A. Rogers, M. Hashim, D. Price, W. M. Thackston). Ce texte présente le problème de l’existence d’un « ghost- writer », ici Mo‘tamed Ḫān, qui a vraisemblablement fait la rédaction « à la première personne » au nom de Jahāngīr. C’est pour essayer de déterminer ce qui fut « authentiquement » écrit par Jahāngīr, ou éventuellement autorisé par lui, que l’A. se lance dans l’analyse des différentes variantes textuelles et éditoriales, classées en trois groupes (A, B, C). 4 Le troisième ouvrage, est l’« autobiographie » de Tīmūr, le texte le plus controversé parmi les trois examinés. Une « rédaction A » remonterait à l’époque de Šāh Jahān (r. 1628-1657) : il est donc difficile que Tīmūr ait eu un rôle direct ou indirect dans la rédaction de ce texte. Anke von Kügelgen rapporte toutefois l’histoire de Mīr Abū Ṭāleb al-Ḥoseynī Torbatī qui aurait trouvé dans la bibliothèque d’un gouverneur yéménite, Ja‘far, un manuscrit des Malfūẓāt-e ‘Alīḥaḍrat-e Ṣāḥeb-qerānī Amīr Tīmūr, « Les dictons de son Excellence le Seigneur de la conjonction astrale, Amīr Tīmūr », abordant ainsi la question de la « rédaction B » de ce texte. 5 L’étude d’Anke von Kügelgen se révèle très stimulante par le fait qu’elle dépasse certaines conventions historiographiques, comme celle de « l’inutilité historique » de textes tels les Malfūẓāt de Timur. Le cadre général qu’elle élabore représente un véritable point de départ pour des études ultérieures.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 534

4. Histoire, Période Musulmane

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 535

« The Relationship between the British and Abd al-Husain Mirza Farman-Farma during his governorship of Fars, 1916-20 », in : Vanessa Martin, ed., Anglo Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 80-98.

Denis Hermann

1 Mansoureh Ettehadieh nous a déjà fourni de nombreuses contributions sur l’histoire politique et sociale de l’Iran à l’époque qājār. Elle analyse ici les relations entretenues avec les Britanniques par Farmān-Farmā (m. 1940) lorsque celui-ci était gouverneur du Fārs entre 1916 et 1920. Ce très grand propriétaire terrien fut aussi gouverneur de Kermānšāh, ministre de l’intérieur du cabinet de ‘Eyn ol-Dowle au cours de l’année 1915 et même premier ministre en décembre 1915. L’A. apporte ici de nouveaux éléments grâce à l’étude de plusieurs documents personnels de Farmān-Farmā jusque là inconnus. Mansoureh Ettehadieh insiste sur le fait qu’en dépit des positions anglophiles de Farmān-Farmā, les Britanniques espéraient tout de même qu’il se soumettrait davantage à leurs injonctions politiques, notamment dans la gestion des conflits récurrents entre forces tribales que les Allemands encourageaient. Cet article est particulièrement utile pour comprendre les relations complexes qu’entretinrent les gouverneurs de province – du Fārs et d’ailleurs – avec les pouvoirs étrangers au cours de l’époque qājār. L’A. révèle les stratégies paradoxales qu’ils ont souvent adoptées vis- à-vis de ces pouvoirs afin de conserver le plus d’indépendance possible et d’éviter que l’Iran ne devienne une colonie au sens strict du terme.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 536

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 537

Der brennende Geschmack der Freiheit. Mein Leben als junger Mullah in Iran. Frankfurt a. M., Suhrkamp Verlag, 2005. [Le goût brûlant de la liberté. Ma vie de jeune mollah en Iran]

Marcus Michaelsen

1 Dans ce livre autobiographique, l’A. raconte sa carrière de jeune mollah dans l’Iran des années révolutionnaires. Né dans une famille modeste, il commence ses études théologiques à Qom, ville qui, quelques années avant la révolution de 1979, est le foyer d’intenses débats politiques et religieux. L’A. est le témoin de l’instauration de la République islamique et de ses conséquences, la répression graduelle d’autres courants politiques et intellectuels. Le dogmatisme du nouveau régime se répand également dans les séminaires religieux et le jeune mollah se sent de plus en plus isolé de son environnement. Il plonge dans une crise morale dont la seule issue semble l’abandon de sa profession et l’exil : l’A. vit et enseigne aujourd’hui en Allemagne, à l’Université de Bamberg.

2 Bien que l’ouvrage nous donne à voir un destin remarquable qui se déroule au cours d’une époque turbulente et décisive pour l’Iran contemporain, il ne répond guère aux attentes du lecteur. L’aspect de mémoire littéraire est malheureusement terni par un style surchargé de métaphores souvent inexistantes en allemand, langue originale du texte. L’A. décrit de façon détaillée ses propres malaises, l’échec de son mariage et la pénible recherche de la connaissance métaphysique, sans jamais toutefois exprimer une position claire vis-à-vis des événements révolutionnaires. Malgré quelques anecdotes palpitantes sur la vie des étudiants et les rivalités entres autorités religieuses, l’occasion est manquée de livrer une observation d’initié sur la prise du pouvoir politique par le clergé chiite.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 538

3 Intéressant document sur le conflit entre individu intellectuel et autoritarisme idéologique.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

MARCUS MICHAELSEN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 539

Dark-e šahrī az mašrūṭe. Moqāyese-ye howze-ye mašrūṭe-ḫvāhī-ye Eṣfahān va Tabrīz. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāle‘āt-e tārīḫ-e mo‘āṣer-e Īrān, 1385/2006-7, 213 p.

Denis Hermann

1 Il existe encore peu d’études de qualité portant sur le mouvement constitutionnel en province. L’A. propose dans cet ouvrage une classification idéologique et géographique intéressante des partisans du constitutionnalisme. Tabrīz symboliserait par excellence la domination du poids des intellectuels et Eṣfahān celle des oulémas. Il rattache par ailleurs les villes de Zanjān, Qazvīn et Rašt à ‘l’école’ de Tabrīz d’une part, et Kāšān et Šīrāz à celle d’Eṣfahān d’autre part. En raison des nombreuses sources et travaux existant déjà sur le constitutionnalisme à Tabrīz, le chapitre sur Eṣfahān est peut-être plus intéressant pour les chercheurs (pp. 41-58). On y insiste notamment sur la très grande influence des marja‘-e taqlīd de Najaf sur les oulémas pro-constitutionnalistes de la ville ainsi que sur le choc que représenta pour ces derniers la mise à mort de Šeyḫ Faḍlollāh Nūrī en 1909. A la suite de cet évènement, beaucoup de religieux d’Eṣfahān se désolidarisèrent du mouvement constitutionnel. L’ouvrage contient également deux appendices particulièrement intéressants, l’édition de deux traités inédits sur le constitutionnalisme. Le premier, Resāle-ye toḥfe al-motemadenīn, est un intéressant résumé des arguments pro-parlementaires (pp. 129-148). Le second, Resāle-ye nekūheš-e mašrūṭe, reflète au contraire les positions traditionnelles tenues par la justification religieuse de la monarchie et de l’autocratie (pp. 149-210).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 540

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 541

Siyāsat-nāme-ye Ḫorāsānī. Qaṭa‘āt-e sīyāsī dar āṯār-e Āḫūnd Mollā Moḥammad Kāẓem Ḫorāsānī Ṣāḥeb Kefāye (1255-1329 hejrī qamarī). Tehrān, Kavīr, 1385/2006-7, 381 p.

Denis Hermann

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 542

1 Il n’existe toujours pas aujourd’hui d’étude majeure de premier plan consacrée à Āḫūnd Mollā Moḥammad Kāẓem Ḫorāsānī (m. 1330/1911) qui a pourtant été à l’aube du XX e s. le marja‘-e taqlīd le plus suivi du monde shi‘ite ainsi que le religieux pro- constitutionnaliste le plus actif des ‘atabāt. De nombreux facteurs expliquent cette situation. L’un d’entre eux est relatif aux difficultés encore récentes concernant la consultation et l’obtention de ses principaux traités politiques et idéologiques. Moḥsen Kadīvar a ici rassemblé plusieurs écrits d’Āḫūnd Ḫorāsānī, ce qui sera particulièrement utile aux chercheurs. Ces écrits se classent en deux catégories : ceux concernant exclusivement le droit (feqh) et ceux traitant de la vie sociale et politique iranienne. Les traités juridiques sont très majoritairement rédigés en arabe et concernent des sujets divers tels que le cadre permettant l’usage de la raison (‘aql) et de l’ejtehād. Si ces derniers sont bien entendu connus des spécialistes du droit shi‘ite et largement étudiés au sein des écoles théologiques, ils permettent ici de souligner la relation étroite existant, chez Āḫūnd Ḫorāsānī, entre son interprétation du droit et ses convictions politiques et idéologiques. Les lettres, télégrammes et fatvā qu’Āḫūnd Ḫorāsānī a rédigés entre 1900 et 1911 révèlent la nature de son engagement politique. Si l’index en est très complet, la bibliographie est malheureusement limitée aux seuls ouvrages en langues arabe et persane. Ce travail d’édition est précédé d’une introduction que l’on peut qualifier de militante, portant sur la vie et l’œuvre d’Āḫūnd Ḫorāsānī. L’éditeur espère explicitement qu’Āḫūnd Ḫorāsānī deviendra à l’avenir une source de réflexion permettant de repenser la théologie politique dans le monde shi‘ite.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 543

« State Representation in the Iranian Bazaar, 1975-1977: the Anti- Profiteering Campaign and an Impending revolution ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 402-414.

Bernard Hourcade

1 La campagne contre la vie chère, l’inflation et les grands commerçants du bazar, lancée par le gouvernement impérial pour calmer le mécontentement populaire après l’euphorie de l’augmentation des prix du pétrole en 1974 est présentée comme un élément qui a rapproché paradoxalement le bazar et la population à la veille de la révolution islamique. La littérature sur le bazar et son rôle politique est largement citée et utilisée, mais on aurait pu s’attendre à un travail d’historien fondé sur des sources primaires (presse, témoignages) décrivant les événements avant d’en faire l’analyse théorique ou macro politique.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 544

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 545

« Ordinary people and the reception of British culture in Iran, 1906-41 », in : Vanessa Martin, ed., Anglo- Iranian Relations since 1800. London, Routledge Curzon, 2005, pp. 67-79.

Denis Hermann

1 Cet article (trop) général et principalement documenté par des sources de seconde main relève certains aspects du sentiment populaire des Iraniens vis-à-vis de la culture britannique concernant la période allant du début du mouvement constitutionnel à la fin du règne de Reḍā Šāh. Le passage le plus original est consacré à l’institution du kārgozārī, qui était chargée de régler les conflits entre Iraniens et étrangers. Ces archives nous permettent de mettre en lumière les relations qu’entretenaient certains Iraniens avec les sujets britanniques (pp. 72-74).

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 546

« Le journal d’Hélène Hoppenot : Une source inédite sur le coup d’état de 1921 », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda et Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies, [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 297-305.

Denis Hermann

1 Après une introduction sur la quasi absence de sources et de documents pertinents et objectifs de première main sur le coup d’Etat de février 1921 qui amena Reḍā Šāh et Seyyed Ḍiyā’ au pouvoir, Yann Richard souligne l’intérêt du journal que tint Hélène Hoppenot, la femme du chargé d’affaires français à Téhéran, durant ces évènements. L’A. cite de longs passages rédigés entre le 20 février et le 2 mars 1921. Si les remarques d’Hélène Hoppenot sont parfois naïves, elles restent très intéressantes pour comprendre les luttes entre factions lors du coup d’Etat ainsi que la mise sous tutelle d’Aḥmad Šāh et de l’administration qājār.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 547

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 548

L’Iran. Naissance d’une république islamique. Paris, La Martinière, 2006, 378 p.

Bernard Hourcade

1 Ce livre est le seul, en français, qui analyse l’évolution politique et idéologique de l’Iran aux XIXe et XXe s. Fondé à la fois sur des sources académiques, des archives et une connaissance approfondie de l’Iran actuel, ce livre d’historien a pour fil conducteur implicite qu’il y a « une continuité entre ce qu’on appelait autrefois le nationalisme et l’islamisme d’aujourd’hui ». Plus qu’une introduction historique à la république islamique ce livre traite peut-être d’abord de la construction du nationalisme iranien, de la construction de l’identité politique iranienne face au monde extérieur. En cela notamment, sa lecture est très instructive et même nécessaire pour comprendre la politique iranienne actuelle ou passée. La présentation des faits historiques, souvent très détaillée, est toujours intégrée dans une analyse des courants d’opinions, des idéologies, des rapports de force nationaux ou internationaux, afin de placer l’Iran non colonisé et marginalisé, dans son contexte. On pourra cependant regretter que la place faite à l’économie, à la culture, à la société ne soit pas plus large, mais ce n’était pas l’objet central de ce livre à la fois savant et accessible à un public cultivé.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 549

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 550

Osṭūre-ye Tehrān. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1385, 250 p. (Majmū‘e-ye Tehrānšahr, 1) [Le mythe de Téhéran]

Bernard Hourcade

1 Ce premier livre dans la collection « Tehrānšahr » fait une remarquable analyse de l’identité de Téhéran, de son image négative de ville poussiéreuse, sans âme, capitale sans passé, sans caractère, répandue par la plupart des voyageurs étrangers et même certains écrivains iraniens. L’analyse faite à travers les sources littéraires portant sur la période Qâjâr, mais aussi les romans contemporains, cherche à expliquer ce mythe de Téhéran qui est aujourd’hui peut-être dépassé et plus complexe mais toujours vivant. Un ouvrage de grande qualité qui devrait être suivi d’une prochaine étude sur Téhéran à travers le théâtre et les films.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 551

Pīšīne-hā-ye eqteṣādī-ejtemā’ī-ye jonbeš-e mašrūṭiyat va enkešāf-e sosiāl democrāsī. Tehrān, Našr-e Aḫtarān, 1384/2005, 543 p.

Asyeh Ghafourian

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 552

1 Les versions anglaises de cet ouvrage ont été éditées sous les titres suivants :

2 The Russo-Caucasian Origins of the Iranian Left. Social-Democracy in Modern Iran, London, Curzon Press, 2001. 3 Origins of Social Democracy in Modern Iran, Seattle, USA, University of Washington Press ; Vancouver, Canada, University of British Columbia Press, 2001. 4 L’ouvrage a pour objectif de dépeindre la situation socio-économique de l’Iran avant la Révolution Constitutionnelle, ainsi que les prémices et la naissance du socialisme depuis le milieu du XIXe s. Les premiers chapitres sont consacrés au tableau économique et politique d’un pays dont le système politique souffre de la comparaison avec les exemples qui se présentent aux Iraniens de l’époque, bien informés grâce aux relations existant alors entre l’Iran et les pays européens. La mauvaise situation économique contribue aussi à l’afflux d’informations, les Iraniens émigrant vers les régions du nord, où des relations se nouent et permettent une meilleure connaissance du système socialiste. Cette étude va à l’encontre de certaines idées reçues concernant les influences idéologiques et politiques qui ont joué à l’époque de la mašrūṭiyat, mais aussi elle démontre le rôle que les courants politiques et les communautés arméniennes et géorgiennes ont pu jouer pour la mise en place et même pour le maintien de la Constitution. 5 Les notes et la bibliographie, par leur richesse et leur diversité, nous donnent non seulement une vision externe de la région, mais aussi nous permettent d’imaginer au mieux les différents aspects et conjonctures de la période étudiée. A la fin l’A. nous présente la biographie de quelques personnages actifs ou marquants de ces années.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

ASYEH GHAFOURIAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 553

Asnād va mokātebāt-e Āyatollāh Ḥājj Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī. Tehrān, 1385/2006-7, 256 p.

Denis Hermann

1 Ce travail d’édition de plusieurs traités juridiques de Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī (m. 1342/1924) ainsi que d’une partie de sa correspondance vient compléter la récente publication de son œuvre, à l’occasion d’un congrès en son honneur. Cette présente édition comporte une longue introduction sur ce religieux. Deux traités sont par ailleurs totalement inédits (pp. 29-90). Le premier d’entre eux est une réponse polémique à un religieux aḫbārī du sud de l’Iran, composée dans le but de défendre la méthode juridique rationaliste oṣūlī. Il témoigne de la survivance du débat, opposant rationalistes et traditionalistes à la fin de l’ère qājār et souligne le fait que l’argumentation politique des religieux engagés en faveur ou contre le mouvement constitutionnel demeurait essentiellement basée sur l’usage de la raison (‘aql) et non de la tradition (naql). Le second traité est une justification juridique de la lutte armée contre les forces britanniques dans le sud de l’Iran au cours de la première guerre mondiale. Chacun de ces textes est précédé d’une brève introduction de l’éditeur. Cinquante-trois lettres ont également été publiées dans cet ouvrage (pp. 93-192) ainsi que le texte de dix fatvā et décrets religieux (pp. 193-203). Moḥammad Bāqer Voṯūqī complète l’édition par une série de photos et une chronologie des principaux évènements de la vie de Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī. Le lecteur trouvera enfin une courte bibliographie, particulièrement utile, sur les principaux acteurs politiques du Fārs à cette période, ainsi qu’un index des noms et des lieux.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 554

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 555

Āyatollāh Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī va jonbeš-e mašrūṭe-ḫvāhī. Tehrān, Markaz-e asnād-e enqelāb-e eslāmī, 1384/2005-6, 293 p.

Denis Hermann

1 La plupart des chercheurs ayant pris intérêt au rôle des oulémas au cours du mouvement constitutionnel se sont particulièrement attachés aux personnalités de Moḥammad Ḥoseyn Nā’īnī (m. 1355/1936) et de Šeyḫ Faḍlollāh Nūrī (m. 1327/1909). Ces derniers sont généralement considérés comme les principaux représentants des courants religieux pro et anti-constitutionnalistes. Pourtant, beaucoup d’autres oulémas ont également contribué au débat intellectuel et idéologique de cette période. Cela a notamment été le cas de l’Āyatollāh Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī (m. 1342/1924) qui est sans doute le religieux pro-constitutionnaliste ayant remis en cause de la manière la plus radicale la légitimité monarchique en islam. Moḥammad Bāqer Voṯūqī, qui est aussi un spécialiste du Lārestān et plus généralement du Golfe persique, a déjà publié un autre article sur le rôle joué par Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī dans l’appel au jihād contre les Britanniques au cours de la première guerre mondiale (« L’Ayatollah Seyyed Abdolhossein Lâri et son ‘manifeste pour la défense’ (1915) », in : Oliver Bast, éd., La Perse et la Grande Guerre, Téhéran, IFRI, 2002, pp. 277-291).

2 Le présent ouvrage comprend six chapitres. Le premier est une étude détaillée des sources de première main se trouvant à la disposition des chercheurs. Le second concerne essentiellement le contexte sociopolitique ayant prédominé au Lārestān et dans le sud de l’Iran, alors que Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī y était actif à son retour des ‘atabāt, lors de la lutte contre la régie de tabac en 1891. Le troisième chapitre traite de son engagement politique et religieux dans les années ayant précédé le mouvement constitutionnel. Le quatrième chapitre est consacré à son activité à l’époque du premier parlement, tandis que cette activité durant sa fermeture, entre le 23 jomāda al-avval 1326/23 juin 1908 et le 28 jomāda al-ṯānī 1327/16 juillet 1909, est détaillée dans le cinquième chapitre. Le sixième chapitre concerne pour sa part ce qu’aura été son rôle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 556

dans la période allant de la réouverture du parlement à la fin de la première guerre mondiale. L’A. conclut l’ouvrage sur une analyse très intéressante portant sur l’influence idéologique de Seyyed ‘Abd ol-Ḥoseyn Lārī sur la théologie politique shi‘ite au cours du XXe s. Le lecteur trouvera en appendice de nombreuses reproductions de documents, une bibliographie et un index détaillé.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 557

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°137 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°184 Soufisme : n°299 Géographie, Iran : n°410.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 558

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 559

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 560

« The Friday Mosque at Simnan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 207-228.

Rocco Rante

1 A.A. donne une description très détaillée de la mosquée de Simnan, monument peu étudié jusqu’aux recherches archéologiques effectuées par l’Organisation Nationale pour la Conservation des monuments anciens (NOPAM, 1974-76). S’appuyant sur des plans et des coupes de qualité, les divers éléments du monument sont analysés, en particulier la salle de prière, le miḥrāb et les coupoles qui les couvrent ainsi que le šabistān. La description des matériaux utilisés, de la décoration et des inscriptions – la plus ancienne datant du début du Ve/XIe s., la plus récente du XIIe/XVIIIe s., complètent l’étude du monument.

2 A.A. présente également les plans, conservés dans les archives de l’ICHO, de la première mosquée de Simnan, datant sans doute du Ie/VIIe s., et recouverte par celle que l’on voit aujourd’hui. Contribution remarquable à la connaissance des mosquées d’Iran et à leur développement.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 561

« Preliminary Note on the Islamic Settlement of Udegram, Swat. The Islamic Graveyard (11th-13th century A.D.) ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 205-228.

Monik Kervran

1 Raja Gira, dont l’occupation semble remonter aux Ve-IVe s. av. J-C, a livré les restes d’un sanctuaire bouddhique (Ie-IIe s.) et ceux d’habitations des VIII e-Xe s. Sa conquête par Mahmud de Ghazna, au début du XIe s., en fit un site islamique dont mosquées, maisons et cimetière ont été fouillés par une mission italienne. La fouille d’une cinquantaine de tombes (XIe-XIIIe s.), dont celle d’un pieux personnage, placée dans un oratoire, a donné lieu à cette étude particulièrement intéressante en raison de la date des sépultures et de la région où se trouve le site.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 562

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 563

« Le succès de l’icône du ṭāq à l’époque islamique », in : Barbara Finster, Christa Fragner and Herta Hafenrichter, eds., Oriente Moderno (Kunst und Kunsthandwerk im Islam. 2. Bamberger Symposium der islamischen Kunst, 25.-27. Juli 1996). XXIII (LXXXIV), n. s., 2, 2004, pp. 355-373.

Giorgio Rota

1 This article is a rich and learned excursus about the meaning of arches and arcades (ṭāq), based on a survey of the literary and iconographic sources, which has as its starting point the importance of the Ṭāq-e Kasrā at Ctesiphon for the Islamic architecture of the Middle Ages. The Author takes into consideration the meanings provided by the lexicographers and concludes that ṭāq indicated originally “a sense of volume” (p. 359), and that only at a later stage passed from a three- to a two-dimensional sense: since something similar happened to the word miḥrāb, for which ṭāq is sometimes used as a synonym, the Author wonders whether the two words underwent one and the same process. He also remarks the connection existing between the miḥrāb and the typological domain of the gate. Finally, remarking the hierarchical symbolism of the façade of the Ṭāq-e Kesrā, the Author notes the presence of similar architectural forms in an early iconographic representation of Mecca and elaborates on the relationship between the palace of the ruler (which can also be indicated as ṭāq) in the Islamic Medieval city and the lesser ṭāqs around it, which host artisans and traders: “cette exigence de représentation [of the ṭāq] coïncide avec celle de représenter le domaine personnel des souverains” (p. 367). Finally, the Author stresses the importance of the

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 564

literary genres known as maqāma and šahrāšūb for a better understanding of the complex interplay between architecture and society, literature and iconography.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

GIORGIO ROTA Institut für Iranistik - Wien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 565

« Calligraphers, Illuminators, and Painters in the Ilkhanid Scriptorium », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 167-182.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Comme à son habitude Sheila Blair parvient à rendre limpide un sujet complexe, sans jamais réduire la densité des informations. Son article reprend point par point, systématiquement, les principales données accumulées jusqu’à ce jour sur l’art du livre persan en période ilkhanide. Partant du postulat premier que l’art du livre peut être considéré comme le plus important changement artistique survenu en Iran durant cette période, elle s’interroge tout au long de cet exposé sur la fabrication des codex de facture particulièrement soignée – les manuscrits dits « de luxe » –, sur le mécénat en rapport, et par conséquent sur l’identité des commanditaires et des artistes. La production livresque, en plein développement, couvre un large éventail de sujets ; dès lors, il n’est pas surprenant que l’exécution des manuscrits, de manière générale, connaisse à la même période une véritable amélioration qualitative, tant en ce qui concerne les graphies, que les peintures (enluminures et « miniatures »). Le très grand intérêt que présentent les manuscrits ilkhanides par rapport aux périodes précédentes réside dans le fait qu’un nombre non négligeable de colophons ait été préservé, offrant à l’analyse des datations certaines ainsi que d’autres informations de première importance sur les commanditaires et les exécutants. Ainsi, si certains calligraphes travaillent de manière indépendante, probablement à leur domicile, la plupart sont très certainement rattachés à des ateliers de plus large ampleur, où les tâches sont divisées par équipes. De même, certains ateliers dépendent d’établissements scientifiques, comme à Marāġa, première capitale ilkhanide et haut lieu du savoir en Iran occidental. Les milieux soufis sont également à l’origine de nombreuses copies, textes coraniques, mystiques, mais aussi œuvres littéraires, comme l’attestent les inscriptions figurant sur

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 566

plusieurs ouvrages. Mais les centres de production les plus prestigieux restent sans conteste ceux liés au mécénat du célèbre vizir Rašīd al-dīn : le “Rab‘-i Rašīdī” à Tabrīz bien sûr, ainsi que d’autres fondations pieuses à Solṭāniyye, Hamadān, Yazd et Bagdad. On situe les premières commandes de cet homme d’État aux alentours de 1305, soit au tout début du XIVe s., et les dernières œuvres en rapport avec lui durant la brève relève de son fils, Ġiyāṯ al-dīn, également vizir en 1328. De ce quart de siècle nous sont parvenus neuf manuscrits, tous datés ou datables avec certitude : trois célèbres exemplaires du Jāmi‘ al-tawārīḫ, en arabe et en persan, dont la copie comme l’illustration ont été supervisées par le vizir lui-même ; deux manuscrits du Majmū‘a al- rašīdiyya, œuvre théologique dont Rašīd al-dīn est encore l’auteur, et dont la Bibliothèque nationale de France possède un exemplaire ; et enfin quatre Corans en trente volumes dont les colophons donnent des indications de première importance sur les lieux d’exécution et l’identité des calligraphes. Ces neuf manuscrits permettent à S. Blair de mettre en avant les principaux caractères codicologiques des manuscrits à peintures ilkhanides de ce groupe de très belle facture : les formats, bien sûr, qui diffèrent tout à fait de ceux des rotulus encore très utilisés dans les chancelleries royales, les dimensions particulièrement imposantes, les graphies, et conséquemment la réglure, qui établissent par ailleurs des différenciations notables entre les Corans et les manuscrits profanes, globalement moins soignés, ainsi que, pour finir, l’usage de la chrysographie. Des artistes à l’origine des codex, et des peintres tout particulièrement, on ne connaît encore que peu de choses, les informations les concernant arrivant tardivement dans des ouvrages comme celui de Dūst Moḥammad en 1544. Cependant l’acte de fondation du “Rab‘-i Rašīdī” demeure un document inestimable pour les informations qu’il fournit sur un lieu consacré à la production des livres. S. Blair sait l’exploiter dans ses plus infimes détails, concluant son article sur un intéressant parallèle avec le scriptorium du monastère de St Gall, qui lui permet de s’interroger pour finir sur la manière même de copier et d’illustrer, physiquement, dans les ateliers ilkhanides.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV – CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 567

« Paper: The Transformative Medium in Ilkhanid Art », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 289-302.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Après avoir consacré une monographie au papier islamique en 2001 (J. Bloom, Paper Before Print: The History and Impact of Paper in the Islamic World, New Haven, Yale University Press, 2001), J. Bloom se livre ici à une analyse de l’utilisation du papier en contexte artistique ilkhanide, dans laquelle il développe certaines hypothèses déjà avancées dans son précédent ouvrage. Remarquant d’emblée l’essor spectaculaire de l’utilisation du papier au XIIIe s., J.B. annonce qu’il ne compte pas ici présenter une étude du papier comme matière, c’est à dire s’intéresser à sa composition organique et à ses modes de fabrication, mais qu’il préfère l’analyser en tant que medium privilégié d’une phase transitoire de la création des œuvres d’arts. C’est donc à une réflexion sur les dessins préparatoires qu’il se livre, reprenant certaines données qui permettent de penser que ce type d’utilisation du papier était fréquente en période ilkhanide. Pourtant on sait combien les documents pouvant alimenter cette problématique sont rares, et donc précieux. Les exemples qui nous sont parvenus ont été insérés à une époque ancienne dans des albums aujourd’hui conservés à Berlin et Istanbul et ils demeurent très peu nombreux. Parallèlement, certains documents, comme un rapport d’activités de l’atelier timouride, confirment encore l’existence de l’utilisation de tels medias, et laissent imaginer quelle en fut la pérennité : les artistes du XVe s. n’ont ainsi pas hésité à avoir recours à ces modèles ilkhanides, pourtant largement antérieurs. Mais l’A. s’intéresse plus particulièrement à de célèbres calligraphes dont la production manuscrite est attestée – soit par leurs œuvres manuscrites mêmes, soit par des sources textuelles y faisant référence – et dont les noms figurent sur un certain nombre d’édifices. C’est le cas de Ḥaydar, l’un des disciples de Yāqūt al-Musta‘ṣimī, dont les

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 568

œuvres sur papier ont disparu alors que sa signature apparaît dans le complexe de Naṭanz et la mosquée du vendredi à Ispahan. Pour J.B. ces exemples sont la preuve même du statut de « designers » endossé par ces artistes – Ḥaydar n’est pas le seul – qui ont probablement produit des modèles sur papier destinés à être copiés tant sur des monuments, que sur d’autres supports : céramiques et métaux tout particulièrement. Le papier aurait par là même joué un rôle fondamental en ce siècle de foisonnement artistique, aussi bien dans la diffusion des modèles au sein du monde islamique, que dans la transmission de certaines influences extrême-orientales. C’est là, selon lui, les débuts d’un profond changement dans l’art, la conception de l’œuvre et son exécution ne revenant plus à un seul et même artiste. Mais c’est surtout les prémices d’une plus grande homogénéité artistique en terres d’islam, les modèles pouvant être, grâce au papier, diffusés plus largement et plus aisément. Ceci n’est bien sûr pas sans impact sur l’esthétique elle-même, dès lors moins spontanée et plus intellectualisée.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV – CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 569

« The Bushehr hinterland. Results of the first season of the Iranian - British archaeological survey of Bushehr Province, November- December 2004 ». Iran, XLIV, 2006, pp. 63-103.

Monik Kervran

1 Rapport sur la première et brève campagne d’un programme anglo-iranien visant à étudier la chronologie et la nature des établissements de la région de Bushire, les contacts entre les plus anciens de ces sites (dans les Ve millénaires avant J.-C.) avec la Mésopotamie et l’Arabie, enfin les variations du niveau marin dans le Golfe Persique. Les périodes tardives (sassanide et islamique) ne sont pas vraiment concernées par ce projet parce qu’elles ont été étudiées lors de programmes de recherche antérieurs, dont les références sont données dans cet article.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 570

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 571

« Un nucleo di dirham della collezione Stanzani nel Medagliere Capitolino ». Bollettino della Commissione Archeologica Comunale di Roma, CVI, 2005, pp. 253-268, fig. 47.

Angelo-Michele Piemontese

1 Le Medagliere Capitolino (Médailler du Capitole) conserve la collection de l’architecte Ludovico Stanzani, membre de l’Académie artistique des Virtuosi auprès du Panthéon (1857) ainsi que celle de son épouse Michelina Dziekonska, comtesse et femme peintre polonaise. Stanzani, mort à Kiev en 1872 voyagea, et même émigra en Russie d’où il décida le transfert de son legs à Rome, notamment une collection riche de 9 000 monnaies, dont un noyau de 47 dirhams d’argent, la plupart d’empreinte samanide. L’A. présente le catalogue de ces pièces, la première datant de 158 H./774, la dernière de 368 H./978 : deux battues par les caliphes ‘abbāsides al-Mu‘tazz et al-Mu‘tamid à Samarqand (n. 3-4), les autres par six princes sāmānides, surtout Ismā‘īl b. Aḥmad (28 monnaies; avec Aḥmad b. Muḥammad Banījūride, Andarāba 293 H., n. 25, et Ḥāriṯ b. Asad amīr d’al-Ḫuttal, n. 29), le Būyide Rukn al-Dawla (n. 45-46) et le Ziyāride Qābūs b. Wušmgīr (n. 47). Provenant du pécule d’un quelconque Viking, peut-être trouvé à Kiev ou acheté par le collectionneur à Saint-Pétersbourg, ce noyau de monnaies semble devoir être en rapport avec la filière du commerce des Sāmānides avec les territoires russe et nord-européens, d’après l’auteur.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 572

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 573

« A Selection of Islamic Coins from the Excavations of Udegram, Swat ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 237-262.

Monik Kervran

1 Les résultats des fouilles italiennes menées de 1956 à 1960 et de 1985 à 1999 à Raja Gira (site découvert par A. Stein en 1930 près d’Udegram, Pakistan nord) sont peu à peu publiés. R.G. présente dans cet article 87 monnaies trouvées dans les niveaux islamiques, constitués par une mosquée datant du début du XIe à la fin du XIIIe s. (AD) et l’établissement associé. A l’exception de quelques pièces d’argent de mauvais aloi, la plupart des monnaies publiées par R.G. sont de “jitals” de cuivre, sans date de frappe, dérivant de modèles Hindu Shahi (taureau et cavalier, VIIIe s. AD). R.G. a clairement identifié : une monnaie shahi tardive, une ghaznavide, six ghurides, vingt six des Kwarazm Shahs et deux chaghatay.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 574

« Erudition Exalted: the Double Frontispiece to The Epistles of the Sincere Brethren », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 183-212.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Reprenant l’analyse du célèbre double frontispice du Rasā’il Iḫwān al-Ṣafā’, L’Epître des Purs fidèles, publiée par R. Ettinghausen il y a quarante-cinq ans dans La Peinture arabe, sans doute la plus pertinente jusqu’à aujourd’hui, R. Hillenbrand s’attache à démontrer ici l’importance de cette peinture en tant qu’œuvre charnière dans la transition de la peinture arabe vers la peinture persane. Le manuscrit en question, sorte de compendium shiite, est conservé à la Bibliothèque de la Süleymaniye à Istanbul, et a été peint à Bagdad en 686 H./1287, soit près de trente ans après la chute du califat abbasside. Le texte est le fruit du travail de cinq auteurs, tous identifiés dans le frontispice, et présente par ailleurs neuf autres personnages sur les deux pages qui se font face et doivent être interprétées de concert. Cette profusion des figures humaines, tout comme la mise en scène de cette paternité multiple de l’œuvre, renforce l’originalité de cette peinture, déjà notable stylistiquement. C’est par le biais de cinq axes différents que R.H. choisit donc de conduire sa réflexion : premièrement, le traitement du sujet, autrement dit le portrait d’auteur à travers ce portrait d’auteurs multiples. Deuxièmement, l’utilisation de l’espace qui conduit au troisième point, la représentation de l’architecture-cadre dans laquelle s’inscrit l’action. Cette dernière fait l’objet de la quatrième partie de l’analyse consacrée à la valeur narrative de l’image, quand la cinquième et dernière partie revient plus précisément, quoique brièvement, sur le style de la peinture. Cette vision d’ensemble reste néanmoins très fouillée et continuellement alimentée par des parallèles et références à d’autres

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 575

analyses. Insistant sur le fait qu’il s’agit là d’une des dernières résurgences du portrait d’auteur dans la peinture de manuscrit islamique qui va consacrer par la suite, avec la suprématie de la peinture persane, l’essentiel des frontispices aux représentations du pouvoir, R.H. remarque combien le peintre de L’Epître des Purs fidèles fait preuve d’originalité dans le traitement de la scène. Celle-ci, insérée dans un espace à trois dimensions, foisonnant, bouillonnant même, comme viennent le matérialiser certaines représentations de textiles, est profondément vivante, bien loin du hiératisme habituellement affiché par les représentations empruntées à la peinture byzantine ou à l’antiquité tardive. On pourrait y voir une manière d’« humaniser » la science sans toutefois en altérer le prestige. Ce double frontispice, comme un chant du cygne pour la peinture arabe, en est dès lors tout à la fois l’expression la plus accomplie et, pourtant, la moins représentative.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV – CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 576

« The Ilkhanid Palace at Takht-i Sulayman: Excavation Results », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 94-110.

Rocco Rante

1 Claire et utile introduction à ce site exceptionnel par sa localisation, sur un cratère volcanique au centre duquel un lac était alimenté en permanence par une source thermale. Cette particularité a valu à ce site d’être occupé dès l’époque achéménide pour ensuite devenir l’un des principaux temples du feu (Adur Gushnasp) des souverains sassanides. L’A. évoque brièvement le sanctuaire-palais qu’ils édifièrent autour du lac, et dont les grandes lignes se retrouvent dans le palais que l’IlKhan Abaqa Khan aménagea comme résidence d’été, près d’un millénaire plus tard. L’A. décrit les transformations intervenues à l’époque mongole et les étapes de leur découverte par les archéologues.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 577

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 578

« Expression populaire et dévotion shiite ». Revue des Musées de France, n° 4, octobre 2006, pp. 64-71.

Jean-Pierre Digard

1 L’article présente succinctement une collection d’une centaine d’objets iraniens donnée par Živa Vesel au Musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée (MUCEM) en cours de constitution à Marseille, à partir du transfert dans cette ville du Musée National des Arts et Traditions Populaires précédemment installé dans le bois de Boulogne à Paris. La collection en question comprend des objets de piété populaire shi’ite (images pieuses, textes religieux, bannières, retables, chapelets), dont certains sont plus particulièrement décrits dans l’article, ainsi que des objets de la vie quotidienne, de facture artisanale, en céramique, des textiles (coussins, qalamkār), des bijoux, etc.

2 On pourra s’étonner de l’entrée de l’Iran dans un établissement voué à l’Europe et à la Méditerranée ; allant au devant de l’objection, l’A. tente de justifier ce rapprochement : plutôt que de s’en tenir aux « considérations d’ordre géographique », elle préfère évoquer « les mélanges ethniques et culturels décisifs » pour l’épanouissement de l’islam qui s’effectuèrent en Perse, ainsi que les « aspects singulièrement proches » des dévotions shi’ite et catholique (p. 64). L’A. aurait pu également faire état du lancinant problème qui se pose, depuis que le musée de l’Homme a été dépouillé de la majeure partie de ses collections, pour l’accueil des collections ethnographiques asiatiques, dont ne veulent ni le musée Guimet, ni le nouveau musée du quai Branly…

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 579

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 580

« Monuments of Bamiyan Province, Afghanistan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 229-252.

Monik Kervran

1 L’A. cadre cette brève prospection effectuée dans la région située à l’est de Bamyan en 2002 et 2003. Plusieurs des sites visités avaient été recensés par M. Le Berre ou W. Ball, d’autres non. Il s’agit soit de sites fortifiés, souvent associés à des tours de garde ou des redoutes, attribués aux Ghurides, soit de résidences de moines bouddhistes, grottes aménagées en général. Signalons deux sites d’un exceptionnel intérêt : Chehel Burj, où les deux fonctions furent associées, et Killigan, probable monastère bouddhique devenu caravansérail ou madrasa sous les Ghurides. Soulignons l’intérêt de ce type de témoignage sur ces sites, porteurs d’une riche histoire et dont la survie est si fragile.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 581

« Some observations on the pottery from the Islamic Settlement of Udegram, Swat ». East and West, 56/1-3, September 2006, pp. 229-236.

Monik Kervran

1 Introduction aux principaux types de céramique trouvés sur le site de Raja Gira. Trois catégories sont présentées : les pots de cuisson, les bols et jarres en céramique commune et deux types de céramiques glaçurées : les unes à décor d’engobe sous glaçure et les autres, des « sgraffiato ».

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 582

Moscheen und Madrasabauten in Iran 1785 – 1848: Architektur zwischen Rückgriff und Neuerung. Leiden, Boston, Brill, 2006, 1002 p., 202 pls. (Islamic History and Civilization. Studies and Texts, eds. Wadad Kadi and Rotraud Wielandt, vol. 62)

Karin Rührdanz

1 Although shaping the traditional quarters of Iranian cities, Qajar architecture has largely been neglected by art historians, so far. Ritter’s research is a promising start to establish 19th century architecture within the framework of the art history of Iran, as this has already been achieved in respect to Qajar painting.

2 The first half of the volume is dedicated to the analysis of several types of mosque and madrasa buildings belonging to the early Qajar period. The second part contains the description of about 100 of these buildings based on autopsy as well as available Iranian publications and archival resources, thereby also taking into consideration the information provided by inscriptions, foundation texts, local histories and travel accounts. A large number of photographs (one tenth in colour) and 35 plates of plans support the verbal information. Access to it is facilitated by appendices listing the buildings in chronological order, according size, and by the names of patrons and artisans, followed by a general index. An English summary can be found on pp. 525-537. 3 While the documentation of these buildings constitutes a value in itself, it is the contextualisation that will be most appreciated. Ritter shows in detail how patrons and architects turned back for inspiration – mainly to the late Safavid period –, consciously selected among constitutive architectural elements, but also introduced new ones to

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 583

serve additional functions and changed demands. Whereas the growing precedence of the madrasa and its teaching function has parallels in other Islamic regions, it seems, however, that early Qajar architecture is not influenced by architectural styles abroad, but rather responded to the need for self-assertion by monumentalising those elements of indigenous religious architecture that most clearly conveyed claims for royal power and splendour. 4 With respect to patronage, Ritter documents the engagement of the urban elite eventually completely replacing royal patronage, and its effects on the architectural development. Religious buildings sponsored for and by religious scholars exhibit stronger relationship to local models and, in some important cases, seem more inventive by easier adapting structure to new purposes. 5 Thus, the meticulously prepared voluminous book will be extremely useful as a source as well as a step toward a revised understanding of artistic and cultural developments in the Qajar period.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

KARIN RÜHRDANZ Royal Ontario Museum – Toronto

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 584

Otčët o raskopkax v Pajkende v 2005 godu. Materialy Buxarskoj arxeologičeskoj èkspedicii, VII , Sankt- Peterburg, Gosudarstvennyj Ermitax,̆ 2006, 47 pp. + 89 pls. d’illustrations. (En russe, résumé en anglais) [Rapport sur les fouilles de la ville ancienne de Paykend en 2005]

Frantz Grenet

1 La fouille a porté sur :

2 – La partie sud-ouest de la citadelle, où ont été mises au jour des rangées de fondations de piliers carrés datables de la dernière période de la ville (Xe-XIe s.) et qui appartenaient certainement à la cour de la mosquée mentionnée par Muqaddasī vers 985. Toutefois la comparaison avec les plans de la mosquée d’Afrasiab publiés par Xmel’nickj n’est pas tout à fait pertinente, car cet auteur a extrapolé aux périodes anciennes de la mosquée une colonnade qui n’est sûrement attestée que pour la toute dernière (1212-1220). 3 – Une rue à boutiques latérales dans le « šahristān II », près de la porte sud, datable elle aussi de la dernière période. Le voisinage d’activités diverses (taille des os, boulangerie, raccommodage de faïence – une activité non attestée dans les périodes antérieures et où l’on voit un symptôme d’appauvrissement des communautés urbaines) contredit la description des bazars de Bukhara chez Naršaxī mais correspond à ce qu’on observe au

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 585

bazar de Pendjikent à l’époque préislamique. Un puits témoigne du mauvais fonctionnement du canal d’amenée d’eau au XIe s., qui devait conduire à l’abandon de la ville. 4 – Hors les murs, du côté sud, ce qu’on suppose être un caravansérail de plan analogue au ribat antérieurement fouillé du côté est (alternance d’unités d’une pièce et d’unités de trois pièces dont deux pour les bêtes). Il est ensuite converti en quartier d’habitation. Un four de potier du XIe s. a fourni un grand nombre de figurines de zébus à cornes en croissant lunaire, dont les fouilleurs pensent qu’ils étaient utilisés lors du Nowrūz.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 586

« In the Beginning: Frontispieces and Front Matter in Ilkhanid and Injuid Manuscripts », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 213-247.

Eloïse Brac de La Perrière

1 C’est à une longue analyse de frontispices ornant des manuscrits ilkhanides et injûs que se livre ici M. Shreve Simpson, éminente spécialiste de la peinture de manuscrits rattachée à cette période. Remarquant avec justesse dans l’introduction combien sont rares les études consacrées à la question du frontispice tant dans le monde islamique que dans l’Occident chrétien, elle rappelle brièvement le lien unissant les frontispices des manuscrits arabes, et donc pré-mongols, à l’imagerie classique et chrétienne. Les manuscrits persans en période ilkhanide renvoient à des problématiques plus complexes, qui nécessitent de déterminer une chronologie raisonnée de ces peintures introductives afin d’en cerner l’exacte signification et la réelle fonction. M.S.S. revient d’abord sur l’épineux problème de la terminologie qui désigne sous le seul terme de frontispice des décors figuratifs et des décors ornementés. Elle établit pour sa part une claire distinction entre les deux, remarquant que les manuscrits peuvent être dotés tout à la fois d’une šamse, mandorle initiale plus ou moins complexe portant dans la moitié des cas étudiés le titre et le nom de l’auteur du texte, ainsi que d’un frontispice, image mettant en scène des personnages. Ce sont ces mêmes scènes figurées qui, dans la tradition chrétienne, sont désignées comme portraits d’auteurs, peintures de présentation ou dédicatoires. Il ne semble pas qu’à l’époque étudiée, lorsqu’elles figurent ensemble au sein du même codex, la disposition de ces deux types de peintures initiales soit réglementée, la première pouvant précéder la seconde directement ou bien en être séparée par un texte initial. Le frontispice à personnages peut endosser de

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 587

multiples rôles : portrait d’auteur et / ou de commanditaire et, dans l’architecture du codex, page d’ouverture et portail sur le texte. Mais quel rapport entretient-il avec le texte et que formule-t-il iconographique-ment à propos de ce même texte ? Peut-il être complètement indépendant, et quelle serait dans ce cas sa fonction artistique, historique ou culturelle ? Dénombrant onze manuscrits comprenant des frontispices présentant des personnages, soit environ un tiers des manuscrits ilkhanides et injûs, M.S.S. propose une analyse établie sur trois groupes distincts, classés de manière diachronique : le dernier quart du XIIIe s., puis le tournant du siècle, et enfin la période qui s’étend entre 1307 et le milieu du XIVe s. Sans grande surprise, c’est le frontispice de L’Epître des Purs fidèles, Rasā’il Iḫwān al-Ṣafā’, célèbre compendium de textes shiites auquel R. Hillenbrand consacre un article dans le même ouvrage (cf. c.r. n° 243), qui tient place de premier jalon, transition exemplaire entre la peinture de manuscrit arabe et la peinture de manuscrit persane. Partant de là, l’A. démontre ouvrage par ouvrage, avec la rigueur et la précision qu’on lui connaît, comment la peinture persane a peu à peu abandonné le portrait d’auteur au profit de la représentation princière, finalement déclinée selon plusieurs thèmes. Du savoir vers le pouvoir pourrait être le sous-titre non formulé de la dense analyse offerte ici par M. Shreve Simpson. Eloïse Brac de la Perrière 2 Université Paris IV – CNRS – Paris

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 588

« Thoughts on a Shâhnâma Legacy of the Fourteenth Century: Four Înjû Manuscripts and the Great Mongol Shâhnâma », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 269-286.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Après E. Wright et M. Shreve Simpson, c’est au tour de E. Sims de consacrer dans ce volume un article à l’art du livre sous les Injûs, appréhendé sous un angle novateur qui ouvre la voie à un grand nombre d’interrogations. En effet, E.S. se consacre ici à l’analyse des quatre Šāh-nāme injûs datés entre 1330 et 1352, qu’elle choisit de mettre en parallèle avec le célèbre Grand Šāh-nāme mongol, souvent désigné comme Šāh-nāme « Demotte », du nom du marchand qui en a dispersé les feuillets au début du XXe s. C’est là une démarche particulièrement intéressante et originale que de rassembler, d’une part, un matériel daté et relativement homogène – des manuscrits présentant un certain nombre de caractéristiques communes tant du point de vue codicologique que pictural, et de qualité plus ou moins égale –, et d’autre part, un chef d’œuvre de l’art persan, non daté et non localisé avec certitude, incomplet, dispersé entre différentes collections, et dont les peintures sont à première vue très différentes de celles des autres codex, tant du point de vue de la qualité d’exécution, que du style et de l’iconographie. En s’attachant à mieux comprendre les programmes illustratifs de l’ensemble de ces manuscrits, et plus particulièrement ceux mis en place dans les Šāh- nāme injûs, l’A. revient sur l’utilisation de l’image épique en cette première moitié du XIVe s. et les rapports entretenus entre les deux centres de production qu’étaient Tabrīz et Šīrāz. C’est du problème de la transmission qu’il s’agit une fois encore, celle de

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 589

ces modèles réutilisés ou bien réadaptés d’une ville à l’autre ou, plus exactement, suivant une logique historique, de Tabrīz vers Šīrāz. Après avoir repris systématiquement les principales caractéristiques codicologiques de chacun des cinq manuscrits étudiés (les quatre codex injûs et le manuscrit ilkhanide), E. S. en vient à s’interroger sur la validité de la datation habituellement avancée pour le Grand Šāh- nāme, soit 1335-1336. L’ouvrage en question présente en effet des points communs indéniables, dans sa conception même, avec le Šāh-nāme injû conservé à Istanbul daté de 1330 par le colophon et jusqu’alors localisé à Šīrāz. Celui-ci serait donc a priori antérieur au Grand Šāh-nāme alors que tout pousse à croire qu’il s’en est largement inspiré. Quels seraient par conséquent les liens ayant pu exister entre ces deux manuscrits ? Quelle fut la place de Tabrīz dans ces échanges ? En s’appuyant pour finir sur la représentation de scènes précises de l’épopée (Bahrām Gūr et Āzāde à la chasse, Rostam assassinant Esfandiyār) et l’utilisation d’une iconographie déterminée (les codes vestimentaires tout particulièrement), E. Sims tente, mais elle est là moins convaincante que dans ses démonstrations précédentes, de souligner encore les rapports entre le chef-d’œuvre ilkhanide et les quatre autres manuscrits du Šāh-nāme. Si l’on peine parfois à la suivre dans sa démarche, les outils d’analyse qu’elle propose d’utiliser dans cet article ouvrent toutefois des perspectives très stimulantes et probablement prometteuses.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV – CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 590

« Environmental evidences from the Minaret of Jam Archaeological Project, Afghanistan ». Iran, XLIV, 2006, pp. 254-276.

Monik Kervran

1 Cet article fait suite aux rapports des deux précédentes campagnes qui n’ont guère apporté à la connaissance de ce site dont n’est connu que l’exceptionnel minaret. Les auteurs présentent quelques-uns des résultats d’une étude environnementale du site : une carte de la sismique dans cette zone depuis 1973, qui ne manque pas d’intérêt (p. 257). Parmi les autres études d’échantillons prélevés sur le site, celle d’ossements de capridés serait plus convaincante – à défaut d’être plus intéressante pour un tel site – si l’indication des niveaux de prélèvements était explicitée.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 591

Les Orients de Pierre Loti par la photographie. Paris, Monum – Éditions du patrimoine, 2006, 252 p.

Jean-Pierre Digard

1 Évocation des voyages en Orient de Pierre Loti illustrée par ses propres photographies. Les pages consacrées à la Perse ne sont pas les plus nombreuses (pp. 136-139, 176-189) mais pas non plus les moins intéressantes. Venant de l’Inde, Pierre Loti aborde les rivages iraniens du golfe Persique le 7 avril 1900, chargé d’une vague mission géographique dont ne font état, ni son journal, ni son livre Vers Ispahan paru en 1904. Se trouver dans « la ville bleue » (Eṣfahān) pour la saison des roses est son but principal. Ses exclamations admiratives – « Tout ce que l’on voit est idéalement oriental » (p. 136) – et son sentiment, pour lui toujours positif, « d’être revenu en arrière, dans le recul des âges » (p. 137), suffisent à donner une idée de la distance qui sépare la Perse d’hier de l’Iran d’aujourd’hui. Toujours chevauchant de nuit, pour échapper à la fournaise du jour, il rencontre surtout ruines, squelettes d’animaux morts au désert, vents chargés de poussière… Via Šīrāz, Eṣfahān, Kāšān et Qom, il arrive à Téhéran, ville (déjà) laide, dont il n’attendait rien, et où il ne trouve guère à noter qu’« un chat, un vrai » sur le trône du chah…

2 On ne peut s’empêcher d’être gagné par la nostalgie, à la contemplation de ces photographies vieillies de monuments à la somptuosité poussiéreuse, de villes et de villages en ruines – constante de l’« urbanisme » persan ancien – et de scènes d’une vie quotidienne irrémédiablement disparue. « Beauté, décadence, les deux grands thèmes de l’œuvre de Loti » (p. 139).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 592

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 593

« Patronage of the Arts of the Book under the Injuids of Shiraz », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 248-268.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Cette étude consacrée au patronage du livre sous domination injûe repose sur un petit groupe de manuscrits à peintures, datés ou datables entre 1330 et 1360 environ, probablement exécutés dans le Fārs. A la mort du souverain ilkhanide Abū Sa‘īd, avec l’avènement d’Abū Isḥāq, la dynastie injûe quitte définitivement son statut vassal : cette prise d’indépendance donne une impulsion nouvelle au patronage princier. La production de manuscrits à peintures figure parmi les grands bénéficiaires de cette nouvelle donne politique, Abū Isḥāq ayant tenu, semble-t-il, à ce rôle de mécène, indissociable de celui du souverain puissant et bienfaiteur. E.W. part d’une première constatation : le groupe des manuscrits précédemment cités peut être divisé selon deux périodes distinctes, la première correspondant à celle précédant le règne d’Abū Isḥāq et dont le terminus ante quem peut être fixé vers 1340, la seconde regroupant les œuvres exécutées sous son patronage même, c’est-à-dire entre 1340 et la prise de pouvoir des Mozaffarides à Šīrāz, au milieu du siècle. C’est essentiellement à partir de critères iconographiques et stylistiques que l’A. établit cette distinction fondamentale. En effet, les peintures des manuscrits injûs de la deuxième période, sous le règne d’Abū Isḥāq, font de toute évidence appel à des éléments directement empruntés à l’art du livre ilkhanide. Ceci est particulièrement perceptible dans le chromatisme, à la fois plus vif et plus étendu que celui de la première période. L’iconographie bien particulière, comme celle utilisée pour la représentation du couple souverain dans les frontispices, ne manque pas non plus de rappeler celle des illustrations des diverses copies du Ta’rīḫ- e ġāzānī, Histoire des Mongols, et premier volume du Jāmi‘ al-tawārīḫ de Rašīd al-dīn. Dans l’ensemble, les manuscrits de cette deuxième période montrent une unité dont le

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 594

premier groupe est dépourvu. Ces similitudes avec les manuscrits ilkhanides amènent E.W. à s’interroger sur l’identification des artistes, dont certains ont probablement travaillé dans les ateliers ilkhanides avant de rejoindre la cour injûe, et par conséquent sur les liens entre Tabrīz et Šīrāz en ce milieu du XIVe s., ainsi que sur la transmission du savoir-faire artistique ilkhanide chez les Injûs, puis chez les Mozaffarides. Ces changements notables dans les manuscrits injûs sont donc intimement liés à la question du patronage. Si les premiers ouvrages ne peuvent être considérés d’emblée comme issus d’une production commerciale et donc a priori dépourvue de commanditaires, il faut toutefois s’interroger sur ce point. A contrario, tout laisse penser que ceux de la période suivante portent des marques distinctives les rattachant aux sphères du pouvoir, même si le nom d’Abū Isḥāq ne figure – donnée non négligeable – dans aucun colophon. Les perspectives ouvertes par cet article paraissent dès lors d’une importance capitale pour l’histoire du livre persan à ses débuts.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV – CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 595

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°10 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°210 Islam : n°285 Littérature persane classique : n°331 Histoire des sciences et des techniques : n°308.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 596

6. Religions (sauf Islam)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 597

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 598

« Zurwān ī Dagrand Xwadāy and Material Existence », in : Michele Bernardini, Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in Onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università Degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2005, pp. 251-283.

Samra Azarnouche

1 Cet article rassemble et analyse plusieurs textes moyen-perses concernant le concept du cycle cosmique zoroastrien, en les comparant avec d’autres sources musulmanes et chrétiennes. Zurwān ī Dagrand Xwadāy « le Temps de la Longue Domination » désigne le Temps Limité (zamān ī kanāragōmand) défini par Ohrmazd au sein du Temps Illimité (zamān ī akanārag) et coïncide avec la création matérielle (gētīg) qui suit les 3 000 ans d’existence purement spirituelle (mēnōg). Pourtant, la durée du temps cosmique varie entre 12 000 et 9 000 ans selon les sources mazdéennes, alors que les sources musulmanes mentionnent un cycle de 7 000 ans et les textes chrétiens un cycle de 10 000 ans. L’A. expose d’abord un riche historique de la recherche sur la question, où le chiffre 12 000 a parfois été interprété comme une influence de la tétrade zurwanite. La source principale des spéculations sur le temps (zamān/zurwān) est le premier chapitre du Bundahišn iranien, dont l’A. transcrit et traduit scrupuleusement les passages les plus significatifs, selon lesquels les 3 000 ans d’existence spirituelle sont suivis des 9 000 ans de « pacte » (paymānag) entre les deux Esprits. D’autres textes moyen-perses tels que Rivāyat ī Pahlavi 48.68, Mēnōg ī Xrad 28.8-9, Dādestān ī Dēnīg 36.9, mentionnent une période de 9 000 ans d’existence matérielle, qu’ils associent au Temps de la Longue Domination.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 599

2 Les auteurs chrétiens semblent relater une version différente du mythe qui réserve le rôle principal à Zurwān, temps déifié, et signalent une durée cosmique de 10 000 ans. Cette version est la seule qui accorde un millénium entier à l’époque précédant la création (1 000+9 000), mais la structure générale, avec une période centrale de 9 000 ans, demeure identique dans les deux versions qui impliquent une durée de 12 000 ans (3 000+9 000). En tâchant d’établir un lien entre ces deux versions, l’A. constate que des sources musulmanes (‘Ulamâ-ye Islām II, cité par Zaehner, 1955, p. 142) mélangent des éléments des versions chrétiennes et moyen-perses. Contrairement à Zaehner, l’A. pense que le Temps de la Longue Domination ne coïncide pas avec les 12 000 ans, mais plutôt avec les 9 000 ans de combat entre Ohrmazd et , puisque ce Temps Limité a été créé comme un instrument de défense contre l’assaut du Malin. Le nombre 7 000 est également mentionné par Théodore Abū Qurra et Šahrastāni, et bien qu’on retrouve son origine dans les textes pehlevis eux-mêmes (notamment Bundahišn, 33), on peut s’interroger sur une influence zurwanite ou sur la manifestation d’une école de pensée particulière. Les sources arméniennes, contemporaines des Sassanides, confirment qu’une spéculation autour du chiffre 7 000 existait déjà à cette époque et attestent ainsi la présence de tendances divergentes. 3 Sans apporter de conclusion, l’A. signale que le chiffre 9 000 est le seul nombre commun à toutes ces sources, et doit être la base de calculs amenant aux chiffres 12 000 et 10 000.

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 600

« Altars, Precincts, and temples: Medieval and Modern Zoroastrian Praxis ». Iran, 44, 2006, pp. 327-346.

Rémy Boucharlat

1 On attendait une description des rituels zoroastriens, on ne trouve que des généralités. Une sous-section consacrée à « Transformation and continuity in Medieval times » liste les temples qui auraient été transformés en mosquées, en s’appuyant sur les articles de A. Godard dans les années trente et sur le guide archéologique de S. Matheson, les uns et les autres par ailleurs toujours utiles, mais qui ne faisaient que rapporter des « on- dits », comme en Europe, on écrit (parfois avec des bases archéologiques solides) que cathédrales et églises ont été bâties sur des temples païens.

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 601

« Iconographical notes on some recent studies on Sasanian religious art » (with an additional note on an Ilkhanid monument, by Rudy Favaro). Annali di Ca’ Foscari (Venezia), 45, 2006, pp. 163-199.

Frantz Grenet

1 Étudie principalement une série de chapiteaux sassanides tardifs trouvés en divers lieux (Bīsutūn, Qal‘e-ye Kohne, Vendernī, Kermānšāh), jamais dans des fouilles, et dont la plupart ont été maintenant transportés au musée en plein air de Tāq-e Bostān. Trois d’entre eux associent sur deux côtés opposés l’image d’un roi (vraisemblablement Ḫosrow II) et celle d’un dieu à cotte de mailles qui est certainement Wahrām, ce qui pourrait conduire à réinterpréter comme ce dieu le cavalier en armure figuré à Tāq-e Bostān sous le groupe de Ḫosrow II, Ohrmazd et Anāhīd (pour cette proposition l’article renvoie à Y. Moradi, Iranian Journal of Archaeology and History, 17, 2002-2003, pp. 38-44, en persan). L’assimilation de Wahrām à Héraclès, encore attestée au début de la période sassanide (relief de Naqš-e Rajab), se serait dont défaite par la suite. D’autres chapiteaux pourraient figurer Ohrmazd, Anāhīd et Ādūr, mais ici les critères d’identification sont moins sûrs.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 602

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 603

« La notion d’âme dans le mazdéisme sassanide ». Ascension et hypostases initiatiques de l’âme. Mystique et eschatologie à travers les traditions religieuses. Tome I. Actes du Colloque international d’histoire des religions “Psychanodia”, Paris, INALCO, 7-10 septembre 1993, Les Amis de I. P. Couliano, 2006, pp. 263-271.

Rika Gyselen

1 Après avoir rappelé les termes qui composent l’être humain dans différents textes religieux (Bundahišn, anthologie de Zādspram ou encore Dēnkard), l’A. traite de l’âme eschatologique, le ruwān dont la prééminence est bien soulignée dans les textes (exemples fournis). À l’aide de citations, il met en évidence que pour la commémoration du défunt c’est aussi l’âme-ruwān qu’on évoque et que c’est le même ruwān qui se détache du corps dans l’état d’inconscience pour entreprendre les voyages dans l’au- delà et enfin, dans le voyage ultime.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 604

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

RIKA GYSELEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 605

« Yima/Jamšēd », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi, Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana 7 : Varia Iranica. Roma, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2004, pp. 45-58. (Serie Orientale Roma, XCVII)

Samra Azarnouche

1 Ce célèbre éditeur des Gāthās qui pensait jusqu’alors que les traductions pehlevies de ces textes n’étaient d’aucun secours, prend maintenant le risque de se référer à des sources moyen-perses, ainsi qu’au Šāh-nāme afin d’élucider les difficultés de la seconde strophe du passage avestique Y. 32.8, selon laquelle Yima (av. yima-, mp. jam/jamšēd) satisfait les hommes en leur faisant manger de la viande. Cet acte est généralement interprété comme le ‘crime’ de Yima, qui entraîne la perte du farrah et sa chute du Paradis. Mais paradoxalement la traduction pehlevie de ce passage le comprend comme une invitation à une consommation modérée (pad bazišn « selon la portion »). L’A. expose des exemples de textes qui accusent Yima (son deuxième péché étant le ‘mensonge’ de se proclamer dieu et roi suprême) et d’autres qui le défendent. Ainsi, si cette figure mythique apparaît tantôt comme un bienfaiteur (il sauve l’humanité du ‘déluge’ iranien dans V. II), tantôt comme un criminel, c’est qu’il incarne le prototype de l’homme, avec son bon côté et son côté obscur. Cette dualité est résolue par une ‘confession’ de Yima (Rivâyat-ī Pahlavi 31), par laquelle il obtient le pardon d’Ohrmazd.

2 L’A. note aussi que Yima apparaît, sous le nom bactrien Iamšo, au revers d’une monnaie du souverain kushan Huviška, où l’on attendrait l’image d’une divinité, preuve que ce roi primordial était alors considéré comme un immortel, un demi-dieu. Il rejette l’explication de Iamšo comme « Yama roi » proposée par F. Grenet et préfère y voir une

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 606

forme abrégée de Yima xšaēta, mais voir N. Sims-Williams, Silk Road Art and Archeology, 5, 1997/98, p. 197. 3 La littérature sur Yima étant remarquablement vaste, il serait utile d’établir une bibliographie complète, afin de permettre au lecteur d’approfondir des thèmes reliés à ce personnage, tels que le concept de son ‘mensonge’, ou encore les deux symboles du roi-pasteur que V. II lui attribue : aštrā- « fouet » et sußrā- « aiguillon ».

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 607

« From Private Shrine to Pilgrimage Centre: The Spectrum of Zoroastrian Shrines in Iran », in : Michael Stausberg, ed., Zoroastrian Rituals in Context. Leiden, Brill, 2004, pp. 563-592 + pl. XII/1-XVI/16. (Numen Book Series, Studies in the History of Religions, CII)

Samra Azarnouche

1 C’est avec un regard d’anthropologue que l’A. explore dans cet article les lieux de culte zoroastriens de Yazd et de Kermān, en essayant d’établir une typologie. Même s’il n’a pas pour but d’aborder tous les aspects du pèlerinage, ni de faire une recension de tous les sites, cette recherche basée sur un importante étude de terrain s’inscrit dans la lignée de travaux pionniers tels que Mary Boyce, A Persian Stronghold of , 1977 et J. S. Sorūšiyān, Farhang-e Beh-dīnān, 1335/1956.

2 L’A. souligne dans un premier temps les parallèles remarquables entre les lieux de culte zoroastriens, les pīrs, pl. pīrān/pīrūn et les Emām-zāde shiites. Ces comparaisons mettent en évidence la culture commune des lieux saints comme étant une particularité iranienne, puisque les Pārsīs ne connaissent pas ce phénomène. On peut même voir de nos jours un site visité à la fois par des zoroastriens et des musulmans : pīr-e bābā- Šarafoddīn à Taft, où les symboles des deux religions se côtoient. 3 Allant bien au-delà de ses sources, l’A. a pu identifier, grâce à ses informateurs zoroastriens, 104 lieux saints ou structures s’en rapprochant, dont 80 dans les villages et montagnes avoisinant Yazd et 17 à Kermān et dans ses environs. Il distingue deux

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 608

sortes de pèlerinages, tous deux désignés par le terme de racine arabe ziyārat : des visites individuelles ou des cérémonies de groupe. Quelle que soit la fonction socio- religieuse du lieu de culte, on peut y trouver en général un autel au centre de la construction, un point d’eau, un platane ou un cyprès ; les fidèles prononcent des prières, allument des bougies, des lampes à huile, des bâtonnets d’encens ou du feu, et laissent leurs offrandes sur l’autel. 4 L’A. expose différents critères pour classer les noms des lieux saints : tout d’abord en fonction de la personnalité historique (un membre de la cour du dernier roi sassanide, Yazdgerd III) ou religieuse (une divinité ou un personnage mythique) à laquelle ils se rattachent ; puis selon la fonction propre du pīr : la réalisation des vœux (ex. pīr-e morād « pīr des vœux ») ; ou selon une particularité du site ou de la construction (ex. pīr-e sarv « pīr au cyprès », pīr-e čehel čerāġ « pīr aux quarante luminaires ») ; ou encore selon un nom en rapport avec une légende locale. Les appellations les plus récentes sont celles des lieux de commémoration (ex. pīr-e Ostād Master Ḫodā-baḫš, en hommage à cet instituteur réformiste assassiné en 1917). La question du mot même de pīr, litt. « vieux, sage » n’est cependant pas abordée. 5 La typologie des pīrs proposée par l’A. se base sur des critères architecturaux et géographiques qui reflètent leurs fonctions sociales et religieuses : 1. Le lieu de culte privé, réservé à la famille et au voisinage proche, se situe dans l’espace privé ou à la frontière de l’espace public, il peut être formé d’un simple autel ou d’une pièce réservée au sofre. 2. Le lieu de culte local, qui peut se situer à l’intérieur ou en dehors du village, est constitué d’une simple pièce, souvent proche d’un cyprès ou d’un qanāt. 3. Le lieu de culte ‘trans-local’ est visité par les populations de plusieurs villages ou quartiers en mémoire d’un défunt, c’est le cas de pīr-e morād près de Qāsem-ābād (Yazd). 4. Le lieu de culte régional ou centre de pèlerinage : l’A. en dénombre six à Yazd et dans ses environs et les zoroastriens les nomment pīr-e bozorg « les grands pīrs ». 6 L’A. conclut que les pīrs ont non seulement un rôle important dans la vie religieuse de la communauté, mais sont aussi un moyen d’affirmer une identité de zoroastrien d’Iran. 7 Il qualifie le célèbre Pīr-e sabz « pīr vert » situé sur le flan de la montagne Čak-Čakū au Nord de Yazd, qui réunit aussi bien des pèlerins que des touristes, comme un « centre de pèlerinage zoroastrien international », mais l’on peut s’étonner qu’il attribue sa popularité à un festival célébré à Vancouver ou aux sites Internet qui donneraient à ce monument une ‘réalité virtuelle’, alors que de nombreux autres facteurs tel qu’une volonté d’ouverture de la part de la communauté zoroastrienne ou tout simplement l’emplacement exceptionnel du site peuvent constituer des raisons plus tangibles pour ce succès.

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 609

AUTEURS

SAMRA AZARNOUCHE Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 610

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°10 Langues anciennes : n°14 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Séleucides, Parthes et Sassanides : n°112 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°138 Religions (sauf Islam), manichéisme : n°261 Littérature persane classique : n°320.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 611

6. Religions (sauf Islam)

6.2. Manichéisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 612

Dictionary of Manichean Texts, vol. II: Texts from Iraq and Iran (Texts in Syriac, Arabic, Persian and Zoroastrian Middle Persian). Compiled by François de Blois, E.C.D. Hunter, D. Taillieu, Turnhout, Brepols, 2006, 157 p.

Frantz Grenet

1 Ce volume comporte quatre parties :

2 – Glossaire syriaque-anglais de la section consacrée à la cosmologie manichéenne par Théodore bar Koni (E. Hunter) (les autres sources syriaques sur le manichéisme ont été déjà traitées dans le vol. I de la série, consacré aux sources issues de l’Empire romain). 3 – Glossaire des termes techniques relatifs au manichéisme dans les textes arabes et persans (F. de Blois) : ici le commentaire est beaucoup plus développé que dans les autres contributions, chaque mot étant analysé dans son emploi contextuel parfois pris très largement. 4 – Glossaire des textes néo-persans en écriture manichéenne (F. de Blois, avec pp. 93-96 une discussion détaillée sur la contribution de ces textes à la question de l’emploi respectif du dāl et du zāl en position postvocalique dans les textes persans les plus anciens). 5 – Glossaire du vocabulaire pehlevi de la polémique anti-manichéenne: ce glossaire est extrait tel quel de la thèse inédite de Dieter Taillieu, The Zoroastrian polemic against Manichaeism in Škand-gumānīg Wizār and Dēnkard III, Katholieke Universiteit Leuven, 2004, d’où la présence non seulement du vocabulaire technique mais aussi de la totalité des mots usuels, ce qui détonne un peu avec l’objectif de la série. Pour les mots tirés du

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 613

ŠGW les formes pâzendes et sanskrites sont également données. Cette section est d’autant plus importante que, comme on le sait, le P. de Menasce, auteur des éditions- traductions de référence de ces deux textes, a parfois incliné à « catholiciser » le vocabulaire, surtout pour le ŠGW.

INDEX

Thèmes : 6.2. Manichéisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 614

Dictionary of Manichaean Texts, vol. III: Texts from Central Asia and China, Part 1: Middle Persian and Parthian. Ed. by N. Sims-Williams, Turnhout, Brepols, 2004, 428 p.

Frantz Grenet

1 Cet ouvrage regroupe tous les mots attestés de manière complète, ou incomplète mais restituables avec certitude, dans tous les fragments connus. Plusieurs des éditions ont été contrôlées sur les originaux par l’auteur, actuellement directeur de la Turfanforschung à Berlin, ce qui a permis de tenir compte des recollages et identifications de doubles intervenus entre-temps. Des travaux inédits (la thèse de Ch. Reck, des relevés de W.B. Henning) ont pu être utilisés.

2 Selon le principe déjà adopté par M. Boyce, A word-list of Manicheaean Middle Persian and Parthian, 1977, les mots appartenant aux deux langues sont regroupés dans un même ensemble. Chaque entrée comporte la translittération du mot tel qu’il apparaît le plus fréquemment, sa transcription (selon le système commode, non surchargé en diacritiques, utilisé par B. Boyce), sa détermination grammaticale, sa traduction, la référence (s’il y a lieu) à l’étude principale qui lui a été consacrée, enfin le renvoi à chaque attestation sous chacune des graphies. Comme les autres volumes de la série celui-ci se clôt sur un index anglais, qui sera repris dans l’index cumulatif prévu dans le vol. IV. 3 Ce dictionnaire est amené à rendre des services considérables tant aux études manichéennes qu’à la linguistique iranienne. (Quelques oublis de références, sans doute très peu nombreux, ont échappé à la relecture, ainsi j’ai relevé sous l’entrée qysr / kysr « Caesar » un renvoi à Sundermann 1975, « Überreste manichäischer Yimki-Homilien », non repris dans la Bibliographie).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 615

4 La 2e partie du vol. III, en préparation, concernera les textes proprement manichéens en sogdien, bactrien et persan.

INDEX

Thèmes : 6.2. Manichéisme

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 616

6. Religions (sauf Islam)

6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 617

« Cristiani sulle vie dell’Asia tra VIII e IX secolo. Ideologia e politica missionaria di Timoteo I, patriarca siro-orientale (780-823) ». Quaderni di Storia Religiosa, XIII, 2006, Religioni per via, pp. 117-156.

Angelo-Michele Piemontese

1 L’article étudie l’idéologie et la politique missionnaire de Timothée I, le prestigieux patriarche syro-oriental (780-823) qui dès son élection transféra à Bagdad l’ancienne résidence du patriarcat de Séleucie-Ctésiphon. Pourtant Timothée s’empressa de renforcer l’organisation de l’Église de Perse et, tâchant de donner un nouvel élan à sa communauté, il envoya en territoire iranien plusieurs missionnaires pour fonder un réseau homogène de diocèses et de monastères. Effort d’analyse qui s’étaie notamment sur deux sources, Les Lettres de Timothée lui-même et l’Histoire Monastique de Thomas, évêque de Marga (840).

2 À ce propos voir maintenant la belle vue d’ensemble qu’offre F. Jullien, « Le monachisme chrétien dans l’empire iranien (IVe-XIVe siècles) », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d’Iran : implantation et acculturation, Paris, 2006, pp. 143-184 (cf. c.r. n° °270).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 618

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 619

Les inscriptions syriaques. Paris, 2004. (Études syriaques, 1)

Christelle Jullien

1 Ce premier volume de la série Études syriaques offre une vue d’ensemble sur les inscriptions syriaques, datées du Ve s. jusqu’à nos jours, dans les régions de Syrie, Turquie, Liban, Égypte aussi, Iraq, Iran (région d’Urmia), Asie centrale, Chine (stèle de Xi’an) et Inde (Kérala). Pour toutes ces régions, chaque contributeur a en charge la publication du corpus d’inscriptions correspondantes, dans le cadre d’un recueil qui sera édité sous les auspices de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Ce volume de synthèse est utile pour connaître l’histoire de la langue mais aussi le milieu culturel de ces communautés ecclésiales.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 620

Les liturgies syriaques. Paris, 2006. (Études syriaques, 3)

Christelle Jullien

1 Ce troisième ouvrage fait un état de la question des liturgies syriaques; il présente les grandes traditions rituelles, ainsi que les documents qui les consignent (bréviaires, offices, commémoraisons calendaires, anaphores…). Plusieurs articles complémentaires détaillent le déroulement des offices. Ajoutons aussi des études sur les “supports” matériels : manuscrits liturgiques en syriaque, archéologie des églises et organisation spatiale de la liturgie. Un lexique des termes liturgiques syriaques clôt le volume, suivi d’un tableau comparatif des rites des Églises orientales.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 621

Nos sources : arts et littérature syriaques. Liban, Antélias, 2005. (Sources syriaques, 1)

Florence Jullien

1 Ce livre est le premier d’une nouvelle collection ayant pour objectif de publier et de diffuser auprès d’un large public les textes fondamentaux du patrimoine syriaque. Une introduction générale en souligne l’importance. Des articles présentent les principaux domaines littéraires, avec une chronologie et quelques orientations bibliographiques. La seconde partie est plutôt dévolue aux questions d’écriture (supports et manuscrits). Le contexte historique et géographique qui permit l’éclosion de cette littérature est donné en fin d’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 622

Les apocryphes syriaques. Paris, 2005. (Études syriaques, 2)

Rédaction

1 Ce second ouvrage de la série développe les principales thématiques liées aux apocryphes syriaques : Jésus et sa parenté, épopées d’apôtres partis évangéliser le monde connu, histoires de disciples fondateurs de communautés en Orient, interprétations et exégèses bibliques, récits pseudépigraphes, apocalypses, littérature juridique… Très vite, ces textes syriaques ont été transmis dans d’autres aires culturelles, en particulier en arménien, en géorgien et en arabe, où ils ont formé le socle des traditions relatives aux origines chrétiennes. Les chapitres constituent autant d’introductions, par des spécialistes de ces questions, aux différents genres présentés.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 623

Philostratus. Apollonius of Tyana I-II. Cambridge (MA), Harvard University Press, 2005, 423 et 440 p. (Loeb Classical Library 16-17)

Christelle Jullien

1 Il s’agit d’une nouvelle traduction de la Vie d’Apollonius de Tyane, composée par le philosophe Philostrate dans les premières décennies du IIIe s. Le texte est précédé d’une introduction précise (pp. 1-27) et comporte des notes explicatives de certains termes (celui d’“Assyrien” par exemple) ainsi qu’un index des noms propres.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 624

« La minorité chrétienne ‘grecque’ en terre d’Iran à l’époque sassanide », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d'Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006, pp. 105-142. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I)

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. retrace d’abord le transfert des chrétiens grecs (de culture gréco-romaine) dans l’empire iranien lors des déportations des populations de l’est romain/byzantin au cours des guerres que les rois sassanides ont menés contre l’empire voisin de l’ouest à partir du IIIe s. Elle traite ensuite la question de l’implantation de ces chrétiens dans la société sassanide et dans des régions iraniennes spécifiques. Puis elle aborde la question de l’adaptation des déportés et leur intégration ecclésiale. Elle constate pour les chrétiens grecs une maintenance de leur vie ecclésiale propre, une organisation interne et des rites et pratiques partagés. Une mise au point sur les chrétiens romains déportés au IIIe s. : la tradition chrétienne donne l’impression d’un grand nombre de chrétiens parmi les prisonniers de guerre, transférés en Iran pendant les guerres de Shapur Ier. Mais il ne faut pas s’y fier. Au IVe s. et bien au-delà l’Est romain n’était pas encore entièrement christianisé. À l’ample bibliographie un titre est à ajouter : M.-L. Chaumont, La christianisation de l’empire Iranien… (CSCO, vol. 499, Subsidia, T. 80), Louvain, 1988.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 625

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 626

« Le monachisme chrétien dans l’empire iranien (IVe-XIVe siècles) », in : R. Gyselen, éd., Chrétiens en terre d’Iran : Implantation et Acculturation. Paris, 2006 pp.143-184. (St. Ir. Cahier 33 ; Chrétiens en terre d’Iran, vol. I)

Karin Mosig-Walburg

1 Esquisse de l’histoire du monachisme en Iran. Ce monachisme est attesté déjà à partir du IVe s., mais d’abord sous une forme pré-monastique. Il s’est développé et enfin diversifié à la suite des querelles christologiques du Ve s., qui entraînèrent l’émergence de plusieurs courants rivaux. Ce monachisme chrétien a existé en Iran pendant près de dix siècles. L’A. traite, sur la base des sources, les différents aspects du monachisme à partir du mouvement pré-monastique et ses caractéristiques principales ; elle aborde ensuite la tradition reposant sur la fondation du monachisme au sens propre, les grands personnages etc., jusqu’aux règles des couvents, la vie des moines et leur rôle décisif pour la mission chrétienne. Celle-ci ne s’est pas limitée à l’Iran mais, comme on le sait, elle a atteint les régions de l’Asie centrale jusqu’en Chine.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 627

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 628

Jean de Dalyatha, les Homélies I-XV. Antélias, 2006. (Sources syriaques, 2)

Florence Jullien

1 Ce travail est une contribution importante à notre connaissance de la mystique syro- orientale dont Jean de Dalyatha est une figure de premier plan. La traduction du syriaque est très rigoureuse et attentive à restituer la richesse de la pensée de ce moine du VIIIe s. Intéressant est le pont établi entre les écrits de Jean de D. et l’accueil très favorable qu’en fit la communauté syro-orthodoxe. Une série d’indices commode est assortie d’un index des thèmes importants ; ce petit glossaire offre au lecteur un véritable parcours synthétique de la pensée de Jean de Dalyatha à travers ses Homélies.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 629

The Book of Steps: The Syriac Liber Graduum. Translated with an Introduction and Notes. Kalamazoo, Michigan, Cistercian Publications, 2004. (Cistercian Studies Series 196)

Florence Jullien

1 Les AA. proposent une nouvelle traduction, en anglais, du texte du Livre des degrés, à partir de l’édition établie en 1926 par M. Kmosko dans le vol. 3 de la Patrologia syriaca. Une introduction présente l’ascétisme chrétien pré-monastique des communautés de langue syriaque, ainsi qu’une histoire de la recherche. Reprenant les thèses d’A. Vööbus et d’A. Guillaumont, les auteurs relativisent la teneur messalienne du contenu de l’œuvre, soulignant son orthodoxie. Des spécificités organisationnelles apparaissant dans le texte (distinction entre parfaits et justes) trouveraient des parallèles dans d’autres textes, chez Aphraate en particulier.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 630

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 631

Les médecins nestoriens au Moyen-Âge. Les maîtres des Arabes (Comprendre le Moyen-Orient). Paris, L’Harmattan, 2004, 371 p.

Christelle Jullien

1 Dans cette étude, l’A. montre bien comment le syriaque a servi d’intermédiaire linguistique et de pont culturel pour transmettre aux Arabes l’héritage médical grec d’Hippocrate et de Galien. L’ouvrage souligne l’implication décisive des médecins syro- orientaux dans le développement et la pratique de cet art jusqu’à la prise de Bagdad par les Mongols en 1258.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 632

Isaac de Ninive. Centuries sobre el coneixament. Barcelone, 2005. (Classics del cristianisme 99)

Florence Jullien

1 Ce volume est l’occasion de signaler cette collection ayant pour objectif de divulguer les grands textes patristiques en langue catalane. Précisons que les auteurs orientaux ne sont pas oubliés, comme en témoigne cette édition réalisée à partir d’un manuscrit syriaque de la Bodleian Library. Une introduction par le Père S. Chialà permet de replacer l’œuvre dans son milieu de rédaction, les principaux jalons de la vie d’Isaac étant également restitués.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 633

Le dimostrazioni del sapiente persiano. Rome, 2006, 208 p. (Verba seniorum)

Christelle Jullien

1 L’A. propose ici une traduction en italien des 13 premiers Exposés d’Aphraate le sage perse. Notons que, se distinguant de ses prédécesseurs (J. Parisot dans la Patrologia syriaca en 1907 et M.-J. Pierre dans les Sources chrétiennes en 1988-1989), mais sans arguments vraiment convaincants, il attribue cette œuvre à Jacques de Nisibe. Un utile tableau des principales versions en langues orientales et latines est ajouté à ce travail.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 634

L’Oriente cristiano I. Panorama storico delle Chiese cristiane in Asia e in Africa. Bologne, Edizioni Studio Dominicani, 2005, 130 p.

Christelle Jullien

1 Ce tome dévolu à l’Orient chrétien offre surtout un survol général de l’histoire de l’Église d’Orient sous influence romaine à partir du IVe s. jusqu’à nos jours. L’A. s’intéresse aux provinces orientales de l’empire romain sous juridiction dioclétienne dans un premier chapitre. L’histoire de l’Église de Perse sous administration sassanide n’est pas abordée.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 635

Christianity in Iraq: its origins and development to the present day. Gracewing (UK), Gorgias Press, 2005, 203 p.

Christelle Jullien

1 Cet ouvrage constitue une synthèse panoramique très générale sur ce que l’on sait du christianisme en Iraq. L’A. retrace très brièvement les traditions d’évangélisation, puis expose les événements des persécutions sous Shapur II, ainsi que les grands débats christologiques des VIe-VIIe s. Pour la période abbasside, elle s’intéresse au rôle des médecins chrétiens sous le califat. Des éléments connus sont ensuite restitués pour une fresque de la situation des communautés chrétiennes aux périodes mongole et ottomane. L’ouvrage s’achève avec un commentaire personnel sur la situation dramatique des Irakiens ces dernières années.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 636

Syriac Christianity under Late Sasanian and Early Islamic Rule. Ashgate, 2005, 352 p. (coll. Variorum Reprints)

Christelle Jullien

1 Cet ouvrage réunit plusieurs études de l’A. ayant pour thème les évolutions politiques et leurs conséquences sur les communautés chrétiennes de langue syriaque aux VIIe et VIIIe s., dans l’empire sassanide finissant et au début de l’islam. Plusieurs articles sont consacrés à la figure d’Héraclius, présenté par certains textes apocalyptiques syriaques polémiques comme un nouvel Alexandre à l’époque des conquêtes arabes. D’autres sont focalisés sur les procédés de propagande religieuse et de controverse.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 637

Barhebraeus: A Bio-Bibliography. Piscataway (USA), Gorgias Press, 2005, XXI p. + 581 p., illustrations.

Florence Jullien

1 Cette somme constitue un ensemble synthétique bio-bibliographique sur le maphrien syro-orthodoxe Grégoire Abu al-Faraj Barhebraeus, l’un des plus grands auteurs de langue syriaque du XIIIe s.. Ce travail apparaît comme un incontournable instrument d’étude. Trois parties composent le volume : biographie critique ; analyse des œuvres de Barhebraeus avec leurs particularités ; une bibliographie exhaustive sur et autour du personnage, utilement complétée par une liste des manuscrits contenant ses œuvres.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

FLORENCE JULLIEN EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 638

Christ in the East syriac Tradition. Satna (Inde), Ephrem, 2003, 213 p.

Christelle Jullien

1 Dans un premier chapitre, l’A. s’intéresse à l’histoire chrétienne des Églises orientales syriaques, reprenant les données des traditions sur l’apôtre Thomas chez les chrétiens de Mésopotamie et d’Inde. Il présente par ailleurs une vue globale sur les mouvements uniates jusqu’à nos jours au sein de ces communautés. Le second volet concerne plutôt les mouvements christologiques de ces régions syro-orientales de l’empire iranien, depuis le IVe s. L’A. donne une introduction générale à l’ouvrage de Nestorius, le Livre d’Héraclide, dans laquelle il réévalue les positions dites “nestoriennes” de l’Eglise d’Orient. Sont reprises ici les positions qu’avait défendues S. P. Brock dans un article qui fit date, « The ‘nestorian’ Church: a lamentable misnomer », Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 78/3, 1996, pp. 23-35. Les chapitres suivants concernent davantage l’histoire ecclésiastique récente, notamment les avancées christologiques et le dialogue entre les Églises orientales et latine, depuis le concile Vatican II.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 639

Le Chiese sire tra il IV e il VI secolo. Dibattito dottrinale e ricerca spirituale. Atti del 2° Incontro sull’Oriente Cristiano di tradizione siriaca (Milano, Biblioteca Ambrosiana, 28 marzo 2003). Milano, Centro Ambrosiano, 2005, 168 p.

Christelle Jullien

1 Cet ouvrage est le fruit d’une rencontre annuelle de syriacisants à la Bibliothèque Ambrosienne et rassemble plusieurs réflexions remarquables sur l’histoire de l’Église de tradition syriaque aux IVe-VIe s., avec un intérêt particulier au vécu de cette Église. Parmi ces contributions, on compte des interventions de spécialistes de la spiritualité syriaque, tel M. Nin ; S. P. Brock présente un historique des controverses et débats christologiques.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 640

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 641

The Legend of Mar Qardagh. Narrative and Christian Heroism in Late antique Iraq. Berkeley, University of California Press, 2006, 345 p. (The Transformation of the Classical Heritage 40)

Christelle Jullien

1 La « légende de Mar Qardagh », texte rédigé en syriaque sans doute à l’orée du VIIe s. à Arbèles en Adiabène, raconte l’histoire d’un commandant des troupes du roi sassanide, probablement marzbân détaché sur la zone frontière avec l’empire romain. Converti au christianisme, il est rejeté par sa famille mais reste loyal envers le souverain perse (il mène des actions militaires contre les incursions romaines) et sera lapidé comme zoroastrien apostat. Dans une première partie, l’A. propose une introduction suivie d’une traduction en langue anglaise. Dans le second volet intitulé « Narrative and Christian Heroism in Late Antique Iraq » est proposé un commentaire de ce texte : cinq réflexions thématiques traitent de problèmes d’hagiographie dans l’Église syro- orientale, de la question de l’héroïsme chrétien et de ses relations avec la tradition épique sassanide par exemple, ou de la conversion dans l’Iran sassanide, avec un intérêt aux développements littéraires sur le thème des persécutions. Le dernier chapitre de cette seconde partie s’intéresse à l’expansion du culte de Mar Qardagh, ses origines, son évolution dans l’Église syro-orientale, la postérité liturgique du martyr – avec un appendice sur les commémorations festives annuelles sur le site du supplice de Qardagh, localisé au marché de Melqi. Cet ouvrage constitue une excellente monographie sur l’un des grands saints vénérés par les chrétiens syro-orientaux ; on appréciera également (outre la traduction qui rend ce texte enfin accessible à un plus large public – il existait déjà d’anciennes traductions en latin et en allemand) l’analyse

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 642

des éléments historiques que ce récit restitue, concernant notamment l’histoire ecclésiale et la société sassanide à l’époque de sa rédaction.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 643

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l'Iran, séleucides, parthes et sassanides : n°110, 113 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°138 Histoire médiévale : n°158, 164 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°200 Religions (sauf Islam), manichéisme : n°262.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 644

7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 645

La religion discrète. Croyances et pratiques spirituelles dans l’islam shi’ite. Paris, Vrin, 2006, 416 p.

Denis Hermann

1 Pendant très longtemps il existait peu d’études sur le shi‘isme, qu’il s’agisse de ses aspects théologiques et spirituels ou historiques et idéologiques. Les études ont en fait débuté après la révolution islamique iranienne (1978-80) qui a aussi marqué le regain de politisation des populations shi‘ites d’Irak et du Liban. La chute du régime de Saddam Hossein en 2003 et l’émergence d’un premier état shi‘ite arabe a encore accéléré ce processus. Mohammad Ali Amir-Moezzi, l’un des spécialistes et connaisseurs des textes originaux du shi‘isme duodécimain et en particulier du ḥadīṯ, a réédité dans ce volume quatorze de ses principaux articles, publiés entre 1992 et 2005. Dix d’entre eux correspondent à la série complète des Aspects de l’imamologie duodécimaine (AID) qui traite de la seule figure de l’imâm dans le shi‘isme duodécimain. Cette dernière question peu étudiée jusqu’à présent hormis par Henry Corbin domine donc l’ensemble de l’ouvrage. Cette édition forme un tout cohérent divisée en quatre thèmes différents qui marquent l’évolution de la pensée shi‘ite. Le titre à première vue surprenant, La religion discrète, est justifié par l’A. dans sa préface pour une raison fondamentale : le shi‘isme apparaît dans ses textes fondateurs et dans l’œuvre d’une grande partie de ses savants comme une doctrine initiatique et ésotérique. L’A. considère que deux pratiques importantes propres à cette religion vont dans ce sens, la garde du secret (taqiyya) et la dispersion des informations (tabdīd al-‘ilm). Celles-ci font du shi‘isme une religion par essence “discrète”.

2 Table des matières : Première section : Premières émergences et convergences anciennes : « Considérations sur l’expression dīn ‘Alī. Aux origines de la foi shi‘ite », pp. 19-47 ; « Shahrbânû, Dame du pays d’Iran et Mère des imams : entre l’Iran préislamique et le shi‘isme imamite », pp. 49-86. Deuxième section : De la nature de l’Imam. Initiation et dualisme : « Remarques sur la divinité de l’Imam », pp. 89-108 ; « La pré- existence de l’Imam », pp. 109-133; « L’Imam dans le ciel. Ascension et initiation », pp. 135-150 ; « Savoir c’est pouvoir. Exégèses et implications du miracle dans l’imamisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 646

ancien », pp. 151-175 ; « Notes à propos de la walāya imamite », pp. 177-207 ; « Seul l’homme de Dieu est humain. Théologie et anthropologie mystique à travers l’exégèse imamite ancienne », pp. 209-228. Troisième section : Pratiques herméneutiques et pratiques spirituelles : « Le Combattant du ta’wīl. Un poème de Mollā Ṣadrā sur ‘Alī », pp. 231-251 ; « Visions d’Imams en mystique duodécimaine moderne et contemporaine », pp. 253-276 ; « Notes sur la prière dans le shi’isme imamite », pp. 277-294. Quatrième section : Aspects de l’eschatologie individuelle et collective : « Fin du Temps et Retour à l’Origine », pp. 297-315 ; « Contribution à la typologie des rencontres avec l’imam caché », pp. 317-336 ; « Une absence remplie de présence. Herméneutiques de l’Occultation chez les Shaykhiyya », pp. 337-355. 3 Pour un c.r. plus détaillé voir le site de l’IISMM :

4 http://iismm.ehess.fr/document.php?id=223.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 647

Šī‘ayān-e Afġānestān. Qom, Mo’asese- ye šī‘e-šenāsī, 1385/2006-7, 424 p.

Denis Hermann

1 Malgré la présence d’une importante communauté shi‘ite en Afghanistan, principalement concentrée dans le centre du pays, le Hazarajat, il existe encore très peu d’études consacrées à ce sujet. Cet ouvrage volumineux sur le shi‘isme en Afghanistan est composé de huit chapitres thématiques. Le premier concerne l’origine du shi‘isme dans le pays. L’A. y insiste sur la formation des premières communautés aux époques mongole et timouride. Le second chapitre traite de la démographie des populations shi‘ites dans l’Afghanistan contemporain. Une large part y est accordée aux conséquences de l’immigration massive de ces trente dernières années, due aux guerres successives. La situation à ce sujet est analysée province par province, ville par ville. Les troisièmes et quatrièmes chapitres concernent le rôle des shi‘ites dans l’économie et la politique depuis le XIXe s., même si l’attention de l’A. est essentiellement retenue par le dernier quart du XXe s. Le cinquième chapitre évoque l’éducation et présente notamment les écoles théologiques shi‘ites les plus actives du pays. Le sixième chapitre porte sur la stratification sociale inhérente aux shi‘ites ainsi que sur la question de l’habitat. L’A. y regrette que le seigneur de guerre (rahbārī jihādī) demeure toujours au sommet de l’échelle. Le septième chapitre, consacré à la culture, revient sur les traditions des populations shi‘ites et leur rapport aux médias. Le dernier chapitre concerne les croyances et rituels. Si l’ouvrage est trop descriptif et pas assez analytique, il nous fournit cependant une mine d’informations et de détails particulièrement utiles en raison du peu de recherche existant sur le sujet. La bibliographie en langue persane est riche.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 648

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 649

« Shared Affinities: ḥoseynīyes and emāmbāres », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 69-78.

Colin P. Mitchell

1 This short article examines how popular Shi‘ite piety was practised in specific edifices and buildings in pre-modern Iran and India. Ḥusayn’s martyrdom at Karbalā in 680 has undoubtedly dominated popular Shi‘ite piety, and not surprisingly there has been an emergence of scripted and staged commemorations of this event in majority-Shi‘ite communities. In the Iranian context, Chelkowski focuses on the development of the “super dome” ‘Takiye-ye Dowlat’ built by Naṣīr al-Dīn Šāh in late 19th century Qājār Iran. For the Indian comparison, he examines the Bara Imambara built by the Nawabi dynasty of Lucknow in the 18th century. These buildings served different functions – the ḥoseyniyes in Iran are dedicated to the ta‘ziyye passion plays, while the emāmbāres were meant to replicate Ḥusayn’s mausoleum – and as such we see how Shi‘ite communities across the Islamic lands did not subscribe to a uniform interpretation of the ‘Āšūrā and how its representation in popular belief systems could vary substantially.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 650

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 651

« Muslim Polemics against Judaism and Christianity in 18th Century Iran. The Literary Sources of Āqā Muḥammad ‘Alī Bihbahānī’s (1144/1732-1216/1801) Rādd-i Shubuhāt al-Kuffār ». St. Ir., 35-1, 2006, pp. 69-94.

Denis Hermann

1 Cet article portant sur les polémiques doctrinales exercées à l’encontre du judaïsme et du christianisme à l’époque qājār vient s’ajouter à plusieurs études publiées sur ce thème en 2004 et 2005 (voir nos c.r. des travaux de D. Tsadik et A. Amanat, Abs. Ir. 28, n°271, n°272 et n°168). Les AA. ont ici étudié avec minutie les sources littéraires dont disposaient les religieux shi‘ites ayant composé ce type de traités, et ce à travers le Rādd-i Shubuhāt al-Kuffār de Āqā Muḥammad ‘Alī Bihbahānī (m. 1216/1801). Cet auteur, resté célèbre sous la dénomination de ṣūfī-koš (le tueur de soufis), a composé cet ouvrage en 1800. Il semble, selon cette étude, que les oulémas aient uniquement utilisé des sources secondaires, les seules qu’ils étaient en mesure de lire, étant donné qu’ils ne maîtrisaient généralement ni le latin, ni l’araméen, ni l’hébreu. Ceci permettrait d’expliquer le fait que le Rādd-i Shubuhāt al-Kuffār soit parfois incohérent, sachant que son auteur reprend à plusieurs reprises des passages entiers issus d’autres ouvrages traitant du judaïsme et du christianisme. Si une proportion importante de ces sources secondaires datent de l’époque safavide, d’autres proviennent des périodes seldjoukide et mongole. Il semble que le Rādd-i Shubuhāt al-Kuffār ait constitué en Iran le premier témoignage d’un débat à propos du judaïsme aux périodes zand et qājār.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 652

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

DENIS HERMANN Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 653

« Note sur l’iconographie shiite populaire », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 371-376.

Colin P. Mitchell

1 In this short article, Vesel explores manifestations of popular Shi’ite belief through the phenomenon of bāzū band; these bāzū bands are armlets which profile a talismanic hand and are often worn by Shi’ites seeking favour from the Imams. One of the most recognizable icons of popular Shi’ism, the disembodied hand represents the narrative of Abū al-Faḍl al-‘Abbās, half-brother to Ḥusayn, who lost his arms and hands at Karbalā in 680 after trying to deliver water to the beleaguered Shi’ite camp of women and children. This bāzū band is understood at the popular level to confer spiritual protection, and we see its appearance as early as the 12th century in an anonymous text on magic and astronomy (Yavāqīt al-‘ulūm va darārī al-nujūm). Vesel in turn introduces us to near-contemporary literature on these devices, principally via the writings of Šayḫ Ḥabib ibn Mūsā Najafī. In particular, his Jāmi‘ al-favā‘id fī asrār al-maqāṣid constitutes “une véritable encyclopédie” of the Shi’ite occult sciences, and in this sense, is probably not unlike the other source mentioned by the author, Ḥusayn ‘Aqīlī Rustamdārī’s Riyāḍ al-abrār (ca. 1571).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 654

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

COLIN P. MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 655

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7 Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°234 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°211 Sciences politiques et droit, Iran : n°370, 375.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 656

8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 657

Les derviches tourneurs. Doctrine, histoire et pratiques. Paris, Cerf, 2006, 212 p.

Alexandre Papas

1 Une lecture rapide laisserait croire qu’il s’agirait d’un ouvrage de vulgarisation. Il n’en est rien. Au contraire, cette présentation claire et scientifique de l’ordre soufi Mevleviyye exige une érudition solide qui, se faisant discrète, donne les principales clés de compréhension au lecteur attentif. Car ce qu’ambitionne le présent ouvrage n’est pas de soumettre une ne introduction poético-spirituelle à Rumi. Non, il s’agit de décrire la vie d’un courant soufi, à partir de son maître inspirateur jusqu’à sa pratique fondamentale, en passant par son institutionnalisation. Ce type d’essai n’a été tenté que par des auteurs turcs (on pense à Abdülbaki Gölpinarli en premier lieu). Or un grand nombre de lecteurs enthousiastes de Rumi ignore le turc et, par conséquent, la masse extraordinaire de travaux publiés en Turquie. Ils en goûteront la saveur dans ce livre, sans toutefois perdre le parfum de la poétique persane rumienne grâce à une première partie, écrite par E. Feuillebois, consacrée à la vie et à l’œuvre du grand mystique. La seconde, signée Th. Zarcone, propose un large panorama historique de l’ordre apparu avec Sultan Veled (notez l’iconographie jointe qui est passionnante). La troisième partie, de la main d’A. Ambrosio, analyse en détail et de manière originale la fameuse danse des derviches. Telles sont les trois portes d’entrées permettant de comprendre le phénomène des derviches tourneurs sans tomber dans la nostalgie surannée du XIIIe s. et sans réduire la spiritualité postmédiévale à une simple déchéance.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 658

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 659

Āšnāyān-e rāh-e ‘ešq (Majmū‘e maqālātī dar mo‘arrefī-ye šānzdah ‘āref-e bozorg). Études rassemblées par Maḥmūd Reḍā Esfandiyār, sous la direction de Naṣrollāh Pūrjavādī, Tehrān, Markaz-e Našr-e dānešgāhī / Sāzmān-e farhangī va ertebāṭāt-e eslāmī, 1384/2005, 552 p. [Les Connaisseurs de la Voie de l’amour. Recueil d’articles présentant seize grands mystiques]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ouvrage destiné à présenter de grandes figures du mysticisme musulman à un public iranien averti mais non spécialiste. La présentation des mystiques ici évoqués est classique et encyclopédique : données biographiques, paroles ou œuvres, doctrine, influences et postérité. Les articles sont en général bien documentés et s’appuient sur des sources en persan et en arabe, ainsi que sur des études en persan et en langues occidentales. Ce type d’ouvrage est forcément toujours un peu frustrant par sa concision, mais les articles de ‘Alīreḍā Ḏakāvatī Qarāgozlū, Towfīq Sobḥānī et Moḥsen Jahāngīrī ne présentent vraiment pas suffisamment les aspects doctrinaux et poétiques des auteurs étudiés.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 660

2 La liste des contributions est la suivante : Forūzān Rāseḫī, « Rābī‘a al-Adawiya » ; Annabelle Keeler, « Bāyazīd Basṭāmī » ; Maryam Mošarraf, « Junayd Baġdādī » ; Maḥmūd Reḍā Esfandiyār, « Abū Sa‘īd Abū’l-Ḫayr » ; ‘Alī Aṣġar Sayyed Ġorāb, « Ḫ vāje Abdollāh Anṣārī » ; Naṣrollāh Pūrjavādī, « Aḥmad Ġazālī » ; Omīd Ṣafī, « ‘Eyn al-Qoḍḍāt Hamadānī » ; Maryam Mošarraf, « Najm al-dīn Kobrā » ; Taqī Pūrnāmdāriyān, « Farīd al-dīn ‘Aṭṭār » ; ‘Alīreḍā Ḏakāvatī Qarāgozlū, « Ibn Fāriḍ » ; Moḥsen Jahāngīrī, « Muḥyī al-dīn Ibn ‘Arabī » ; Ève Feuillebois, « Faḫr al-dīn ‘Erāqī » ; Towfīq Sobḥānī, « Mowlānā Jalāl al-dīn Rūmī »; ‘Alīreḍā Ḏakāvatī Qarāgozlū, « Amīr Sayyed ‘Alī Hamadānī » ; Šahrām Pāzūkī, « Šāh Ne‘matollāh Valī » ; ‘Āref Nowšāhī, « Moḥammad Dārā Šokūh ».

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 661

Eḥyāgar-e ‘erfān : pažūhešī dar zendegī va maḏhab-e Muḥyī al-dīn Ibn ‘Arabī. 2e éd., Tehrān, Pāzīne, 1384/2005, 382 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 662

1 En entreprenant la lecture de ce livre, on y voit d’abord une tentative de réhabilitation de la mystique, et du soufisme en particulier, aux yeux d’un public shi’ite pieux, généralement assez suspicieux à l’égard de ce cheminement vers Dieu qui se passe de la médiation de l’Imam. Puis on réalise que l’on se trouve face à une interprétation confessionnelle de la pensée d’Ibn ‘Arabī, parti pris qui trahit la difficulté d’écrire actuellement en Iran sur un auteur soufi, eût-il vécu au XIIe s. L’intérêt de ce livre pour le chercheur occidental est donc essentiellement sociologique et épistémologique.

2 L’A. tient à marquer sa distance par rapport à son sujet d’étude : il se défend de soutenir ou d’avoir quelque empathie pour l’auteur étudié, il nie avoir voulu analyser la pensée d’Ibn ‘Arabī, préférant se réfugier derrière les avis autorisés des ulémas shi’ites en vue. Il signale enfin que son travail a été approuvé par les autorités religieuses. 3 Il s’appuie sur des sources primaires et secondaires, mais on cherchera vainement la trace des grandes études réalisées sur le sujet par Corbin, Chodkiewicz ou Chittick. 4 Après avoir présenté le Prophète et l’Imam ‘Alī comme les prototypes du mystique musulman, il examine successivement la biographie, les maîtres, les écrits d’Ibn Arabī, avant de s’intéresser à la réception de son œuvre par ses commentateurs, ses opposants et disciples sunnites et shi’ites, ainsi qu’à son appréciation par les ulémas shi’ites d’aujourd’hui. Au regard de l’attitude du maître face aux « Ahl al-beyt », il conclut à son sunnisme, rejetant le crypto-shi’isme allégué par certains penseurs shi’ites. Un court chapitre sur la théorie de l’Unicité de l’Etre constitue une présentation très indigente de la pensée du Šeyḫ al-Akbar. Enfin le dernier chapitre contient les réponses glanées auprès des autorités religieuses shi’ites aux questions les plus fréquentes des fidèles concernant les difficultés doctrinales de l’œuvre d’Ibn ‘Arabī.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 663

Ā’īn-e qalandarān. Kermān, Dānešgāh-e Šahīd Bāhonar, 1384/2005, 437 p., index et bibliographie.

Mojan Membrado

1 Ce livre tente d’évoquer (en 9 chapitres, le ch. 10 contenant des index) les différents aspects de la vie et de la voie des qalandars ; principalement à travers des extraits d’œuvres littéraires et de traités mystiques. Les informations historiques sur les qalandars sont rares et quand elles existent (extraits des récits de voyages et d’ouvrages historiques) elles sont de parti-pris.

2 Après avoir passé en revue les différentes étymologies du mot qalandar (pp. 11-26), celle retenue par l’A. est la suivante : salandar devenu kalandar puis qalandar signifie « celui qui n’a pas de demeure fixe (āvāre, bī-ḫānemān) ». D’après T. Yazici (voir ses articles « Kalandaṛ » et « Kalandariyyạ » in Encyclopédie de l’Islam), ce terme apparaît pour la première fois dans un robā‘ī de Bābā Ṭāher ‘Oryānī et dans un bref traité intitulé Kalandar-nāme du célébre ‘Abd Allāh Anṣārī (m. 481/1088-9). Il dériverait du persan kalandar ou kalāntar. C’est le nom donné aux membres d’une classe de derviches qui existaient autrefois, surtout aux VIIe/XIIIe s., au sein du monde musulman et se distinguaient des autres Musulmans par leur adhésion à la doctrine des Malāmatiyye ainsi que par leur habillement, leur comportement et leur mode de vie non conformistes. 3 Dans ce livre le terme qalandar désigne tantôt un mystique détaché du monde, tantôt un groupe organisé avec des objectifs égalitaristes. L’A. parle en effet de la branche armée de ā’īn-e ‘ešq sans toutefois définir la nature et l’histoire de ce mouvement religieux. Il affirme que les qalandars, malgré leurs apparences désorganisées et non centralisées, constituaient un ordre militaire (leurs armes et outils sont répertoriés au ch. 4) souterrain et mobile ; ils initiaient à leur cause ceux qu’ils jugeaient aptes à l’être. Animés par des aspirations égalitaires ils combattaient les injustices. Ils possédaient

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 664

leur propre langage et signes secrets. Les affirmations de l’A. sur ces caractéristiques ne sont pas précédées d’une démonstration contradictoire, ni appuyées de références. 4 D’un point de vue historique, d’après les études plus précises (voir Yazici op. cit. et ses références), qalandariyya était le nom donné auparavant à un mouvement qui sans être strictement organisé apparut au IIIe/IXe s., après l’apparition de la Malāmatiyye. Au VIIe/XIIIe s., l’ordre de Qalandariyye est formé (voir Karamustafa 2006, p. 55). Il se présente comme fortement influencé par le Bouddhisme. 5 L’A. qualifie la voie des qalandars comme un mode de vie simple et une attitude non dogmatique par rapport à la religion. Il établit des liens (flous et non développés) entre la foi des qalandars et le mithraïsme (p. 147). De même il mentionne le nom des ḫāksārs (p. 153) et des ‘ayyārs (p. 205) sans toutefois donner de précisions sur la nature de ces liens. Il souligne fortement l’opposition qalandar/sụ̄ fī et celle qalandar/zāhed (ch. 5). 6 Le ch. 10 contient l’index des mots et des noms propres. Dans la bibliographie, les ouvrages en langues européennes (cités rarement dans le texte) n’apparaissent pas. Les citations bibliographiques dans le texte comportent parfois des erreurs (p. 13, Ivanov : The Truth-worshippers). 7 Ce livre constitue une bonne référence sur les expressions et lexiques associés aux qalandars. Néanmoins sa lecture doit être complétée par celle d’autres travaux offrant une perspective historique et un regard critique. A. Karamustafa dans son « God’s Unruly Friends » paru en 1994 et réédité en 2006, décrit d’une manière détaillée et documentée l’émergence et l’évolution de différents groupes de derviches ayant cette forme particulière de piété en terre d’islam. Plus récemment, la thèse de doctorat de Ch. Tortel « Saints ou Démons ? Les qalandars jalâli et autres derviches errants en Terre d’Islam (Russie méridionale et Inde) aux XIIIe-XVIIe siècles à travers des textes inédits traduits du persan » soutenue à l’EPHE, de Paris en 1999, traite du même sujet.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

MOJAN MEMBRADO INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 665

Tārīḫ-e taṣavvof, 1, Tehrān, SAMT, 1384/2005, 306 p. [Histoire du soufisme]

Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 666

1 Les AA. entendent écrire une histoire du soufisme en trois tomes, dont voici le premier. Deux chapitres introductifs présentent les principales notions et définitions, et font état des avis et jugements sur le soufisme de divers courants de pensée musulmans (docteurs de la Loi, philosophes).

2 Le troisième chapitre est un exposé historique allant de la genèse du mouvement jusqu’au XIIIe s. environ. Pour chaque siècle, un exposé général synthétise la période, puis les personnalités les plus importantes sont présentées, essentiellement à partir de sources primaires (ṭabaqāt). Si la synthèse ne contient pas d’erreur trop flagrante, la présentation des personnages est indigente : des éléments biographiques dont la fiabilité n’est pas établie, une liste d’œuvres sans essai de classement ou de caractérisation, pas d’analyse de la doctrine ou des spécificités de l’auteur. Les AA. se conduisent en pionniers et ne tiennent absolument pas compte des recherches occidentales et même iraniennes sur le soufisme. Zarrīnkūb, qui poursuivait le même objectif que les auteurs dans Tārīḫ-e taṣavvof n’est pas cité dans cet ouvrage. 3 Dans le quatrième chapitre, consacré au cheminement spirituel (seyr va solūk), les auteurs proposent un classement modernisé des étapes à partir de la synthèse d’auteurs d’époques et de milieux différents. Pourquoi vouloir harmoniser artificiellement ce qui ne l’a jamais été dans la réalité ? L’ouvrage se termine par une partie sur les confréries et les courants soufis qui se trouvent assimilés à des schismes tels qu’il en existe dans le christianisme. De plus, de simples orientations (sectateurs de Uveys ou de Ḥasan al-Baṣrī) sont mises sur le même pied que les confréries institutionnalisées. 4 A cause de ces importants problèmes méthodologiques, ce livre ne sera pas utile au chercheur occidental, mais constitue néanmoins une tentative intéressante pour rendre le soufisme moins diabolique aux yeux de ses détracteurs orthodoxes.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 667

Naḫostīn zanān-e ṣūfī, hamrāh bā maṭn-e kāmel-e Ḏikr al-Niswāh al- muta‘abbidāt al-ṣūfiyyāt az Abū ‘Abd al-Raḥmān Moḥammad ibn Ḥoseyn Sollamī. Traduit de l’arabe en persan et accompagné d’une étude de Maryam Ḥoseynī, Tehrān, ‘Elm, 1385, 522 p. [Les premières femmes soufies, avec le texte complet du Mémorial des femmes pieuses soufies d’Abū ‘Abd al-Raḥmān Sollamī]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’ouvrage commence par une copieuse introduction de 170 pages, organisée en deux parties. La première traite du soufisme au féminin, présente les grandes personnalités, étudie la sagesse spirituelle, l’amour divin, la poésie, la folie mystique, le don des larmes, les locutions théopathiques, les miracles et charismes, les pratiques ascétiques et spirituelles, la positionnement par rapport au célibat et au mariage, les relations avec les hommes soufis et les guildes de chevalerie. La seconde s’attache à la présentation de la vie et de l’œuvre de Sulamī, du contexte dans lequel il vécut et

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 668

écrivit. Elle contient également une présentation générale de son traité sur les femmes soufies avec une attention particulière portée à la construction de ce texte.

2 La traduction annotée du texte arabe en persan occupe les pages 171 à 394. Le texte arabe, longtemps considéré comme disparu, a été récemment redécouvert par un savant saoudien en 1991 et édité une première fois en 1993, avant d’être réédité de façon plus correcte et traduit en anglais en 1999 par Erkia Cornell (Fons Vitae). C’est cette édition qui est ici reprise dans les pages 394 à 522. 3 On apprend alors incidemment que l’introduction et les notes sont également tirées du travail de Cornell, même si elles ont été parfois étoffées par la traductrice. Il eût été plus honnête de signaler d’entrée de jeu qu’il s’agissait d’une adaptation du livre de Cornell, accompagnée d’une traduction en persan du texte arabe. La référence bibliographique prête à confusion puisque le nom de la traductrice y figure comme nom d’auteur de la totalité du volume.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 669

Ḥāfeẓ va ‘erfān-e īrānī. Tehrān, Našr va pažūheš-e Farzān-e Rūz, 1385/2006, 259 p. [Ḥāfeẓ et le mysticisme iranien]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Regard d’un philosophe sur Ḥāfeẓ, ce livre est plus un essai basé sur la poésie du célèbre écrivain du XIVe s. qu’une étude académique. L’A. présente Ḥāfeẓ en tant que poète, auteur nationaliste (!) et penseur, et confronte son œuvre à de nombreux autres courants de pensée (zoroastrisme, philosophie grecque, islam iranien, auteurs occidentaux modernes).

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 670

Le soufi dans l’ivresse de la terminologie. Préface de Pierre Lory, Paris, L’Harmattan, 2006, 108p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’A. pose la question de la transmission fidèle du message soufi au lecteur occidental à travers l’exemple des traductions de termes techniques soufis proposés par Jean Chevalier dans ses ouvrages, Le Soufisme et la tradition islamique, et Le Soufisme ou l’ivresse de Dieu dans la tradition de l’Islam (1974). Il a manqué à Jean Chevalier la formation philologique qui lui aurait permis d’éviter maintes erreurs d’interprétations dues à l’ignorance de l’étymologie et du contexte coranique et soufi des mots. Elle lui oppose le plus souvent les termes choisis par Eric Geoffroy.

2 Après une sommaire introduction sur le soufisme et son langage symbolique, elle aborde successivement le cas de ḏekr (remémoration), samā‘ (concert spirituel), fanā’ (annihilation de la conscience individuelle dans la Présence divine), sokr (ivresse spirituelle), morīd (aspirant sur la Voie), šeyḫ (guide spirituel). Elle conclut en lançant un appel à la normalisation de la traduction de la terminologie soufie, semblant ignorer que la recherche occidentale sur le soufisme a considérablement avancé depuis les ouvrages de vulgarisation de Jean Chevalier et que la traduction des termes qu’elle traite fait depuis longtemps l’objet d’un consensus dans la communauté scientifique. 3 Au regard de l’indigence de sa bibliographie et de sa connaissance approximative du sujet (on lit notamment cette surprenante remarque, « Il ne faut pas confondre les derviches tourneurs avec les soufis »), on pourrait reprocher à Hanan Mounib les mêmes travers que ceux qu’elle relève chez Jean Chevalier.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 671

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 672

Nešāne-šenāsī-ye tafṣīr-e ‘erfānī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1382/2003, 564 p. [Sémiotique du commentaire coranique mystique]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Il s’agit essentiellement d’une approche littéraire des signifiants et de la structure des commentaires mystiques du Coran selon les méthodes herméneutique, structuraliste et sémiologique, mais l’A. s’intéresse aussi beaucoup à la formation de la langue mystique.

2 La première partie, en douze chapitres, présente le Ḥaqāyeq al-Tafṣīr de Sollamī, principal objet d’étude, ainsi que quelques autres commentaires coraniques (Imam Ja‘far al-Ṣādeq, Sahl-e Tustarī, Ibn ‘Aṭā), puis s’interroge sur le rôle de l’expérience mystique et des dévoilements, ainsi que sur leur expression, toujours approximative, par le langage. Après une approche sémantique et linguistique des concepts employés, l’A. étudie la construction des coupes opposées de termes, les constructions en échelle de trois termes, la science des lettres, les différentes théories de l’amour, l’influence de la terminologie malāmatiyye sur le vocabulaire soufi, l’anthropologie spirituelle et philosophique de Tustarī à travers sa terminologie, l’expression de la prophétie et de la sainteté, les images et métaphores liées à la nature. Elle termine avec des remarques sur le style et la grammaire de ces premiers commentaires soufis. Dans cette partie qui ne manque pas d’intérêt, elle semble parfois plaquer un peu artificiellement de nouvelles méthodes critiques ou des concepts occidentaux sur un matériau pour lequel ils ne sont pas faits. 3 La seconde partie se veut une étude de la langue soufie d’après les commentaires de Tustarī et Sollamī. Elle se présente sous la forme d’un lexique illustré par des citations, mais ne comporte malheureusement aucune réflexion sur la matière ainsi mise en lumière.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 673

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 674

The Unveiling of Secrets, Kashf al- Asrar. The Visionary Autobiography of Ruzbihan al-Baqli (1128-1209 A.D.). Leiden - Boston, Brill, 2006, 47 + 133 p. (Islamic History and Civilization. Studies and Texts)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Première édition critique complète du texte arabe du Kašf al-asrār à partir de deux manuscrits (Mašhad,Āstān-e Qods 829, et Paris, Bibliothèque privée de Louis Massignon), les mêmes que ceux utilisés par Carl Ernst pour sa traduction anglaise du texte, The Unveiling of Secrets: Diary of a Sufi Master, Chapel Hill, 1997.

2 L’édition est précédée d’une très sommaire introduction sur Rūzbehān, son œuvre, la narration du Kašf al-asrār, et les principales idées du maître mystique. Les AA. ont préféré renvoyer le lecteur aux études effectuées par Henry Corbin (vol. 3 d’En Islam iranien), Paul Ballanfat (Le dévoilement des secrets : Journal spirituel de Ruzbehân Baqli) et Carl Ernst (Ruzbihan Baqli: Mysticism and the Rhetoric of Sainthood in Persian Sufism).

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 675

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 676

Pažūheš-hā-ye ‘erfānī. Jostojū dar manābe‘-e kohan (Majmū‘e-ye yāzdah maqāle). Tehrān, Našr-e dāneš, 1385/2006, 355 p. [Recherches en mystique. Exploration de sources anciennes (Recueil de onze articles)]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Recueil d’articles initialement parus dans les revues Ma‘āref, Našr-e dāneš, Āyene-ye mīrāt et concernant les débuts du soufisme iranien, période encore méconnue et objet de la spécialisation de l’auteur. Ces articles ont le mérite de mettre en lumière nombre de sources anciennes restées jusqu’ici non employées, voire totalement méconnues, ce qui les rend particulièrement précieux.

2 « Manba‘-ī kohan dar bāb-e Malāmatiyān-e Nīšābūr » (Ma‘āref, 14, 1-2, 1377) édite et étudie la source la plus ancienne décrivant les Malāmatis de Nichapour aux IIIe et IVe s. de l’Hégire, un chapitre du Tahḏīb al-asrār d’Abū Sa‘d Ḫargūšī, antérieure à la fameuse Risāla Malāmatiyya de Sollamī, jusque là considérée comme la référence par excellence. 3 « Bāzmānde-hā-ye Kitāb al-Išāra wa’l-‘ibāra » (Ma‘āref, 15,3, 1377) examine une autre œuvre d’Abū Sa‘d Ḫargūšī, texte dont on ne possède pas de manuscrit à ce jour, mais qui est décrite et citée dans ‘Ilm al-Qulūb, un ouvrage du Ve s. de l’Hégire, faussement attribué à Abū Ṭāleb al-Makkī. 4 « Ebn Yazdānyār-e Urmavī va monāze‘e-ye ūbā mašāyeḫ-e Baġdād » (Ma‘āref, 15,3, 1377) s’intéresse à la pensée de ce soufi iranien qui vécut au tournant du IIIe et du IVe s. de l’Hégire à Urūmiye, s’engagea dans des controverses avec les maîtres de Bagdad, notamment Šiblī, et dont la spiritualité est influencée par la pensée religieuse iranienne préislamique.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 677

5 « Do dastīne-ye kohan dar taṣavvof » (Ma‘āref, 20, 3, 1382) se penche sur deux vieux manuels incomplets de soufisme en persan et montre comment le Merṣād al-‘ebād de Najm al-dīn Dāye s’inspire de ce type d’ouvrages très anciens. 6 « Ḥekāyat-hā-ye javānmardān », paru dans Ma‘āref, 6,3, 1368 sous le titre « Bīst-o se ḥekāyat-e aḫlāqī », est une édition annotée de ce texte datant probablement du VIIe s. de l’Hégire. 7 « Seyr-e eṣṭelāḥāt-e ṣūfiyān az ‘Nahj al-ḫāṣṣ’-e Abū Manṣūr Eṣfahānī tā ‘Futūḥāt’-e Ibn ‘Arabī » (Ma‘āref, 16, 3, 1378) analyse l’évolution du sens de seize termes techniques apparus dans l’œuvre de ce soufi hanbalite du tournant du IVe et Ve s. de l’Hégire et passés dans les ouvrages de soufis plus tardifs (Ġazālī, Ibn ‘Arabī et ses disciples). 8 « Eṣālat-e Ṣad Maydān-e Ḫ vāje ‘Abdollāh Anṣārī » (Yād-nāme-ye Doktor Aḥmad Tafaḏḏolī, éd. ‘Alī Ašraf Ṣādeqī, Tehrān, Soḫan, 1379) s’efforce de prouver l’authenticité de ce texte en persan attribuée à Anṣārī, mais s’écartant notablement dans sa hiérarchie des stations du traité en arabe des Manāzil al-ṣā’irīn, œuvre maîtresse du grand soufi hanbalite. 9 « Rownaq al-majāles, qadīmītarīn majmū‘e-ye ḥekāyat-hā-ye aḫlāqī-dīnī be pārsī » (Našr- e dāneš, 19, 1, 1381) compare ce texte persan d’un auteur karramite avec sa version arabe du Ve s. de l’Hégire et démontre qu’il s’agit d’une source importante du Muṣībat- nāme de Farīd al-dīn ‘Aṭṭār. 10 « Laṭāyef-e Qur’ānī dar majāles-e Seyf al-dīn Bāḫarzī » (Ma‘āref, 18, 1, 1380) s’intéresse à la manière dont Bāḫarzī a relu et interprété certains versets coraniques à la lumière du soufisme d’amour khorassanien. 11 « Matnavī-ye Meftāḥ al-futūḥ va owliyā’-e Zanjān » (Āyene-ye Mīrāt, 2, 1, 1383) : l’analyse du contenu et l’histoire des manuscrits de ce texte faussement attribué à ‘Aṭṭār prouvent qu’il a été composé à Zanjān à la fin du VIIe s. de l’Hégire dans le milieu des Akhis, et comporte des particularités importantes, telles que l’importance accordée à la contemplation de Dieu à travers l’être aimé (šāhedbāzī). 12 « Matnavī-ye Jamāl o Jalāl va sarāyande-ye ān » (Āyene-ye Mīrāt, 2, 1, 1383) analyse ce récit philosophico-héroïco-amoureux du IXe s. de l’Hégire dont Pūrjavādī a réussi à identifier l’auteur, Amīn al-dīn Nazlābādī.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 678

Sufi Castigator. Ahmad Kasravi and the Iranian mystical tradition. Londres - New York, Routledge, 2006, xii-244 p.

Alexanre Papas

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 679

1 Alors que le monde sunnite voit se multiplier au tournant des deux siècles les attaques contre le soufisme et les ṭuruq, essentiellement issues des milieux réformistes, l’Iran shiite entend lui aussi s’élever une rumeur véhémente contre la mystique. C’est l’une de ses voix que le présent ouvrage donne à écouter. Après avoir dressé un tableau contrasté des opinions concernant le soufisme entre 1850 et 1950 en Iran (ch. 2), l’A. nous présente en cinq chapitres denses la pensée ‘anti-soufie’ du grand intellectuel azéri de l’entre-deux guerres, Aḥmad Kasravī (1890-1946). Ce dernier vise non seulement les confréries soufies mais aussi le mysticisme persan en général, c’est-à-dire une certaine conception du monde nourrie par la poésie persane et les maîtres mystiques médiévaux. Cette critique d’essence moderniste se déploie particulièrement dans un brûlot titré Ṣūfīgarī, publié en 1322/1943-4. L’opuscule est intégralement traduit et annoté dans le ch. 4 (pp. 65-119). Si on ne trouve guère de nouveauté dans l’argumentaire de Kasravī, si on y retrouve les habituels reproches adressés aux soufis (panthéistes, hérétiques, inutiles, irresponsables, immoraux, etc.), où le qalandar tient son rôle attendu d’épouvantail, on peut en revanche s’intéresser à la signification historique de cette polémique. C’est ce que propose, à juste titre, l’A. qui souligne (p. 57) l’enjeu d’une promotion nationaliste islamique derrière l’anti-soufisme. On comprend, dès lors, la virulence des critiques de Kasravī contre E.G. Browne et l’orientalisme, accusés de porter au pinacle la spiritualité persane, sa poétique, ses valeurs et son imaginaire exotique pour mieux affaiblir l’Iran moderne (ch. 5) – un type de réquisitoire qui reste d’actualité, y compris hélas dans l’anti-orientalisme occidental. Kasravī enfonce le clou en s’attaquant directement au poète mystique persan par excellence, Ḥāfez Šīrāzī lui-même (ch. 6), dans un bref écrit intitulé Ḥāfez če mīgūyad ?, traduit dans le ch. 7.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ALEXANRE PAPAS CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 680

Sufi Commentaries on the Qur’ān in Classical Islam. London - New York, Routledge, 2006, 196 p. (Routledge Studies in the Quran)

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’étude s’inscrit dans une longue lignée de recherches occidentales sur le tafsīr mystique (Goldziher, Massignon, Nwya) et sur le langage soufi (Corbin, Izutsu, Chittick, Lewisohn, Sells), et se compose de deux parties.

2 La première traite de l’« herméneutique » soufie, comprise ici comme la manière dont les soufis appréhendent la nature du texte coranique, et les sciences et méthodes nécessaires à sa juste compréhension. L’A. examine le Coran comme source de toute connaissance, tout en relevant ses ambiguïtés, étudie la relation entre connaissance mystique et pratique spirituelle, ainsi que les différentes méthodes d’interprétation (recours à l’allusion chez Sarrāj, similitude chez Ġazālī, išāra chez Ibn ‘Arabī, ta’wīl chez Nīšābūrī et Kāšānī, commentaire sur les sept sens intérieurs de Semnānī), et enfin présente les attaques contre les commentateurs soufis et leurs apologies. 3 La seconde partie présente les commentateurs soufis ici étudiés et leur œuvre (Tustarī, Sollamī, Qušayrī, Ġazālī, Meybodī, Rūzbehān Baqlī, Kāšānī, Nīšābūrī), puis compare les différentes interprétations données par ces auteurs de quelques versets représentatifs (Mūsā et al-Ḫadir, Maryam, Verset de la Lumière). L’A. illustre bien la tension entre le désir légitime de ne pas réduire le Coran à son sens littéral et immédiat, et la crainte qu’une interprétation plus profonde soit entachée d’erreur ou limitée par l’opinion personnelle. Les soufis se réfèrent à l’expérience intérieure des meilleurs d’entre eux pour extraire le sens du Coran, méthode condamnée comme subjective par les docteurs de la Loi (Ibn Taymiyya). L’A. en conclut, avec les auteurs étudiés, que la connaissance des vérités intérieures du Coran est essentiellement une expérience privée qui ne gagne pas à être dévoilée au tout-venant et qui doit donc être transmise oralement dans le cadre d’une relation de maître à disciple, plutôt que par écrit. D’autant plus que ce type d’interprétation est constamment en évolution du fait du passage de l’âme à travers les

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 681

différents états et stations. Elle s’apparente à une guidance intérieure personnalisée qui ne vaut que pour l’individu qui la reçoit, et donc n’a pas vocation à être partagée. 4 Alors que l’herméneutique de tous les ouvrages étudiés est similaire, le langage est tantôt concret et affectif, tantôt symbolique et métaphorique, voire poétique. Les moyens d’expression sont également très diversifiés : anecdotes, récits, homélies, citations, jeux de mots, parallélismes, allégories.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 682

Sufism: Love and Wisdom. Edited by Jean-Louis Michon and Roger Gaetani, Foreword by Sayyed Hossein Nasr, Bloomington, Indiana, World Wisdom, Inc, 2006, 301 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Anthologie de textes écrits en langues occidentales sur le soufisme et représentant surtout des auteurs du courant dit « essentialiste », ainsi que des chercheurs convertis à l’islam et intégrés à des ordres soufis.

2 Titus Burkhardt, « Sufi Doctrine and Method », extrait de An Introduction to Sufi Doctrine, Thorsons Publications Ltd, 1976, pp. 15-25 et 99-105. William C. Chittick, « Sufism and Islam », tiré de The Sufi Doctrine of Rumi, World Wisdom, 2005, pp. 9-21. Michel Chodkiewicz, « The Vision of God According to Ibn ‘Arabi », publié dans Journal of Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society, 14, 1993, pp. 53-67. Eric Geoffroy, « Approaching Sufism », tiré de Initiation au soufisme, Fayard, 2003, pp. 15-30. Denis Gril, « The Prophetic Model of the Spiritual Master in Islam », publié en français dans l’ouvrage collectif Maestro e discepolo, ed. G. Filoramo, Morcelliana, 2002, pp. 345-360. René Guénon, « Haqiqa and Shari‘a in Islam », tiré de Insights into Islamic Esoterism and Taoism, Sophia Perennis, 2004, pp. 1-13. Martin Lings, « Sufi Answers to Questions on Ultimate Reality », d’abord publié dans Studies in Comparative Religion, 13, 3 et 4, 1979, pp. 137-148. Angus Macnab, « Sufism in Muslim Spain », tiré de Spain Under the Crescent Moon, Fons Vitae, 1999, pp. 129-140. Maria Massi Dakake, « Walking upon the Path of God like Men? Women and the Feminine in the Islamic Mystical Tradition », publié dans Sophia 8, 2, 2002, pp. 117-138. Jean-Louis Michon, « Sacred Music and Dance in Islam », in : S. H. Nasr, ed., Islamic Spirituality Manifestations, The Crossroad Publishing Co, 1997, pp. 469-483 et 486-489. Sayyed Hossein Nasr, « The Spiritual Needs of Western Man and the Message of Sufism », Islam and the Plight of Modern Iran, ABC International Group, 2001, pp. 71-100. Leo Schaya, « On the Name Allâh », La Doctrine soufique de l’Unité, Adrien-

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 683

Maisonneuve, 1962, pp. 79-89. Reza Shah-Kazemi, « Jesus in the Qur’an: Selfhood and Compassion. An Akbari Perspective », Journal of the Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society, 29, 2001, pp. 57-75. William Stoddart, « Aspects of Islamic Esoterism », Studies in Comparative Religion, 13, 3 et 4, 1979, pp. 215-224. Frithjof Schuon, « The Quintessential Esoterism of Islam », Sufism: Veil and Quintessence, World Wisdom, 2007.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 684

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire médiévale : n°153 Histoire, Asie centrale : n°217 Histoire, Inde musulmane : n°218 Littérature persane classique : n°325, 330 Musique : n°437.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 685

9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 686

Nihāyat al-ẓuhūr. Edition du texte, introduction et notes par Moḥammad Karīmī Zanjānī Aṣl, Tehrān, Anjoman-e āṯār va mafāḫer-e farhangī - Dānešgāh-e Tehrān, 1385/2006, pp. 324 + xviii + xxvii + xiii (vol. 29, de la collection Publications of the International Colloquium on Cordba and Isfahan, dirigée par Mehdī Moḥaqeq, avec les introductions à la collection par Moḥaqeq et par Hermann Landolt).

Fabrizio Speziale

1 Karīmī Zanjānī Aṣl présente dans ce volume l’intéressant ouvrage de ‘Alī Aḫgar Ḥaydarābādī, un savant et auteur chiite de Hyderabad qui s’occupa d’études religieuses, philosophiques et mystiques. ‘Alī Aḫgar fut actif à Hyderabad dans la première moitié du XXe s., lorsque la ville était la capitale du règne des derniers Niẓām et l’un des importants centres d’études islamiques du Deccan. L’ouvrage de ‘Alī Aḫgar Ḥaydarābādī constitue un exemple intéressant de la production de cette région, et

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 687

surtout pour ce qui concerne le milieu chiite enraciné dans cette ville à l’époque coloniale.

2 Parmi les écrits de ‘Alī Aḫgar Ḥaydarābādī, celui qui est présenté ici, Nihāyat al-ẓuhūr, est un commentaire persan de l’Hayākil al-nūr de Suhrawardī, complété en 1365 h.q./ 1946. Dans son étude introductive (pp. 4-39), Karīmī Zanjānī Aṣl examine tout d’abord les thèmes de ce commentaire indien tardif de l’Hayākil al-nūr, puis décrit l’activité d’écrivain et de copiste de Ḥaydarābādī, qui jusqu’à maintenant était resté inconnu des chercheurs. Cette excellente édition critique et annotée de Nihāyat al-ẓuhūr est basée sur le manuscrit autographe de Ḥaydarābādī qui est conservé à la Bibliothèque Mellī de Téhéran.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 688

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n°283.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 689

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 690

« Barresī va taḥlīl-e moqaddamātī- ye tarjome-ye fārsī-ye Zīj-i Šustaka » (A survey and preliminary analysis of [the Persian translation of] the “Zīj-i Shustakah”). Tārīḫ-e ‘Elm (Journal of the Institute for the History of Science in Tehran), 2, 2004, pp. 93-118.

Benno Van Dalen

1 The Šustaka Zīj by Ḥusayn ibn Mūsā al-Hurmūzī, which, judging from a number of sample calculations, was compiled in the early 11th century, is of a very different nature from the Arabic and Persian astronomical handbooks with tables that are usually called “zīj”. In fact, the Šustaka Zīj (possibly meaning “Sexagesimal Zīj” or “Pocket Zīj”) consists of only fourteen brief chapters, explaining for each of the seven planets, how to calculate its position from that of a certain period of time ago. Thus the Šustaka Zīj can particularly conveniently be used in combination with ephemerides for a number of previous years. al-Hurmūzī’s work is extant in more than ten Arabic manuscripts, both of a longer and of a shorter version, and one late Persian manuscript. It is the latter which is edited and studied in this article. As an appendix, a facsimile reproduction of one of the oldest Arabic manuscripts (Meshhed, Holy Shrine Library, MS 5335) is included.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 691

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 692

Books I and IV of Kūshyār ibn Labbān’s Jāmi‘ Zīj: An Arabic astronomical handbook by an eleventh-century Iranian scholar. (doctoral dissertation), Mathematical Institute, University of Utrecht, 2006.Also obtainable online from the digital archive of Utrecht University at:http://igitur- archive.library.uu.nl/dissertations/ 2007-0109-200521/UUindex.html

Benno Van Dalen

1 This two-volume doctoral dissertation contains an edition and translation of the first and last books of the important and popular astronomical handbook (zīj) by the Persian astronomer Kūšyār ibn Labbān al-Gīlānī, who lived around the year AD 1000. Contrary to many of his colleagues, Kūšyār included in his zīj not only an extensive set of tables (in Book 2) and explanations for their use (Book 1), but also an overview of cosmological aspects and the underlying planetary models (Book 3) as well as complete proofs for all calculations and other operations used in the first three books (Book 4). The Jāmi‘ Zīj is extant in around 20 manuscript copies of the Arabic original (more than half of which include only one or two of the four books) and in a single copy of a Persian translation of Book 1. Kūšyār carried out various innovations, such as full

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 693

displacements of all planetary equations, abandoning the need to decide whether the equations should be added or subtracted in particular cases, and the use of an alternative (although not very successful) method of so-called “Ptolemaic interpolation”, an approximation method that reduces a complicated function of two variables to two simple tables of a single variable. Bagheri’s edition and translation have been carefully prepared and his commentary provides useful information on almost every single topic discussed in Books 1 and 4 of the Jāmi‘ Zīj. A publication of Books 2 and 3 is currently underway, thus making Kūšyār’s work one of the very few Islamic zīj-es that will have been published integrally.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 694

« Kūshyār ibn Labbān’s glossary of astronomy ». Sciamvs, 7, 2006, pp. 145-174.

Benno Van Dalen

1 This article presents an edition and translation of a useful chapter of the Jāmi‘ Zīj (ca. AD 1025), the Arabic astronomical handbook with tables by the Persian astronomer Kūšyār ibn Labbān (see also review 304). This chapter, number 31 of Book III in the Zīj, but also distributed separately, contains a glossary of 131 numbered astronomical terms with definitions or descriptions. There is only a small number of other zīj-es with listings of technical terms, the Ḫāqānī Zīj by al-Kāšī (ca. AD 1413) being the most well- known. The author used seven manuscript copies for his edition of Kūšyār’s glossary and provides a three-page commentary with remarks on selected entries.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 695

« Al-Kūhī’s revision of Book I of Euclid’s “Elements” ». Historia mathematica, 32, 2005, pp. 426-52.

Sonja Brentjes

1 Berggren and van Brummelen present in this paper an edition and translation of Abū Sahl Kūhī’s untitled edition of Book I of the Elements. They refer to the text as Revision of Book I of the Elements since the 10th century scholar altered the content of the book by omitting all constructions and rearranging the order of the remaining theorems. Berggren and van Brummelen interpret this substantial change as resulting from Kūhī’s preference for another work of the ancient geometer, i.e. his Data, and for the use of the two methods of analysis and synthesis. The two historians of mathematic also indicate that the new presentation of Book I by Kūhī contains other novel aspects among which they emphasize his proof for Postulate 4 on the equality of right angles, the use of the parallel postulate much earlier than in Euclid’s Book I and a proof of the Pythagorean theorem different than the one found in the Elements.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University - Londres

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 696

Takmila-yi hindī. édition fac-simile, Tehrān, Mo’asese-ye Moṭāle‘āt-e Tārīḫ-e Pezeškī, Ṭebb-e Eslāmī va Mokammel, Dānešgāh-e ‘Olūm-e Pezeškī-ye Īrān, 1384/2005, 150 + ii p.

Fabrizio Speziale

1 Šāh Ahl Allāh (m. 1776) fut un membre éminent du milieu scientifique et mystique de la Delhi du XVIIIe s., alors même qu’il demeure une figure dont l’œuvre n’a guère attiré l’attention jusqu’à ce jour. Frère de l’éminent mystique et théologien de Delhi Šāh Walī Allāh (m. 1762), il avait pour père le savant ‘Abd al-Raḥīm al-Dihlavī, fondateur d’une célèbre madrasa où, par la suite, sous la direction des fils de Walī Allāh, d’importants médecins musulmans de Delhi vinrent étudier les sciences traditionnelles.

2 Šāh Ahl Allāh était médecin et rédigea plusieurs ouvrages médicaux, parmi lesquels Takmila-yi hindī, traité sur la thérapeutique et la pharmacologie indiennes. L’ouvrage était destiné à compléter, par l’adjonction des remèdes indiens, un autre de ses propres traités, Takmila-yi yūnānī. Takmila-yi hindī comporte une brève introduction en plusieurs paragraphes sur le savoir indien ; Ahl Allāh mentionne aussi au début du texte sa traduction en persan du Mūjaz al-qānūn de Ibn al-Nafīs (m. 1288). La première partie de l’ouvrage donne une description des remèdes indiens sous forme de dictionnaire, la deuxième partie est consacrée à la thérapeutique des maladies, ordonnées a capite ad calcem. 3 La présente édition, en fac-simile noir et blanc, est basée sur un manuscrit de la collection de Rašīd Tafaqqud. La publication entre dans la série de textes de médecine islamique éditée par l’Institut d’histoire de la médecine, de la médecine islamique et complémentaire (Mo’asese-ye Moṭāle‘āt-e Tārīḫ-e Pezeškī, Ṭebb-e Eslāmī va

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 697

Mokammel) de l’Université des Sciences Médicales d’Iran. Les dernières pages du manuscrit (pp. 148-150) présentent un index des paragraphes de l’ouvrage. Le volume est accompagné d’une brève préface de Moḥammad Mehdī Iṣfahānī (p. II).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 698

L’Estrazione delle acque nascoste. Trattato tecnico-scientifico di Karajī Matematico-ingenere persiano vissuto nel Mille. Prefazione di Romano Gatto, Torino, Kim William Books, 2006, 232 p., 14 fig., bibliogr.

Angelo-Michele Piemontese

1 Le présent ouvrage est la traduction italienne d’un célèbre manuel d’Abū Bakr M. al-Karajī (vers 400 H./1010) sur l’extraction des eaux cachées, l’exploitation des eaux souterraines et la technique du qanāt / kārīz. La traduction est basée sur la version persane de Ḥ. Ḫadīvjam (1345/1966 ; cf. le texte arabe, Hyderabad, 1359 H./1940) et est enrichie d’un commentaire analytique.

2 Quelques défauts sont à signaler d’emblée : références erronées pp. 18-66, dans l’introduction, et ailleurs : ainsi « ḥākīm » savant (p. 27) pour ḥakīm ; « Ḥoneyn b. Išak » et « Išak b. Ḥoneyn » (p. 47) pour Ḥunayn, Isḥāq ; « Ṭhābit » / « Ṭābit b. Qurrāh » (pp. 39, 47-48, 99, 116, 142, 219) pour Thābit b. Qurrah. Dans la bibliographie, outre des coquilles et l’oubli de l’ouvrage de H. Goblot, Les Qanats. Une technique de l’acquisition de l’eau, Paris 1979 (voir Abs. Ir. 2, c.r. n° 82), la présentation « par ordre chronologique » de publication offre l’inconvénient de mêler les œuvres anciennes et les études modernes (pp. 227-232). 3 Toutefois, l’intérêt du livre consiste en ce que, malgré la mise en pages plutôt inconfortable, l’« analyse comparée » de l’œuvre traduite propose pour bon nombre de passages le rapprochement stimulant entre les notions qu’expose al-Karajī et celles énoncées par les savants grecs et latins de l’Antiquité dans le domaine concerné. Ces textes sont chaque fois cités in extenso, et parmi eux Vitruve (De Architectura, VIII, 1-7, 12-13) semble apparaître comme une source éventuelle (pp. 121, 122, 125-126, 131, 134,

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 699

148-149, 173-175, 219-220). Peut-être l’œuvre de Vitruve fut-elle connue, d’une façon ou d’une autre, en milieu iranien et arabe vers le IXe-Xe siècle.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 700

In Synchrony with the Heavens. Studies in Astronomical Timekeeping and Instrumentation in Medieval Islamic Civilization. 2 vol., Leiden, Brill, 2004-2005, vol 1: lvii+930 p.; vol. 2: lxxvi+1066 p.

Benno Van Dalen

1 These two massive volumes constitute an extended version of what the author had announced and referred to for nearly 30 years as SATMI (Studies in Astronomical Timekeeping in Medieval Islam), but has now in fact become much more than that. The 18 parts (9 in each volume) represent the vast amount of sources, both manuscripts and instruments, that the author has studied and evaluated during the last 30 years. The twelve studies in Volume 1, entitled “The Call of the Muezzin”, deal with the following topics: tables for timekeeping; tables for prayer times; arithmetical shadow-schemes; Muslim prayers in general; muezzins and muwaqqits; universal solutions; orientation of Islamic architecture and ventilators; and practical astronomy in mosques and monasteries. The twenty chapters in Volume 2, called “Instruments of Mass Calculation” with a wink to the American president at the time of the invasion of Iraq of 2003, are centered on instruments through the following themes: astronomical instrumentation; an approximate formula for timekeeping; universal horary quadrants and dials; various early Islamic astrolabes; selected late Islamic astrolabes; a medieval Spanish astrolabe; geographical data on early instruments; and the quatrefoil. Part 18, finally, presents the checklist of Islamic astronomical instruments that has resulted from the author’s intensive investigations of museum collections during the period 1990-2005. Every single chapter is now the state of the art on its subject and will be required reading for anyone venturing into the same areas. Also those chapters that were published before have all been revised and updated with the latest references.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 701

2 In Synchrony with the Heavens is not only a monumental collection of studies on Islamic astronomical manuscripts and instruments by the number-one specialist in these fields, it is also a personal document that came a short time before King’s retirement as full professor of history of science at the University of Frankfurt (Germany). Every single chapter in the two volumes is dedicated to a friend and/or colleague with a personal introduction of a couple of pages, thus showing the major influences that shaped the author’s career during the last 35 years.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 702

L’islam et la science, avec la réponse d’al-Afghânî. Préface de François Zabbal, s.l., l’Archange Minotaure, 2005, 68 p.

Fabrizio Speziale

1 Ce volume contient la conférence sur l’islam et la science (pp. 21-45) donnée par Ernest Renan (m. 1892) à la Sorbonne, le 29 mars 1883, la réponse (pp. 47-59) de Jamāl al-Dīn al-Afghānī (m. 1897), publiée sous forme de lettre au directeur du Journal des débats (18 mai 1883), et un appendice avec la réponse (pp. 61-68) de Renan à al-Afghānī, publiée le lendemain dans le même journal. L’ensemble est introduit par une utile préface de François Zabbal (pp. 9-19).

2 Dans cette conférence, Renan énonce des concepts cardinaux pour la reconstruction de la science islamique telle qu’elle fut faite et transmise par les premiers orientalistes. À une première lecture, les idées de Renan peuvent paraître datées, de même que celles, à caractère racial par exemple, avec lesquelles l’Occident a fabriqué sa vision artificielle de l’Orient et de l’islam à l’époque coloniale. En réalité, certaines de ces idées n’ont pas perdu de leur actualité, mais bien au contraire ont été perpétuées jusqu’à très récemment : ainsi l’idée que l’opposition du milieu religieux au savoir scientifique fut une cause essentielle de la décadence des études scientifiques dans le monde islamique d’époque post-‘abbaside, ou encore la chronologie dichotomique des périodes de la science islamique soutenue par Renan (pp. 37-38), qui sert évidemment d’instrument à l’écriture comparative de l’histoire de la science européenne. 3 Comme le souligne F. Zabbal dans son introduction (pp. 11-12), les thèses de Renan sont influencées par ses théories linguistiques, et par sa croyance en la supériorité des langues indo-européennes sur les sémitiques. Selon Renan, la science qu’on appelle arabe, ou islamique, ne doit pas absolument être considérée comme le produit des Arabes ou de l’islam pour la simple raison que ses textes furent écrits en langue arabe. Pour lui la science islamique n’est pas islamique, mais un appendice du savoir grec, et les plus grands savants qui écrivirent en arabe n’étaient pas des Arabes, mais des

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 703

nestoriens, des Harraniens, des Persans, des gens de Boukhara, de Samarcande, de Cordoue et de Séville. Par contre, l’Arabe nomade, selon Renan, est de tous les hommes le moins porté à la méditation, et même le moins mystique (p. 25). Notamment sous les « Sassanides ressuscités », i.e. la période ‘abbaside dominée par l’esprit persan, celle de la floraison majeure des sciences dans le monde islamique, il est héritier du grand savoir sassanide. La Perse, écrit Renan, « a su prendre dans l’islam une place à part ; elle est au fond bien plus chiite que musulmane » (p. 23). 4 Le discours qui se déploie entre Renan et al-Afghānī est un excellent exemple de la manière dont, à l’époque coloniale, des interprétations essentielles de l’islam furent partagées par les orientalistes et les réformistes musulmans. La réponse de al-Afghānī ne réfute pas les axiomes principaux des thèses de Renan. Bien qu’il conteste Renan, et notamment sur le point du caractère arabe (pp. 53-56), al-Afghānī ne se préoccupe pas vraiment d’analyser les arguments qui pourraient s’opposer plus vigoureusement à l’interprétation de Renan. Réformiste, ouvert à l’assimilation de la science occidentale comme moyen de sortir le monde islamique de son déclin, al-Afghānī est entièrement d’accord avec les points essentiels de la vision de Renan sur le rapport entre l’islam et la science, et notamment sur l’axiome de base selon lequel la religion musulmane a cherché à étouffer la science et à en arrêter le progrès (pp. 51, 52, 58). Tous deux sont également en accord sur le fait que ceci n’est en rien spécifique à la religion islamique, la même remarque pouvant s’appliquer au monde chrétien, mais avec la différence qu’en Occident, contrairement au monde islamique, la science a pu s’affranchir du domaine obscurantiste de la religion. La réponse de Renan s’ouvre ainsi sur un éloge 5 d’al-Afghānī et de sa personnalité entièrement dégagée des préjugés de l’islam, où Renan n’hésite pas à trouver la preuve de sa thèse par son origine, non pas arabe, mais du haut Iran, voisin de l’Inde (p. 62).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Pontificia Università Gregoriana – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 704

« Horoscopes and Planetary Theory: Ilkhanid Patronage of Astronomers », in : L. Komaroff, ed., Beyond the Legacy of Genghis Khan. Leiden / Boston, Brill, 2006, pp. 357-368

Živa Vesel

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 705

1 L’A. remet en cause l’opinion courante sur la fonction de l’observatoire de Maraghe (1259-60) selon laquelle les observations astronomiques servaient essentiellement les prédictions astrologiques. Son fondateur Hulagu aurait ainsi apprécié Naṣīr al-dīn Ṭūsī davantage comme conseiller politique que comme astrologue. Plusieurs indices convergent en ce sens : l’observatoire correspondrait à une récompense offerte à Ṭūsī après la conquête du califat ; sa construction et son maintien étaient couverts par le système de vaqf et non par les ressources propres du souverain ; Hulagu n’avait accordé à Ṭūsī qu’une période de douze ans pour les observations (et non de trente ans comme proposé par Ṭūsī) ; on ne connaît pas d’horoscope dressé pour Hulagu en particulier, etc. Cet important article a le mérite de nuancer un certain nombre d’idées. Que les savants arrivaient à joindre leurs propres recherches aux projets royaux vaut pour tous les domaines et époques. L’A. nous aide à mieux distinguer entre les activités qui relevaient de l’astronomie face à l’astrologie, sujet déjà traité en détail par ailleurs (cf. G. Saliba, « Astronomy and Astrology in Medieval Arabic Thought », in : R. Rashed & J. Biard, eds., Les Doctrines de la science de l’Antiquité à l’âge classique, Louvain, Peeters, 1999, pp.131-164).

2 Cependant l’astrologie ayant été réprouvée par l’orthodoxie, on ne peut exclure une certaine discrétion quant à sa pratique même à la cour. D’autre part, les techniques du pronostic étant constitutives de la culture politique des Mongols (cf. Th. Allsen, Culture and Conquest in Mongol Eurasia, Cambridge, Cambridge University Press, 2001, chap.17 et 21), on ne peut exclure non plus que Hulagu aurait eu recours aux traditions proprement mongoles dans le domaine.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 706

« Taking latitude with Ptolemy: Jamshīd al-Kāshī's novel geometric model of the motions of the inferior planets ». Archive for History of Exact Sciences, 60, 2006, pp. 353-377.

Benno Van Dalen

1 This article describes the remarkable model for planetary latitude presented in the Ḫāqānī Zīj by Ġiyāṯ al-Dīn Jamšīd al-Kāšī (d. AD 1429), who is particularly well-known for his leading role in Ulugh Beg’s observatory at Samarkand and his exceptional computational skills. al-Kāšī designed a three-dimensional model for the planetary latitudes that allowed their calculation with much more precision than Ptolemy’s two- dimensional model with separate treatment of the three latitude components for Venus and Mercury. In al-Kāšī’s model the epicycle is embedded in a sphere (in the same way in which the ecliptic, equator and inclined orbits of the planets are embedded in the heavenly sphere), and the latitude components correspond to certain movements of that sphere. The author reproduces al-Kāšī’s method of calculating the latitudes on the basis of his new model and his highly elaborate example for Venus. An Appendix includes an English translation by Sergei Tourkin of al-Kāšī’s Persian description of the model.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 707

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 708

11. Littérature

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 709

11. Littérature

11.1. Littérature persane

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 710

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 711

‘Anāṣer-e farhangī va adab-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī (az qarn-e nohom tā davāzdahom hejrī). Tehrān, Amīr Kabīr, 1385/2006, 213 p.

Michele Bernardini

1 La présence d’une influence littéraire persane dans la littérature ottomane est aujourd’hui établie. Il est toutefois remarquable que ce sujet n’ait été traité dans le passé que d’une façon assez timide à cause d’une considération « nationale » de la littérature ottomane qui a constitué une limite objective au développement d’un véritable secteur indépendant des recherches. Toutefois on notera une certaine relance récente du sujet : le cas du Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī (VI. Adab-e fārsī dar Ānātūlī va Bālkān), publié par Ḥasan Anūše (voir mes c.r. n°320 et 321 dans Abs. Ir. 28), en est une démonstration. Le petit volume de Šādī Āydīn (Şadi Aydın) représente le résultat d’un autre effort dans ce domaine : il s’agit d’un petit manuel. Comme l’A. nous informe, ce travail part d’une thèse de doctorat rédigée entre Istanbul et Téhéran. Après avoir analysé la littérature turque préislamique et la littérature turque d’époque islamique en Anatolie et en Asie centrale, avec l’inclusion de la littérature turque produite au Khorāsān et dans le Māwarā’al-Nahr, Aydın se consacre finalement aux Ottomans. Dans le premier chapitre l’auteur trace un cadre synthétique de l’influence persane au cours des XIVe-XIXe s. On notera un effort pour dessiner une sorte de réciprocité dans les influences turques et persanes, dans le cadre universel de la production littéraire : au XVe s., on trouvera la production turque (en turc chaghataï) de Bābur aux côtés de celle des auteurs persans de l’époque de Mehmed Fatih à Istanbul, c’est le cas de Aḥmad Pāšā ou de Nejātī, tous deux d’Edirne. Au XVIe s., c’est le turc azéri du Shah safavide Esmā‘īl Ier , ainsi que les ouvrages de Foḍūlī de Bagdad qui sont mis en parallèle avec les ouvrages d’auteurs persans de l’empire ottoman, par exemple Tavakkolī Dede de Sarajevo ou Aḥmad Rošdī de Mostar. Le deuxième chapitre est consacré à la prosodie et aux modèles persans dans la poésie ottomane. On y trouvera les formes littéraires les plus employées avec une liste des principaux maṯnavīs d’inspiration persane. Le

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 712

troisième chapitre touche à la question des principaux sujets persans que l’on trouve chez les poètes ottomans écrivant en turc. On y trouvera les personnages les plus importants du Šāh-nāme, répartis par catégories : les rois (pādešāhān : par ex. Ardašīr-e Bābakān et Bahrām) et les héros (pahlavān : comme Rostam et Gīv), les poètes (šā‘erān : par ex. Anvarī, Ḥāfeẓ, Ẓāher-e Faryābī, Vaṣṣāf), et d’autres personnalités (šaḫsiyat-hā-ye dīgar : tels que Abū ‘Alī b. Sīnā, Bārbod, Behzād, Neẓām al-Molk), ainsi que des ouvrages célèbres persans (āṯār-e adabiyāt-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī : le Bahārestān de Jāmī et le Šāh- nāme), des villes (šahr-hā : par ex. Ardabīl, Eṣfahān, Sabzavār) et d’autres lieux de l’Iran (amāken-e dīgar-e Īrān : comme Taḫt-e Jamšīd ou Qaṣr-e Šīrīn) ; s’y ajoutent d’autres éléments persans dans la poésie persane (ašiyā-ye farhang-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī : par ex. le Tāj-e Key, le Jām-e Jam), les mois (māh-hā-ye taqvīm-e īrānī dar še‘r-e oṯmānī : comme ordībehešt), les quadrupèdes (čahārpāyān-e farhang-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī : tels que Raḫš et Šabdīz) ; enfin, les autres tropes littéraires plus enracinés (eṣṭelāḥāt-e dīgar- e farhang-e īrānī dar še‘r-e ‘oṯmānī : le āyen-e Jam ; les Majūs). Cette partie de l’ouvrage d’Aydın, bien qu’assez succincte, est la plus intéressante. Un tableau final synthétise par des références croisées la présence des motifs persans dans l’œuvre de douze poètes ottomans.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L’Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 713

Farhang-e jāme‘-e ḍarb ol-maṯal-hā-ye fārsī (A Comprehensive Dictionary of Persian Proverbs). Tehrān, Farhangestān-e Zabān o Adab-e Fārsī, 1383 [2004], 1100 p.

Poupak Rafii Nejad

1 Malgré la publication d’ouvrages similaires durant les dernières décennies, l’A. justifie l’établissement de ce volume par le fort besoin d’un dictionnaire compact, précis, bien présenté, mis à jour et offrant une grande facilité de recherche. Les proverbes sont classés de façon thématique avec des renvois à d’autres termes lorsqu’un proverbe contient des thèmes multiples. L’ouvrage veut ainsi se situer entre Amṯāl-o ḥekam de Dehḫodā et Ketāb-e kūče de Šāmlū. Il se différencie donc du classement alphabétique de Amṯāl-o ḥekam, dont le contenu faisait originellement partie du dictionnaire mais que Dehḫodā a ensuite décidé de publier séparément. L’ouvrage n’a pas non plus la complexité ni l’étendue ou l’exhaustivité souhaitées par Šāmlū pour son Ketāb-e kūče.

2 Des notes et indications sur certains proverbes permettent de connaître leurs auteurs (poètes, écrivains ou personnages connus) ou leur origine lorsqu’il s’agit d’une histoire ou d’un récit. Cependant on peut reprocher à un tel ouvrage le manque d’un index des sujets qui aurait été bien utile et aurait permis aux lecteurs de mieux accéder aux termes et aux proverbes.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 714

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 715

Tārīḫ-e adabiyāt-e Īrān ba‘d az eslām tā pāyān-e Tīmūriyān. Introduit et commenté par ‘Enāyat Allāh Majīdī, Tehrān, Vezārat-e farhang va eršād- e eslāmī, 1383/2004, 636 p. [Histoire de la littérature persane de la conquête musulmane à l’époque timouride]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’histoire de la littérature persane fut le premier centre d’intérêt de Forūzānfar avant qu’il ne se passionne pour Rūmī et la poésie mystique. Il l’enseigna à l’Université de Téhéran dans les années 1930. Majīdī publie ici ses notes de cours qui, outre l’intérêt pédagogique qu’elles représentent encore pour les étudiants, sont un précieux témoignage sur la manière dont la littérature persane était connue et enseignée en Iran dans la première moitié du XXe siècle.

2 Il s’agit en fait de la première histoire littéraire moderne composée en Iran. Chaque période commence par une introduction historique et une synthèse des tendances littéraires, avant de traiter les grands poètes et prosateurs. Le choix de ces écrivains est parfois surprenant : des auteurs aujourd’hui considérés comme mineurs ont leur rubrique, alors que des auteurs de premier plan comme Rūmī, Ḫāqānī ou Anvarī ne sont pas abordés. 3 Une partie de ces notes avait été publiée du vivant de l’auteur en 1937, mais la majeure partie de l’ouvrage (des débuts de l’islam jusqu’aux Safarides, et des Mongols aux

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 716

Timourides) est ici publiée pour la première fois. L’éditeur a ajouté des notes explicatives et remis à jour la bibliographie.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 717

Writers and Rulers. Perspectives on their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, Literatur im Kontext, 2004, 241 p. + XIII p., index, illustrations noir et blanc.

Justine Landau

1 Ce volume réunit les actes du colloque « Literature and Rulership in Medieval Islam » tenu au Yale University’s Centre for International and Area Studies en avril 1999. Il rassemble neuf contributions classées suivant l’ordre chronologique des œuvres, arabes et persanes, sur lesquelles elles portent, depuis l’époque abbasside jusqu’à la dynastie safavide en passant par les Buyides, les Mamelouks et les Ilkhanides.

2 La relation entre auteur et gouvernant détermine très largement la production littéraire au Moyen Âge. Elle est pour ainsi dire programmatique. Selon Beatrice Gruendler et Louise Marlow, cet état de fait soulève la question du « contrat », tacite ou explicite, qui lie les deux parties engagées dans les réalisations littéraires de la cour, et sert de socle au système du patronage. Ce « contrat » se fonde en premier lieu sur la légitimité reconnue du gouvernant. Examinant les critères de légitimité royale d’après le Siyāsat-nāma de Niẓām al-Mulk (V e/XIe s.), Marta Simidchieva souligne la complémentarité de deux paradigmes : celui de l’ancienne tradition iranienne du règne héréditaire, et celui de la vertu religieuse, confirmée par sanction califale. Leur combinaison aboutit à un critère syncrétique : le pouvoir légitime doit être hérité ou « bien acquis ». Pour illustrer ces qualités, l’auteur du plus célèbre miroir des princes n’hésite pas à réaménager la vérité historique à des fins d’apologie, transformant la chronique en matériau didactique. Les miroirs des princes et autres traités de gouvernement répondent-ils plutôt à une visée prescriptive, ou de propagande ? A contre-courant des débats traditionnels sur la « théorie classique du califat », Eric J.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 718

Hanne opte pour une lecture pragmatique de deux traités homonymes. Entre les Aḥkām al-sulṭāniyya du shafi‘ite al-Māwardī, qui s’en remet à la realpolitik du « ḥukm al-waqt », et ceux du ḥanbalite Abū Ya‘lā b. al-Farsā’, on s’étonne de voir prôné le renforcement mutuel du califat et des ulamā’ dans des termes identiques. Servant la reviviscence de l’autorité califale orchestrée par les Abbassides, les auteurs ont tempéré leur idéalisme et assourdi leurs divergences religieuses. 3 Le gouvernant est le plus souvent mécène et commanditaire de l’œuvre. Mais il arrive qu’il n’en soit que le dédicataire. Ainsi en est-il du Minhāj al-wuzarā’ wa-sirāj al-umarā’ d’Aḥmad al-Iṣfahbaḏī. Ce miroir des princes peu connu de la fin de l’époque Ilkhanide permet à Louise Marlow de mettre en évidence les libertés autorisées au sein d’un genre fortement normé. Composé en arabe à Tabriz au début du VIIIe/XIVe s., ce traité fut dédié à Ġiyāṯ al-Dīn Muḥammad (m. 736/1336), connu pour ses sympathies à l’égard du soufisme. L’ouvrage, qui se présente comme une offre de service, sacrifie aux conventions du genre par son orientation éthique et théologique. Par l’autorité que lui confère sa plume, l’auteur s’arroge aussi parfois un droit de critique, au nom de valeurs supérieures. Ainsi al-Buḥturī composa-t-il à quelques mois d’intervalle le blâme puis l’éloge d’un même homme. Dénonçant le meurtre du calife al-Mutawakkil ‘alā Ilāh (m. 247/861) commandité par son fils al-Muntaṣir Billāh, il voue bientôt allégeance à ce dernier lorsqu’il succède à son père. Samer M. Ali déconstruit le préjugé d’opportunisme qui pèse sur al-Buḥturī : qaṣīda et anti-qaṣīda sont reliées par l’interface d’un voyage du poète à la Mecque, rituel de rédemption qui sanctionne le transfert d’allégeance. Usant de sa puissance verbale pour rappeler au roi le contrat moral qui le lie à ses sujets, le poète garantit de la sorte la continuité dynastique, en « redéfinissant les conditions du patronage ». Mais que faire lorsque le « contrat » est rompu par l’une des parties ? Julie S. Meisami se penche sur le « cas » seldjoukide, et sur l’indifférence affichée par cette dynastie pour l’écriture de l’histoire. Ceci engendra de profondes modifications dans la relation de patronage. D’autant plus surprenante que le persan vient d’être promu langue administrative, l’absence d’historiographie seldjoukide contraste avec l’attitude de la plupart des familles régnantes, qui surent y trouver une source de légitimation dynastique. Laissée à l’initiative des officiels de la cour, ou des historiens eux-mêmes, l’écriture de l’histoire tendra dès lors plutôt à l’édification qu’à la célébration de la dynastie régnante. 4 Certains genres échapperaient-ils par nature au patronage traditionnel ? Olga M. Davidson retrace l’élaboration de la persona poétique de ‘Umar Ḫayyām, extrapolée de ses quatrains à la manière des vidas ou des razos provençaux. Véritable « outsider » vis-à-vis de la cour, son anticonformisme lui assura le succès. Quant au théâtre d’ombres d’Ibn Dāniyāl, il autorise tous les renversements, parodique et burlesque. Bien qu’adressé au sultan al-Ẓāhir Baybars, le Kitāb ṭayk al-ḫayāl fait ouvertement la satire de la société du Caire, au nom des défavorisés. Dans ce genre méconnu dont Amila Buturovic ́ offre une analyse dramaturgique magistrale, seul le rire permet de se prémunir contre la colère du mécène. Les meilleurs produits du patronage font d’ailleurs ses plus audacieux détracteurs. A travers le topos de la kudya appliquée par Badī‘ al-Zamān al-Hamaḏānī aux secrétaires indépendants, Devin J. Stewart examine le motif de la « mendicité littéraire ». Dans les lettres et les Maqāmāt, le portrait du secrétaire qui se fait payer de mots et qui « s’enrichit par le saj‘ » développe une parodie réflexive du métier d’écrivain à la cour.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 719

5 Enfin, le parallèle avec d’autres œuvres de commande, monumentales ou picturales, met en lumière la fonction spécifique de la littérature vis-à-vis du pouvoir. Paul E. Losensky offre une analyse sémiologique remarquable du pont Ḥasanābād inauguré par ‘Abbās II à Ispahan en 1060/1650 (voir c.r. n° 331). Loué dans la poésie épigraphique et commémorative, le bâtiment se mue en représentation du patron en gloire, à la jonction symbolique des éléments naturels. Le XVIIe s. voit cependant le patronage perdre son emprise exclusive sur la production littéraire. Les poètes s’affranchissent progressivement des princes, et la poésie tend à rejoindre le bien commun, en développant ses règles propres. 6 Le problème posé dans ce volume est ainsi celui du rapport entre littérature et pouvoir, entre lyrisme et éloge, voire entre poésie didactique et action politique. Poème de circonstance ou texte de commande, qui prend l’initiative de l’œuvre ? La littérature produite à la cour fait-elle nécessairement l’apologie du gouvernant ? Quelle liberté de ton peut s’arroger l’auteur ? Et quel rapport établir entre la visée politique d’une œuvre et le genre littéraire choisi ? Les contributeurs s’attachent à fournir à ces questions des éléments de réponse à travers l’analyse d’œuvres particulières qui en précisent la portée temporelle, linguistique et géographique. Animé du souci constant d’affiner les méthodologies de l’analyse littéraire au contact des textes, cet ouvrage présente en outre des qualités pédagogiques incontestables.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 720

‘Arūḍ va qāfiye. Negāhī tāze be owzān va ḍarb-e āhang-e še‘r-e fārsī. Tehrān, Entešārāt-e Tīregān, 1385/2006, 216 p. [Métrique et rime. Une nouvelle approche des rythmes et de la rythmique de la poésie persane]

Justine Landau

1 Science des rythmes poétiques, la métrique est d’abord la science des temps et des nombres dans la langue. Dans le système traditionnel hérité d’al-Ḫalīl, la connaissance des mètres s’accompagne en outre d’une cohorte de termes techniques et autres dénominations (alqāb) des pieds et de leurs zeḥāfāt (« altérations ») qui en constituent la nomenclature raffinée. L’apprentissage en a toujours été réputé difficile. Il l’est d’autant plus pour la jeune génération d’étudiants qu’elle se montre plus rétive au ressassement. De Ḫānlarī et Homā’ī à Vaḥīdiyān Kāmyār, les métriciens modernes se sont efforcés de rendre compte des spécificités du vers persan en minimisant le recours au modèle arabe. Grâce à une classification systématique des mètres persans, le professeur Abolḥasan Najafī propose quant à lui une alternative savante aux cercles ḫalīliens. Certains, comme Sīrūs Šamīsā, ont même élaboré un enseignement modernisé de la discipline. Ses manuels, qui privilégient l’approche syllabique face au décompte traditionnel des lettres vocalisées et quiescentes, servent aujourd’hui de support à la plupart des enseignants. Loin de se démarquer de ces différentes entreprises, l’auteur du présent manuel leur rend un hommage appuyé. Son approche syncrétique, fruit d’années d’enseignement à l’université, ferait la somme de ces approches modernes pour, dit-il, rendre plus accessibles les principes de la métrique, « de façon scientifique et dans un langage simple ». Mais à trop vouloir cumuler, on risque le nivellement et la confusion. Combiner toutes les méthodes, c’est n’en choisir aucune.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 721

2 Les objectifs affichés dans la préface semblent pourtant clairs : (1) offrir un aperçu des règles de la métrique classique et moderne à ceux qui souhaitent s’y initier ; (2) proposer une classification simplifiée des mètres et des zeḥāfāt et en faciliter l’apprentissage par des explications étymologiques ; (3) éduquer l’oreille aux rythmes poétiques par la répétition d’exercices ; (4) confronter le point de vue des anciens et des modernes pour ouvrir de nouveaux horizons théoriques ; et (5) confronter les diverses théories de la rime et faire entendre des exemples empruntés aux meilleurs poètes. Mais en quoi cette approche est-elle « nouvelle » ? On y trouve pêle-mêle des références à la méthode intuitive (3) et à l’approche théorique (1, 4) sans atteindre pour autant à une quelconque synthèse. Quant à l’étymologie des zeḥāfāt, qui ressortit en arabe au champ lexical des mutilations animales, on doute qu’elle facilite l’apprentissage des rythmes dérivés, pour intéressante qu’elle soit en elle-même. Enfin, la répartition des mètres entre boḥūr-e mottafeq al-arkān et boḥūr-e moḫtalef al-arkān (mètres composés de pieds identiques ou de pieds mêlés) n’est pas neuve ; elle s’inspire des travaux d’Abolḥasan Najafī sur la classification des mètres. 3 En lieu et place de définitions simples, l’auteur recourt à un florilège de citations qui, en l’absence de tout commentaire, ne permet guère de s’y retrouver. Certes, on trouve la liste complète des altérations applicables à chaque mètre. Les exemples de vers sont intégralement scandés, et accompagnés de leur dénomination classique détaillée. Mais le recours permanent à la double scansion, syllabique et traditionnelle, a pour effet de surcharger ces exemples de notations inutiles, et trahit l’absence de choix méthodologique : la cellule de base est-elle la lettre écrite ou la syllabe ? En outre, il n’est pas fait référence aux cercles ḫalīliens ; la scansion traditionnelle s’en trouve vidée de tout contenu, et la cohérence du système ancien échappe. Enfin, les exercices d’application ne sont pas corrigés, ce qui restreint fort l’utilité de l’ouvrage pour les autodidactes. Juste un manuel de plus ? On regrette du moins que l’accumulation des références nuise à la clarté de l’ensemble, et que le parcours didactique, loin de fonder une méthodologie renouvelée, reste en demi-teinte, ni figue ni raisin.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 722

Adabiyāt-e taṭbīqī-e mār va kāj : sambol-hā-ye jāvedān dar adabiyāt-e fārsī va žāponī. Tehrān, Behjat, 1385/2006, 366 p.

Poupak Rafii Nejad

1 La publication de la thèse de doctorat de T. Nahedo, est un ouvrage intéressant en littérature comparée persane-japonaise. L’A. étudie la symbolique du serpent et du pin dans les deux cultures par le biais de leur littérature avec une introduction sur les dimensions mythologique, historique, anthropologique, rituelle et religieuse de ces deux symboles. C’est un travail bien structuré avec de nombreux exemples, extraits des textes (classiques et contemporains) persans et japonais. Ce qui semble positif dans une culture ne l’est pas forcément dans l’autre. Et dans une même culture la valeur d’un symbole change suivant les périodes historiques.

2 Cependant malgré ces variations culturelles et ces changements de sens survenus au fil des ans, l’A. arrive à une intéressante conclusion : la forte puissance de ces deux symboles les fait basculer dans deux directions opposées ; ils représentent chacun, simultanément, les deux notions principales de l’existence : la vie et la mort.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 723

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 724

Voir également

Voir également dans les chapitres : Musique : n°439 Arts du spectacle : n°450.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 725

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 726

Ārmān-šahr-e dīnī dar pahne-ye še‘r-e fārsī. Tehrān, Mo’asese-ye entešārāt- e čāp-e dānešgāh-e Tehrān, 1384/2005, 295 p. [La Cité religieuse idéale dans la poésie persane]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 On peut s’étonner que les Presses de l’Université de Téhéran aient décidé de publier cet ouvrage. Si la foi shi’ite de l’A. ne fait guère de doute, cela ne suffit pas à faire de lui un chercheur : sa position résolument apologétique, son manque de culture générale, son insondable naïveté et la faiblesse de son expression laissent le lecteur perplexe.

2 L’ouvrage est divisé en deux parties : la première est une introduction générale à l’eschatologie, la seconde traite de ce thème dans la poésie persane. Les intitulés de ces deux parties portent à confusion : « l’utopie dans les civilisations anciennes » et « la Cité idéale dans la littérature persane » ne sont pas réellement les thèmes traités dans ce livre. 3 La première partie se subdivise en trois chapitres. Dans le premier, l’A. aborde la thématique des fins dernières et de l’attente eschatologique dans les civilisations anciennes, qui englobent indifféremment les zoroastriens, les hindouistes, les bouddhistes, les juifs, les chrétiens, … et les Britanniques (qui attendent le roi Arthur) ainsi que les Mongols (qui attendent le retour de Gengis Khân) ! Paix à l’âme de ces malheureux mécréants, présentés comme aveugles, ignorants, rétifs et de mauvaise foi ! 4 Le deuxième chapitre traite de l’influence du Coran et du ḥadīṯ sur la littérature persane, et cite les grands auteurs inspirés par la littérature religieuse. Le troisième chapitre étudie les fins dernières et l’attente du Mahdī en Islam. L’islam sunnite en prend pour son grade, la seule foi juste étant le shi’isme imamite : les sunnites ont

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 727

prétendu que les ḥadīṯs touchant à l’imamat étaient forgés et cette attitude a ébranlé leur foi en Dieu même. L’exposé se clôt sur un sermon exaltant la foi shi’ite. 5 Dans la deuxième partie, trente poètes persans sont examinés brièvement du point de vue de l’orthodoxie de leur foi. Là aussi le constat est sévère et le jugement impitoyable : il n’y a pas grand chose de valable dans la littérature classique. Pratiquement tous les auteurs considérés ont une foi faussée par leur sunnisme, à l’exception de quelques shi’ites ou supposés tels (Kasā’ī, Ferdowsī, Nāṣer Ḫosrow, Asadī Ṭūsī), de quelques sunnites qui ont parfois des éclairs de lucidité (Rūdakī, Sūzanī Samarqandī, Ẓahīr Fāryābī) et de quelques soufis (Sanā’ī, ‘Aṭṭār). Ces affirmations péremptoires et sans nuance ne sont évidemment aucunement étayées par des preuves textuelles ou une argumentation digne de ce nom.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 728

Ravān-e ensānī dar ḥamāse-hā-ye īrānī. Tehrān, Tarfand, 1384/2005-2006, 232 p. [L’âme humaine dans les épopées iraniennes]

Poupak Rafii Nejad

1 Dans la première partie de son ouvrage l’A. donne les définitions de l’âme (et ses différentes divisions) à partir des textes anciens (, , , Yasna, etc.) suivies de la définition de l’homme iranien (toujours à partir de ces textes sacrés). La deuxième partie est l’étude de l’âme de quatre héros de la mythologie et de l’épopée (Āraš, Garšāsp, « Bānū Gošasp » et Siyāvaš) en rapport avec les éléments sacrés de la vision religieuse iranienne de la période préislamique et en comparaison avec les autres héros désignés dans le Šāh-nāme. C’est un ouvrage intéressant avec des références systématiques aux textes fondateurs.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 729

Moqāyese-ye ensān-e farrahmand dar Šāh-nāme bā valī dar Matnavī. Tehrān, Entešārāt-e Ḥaqīqat, 1384/2004, 230 p. (Majmū‘e-ye ‘erfān-e taṭbīqī, 1) [Comparaison du preux auréolé de la gloire royale dans le Livre des Rois avec l’homme de Dieu dans le Maṯnavī]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cette étude se compose de cinq parties. La première décrit l’attitude de Ferdowsī face à l’homme et sa conception de la « gloire royale » (farr) et de ses variétés, tout en les comparant à ce qui en est dit dans l’Avestā. La seconde se penche sur le cas de Keyḫosrow dans le Šāh-nāme. La troisième examine les notions de velāyat et d’homme parfait dans le shi’isme et le soufisme. La quatrième présente Mowlavī et étudie la figure du valī dans le Maṯnavī.

2 La cinquième, enfin, énonce les comparaisons et conclusions. L’A. s’attarde sur les définitions et équivalences proposées par d’autres chercheurs pour le terme de farr : solṭān (Mo‘īn), ‘enāyat Allāh (Pūr Dāvūd), sakīne, …, mais aucune ne lui paraît plus appropriée que velāyat dans son acceptation soufie. Les ressemblances invoquées pour justifier ce rapprochement semblent toutefois fragiles et superficielles. L’A. ne tient pas assez compte de la personnalité et du rôle social des personnes concernées par le don du farr ou de la velāyat, ainsi que du contexte dans lequel ils évoluent. Ainsi l’épopée héroïque se référant à l’Iran zoroastrien et le maṯnavī mystique enraciné dans la culture musulmane ne lui semblent présenter que des divergences superficielles.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 730

3 Chacun a évidemment le droit de se hasarder à des comparaisons osées, mais sans nécessairement convaincre : le peu de place laissé à l’approche comparatiste proprement dite (18 pages incluant de nombreuses citations) est en lui-même éloquent.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 731

« Du ‘ayyār au šāteṛ : l’évolution du personnage à travers le roman persan en prose », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 143-173.

Yuriko Yamanaka

1 Expanding her previous research on the literary representation of ‘ayyār, in this stimulating article the author offers a new insight into the evolution of this character type. M. Gaillard, who has already made important contributions to the study of the Samak-e ‘Ayyār (ca. 12 c.), here bases her investigation on a number of other works within the genre of Persian prose romance, namely, Qeṣṣe-ye Ḥamze (10-13 c.), Joneyd- nāme (ca. 15 c.), Dārāb-nāme-ye Bīġamī (14-15 c.), and ‘Ālam Ārā-ye Nāderī (after 1747).

2 Through a detailed analysis of these texts, she suggests that the character and the profession of the šāteṛ could have evolved from that of the ‘ayyār in the course of time. Her hypothesis is founded on a close examination of the distinctive physical qualities of these characters, and of the functions they carry out, as well as the tools of their trade and their garment. Particularly fascinating are the meticulous descriptions of their professional clothing (pp. 158-164), which she compares with accounts from historical works such as the Badāye‘ al-vāqaye‘ by Vāṣefī, or reports by European travelers.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 732

3 Since she discusses five works in parallel, at some points one becomes confused about who belongs to which story. Perhaps a simple table with the title, date, and names of the main characters may have made it easier for the reader to follow the author’s line of reasoning. 4 The author furthermore gives an outline of the evolution of the character on the moral level. Analyzing a few of the ‘ayyār and/or šāteṛ ’s roguish behavior, she argues that in some texts where the ideal of javānmardī is absent, the humorous dimension of the character is in turn more prominent, and that the growing emphasis on this trickster aspect may reflect certain socio-historical developments. This is a highly interesting point to be further correlated with historical studies.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

YURIKO YAMANAKA National Museum of Ethnology – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 733

Le Divân. Œuvre lyrique d’un spirituel en Perse au XIVe siècle. Introduction, traduction du persan et commentaires par Charles-Henri de Fouchécour, Lagrasse, Verdier, 2006. 1264 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Après les traductions partielles de Gilbert Lazard, Vincent Monteil et Pierre Seghers, voici enfin la première traduction intégrale du Dīvān de Ḥāfeẓ en français. Fruit de seize ans de labeur, cette traduction est littérale et philologique, car l’auteur a eu l’ambition “de ne pas dire plus que Hâfez, essayant de rester en retrait de (sa) compréhension, pour que Hâfez puisse parler encore à travers (sa) traduction” (p. 8). Le patient travail de traduction lui a permis de mieux comprendre le poète et son œuvre, et les très riches annotations nous font profiter de ce long travail de découverte, en nous offrant un certain accès au texte même de Ḥāfeẓ.

2 Le texte persan de référence est celui édité par Parvīz Nātel Ḫānlarī en 1983. Il existe bien sûr d’autres éditions plus récentes de ce texte, mais C.-H. de Fouchécour ne voulait pas ouvrir le débat des choix de lecture possibles. C’est pourquoi il s’est limité à cette édition consensuelle et de qualité. Chaque ġazal, numéroté comme dans le texte de Ḫānlarī, est suivi d’un commentaire en trois parties. La première, technique, indique le mètre et la rime utilisés, la référence aux autres éditions de référence ainsi qu’au commentaire de Ḫorramšāhī. La seconde cherche l’unité de sens du ġazal, unité qui existe dans la plupart des odes, quoique celle-ci ait pu parfois être mise en doute. La troisième résout les questions de détail en s’appuyant sur les travaux de Parvīz Ahūr, Bahā al-dīn Ḫorramšāhī, Hāšem Jāvīd, Alī-Akbar Dehḫodā. La copieuse introduction livre quelques pistes pour comprendre correctement les grands thèmes abordés, l’amour, le vin et le libertinage. Mais elle est avant tout consacrée à un essai de

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 734

biographie de Ḥāfeẓ. C.-H. de Fouchécour reconstitue le milieu historique et culturel dans lequel vécut le poète et s’attarde sur ses relations avec les princes et grands de son temps. 3 Nul doute que ce beau travail contribuera à faire connaître et aimer la poésie de Ḥāfeẓ au public français. Il sera également un outil de choix pour initier les étudiants aux subtilités de la littérature persane.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 735

Ḫatm al-ġarā’eb (Toḥfat al-‘Erāqayn), nosḫe-bargardān be qaṭ‘-e aṣl-e nosḫe- ye ḫaṭṭī-ye šomāre-ye 845-e ketābḫāne- ye mellī-ye Otrīš (Viyan), ketābat-e 593 h. / Ḫatm al-ġarā’ib (Tuḥfat al-‘Irāqain). Reproduktionsausgabe im Originalformat des Cod.mixt. 845 der Österreichischen Nationalbibliothek (Wien). Anhang: Text der Handschrift Nr. 272/2 aus der Bibliothek “Sipahsālār” (Tehran). Be kūšeš va bā pīšgoftār-e Īraj Afšār. Pīšgoftār-e ālmānī-ye Bert. G. Fragner va Noṣratollāh Rastegār / Hrsg. und mit einer persischen Einleitung versehen von Iraj Afshar. Deutsche Einführung von Bert G. Fragner und Nosratollah Rastegar. Tehrān –

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 736

Wien, Mīrāṯ-e maktūb - Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2006, xxix + 301+ x p.

Anna Livia Beelaert

1 Parmi les manuscrits persans acquis par la Bibliothèque Nationale à Vienne depuis 1868, et catalogués par Īraj Afšār en 2003 (voir Abs. Ir. 26, 2003, c.r. n° 1), peut-être le plus important est-il celui donné ici en édition photographique. (Il faut préciser qu’il ne s’agit pas d’un facsimile au sens propre : le format est agrandi de quelques millimètres, et les photographies sont en noir et blanc, ne montrant pas le rouge des réglures et des titres de l’original). Il s’agit du plus ancien manuscrit du seul maṯnavī de Ḫāqānī, daté du 12 jomādā I 593/ 2 avril 1197, œuvre qu’il acheva en 552/1157-58. Le ms. pourrait encore dater du vivant du poète, qui mourut probablement en 595/1199. Il est près de deux siècles plus ancien que le ms. considéré comme tel jusqu’ici, daté celui-là de 791/1389, et qui se trouve à l’Aya Sofya à Istanbul. Néanmoins il paraît peu probable que le poète ait été associé à la production du ms. de Vienne : le frontispice indique qu’il fut écrit pour ‘Ezz al-Dawla wa’l-Dīn Malekšāh b. Nāṣer al-Dīn Moḥ. b. Saldoq, le dernier souverain de la dynastie des Saltuqides, qui régna dans l’Anatolie orientale – dont la capitale était Erzurum – jusqu’à 598/1202. Les œuvres de Ḫāqānī ne nous donnent aucune information qui nous permettrait de supposer qu’il ait eu des liens directs avec des membres de cette dynastie, bien qu’il ait voyagé en Anatolie. Le ms. resta encore en Anatolie durant les siècles suivants : il contient une notice datée 772/1371 à Erzenjan, et c’est probablement dans cette région (en non pas à Istanbul comme Rastegar et Fragner le disent) que le diplomate et orientaliste français H. Ferté l’acheta en 1304/1886. Il le vendit avec d’autres mss, à la Bibliothèque Nationale de Vienne en 1913.

2 Ce manuscrit de 110 folios, écrit dans un beau et lisible nasḫ, 15 lignes par page, offre non seulement plusieurs bonnes leçons, mais en outre le titre original de ce poème, Ḫatm al-ġarā’eb (aussi bien dans le frontispice que dans le colophon et – dans une notice plus tardive – sur une feuille de garde), qui est par ailleurs connu sous celui de Toḥfat al-‘Erāqeyn. Ainsi l’hypothèse formulée par l’auteur de ce c.r. dans un article de 1995 – et à laquelle il n’y a pas de référence ici – se trouve-t-elle confirmée (voir Abs. Ir. 17-19, 1994-96, c.r. no 658). 3 L’édition est pourvue de deux introductions : une en persan, surtout philologique (pp. ix-xxix), rédigée par Afšār, plus ou moins identique à son article paru dans la revue Ma‘āref (XVI/2, novembre 1999, pp. 3-38), et une seconde plus brève et générale par Rastegār et Fragner en allemand (pp. v-x). Les données de ces deux introductions sont parfois en contradiction. Parmi les cinq addenda (au total une soixantaine de pages) se trouve entre autres un petit maṯnavī de 638 vers intitulé, lui aussi, Ḫatm al-ġarā’eb, dans

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 737

une reproduction photostatique de l’édition publiée par Ḍ. Sajjādī dans la revue Farhang-e Īrān-Zamīn de 1344/1965. Selon l’article susmentionné de l’auteur de ce c.r. il était déjà clair qu’il s’agit ici d’une naẓīra (imitation) du maṯnavī de Ḫāqānī, en non pas d’une œuvre de Ḫāqānī lui-même ; pourtant il est encore considéré comme tel par les éditeurs. Il est regrettable que les éditeurs n’aient pas tenu compte des résultats des recherches de l’auteur de ce c.r. sur ce maṯnavī (voir Abs. Ir. 25, 2002, c.r. no 279), ce qui leur aurait évité de qualifier ce poème, dans lequel le poète déplore de ne pas pouvoir visiter les villes saintes, comme étant “le récit de son pèlerinage” (Afšār, p. xvi ; Rastegar/Fragner, p. v).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 738

‘Ārefāne-hā dar adab-e fārsī. Az Sanā’ī Ġaznavī tā Eqbāl-e Lāhūrī, hamrāh bā šarḥ-e hāl va nemūne-ye aš‘ār. Tehrān, Zavvār, 1385/2006, 322 p. [La mystique dans la littérature persane, de Sanā’ī à Eqbāl de Lahore]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Une introduction en deux parties présente succinctement un panorama historique du soufisme et un aperçu des formes et thèmes poétiques mystiques.

2 Puis vingt-cinq auteurs nous sont présentés. Pour chacun d’entre eux, une courte notice biographique précède un choix de textes éclairés par des notes sur les mots archaïques ou difficiles. L’ouvrage présente aussi bien des auteurs soufis manifestes (‘Aṭṭār, Mowlavī, ‘Erāqī, Ne‘matollāh Valī) que des poètes dont la veine mystique ne constitue qu’un aspect de la créativité (Neẓāmī, Sa‘dī, Ḥāfeẓ, Bīdel). 3 Il s’agit donc d’une initiation grand public à la poésie mystique ou teintée de soufisme, basée sur le principe de l’anthologie.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 739

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 740

Farhang-e Tārīḫ-e Beyhaqī. Tehrān, Zavvār, 1384/2005, 803 p., cartes.

David Durand-Guédy

1 Ce livre se veut un “handbook” destiné à faciliter la lecture du Tārīḫ-e Beyhaqī (TB). Conçu comme un gros lexique, le livre est articulé en cinq parties. La première est une présentation de Beyhaqī et de son œuvre. On y trouve notamment des développements sur les mots et expressions persanes, ainsi que sur les mots arabes (environ 430) utilisés par Beyhaqī (cf. liste pp. 34-5). La seconde partie présente le vocabulaire technique, qui est classé en fonction du service administratif concerné (e.g. eqṭā‘ est expliqué dans la section dīvān-e estīfā’). La troisième partie est consacrée aux mots rares, aux alternances vocaliques ou consonnantiques (degargūnī-hā-ye āvā’ī, e.g. heždah pour hejdah), aux mots polysémiques (e.g. dīvān), aux mots composés, aux catégories sociales et aux fonctions (e.g. šeḥna), aux mots d’origines étrangère (turcs, pashto, mongols, chinois – l’arabe est traité plus haut), et enfin aux ḥadīṯs et citations coraniques. La quatrième partie, qui constitue le cœur de l’ouvrage, est un lexique géographique et biographique comptant 1 200 entrées. La dernière partie comprend les annexes (index des proverbes, liste dynastiques, cartes). L’A. a pris soin de comparer les différentes éditions, en particulier les deux éditions de références que sont celles de Rahbar et de Fayyāḍ.

2 Il est probable que ce livre, qui comble une indéniable lacune, rendra service à ceux à qui il est en priorité destiné : les étudiants en littérature et en sciences humaines. En revanche, son intérêt pour les chercheurs amenés à utiliser le Tārīḫ-e Beyhaqī est plus discutable. La présence d’un index récapitulatif, au moins pour les termes techniques que l’on retrouve intégrés dans différentes sections (e.g. rekābdār traité p. 118 et p. 126), aurait été souhaitable. La méconnaissance de l’état de la recherche sur Beyhaqī hors d’Iran est patente : les études de Waldman (1980) et Meisami (1999), pour ne citer que les plus importantes, ne sont même pas citées. Mais plus dérangeante encore est l’absence totale d’analyse dans la composition des notices de la quatrième partie. L’A. s’est contenté de compiler les diverses sources à sa disposition (Dehḫodā, Mo‘īn, Bartold dans sa traduction persane, etc.), mais sans chercher à isoler ce qui pourrait être pertinent pour la lecture du TB. L’entrée “Turk”, par exemple, se contente de citer des vers de Neẓāmī, Ferdowsī, Sanā’ī. L’entrée “Iṣfahān” compile différentes notices sur

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 741

l’histoire de la ville jusqu’à nos jours, alors que l’on aurait préféré, bien entendu, voir comment la ville était présentée par Beyhaqī. C’est comme si l’A., doublement écrasé par l’importance de l’œuvre qu’il traitait et par les travaux des « grands anciens », n’avait pas assumé sa condition de chercheur. Aussi, ce lexique n’est véritablement utile que pour les entrées concernant des lieux ou des personnages moins connus, à propos desquels l’A. a été obligé, sinon de produire un texte original, au moins de se référer directement à Beyhaqī. Au final, un travail monumental, mais qui laisse le lecteur souvent sur sa faim.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 742

Sāqī-nāme-hā. Negārešī be sāqī-nāme- hā dar adab-e fārsī, hamrāh bā šarḥ-e ḥāl-e moḫtaṣar-e sāqī-nāme-sarāyān va aš‘ār-e ānān. Tehrān, Zavvār, 1385/2006, 380 p. [Les livres de l’échanson. Un examen des Livres de l’Echanson dans la littérature persane, avec notices biographiques des auteurs et extraits choisis]

Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 743

1 L’introduction d’une trentaine de pages définit le sāqī-nāme comme un maṯnavī en mètre motaqāreb (ou parfois un tarjī‘band) où le poète s’adresse à l’échanson, et traite, à travers les images du vin et de l’ivresse, des thèmes plus sérieux comme la mort, l’instabilité de la vie terrestre ou la sagesse. L’intention est tantôt profane, tantôt morale ou mystique. Les premiers textes indépendants naissent sous la plume de Salmān Sāvejī et Ḥāfeẓ, alors que les premiers poèmes consacrés au vin apparaissent chez Rūdakī. Ce genre connaît le plus grand succès à l’époque safavide, dans ses deux variantes, mystique et profane.

2 Quarante-deux auteurs sont présentés à travers leurs œuvres. Malheureusement, l’édition de référence de ces textes n’est pas signalée et la trop courte bibliographie donne à penser qu’ils ont été tirés d’anthologies spécialisées telles que Taḏkere-ye meyḫāne et Taḏkere-ye peymāne.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 744

Āb va āyene : Jostār-hā’ī dar adab va farhang. Tabrīz, Āydīn, 1384/2005, 316 p. [L’eau et le miroir : des réflexions sur les belles lettres (adab) et la culture]

Poupak Rafii Nejad

1 Compilation de 26 articles déjà parus entre 1379-1382 [2000-2003] dans des revues littéraires ou des mensuels universitaires (sans aucune autre référence sur ces publications antérieures). Ils traitent de sujets divers de la culture iranienne : littérature et poésie classique, mythologie, langue, langage et traduction. Le fil conducteur dans l’ensemble de ces articles est peut-être le souci de l’A. de mettre en valeur ce qui contribue à la cohésion de l’idée d’Iran ou d’iranité en cherchant des passerelles entre la mythologie et l’histoire par le biais de la langue, la littérature, l’épopée et la poésie. Ces articles sont des réflexions sur les héros du Šāh-nāme et leurs épouses, sur le Haft Peykar de Neẓāmī, ou sur Ḫayyām, Ḥāfeẓ, Ḫāqānī et ‘Emād Faqīh Kermānī. Il y a également un bref regard sur les relations triangulaires et les échanges culturels et politiques entre l’Iran, Byzance et la Chine à la période ancienne ; des articles aussi sur la langue persane et son enseignement, les points de convergence et de divergence entre le persan et l’espagnol, et les bouleversements culturels et linguistiques, liés aux phénomènes d’immigration et d’émigration.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 745

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS / Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 746

« L’obscénité du vizir ». Arabica, 53 (1), 2006, pp. 54-107

David Durand-Guédy

1 L’Aḫlāq al-wazīrayn est l’un des textes les plus féroces de la littérature arabe classique. Son auteur, Abū Ḥayyān Tawḥīdī, y règle ses comptes avec les deux vizirs būyides Ibn ‘Amīd et Ṣāḥib Ibn ‘Abbād, réservant toute sa hargne pour le second. Frédéric Lagrange, professeur d’arabe à la Sorbonne, connaît bien ce texte pour en avoir donné récemment une remarquable traduction française (La satire des deux vizirs, Paris, Actes Sud/Sindbad, 2004). Dans cet article, basé sur une communication présentée au colloque “Crossing Paths of Middle Eastern and Sexuality Studies” (Harvard, 2003), Lagrange analyse un aspect fondamental de la “stratégie de déconsidération” contre Ṣāḥib : l’accusation d’obscénité (suḫf), qui éclipse toutes ses autres tares (ignorance, pédanterie, jalousie, fanatisme, fourberie, avarice). L’article est articulé en trois parties. La première partie (pp. 59-73) présente les intervenants, à savoir Tawḥīdī et Ṣāḥib Ibn ‘Abbād. L’A. rappelle les circonstances de la rédaction et les enjeux du livre, et compare ce que l’on sait du vizir avec l’image qu’en donne Tawḥīdī. Il conclut que rien ne laisse penser que du point de la vue de la morale, la conduite de Ṣāḥib n’ait pas été dans la norme (ce qui ne veut pas dire qu’elle était acceptable du strict point de vue de la Loi sacrée) : « Tout l’art de Tawḥīdī consistera donc à faire passer une banalité pour une scandaleuse exception » (p. 73). Dans une seconde partie (pp. 73-83), Lagrange montre que l’obscénité avait sa place dans la satire (maṯālib) et dans le cadre ritualisé du mujūn (discours libertin). Les insultes, même à caractère « homo-érotique », étaient courantes. Cependant, dans la mesure où le discours obscène atteint dans l’Aḫlāq al-wazīrayn un niveau inégalé, Tawḥīdī doit faire attention à ne pas prêter le flanc à la critique (Lagrange parle d’un « dispositif de sécurité »). Il se protège de deux façons : d’une part, en évoquant son devoir de parole (la satire est condamnable, mais se taire serait pire encore) ; d’autre part en prenant soin de ne pas jamais apparaître lui-même comme l’auteur du discours obscène. Ce dernier aspect est développé en détail dans la troisième partie (pp. 83-96), qui expose la stratégie de Tawḥīdī. L’A. distingue trois phases du discours obscène dans l’Aḫlāq al-wazīrayn. Première phase, la mise en exergue d’épître au ton volontiers ordurier (dont l’une de son maître Jāḥiẓ) : ces textes (traduits en appendice pp. 101-7)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 747

préparent le lecteur à entendre un discours semblable sur Ibn ‘Abbād. Deuxième phase, les obscénités racontées par Ṣāḥib lui-même, dont l’attitude ridicule ne sied pas au ḥilm (longanimité) du souverain. Troisième phase, la mise en scène de témoins de Ṣāḥib, qui rapportent des anecdotes salaces. Un article passionnant et brillant sur un aspect majeur, et souvent occulté, de la littérature classique.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 748

Attar and the Persian Sufi Tradition. The Art of Spiritual Flight. London - New York, I.B. Tauris / The Institute of Ismaili Studies, 2006, 355 p.

Rédaction

1 En complément du classique Océan de l’âme de Helmutt Ritter, cette collection d’articles, fruit d’une conférence internationale tenue les 16 et 17 novembre 2002 à la SOAS (Londres), rassemble des réflexions sur les principales œuvres de ‘Attâr tout en les situant dans le contexte de la tradition soufie persane.

2 Les quinze contributions sont organisées en trois parties : Prose of the Spirit : Attar and the Persian Sufi Tradition : « Attar, Sufism and Ismailism » de Hermann Landolt situe le poète dans le contexte des traditions soufies et ismaéliennes et insiste sur ses liens avec le kubrawī Majd al-dīn Baġdādī et sur l’influence décelable de la pensée du philosophe ismaélien Naṣīr al-dīn Ṭūsī sur son eschatologie. Husayn Ilahi Ghomshei dans « Of Scent and Sweetness: Attâr and his Legacy in Rumi, Shabestari and Hafiz » démontre l’influence de ‘Aṭṭār sur les mystiques persans postérieurs dans les domaines de la langue, du symbolisme, de la rhétorique et de la théologie mystique. « Narratology and Realities in the Work of Attar » de Muhammad Este’lami est un examen critique de la biographie traditionnelle de ‘Aṭṭār d’après les taḏkere : l’article insiste sur les précautions à prendre avec ce type de sources, et établit une liste des ouvrages considérés comme authentiques par la recherche moderne. Dans « Sufi Saints and Sainthood in Attar’s Tadhkirat al-Awliyâ », Shahram Pazouki présente le célèbre recueil biographique et la conception attarienne de la sainteté. Enfin dans « Words and Deeds: Message and Structure in Attar’s Tadhkirat al-Awliyâ », Paul Losensky, qui a récemment traduit intégralement cet ouvrage en anglais, démontre le soin apporté au choix et à l’organisation des 72 chapitres, et analyse en détail la structure et la rhétorique des biographies de Dāwūd Tā’ī et Abū’l-Ḥusayn Nūrī. 3 Flight of the Soul-Bird: Attar’s Conference of the Birds : « Blessed Perplexity: The Topos of Hayrat in Attar’s Mantiq al-Tayr » de Lucian Stone est une approche

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 749

thématique de la perplexité (ḥayrat), état qui qualifie le mieux la sixième vallée, située entre l’Unicité (tawḥīd) et l’Annihilation suivie de la Surexistence (fanā’ va baqā), et qui correspond à l’abandon progressif de l’intellect. Dans « Flight of the Birds: The Poetic Animating the Spiritual in Attar’s Manteq al-teyr », Fatemeh Keshavarz analyse les métaphores poétiques et le monde imaginal de ‘Aṭṭār. « Illustrating Attar: A Pictorial Meditation by Master Habibollâh of Mashhad in the Tradition of Master Bihzâd » de Michael Barry s’appuie sur un manuscrit safavide illustré du « Langage des Oiseaux » pour montrer combien la peinture figurative islamique est imprégnée d’imagerie soufie. Dans « Representations of Attar in the West and in the East: Translations of the Mantiq al-Tayr and the Tale of Shaykh San‘ân », Christopher Shackle examine quelques traductions de ce poème en d’autres langues, en particulier celle, abrégée, de Fitzgerald en anglais, et la version penjabie du XIXe s. de Muḥammad Baḫš. 4 The Poetics of Passion: Attar’s Lyric and Epic Poetry : Dans « Some Remarks on Forms and Functions of Repetitive Structures in the Epic Poetry of Attar », Johann Christoph Bürgel s’appuie sur l’analyse du conte de Marhuma pour montrer combien ces structures répétitives, héritées du Coran et du ḥadīṯ, sont essentielles pour comprendre l’œuvre de ‘Aṭṭār. Dans « Didactic Style and Self Criticism in Attar », Muhammad Isa Waley s’intéresse au didactisme voilé de l’auto-louange et de l’auto- critique ainsi qu’à leurs interactions avec le thème de la douleur. Leili Anvar- Chenderoff, dans « Without Us, From Us We’re Safe: Self and Selflessness in the Diwân of Attar », traite du thème du soi et de l’absence de soi dans les ġazals de ‘Aṭṭār, de l’annihilation par l’Aimé ou de l’auto-annihilation de l’amant, des paradoxes de l’identité et de la perte de soi, et de la fonction cathartique et maïeutique des images. Dans « Sufi Symbolism in the Persian Hermeneutic Tradition: Reconstructing the Pagoda of Attar’s Esoteric Poetics », Leonard Lewisohn illustre l’importance de la poésie de ‘Aṭṭār pour les mystiques de l’Iran médiéval à travers l’analyse de quatre commentaires d’un ġazal hermétique de ‘Aṭṭār, commentaires faits par Yaḥyā Bāḫarzī (m. 1336), Ṣafī al-dīn Ardabīlī (m. 1334), Āḏarī Ṭūsī (m. 1461) et par un shaykh mevlevi anonyme du XVIe siècle. Dans « Mystical Quest and Oneness in the Mukhtâr-nâma attributed to Farid al-din Attar », Ève Feuillebois-Piérunek reprend les arguments pour ou contre l’authenticité de cette œuvre à la lumière d’une analyse du contenu des quatrains et de ses similitudes avec la pensée de ‘Aṭṭār telle qu’elle se trouve formulée dans les œuvres dont l’authenticité n’est pas mise en doute. L’ouvrage se clôt avec l’article de Carl Ernst, « On Losing One’s Head: Hallajian Motifs and Authorial Identity in Poems Ascribed to Attar ». Son examen des ouvrages faussement attribués à ‘Aṭṭār illumine les différentes compréhensions et réceptions de cet auteur au fil des siècles, et explique les diverses interprétations données à sa pensée par les chercheurs européens et iraniens au XXe siècle.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 750

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 751

« “The Equal of Heaven’s Vault”: The Design, Ceremony, and Poetry of the Ḥasanābād Bridge », in : Beatrice Gruendler and Louise Marlow, eds., Writers and Rulers. Perspectives on Their Relationship from Abbasid to Safavid Times. Wiesbaden, Reichert Verlag, Literatur im kontext, 2004, pp. 195-216.

Justine Landau

1 Le pont Ḥasanābād, aussi appelé Pol-e Ḫ vājū ou Pol-e Šāhī, traverse le Zāyande Rūd au cœur d’Ispahan. Point d’orgue d’un vaste programme de rénovation urbaine initié par Šāh ‘Abbās I dans sa nouvelle capitale, il fut inauguré par son petit fils ‘Abbās II en 1060/1650. Le nouveau pont ne régulait pas seulement le cours du fleuve ; par son dessin architectural et par son emplacement, il devenait un chaînon essentiel du transport commercial de la ville. Lié au complexe palatial, il créait en outre un espace public où convergeaient le monde marchand et l’idéologie royale. Dans le prolongement de ses recherches antérieures sur la poésie de circonstance et sur les relations entre poésie et architecture, l’A. offre ici une analyse magistrale de la sémiologie du pont royal, et de la littérature destinée à le célébrer. Peu après l’achèvement de sa construction, en effet, la fête des lumières (čerāgā̇ n) donna lieu à de somptueuses commémorations de cette perle de l’architecture safavide. La douzaine de panégyriques (maṯnavī, gazal̇ et qaṣīde confondus) rédigés à cette occasion par des poètes – Ašraf, Sāyirā ou Ṣā’eb, alors malek al-šo‘arā – issus de milieux très divers, ainsi

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 752

que le saj‘ d’un chapitre du ‘Abbās-nāme entièrement consacré par l’historiographe Vaḥīd Qazvīnī à la « description de l’ornement du nouveau pont », constituent le corpus étudié par l’auteur. Entre encomion et histoire officielle, les auteurs rivalisent d’inspiration pour établir la signification archétypale du bâtiment, et imaginent une véritable « poétique du pont ». Locus amoenus et ekphrasis sont à l’honneur, à côté des chronogrammes – forme la plus courante de la poésie épigraphique. En dépit de son horizontalité, le pont participerait d’une architecture céleste, figurée tantôt par l’image de la voie lactée, tantôt par la référence au Ṣirāṭ. A la croisée de l’eau, du ciel et de la terre, il opère la jonction symbolique entre l’espace naturel et l’ordre domestique, emblème d’une puissance royale capable de dompter les forces de la nature. La variété des tropes et des styles mobilisés indique que l’innovation constituait à l’époque une vertu poétique prisée. Paradoxalement, cette diversité des formes est aussi le signe d’un recul progressif du système de patronage traditionnel au XVIIe siècle. Le nom du prince n’est plus le sceau ultime de l’éloge, et la poésie tend à s’ériger en pratique artistique autonome. Convaincant dans le détail, cet article inspiré est un nouveau témoin du brio de l’auteur.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 753

Basāṭ-e qalandar. Bargozīde va šarḥ-e ġazal-hā-ye Ḫāqānī. Tabrīz, Entešārāt-e Āydīn, 1384/2005, 447 + ii p.

Anna Livia Beelaert

1 L’A. a déjà contribué par deux livres à l’étude de Ḫāqānī : un commentaire de quinze de ses qaṣīdes, Bazm-e dīrīne ‘arūs (Téhéran 1372/1993) et un inventaire de ses thèmes, Negāhī be donyā-ye Ḫāqānī (3 vols., Téhéran 1375/1996 – 1378/1999 ; (cf. c.r du 1 er volume, Abs. Ir. 20-21, no 664). Elle nous offre ici un large choix des ġazals de Ḫāqānī (donnant 151 des 340 des ġazals qui se trouvent dans son Dīvān dans l’édition de Ḍ. Sajjādī (2 e éd., Téhéran 1357/1978), suivi d’un commentaire de type traditionnel, c’est-à-dire beyt par beyt (pp. 195-405), et précédé d’une introduction (pp. 1-61). Le volume est pourvu de quelques index, entre autres un index des mots et termes expliqués. Il manque une liste des ġazals choisis.

2 D’autres chercheurs ont déjà publié de tels choix de poèmes de Ḫāqānī avec commentaire, comme Ḍ. Sajjādī (en 1351/1972, et de nouveau en 1373/1994) ou Mīr Jalāl al-Dīn Kazzāzī (Sarāče-ye āvā va rang, Téhéran 1376/1997 ; ce dernier a aussi publié un commentaire accompagnant sa propre édition du Dīvān, cf. Abs. Ir. 22, c.r. n° 482). Le lecteur visé par de telles anthologies n’est visiblement pas le chercheur en littérature classique, ni même l’étudiant, mais plutôt l’homme cultivé, qui voudrait lire un auteur classique sans avoir recours à un dictionnaire. Ainsi peut-on comprendre que le texte donné soit celui de l’édition de Sajjādī, sans l’apparat critique de celui-ci, quoiqu’on puisse regretter que les lectures parfois judicieuses de l’édition plus récente de Kazzāzī (2 vols., Téhéran 1375/1996) ne soient pas prises en considération. D’autre part un tel lecteur aurait gagné à disposer d’un texte vocalisé et où les eḍāfes seraient marqués, comme c’est le cas dans l’édition de Kazzāzī, et encore plus en détail dans son anthologie citée plus haut. Ma‘dankan ne donne même pas le mètre de chaque poème. Kazzāzī traitait aussi amplement les figures de style, ce que Ma‘dankan fait à peine. Mais ce qui manque également dans tous les commentaires est une discussion critique,

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 754

si sommaire soit elle, des poèmes comme un tout ; on en reste à l’idée d’un poème comme une succession de vers sans relation entre eux, quoique les ġazals de Ḫāqānī en particulier montrent beaucoup de cohérence.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 755

« Ibn Ḥusām’s Ḫāvarān-nāma and the Šāh-nāma of Firdawsī », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 219-234.

Christoph Werner

1 Humbly introduced as the simple desire to draw attention to an important, but unfortunately hitherto rather neglected text, C. Melville’s contribution is an excellent and in depth state of the art account of what has been done on Ibn Ḥusām’s Ḫāvarān- nāme, including the available manuscripts and major studies. In addition Melville suggests very convincingly the roads to be taken for anyone venturing further into this 15th century epic depicting the feats of a mythical ‘Alī. In particular the author points out the textual and pictorial analogies to the Šāh-nāme. It is hoped that this generous invitation finds someone to take up its threads.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 756

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Philipps-Universität – Marburg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 757

Dīvān-e Ešrāq. Édité par Samīrā Pūstīndūz et introduit par Jūyā Jahānbaḫš, Tehrān, Mīrāt-e maktūb, 1385/2006, 142+176p. [Poèmes de l’illumination]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Le célèbre philosophe Mīr Dāmād est également l’auteur d’un recueil de poèmes de style indien et de thématique métaphysique, connu jusqu’ici à travers l’édition malheureusement assez approximative de Ḥāj Mīrzā Maḥmūd Šafī‘ī (Ispahan, 1349). Samīrā Pūstīndūz propose ici une nouvelle édition critique à partir de trois manuscrits (Malek, Āstān-e Qods, ‘Allāme Moḥaqqeq).

2 Jūyā Jahānbaḫš nous fournit une copieuse introduction à la vie, à l’œuvre et à la postérité du grand philosophe. Il insiste sur la compatibilité de la pensée de Mīr Dāmād avec le shi’isme, mais sans présenter réellement sa pensée. On trouvera des considérations intéressantes sur le style indien et la prose safavide ainsi que sur le mariage entre ‘erfān et philosophie à la période concernée.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 758

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 759

« Esthétique et lexique du corps humain dans la littérature classique iranienne (1-2-3) ». Journal Asiatique, 291, 1-2 (2003), pp. 249-293 ; 293, 1 (2005), pp. 245-356 ; 294, 2 (2006), pp. 409-486.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cette série d’articles faisant appel à la lexicologie, la rhétorique et la dialectologie étudie les images, métaphores et comparaisons liées à la description du corps humain dans une littérature persane classique qui chante la beauté incarnée.

2 Le premier article présente et analyse un important document en arabe, inclus dans Tārīḫ al-Rusul wa’l-Mulūk de Ṭabarī (838-922). Ce texte, que Mokrī qualifie d’« ordonnance de la beauté », remonterait à l’époque de Chosroès I et serait, par l’intermédiaire de sa traduction en persan par Bal‘amī, à l’origine des figures littéraires développées à l’époque médiévale par les poètes persans. 3 Le second article étudie les relations entre le corps et l’univers, le corps constituant le premier repère pour appréhender et nommer les éléments du monde physique. La description lyrique traditionnelle du corps tisse une connivence étroite avec les éléments de la nature. Avec son érudition habituelle, Mokrī se penche sur le vocabulaire lié au corps, les compositions syntagmatiques, les constructions syntaxiques, les représentations liées aux chiffres et aux lettres, ou à la physiognomonie et à la médecine. Il conclut à l’importance exceptionnelle du corps dans l’esthétique persane, ce qui constitue une spécificité par rapport aux systèmes esthétiques des autres langues iraniennes. 4 Le troisième article constitue un essai de constitution d’un lexique rassemblant les termes pour chaque membre du corps humain dans différentes langues iraniennes, leur

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 760

origine étymologique, les images et métaphores par lesquels ils sont décrits. Mokrī annonce d’ores et déjà une suite dans des articles à venir.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 761

Dissertazione letifica. Racconti e satire dalla Shiraz del Trecento. A cura di Giovanni M. D’Erme, Roma, Carocci, 2005, 220 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Traduction en italien de la plupart des œuvres de ce poète satirique de Šīrāz, au langage salace.

2 L’introduction met l’accent sur les différences de registre et de contenu, et les disparités de style des différents ouvrages de cet auteur du XIVe siècle. 3 L’« Ethique des nobles » (Aḫlāq al-Ašrāf) attaque les mœurs des grands de ce monde en opposant leurs vices aux vertus supposées des anciens. Le « Livre de la Barbe » (Rīš-nāme) tourne en dérision le goût pour les éphèbes imberbes, dans un style pseudo-scientifique qui jure avec la futilité du propos. La « Ballade de la Masturbation » se moque des topoï érotico-mystiques de la poésie persane. Le « Traité de la Réjouissance » (Resāle-ye Delgošā), recueil d’anecdotes salées en arabe et en persan, ouvre une fenêtre sur la vie quotidienne et les caractéristiques des différentes couches de la société ou des ethnies de l’époque. « La Souris et le Chat » (Mūš o gorbe) est une qaṣīde héroïco-comique mettant en scène la tyrannie d’un chat cruel et hypocrite de Kermān dans lequel on a cru reconnaître Mobārez al-dīn Moẓaffarī, le dévot censeur également fustigé par Ḥāfeẓ. Les « Cent conseils » (Resāle-ye ṣad pand), le « Traité des définitions » (Resāle-ye ta‘rīfāt) et les « Définitions de Molla Dopiyâze » renferment de courtes sentences ou mots d’esprit.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 762

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 763

Zabān-e ḥāl dar ‘erfān va adabiyāt-e pārsī. Tehrān, Entešārāt-e Hermes, 1385/2006, 1142 p.

Christine Van Ruymbeke

1 Cet important et savant ouvrage propose un aperçu de l’emploi et de la signification du « zabān-e ḥāl » dans la littérature et la poésie mystique. Si le concept de cette « langue » employée pour traduire le dialogue intérieur, « la langue de l’état intérieur », est bien connu (p. 116 : la première apparition de l’expression « zabān-e ḥāl » se retrouvant dans des Quatrains de Ḫayyām), nous n’en possédons pas de définition précise, peut- être parce que le terme, qui se retrouve tout au long de l’histoire de la littérature persane, recouvre parfois des procédés différents suivant les auteurs. N. Pūrjavādī entend le concept de la manière la plus générale possible. Les animaux et les objets tout autant les hommes peuvent s’exprimer par le « zabān-e ḥāl » et ce n’est que dans la littérature contemporaine, chez certains auteurs, comme Forūġ Farroḫzād, que Pūrjavādī reconnaît ne pas avoir trouvé trace du « zabān-e ḥāl ».

2 L’ouvrage propose une vaste recension de passages où se manifeste cette « voix intérieure », accompagnée d’explications (que l’on souhaiterait parfois plus détaillées, bien que ceci aurait été impossible dans un ouvrage de cette ampleur), qui non seulement contribuent à éclairer notre compréhension de ces passages littéraires, mais également mettent en lumière les différentes acceptions du concept chez les différents auteurs persans et dans les différents genres littéraires au cours des siècles. Le volume est divisé en trois parties. La première présente les principaux poètes ayant fait usage de ce langage particulier : ce vaste tour d’horizon débute par les traditions littéraires anciennes telles la littérature de Mésopotamie ou encore la littérature syriaque, pour ensuite se focaliser sur la littérature de l’Iran, d’abord pré-islamique, puis de l’époque classique et enfin, contemporaine. La deuxième partie est dédiée aux disputes littéraires (monāẓere) employant ce procédé, que l’A. classifie selon les genres (par exemple les joutes entre le soleil et la lune, le glaive et le qalam, les saisons de l’année, la raison et l’amour…). Enfin, dans une troisième partie, le concept est examiné suivant les contextes littéraires dans lesquels il paraît (par exemple, les passages concernant la

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 764

voix du Hātef invisible ou l’échelle de la connaissance, ceux mettant en scène la rose et le rossignol, ou encore le genre particulier des rowḍe et ta‘ziye, les Jeux des Passions.) 3 N. Pūrjavādī nous propose ici le fruit d’une longue et minutieuse collecte – qu’il espère aussi exhaustive que possible – à travers la littérature persane classique. De nombreux textes inédits sont également examinés, ajoutant une valeur non négligeable à la présente étude. Le choix de l’A. de présenter un catalogue des occurrences du procédé est raisonné et soigneusement respecté (chaque citation est accompagnée de références renvoyant aux éditions ou aux manuscrits utilisés), les classifications différentes selon les parties de l’ouvrages permettent des rapprochements utiles à l’intérieur de l’œuvre individuelle de chaque poète étudié, mais aussi des rapprochements dans la manière dont certains genres sont traités aux cours de l’histoire de la littérature persane, ou dans un genre ou contexte littéraire donné. Une bibliographie et des indexes viennent compléter cet ouvrage indispensable pour l’étude poussée d’un phénomène littéraire de première importance en poésie persane.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTINE VAN RUYMBEKE University of Cambridge

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 765

Taḏkere-ye Toḥfe-ye sāmī. Édité et annoté par Rokn al-dīn Homāyūn- Farroḫ, Tehrān, Asāṭīr, 1384/2005, 488 p. [Mémorial du présent de Sām]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ce recueil de biographies de poètes et d’écrivains de la première moitié du XVIe s. est un précieux miroir des réalités sociales, politiques et économiques du milieu et de l’époque dans lesquels a vécu son auteur.

2 Il existe peu de manuscrits de ce livre à cause de la disgrâce dans laquelle tomba Sām Mīrzā. Le premier à signaler l’importance de ce texte fut E. G. Browne. Les premières éditions (Vaḥīd Dastgerdī, 1314 et Mowlavī Eqbāl Ḥasan, 1934) furent partielles et entachées de nombreuses inexactitudes. Voici donc une première édition critique réalisée à partir de trois manuscrits et des éditions existantes. L’éditeur n’ayant pas eu accès aux copies conservées à l’étranger (British Museum, Patna), ce travail reste perfectible.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 766

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 767

« Neopersian stanzaic poetry and its relationship to the Arabic musammaṭ », in : Ed. Emery, ed., Muwashshah. Proceedings of the Conference on Arabic and Hebrew Strophic Poetry and its Romance Parallels, School of Oriental and African Studies [SOAS], London, 8-10 October 2004. London, Print Room, School of Oriental and African Studies, 2006, pp. 257-267.

Angelo-Michele Piemontese

1 Le musammaṭ arabe, en tant que forme unique de stance, s’est certainement étendu aux expressions littéraires persane, hébraïque et romane, alors qu’est à exclure la prétendue origine celtique de ce genre poétique, selon l’A. Il expose la scansion correcte d’un couple de vers de Rūdakī (gul-ī bahār-ī / but-ī tatār-ī / nabīḏ dārī / čirā na- yārī ? // nabīḏ-i rawšan / ču abr-i bahman / ba-nazd-i gulšan / čirā na-bārī ?), faisant ainsi ressortir ce poème comme une émulation (mu‘āraḍa) d’un poème arabe d’Abū Nuwās, Ensuite Farroḫī par le tarjī‘-band et Qaṭrān par le tarkīb-band montrent un système nouveau et plus sophistiqué des poèmes en stances. Voici « a curious commonality in terminology » qui reste pourtant à expliquer : le concept de stance ou strophe est signifié par le mot persan ḫāne ‘maison’ en ce qui concerne les formes de la poésie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 768

strophique persane, alors qu’il est désigné par le mot arabe bayt, lorsque le muwaššaḥ est concerné.

2 Dans le même volume, A. M. Piemontese, « The girdle figured in the Persian intextus poem », pp. 173-195, présente l’origine, la forme et la fonction tout particulières du muwaššaḥ en poésie persane médiévale.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Università la Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 769

Taḥsīn va taqbīḥ-e Ṯa‘ālabī, tarjome-ye Moḥammad b. Abī Bakr ‘Alī al-Sāvī. Ed. Āref Aḥmad al-Zuġūl, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1385/2006, index, résumé anglais de l’introduction.

David Durand-Guédy

1 Edition de la version persane faite au VIIe/XIIIe s. d’un ouvrage du prolifique spécialiste de la littérature arabe Abū Manṣūr Ṯa‘ālabī (m. 429/1037). Le livre est consacré à une figure rhétorique (ou trope) bien connue : la possibilité de considérer une même chose comme un objet de louange et de blâme (madḥ wa ḏamm). Les sujets les plus variés sont pris en exemple, depuis le bas-monde (dunyā) jusqu’à la mule, en passant par les livres, le commerce (tejārat), la solitude (tanhā’ī), le ḥijāb, les femmes, le vin (šarāb), la pluie, la jeunesse (javūnī), les noirs (siyāhī), le “non” (lā), etc. La démonstration (louange ou blâme) est argumentée à l’aide de proverbes, aphorismes et surtout des vers (le plus souvent cités en distique).

2 Le manuscrit unicum (ms. Fatīḥ) de ce texte était connu depuis longtemps, mais il avait jusqu’à présent été considéré par les spécialistes (Brockelman, Danešpažūh, Mīnovī, Fouchécour) comme une traduction du Taḥsīn wa Taqbīḥ dont deux manuscrits sont conservés en Turquie (ed. Š. al-‘Āšūr, Baghdad, 1981). L’A. de cette édition, qui est jordanien, démontre que le contenu des deux livres est très différent : dans le Taḥsīn wa Taqbīḥ arabe, la première partie est consacrée au “taḥsīn al-qabīḥ” (faire en sorte que le mauvais semble bon) et la seconde au “taqbīḥ al-ḥasan” (l’inverse) ; en revanche, dans le présent texte, la louange et la critique vont ensemble. Pour cette raison, al-Zuġūl conclut que le texte persan est en fait une traduction du Ẓarā’if wa’l-Laṭā’if et du Yawāqīt al-Mawāqīt fī madḥ al-šay’ wa ḏammihi, qui recourent à la même méthode, ou d’un texte similaire (17 des 82 chapitres du Taḥsīn wa Taqbīḥ ne se trouvent pas dans le Ẓarā’if et le Yawāqīt). Le traducteur (un certain Muḥammad al-Sāwī sur lequel on ne sait rien), aurait simplement choisi de changer le titre pour que le contenu du livre soit plus

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 770

apparent. Al-Zuġūl suit Brockelman et date le manuscrit (supposément autographe) du VIIe/XIIIe siècle. Il fait l’hypothèse que le livre aurait été écrit pour le vizir Niẓām al- Mulk Ḫ wāfī, le dédicataire du Āṯār al-wuzarā’ de ‘Aqīlī. Outre les problèmes d’identification, l’introduction présente aussi le style du traducteur, et en particulier la façon dont il a traduit les vers de Ṯa‘ālibī. L’apparat critique est particulièrement développé. 127 pages de notes suivent l’édition du texte. Elles contiennent une traduction en persan de tout ce que Sāwī avait estimé inutile de traduire, par exemple les proverbes les plus simples (à ce titre, le Taḥsīn wa Taqbīḥ constitue un étalon pour estimer la compréhension de l’arabe en Iran à l’époque ilkhanide). Mais ces notes sont surtout précieuses pour l’énorme travail d’identification des ḥadīṯs, poèmes et proverbes cités dans le texte. 11 volumineux index facilitent l’utilisation. L’index 9, qui met en regard les mots arabes avec leur traduction persane par Sāwī est particulièrement intéressant et peut se lire comme un dictionnaire arabe/persan du VIIe/XIIIe s. Un travail important pour tous ceux qui sont intéressés par les questions d’ adab et les rapports entre l’arabe et le persan.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 771

Arġavān-e zār-e šafaq, bargozīde-ye Dīvān-e Toġrā-ye Mašhadī. Poèmes choisis et commentés par Moḥammad Qahramān, Tehrān, Amīr Kabīr, 1384/2005, 316 p. [L’Arbre de Judée du mystère crépusculaire, choix de poèmes de Toġrā de Mašhad]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Brève notice biographique établie à partir des œuvres et des lettres de ce poète du XVIIe s., non mentionné dans les recueils biographiques et représentant du style indien. Le texte, établi à partir d’un seul manuscrit indien mal identifié, comprend un sāqī- nāme, un maṯnavī, des échantillons de toutes les formes courtes. Il est suivi d’un petit lexique des mots et expressions difficiles.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 772

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 773

« L’erotikòs di Loṭf-‘Alī Beyg Âḏar-e Beygdelī », in : Michele Bernardini e Natalia L. Tornesello, eds., Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme. Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Dipartimento di Studi Asiatici (Series Minor, lxviii), 2005, pp. 1255-1280.

Justine Landau

1 Poursuivant, parallèlement à ses activités lexicographiques et photographiques (voir les c.r. n° 456 et 457), ses recherches sur la littérature obscène à l’époque classique, Riccardo Zipoli présente ici un maṯnavī du poète d’Ispahan du XVIII e s. Loṭf-‘Alī Beyg Āḏar-e Beygdelī (m. 1195/1780-81), auteur notamment d’un célèbre taḏkere, l’Āteškade. Ce maṯnavī sans titre de 1013 vers reprend et amplifie conjointement deux topoï de la littérature érotique musulmane, dans la forme traditionnelle du débat (monāẓere) : celui de la préférence sexuelle (faut-il aimer les femmes ou les éphèbes ?) et celui du mode de pénétration à privilégier (anal ou vaginal ?). L’un des premiers monāẓerāt en prose persane qui nous soit parvenu, composé par Ḥamīd al-Dīn Abū Bakr ‘Omar b. Maḥmūdī Balḫī (m. 559/1164), se fondait déjà sur ces thèmes. Hissées au rang de canon au IX e s. par le grand polygraphe arabe al-Jāḥiẓ, dans ses épîtres Mufāḫarat al-jawārī wal’l-gilṁ ān et Tafḍīl al-baṭn ‘alā’-ẓahr, les deux controverses se sont vues déclinées au cours des siècles de littérature arabo-persane dans des perspectives variées. Elles font l’objet de deux traitements contrastifs majeurs : l’adab se saisit de ces questions de sexualité pour statuer, avec force références coraniques, morales et juridiques, sur les moindres détails de la vie des croyants. Cette tendance est illustrée par les épîtres d’al-Jāḥiẓ, mais

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 774

aussi, au XIe s., par le Qābūs-nāme, dont le chap. 15 expose le bon usage des plaisirs. D’autre part, ces sujets alimentent la matière subversive et facétieuse du hazl, pratiqué de longue date par les maîtres incontestés de la littérature persane (il n’est que de citer Sanā’ī, Sa‘dī, ou encore Mowlānā, qui épice son enseignement spirituel d’anecdotes licencieuses). Le maṯnavī de Āḏar-e Beygdelī relève clairement de la seconde catégorie. Il réunit les deux controverses dans un échange de questions-réponses structuré en une suite de 37 dialogues pour trancher, in fine, comme al-Jāḥiẓ, en faveur de l’amour conjugal. Mais le ton, gai et badin, contraste nettement avec celui de l’adab. Moins préoccupé d’hygiène publique que de joyeusetés mondaines, le hazl n’en conserve pas moins un ancrage islamique indubitable. L’A. pense déceler un trait propre à la littérature musulmane dans cette capacité de traiter le même sujet sur un mode tantôt grave et tantôt facétieux. Adab et hazl cohabitent en effet allégrement dans la littérature persane classique, qui en règle l’alternance par un sens aigu de la convenance et de l’occasion. La traduction italienne d’un échantillon de 154 vers (v. 745-899) est précédée d’un résumé global de l’argument, et suivie d’un commentaire qui insiste sur la nécessité d’accorder enfin à ce type de corpus la place qui lui revient dans l’histoire littéraire.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 775

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7, 8, 10 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°176, 179, 214 Histoire, Inde musulmane : n°221 Littérature persane, généralités : n°316 Arts du spectacle : n°450, 451, 457.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 776

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 777

Būṭīqā-ye še‘r-e now. Negāhī dīgar be naẓariye va še‘r-e Nīmā Yūšīj. 2e éd. (1 ère éd 1383), Tehrān, Qoqnūs, 1385, 336 p.

Atéfé Tahaï

1 Les ouvrages où Nīmā livre ses réflexions sur la poésie, Ḥarf-hā-ye hamsāye, arzeš-e eḥsāsāt, nāme-hā, darbāre-ye še‘r o šā‘erī, n’ont pas fait jusqu’à présent l’objet d’une étude approfondie. Le paradoxe est que l’A. du présent ouvrage explique sa démarche par la crise actuelle de la poésie persane moderne, crise dont l’origine se trouve déjà dans les théories de Nīmā, selon Reḍā Barāhanī dans son ouvrage Ḫaṭāb be parvāne-hā va čerā man dīgar šā‘er-e Nīmāyī nīstam (1994). L’A. reprend cet avis mais en sens tout à fait contraire : il estime que cette théorie n’est pas bien comprise par les poètes, pas plus que par ce critique. On pourrait donc considérer ce présent ouvrage comme une réponse à R. Barāhanī.

2 En fait l’originalité de Nīmā ne se limite pas à l’ébranlement de la métrique traditionnelle : d’après Jorkeš il a établi une nouvelle vision, « meydān-e dīd-e tāze » selon les propres termes du poète, qui à son tour est capable de changer la vision traditionnelle du lecteur. 3 Nīmā construit ce “champ” sur quatre concepts-clé : 1. l’objectivité ; 2. l’absorption (esteġrāq) ; 3. la description (vaṣf) ; 4. la narration (revāyat), que Jorkeš explique au premier chapitre (pp. 47-75). Tout en montrant la divergence des critiques sur le sens de l’objectivité, l’A. se réfère à Nīmā pour la comprendre : le poète classique est toujours un Motekkalem ol-vaḥde, il écrit toujours sa poésie à la première personne et donc décrit l’objet en rapport avec ses propres sentiments et non tel qu’il est. Pour Nīmā le poète moderne doit avoir la capacité de sortir de soi-même, de regarder le monde jusqu’à pouvoir se glisser à l’intérieur de l’objet dont il sera la voix. Inspiré aussi bien par la littérature occidentale que par l’œuvre de Neẓāmī, le moyen qu’il adopte pour faire entendre la voix de l’objet est le récit dramatique. Les poèmes « Afsāne », « Morġ-e āmīn », « Kār-e šabpā » sont plutôt des œuvres dramatiques. C’est en fonction

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 778

de ce point de vue que nous pourrons comprendre le concept de “ton naturel” sur lequel Nīmā ne cesse d’insister. Puisque les personnages de sa poésie s’expriment dans une langue que leur convient et non dans la langue soutenue du poète, il fait intervenir des termes nouveaux, (ex : la syntaxe du dialecte ṭabarī), fait assez rare en poésie classique. L’A. déduit de ces constatations que la poésie de Nīmā est une poésie démocratique et non tyrannique, ou en d’autres termes une poésie polyphonique et non monophonique. 4 Le second chapitre (pp. 75-121) est consacré au développement des quatre concepts cités plus haut. Soulignons au passage l’intérêt du développement sur l’“absorption” : l’absorption du poète moderne diffère de celle du poète mystique en ce sens que le revient pour reprendre cette ( وا ) poète moderne après avoir été absorbé en Lui du poète moderne représente donc tous les ( وا ) Le .( وا ) expérience avec un autre Lui phénomènes du monde. 5 Le quatrième chapitre (pp. 121-199) apporte des éléments de réponse à la question de savoir à quel point Nīmā a mis en œuvre ses théories dans la poésie. Jorkeš y explique le point de vue de Nīmā sur des thèmes comme la déclamation, l’harmonie, la forme, l’expressivité, le symbole. 6 Le cinquième chapitre (pp. 199-269) consacré aux épigones de Nīmā n’envisage que trois figures ; ‘Ešqī, Šāmlū et Aḫavān. L’A. ne donne aucune justification pour ses choix. Se référant à la correspondance de Nīmā, il montre ‘Ešqī intéressé par le concept du “ton naturel” appliqué plus tard dans sa pièce Se tāblo. D’après Jorkeš, Aḫavān a bien reflété dans sa poésie la poétique de Nīmā. Quant à Šāmlū, et bien qu’il ait poussé la poésie à se libérer totalement de la métrique, il reste classique dans la mesure où il est Motekkalem ol-vaḥde : ses personnages s’expriment comme le poète lui-même, dans une langue soutenue et ancienne. L’A. en profite pour esquisser les problèmes relationnels des deux poètes (Nīmā était devenu méfiant à la fin de sa vie) et leur conflit littéraire. 7 L’A. termine le chapitre par une courte discussion avec les deux poètes épigones de Nīmā, Manūčehr Ātašī et M. Āzād (décédés aujourd'hui) qui réaffirment les caractéristiques de sa poésie, sans rien ajouter au sujet (pp. 269-301). 8 On sera surpris de voir totalement ignoré, dans ce livre comme dans celui de Karīmī- Ḥakkāk (cf. c.r. n° 345), le point de vue de Yadollāh Royā’ī, lui aussi épigone de Nīmā à ses débuts. Selon Royā’ī le concept de “pièce” (qaṭ‘e) comme un tout bien organisé où rien ne peut être ajouté ou supprimé, est sans précédent dans la poésie classique persane. 9 D’autre part, on se demandera si les références fréquentes à la poésie anglaise, censées asseoir l’aspect comparatif de l’ouvrage, sont bien adaptées à l’étude de Nīmā, qui connaissait surtout les poètes français, ou si elles ne reflètent que les connaissances de l’auteur. 10 L’ouvrage s’achève sur une sommaire anthologie du poète (pp. 301-334) dont les textes sont choisis et ordonnés selon leurs spécifités les plus manifestes du point de vue de la description, du symbole, des aspects dramatiques, etc. 11 Il est regrettable que la bibliographie incomplète et l’absence totale d’index rendent difficile le travail du chercheur.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 779

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 780

Pāye-gozārān-e naṯr-e jadīd-e fārsī. Tehrān, Našr-e Ney, 1384/2005, 316 p. [Les fondateurs de la prose persane moderne]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Version persane non remaniée de Modern Persian Prose Literature, Cambridge University Press, 1966.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 781

Ṭalī‘e-ye tajaddod dar še‘r-e fārsī. Trad. Mas‘ūd Ja‘farī, Tehrān, Morvārīd, 1384, 521 p.

Atéfé Tahaï

1 Version persane de Recasting Persian Poetry que Karīmī Ḥakkāk avait publié en 1995. Cette importante étude remet en question la paternité de la nouvelle poésie persane attribuée à Nīmā Yūšīj.

2 L’ouvrage s’ouvre, après les avant-propos du traducteur et de l’auteur, sur une introduction (pp. 15-57) où l’A., évoquant quelques-uns des poncifs courants sur še‘r-e now attire notre attention sur les conséquences de l’antinomie « nouvelle poésie/poésie classique » (še‘r-e now / še‘r-e kohan) : la rupture brutale entre ces deux poésies conduit à ignorer l’évolution de la poésie persane déjà en cours dans l’œuvre des poètes précédant Nīmā. Cette interprétation perdure pour la grande majorité des critiques iraniens: rappelons ce que pense Reḍā Barāhanī de Parvīn E‘teṣāmī (cf. Abs. Ir. 27, c.r. n° 361). 3 Se référant à l’historique des recherches sur le sujet, (Y. Āriyanpūr, Az ṣabā tā Nīmā ; G. Yūsefī, Češme-ye rowšan ; Šafī‘ī Kadkanī, Anvā‘-e še‘re fārsī), Karīmī Ḥakkāk estime que ces auteurs ont contribué à conceptualiser l’évolution dont še‘r-e now est le fruit ; il explique ensuite son approche critique fondée sur la théorie du dialogue de Bakhtine et la logique du diachronisme de Lotman. Il étudie la relation entre l’évolution du système poétique et celle des systèmes social, politique, linguistique et esthétique, insistant notamment sur la corrélation entre système social et poétique : le début de l’évolution poétique coïncide avec l’amorce de l’évolution sociale à la période Qadjar. K.H., s’opposant en cela à R. Barāhanī et Aḫavān-Ṯāleṯ, constate que Qā’āni, le poète de la cour, avait bien compris le besoin de changement de la poésie persane, d’où le mouvement de “retour” au style de poètes comme Rūdakī. Mais le mouvement fit long feu car les intellectuels ne le jugeaient pas capables d’éveiller la conscience du peuple ; tous leurs efforts portaient alors sur une redéfinition de la poésie en rapport avec la société de leur temps. C’est ainsi que Āḫūndzāde considère la grande majorité des poèmes classiques persans (sauf le Šāh-nāme) comme du verbiage ; de son côté, Mīrzā

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 782

Āqāḫān Kermānī voit un rapport entre la poésie et la corruption de la monarchie tandis que Mīrzā Malkam Ḫān dans son article « Sayyāḥī mīgūyad » attaque les canons littéraires qui rendent le poème inaccessible et intraduisible. Cette toute nouvelle question de la traduction apparaît avec l’interférence entre le système de la littérature persane et celui de l’Europe. Les réformistes iraniens de cette époque pensent que « il faut insérer l’apport des poètes européens dans le système des significations littéraires : c’est de cette manière que les gens pourront accueillir la liberté sociale et le règne de la légalité ». Les textes poétiques de la période constitutionnelle (mašrūṭe) sont tous des œuvres bipolaires, en ce sens que les éléments anciens et nouveaux y coexistent : ce sont les discordances internes qui conduisent à la perception des discordances de la société. K.H. effectue ainsi une analyse sémiotique de deux célèbres poèmes : qaṣīde-ye Dehḫodā (yād ār ze šam‘e morde yād ār) (pp. 138-170) et ġazal-e « Payām-e āzādī » de ‘Āref (pp. 170-186), ce qui lui permet de montrer que les signes figés dans la tradition millénaire de la poésie persane ont pris une nouvelle signification : le chant du rossignol (la voix du poète) ne raconte plus le malheur des amoureux mais le combat des réformistes ; le poète est donc celui qui forme la mémoire collective. 4 Le troisième chapitre (pp. 193-257) est consacré au débat qui opposa deux tendances majeures du renouveau poétique : l’une, plus radicale et représentée par Taqī Raf‘at avec la revue Tajaddod, visait à fonder la nouvelle poésie avec des moyens pris hors du système littéraire local. L’autre, modérée et représentée par Moḥammad-Taqī Bahār avec sa revue Dāneškade, exigeait aussi l’évolution de la poésie mais insistait sur l’héritage persan. Le débat le plus significatif entre ces deux tendances eut pour point de départ un article sur Sa‘dī (našriye-ye Zabān-e āzād, 1296/1917 ; cf. Az ṣabā tā Nīmā, vol. II pp. 437-445) qui démontrait que tout le malheur des Iraniens vient des leçons de Sa‘dī. D’après l’A. du présent ouvrage, ces débats montrent le passage de la monophonie à la polyphonie qu’a effectué la littérature persane. D’autre part, la publication dans la revue Dāneškade d’articles sur la littérature européenne, surtout la littérature française et les poètes de la Pléiade, met au premier plan la question de la traduction, des emprunts et des adaptations. 5 Les deux parties suivantes (ch. 4, pp. 257-333 et ch. 5, pp. 333-409) se concentrent sur cette question tout en évoquant les points de vue de J. Rypka et Ch. Balay. Karīmī Ḥakkāk regrette l’absence de recherches sur l’apport de la traduction à l’évolution poétique. Peu de lecteurs iraniens savent que le fameux poème de Bahār « Ranj o Ganj » est le fruit d’une adaptation d’une fable de la Fontaine « Le laboureur et ses enfants ». K.H. analyse à la suite quelques poèmes « Qalb-e mādar » (Īraj Mīrzā), « Jowlāye ḫodā » (P. E‘teṣāmī), « Be doḫtarān-e Īrān » (Lāhūtī), « Nowrūz o dehqān » (Taqī Raf‘at) et « Se tāblo » (Mīrzāde ‘Ešqī). K.H. suggère que la technique de description de Nīmā Yūšīj est influencée par ‘Ešqī, dont les descriptions objectives débouchent sur une réflexion poétique, fait sans précédent dans la poésie classique. Pourtant dans Būṭīqā-ye še‘r-e now (cf. c.r. n° 343) c’est l’idée inverse qui est soutenue et documentée… 6 La sixième partie (pp. 409-497) montre l’évolution littéraire dans la forme et l’achèvement de la rupture. L’A. y explique les termes clés de la théorie nimaiienne, tels que le ton naturel (vaḍ‘e ṭabī‘ī) et le ton artificiel dont dépend la notion d’art poétique. K.H. appelle de ses voeux une étude approfondie et systématique de la théorie nimaiienne, tandis qu’il se contente pour sa part de présenter trois commentaires sur l’œuvre de Nīmā : deux d’un point de vue idéologique et un autre de Aḫavān Ṯāleṯ.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 783

7 Toutefois, K.H. perd de sa neutralité lorsque nous lisons des déclarations plus personnelles que scientifiques telles que « še‘r-e now garde toujours son caractère révolutionnaire… tout effort pour s’écarter des principes de cette poésie fortifie le système classique et donc rétrograde. C’est pourquoi le mouvement moj-e now est considéré comme une déviation sans valeur du style nimaien » (pp. 491-492). Ces déclarations ne diminuent pas l’importance et la grande valeur de cet ouvrage. 8 Une bibliographie des ouvrages en persan, arabe et en langues européennes, un index des noms propres et des thèmes complètent le livre.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 784

Recite in the Name of the Red Rose. Poetic Sacred Making in Twentieth- Century Iran. Columbia, University of South Carolina Press, 2006, 193 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cet essai stimulant et bien écrit étudie la sacralisation du divin, de la nature, de l’humain et du social dans la littérature iranienne du XXe s., et montre les continuités et les innovations dans l’évolution et l’expression du sacré à travers une analyse de la poésie persane classique et moderne.

2 Les trois premiers chapitres, plus généraux, constituent une réflexion sur les frontières mouvantes du sacré et du profane, s’efforcent de définir le sacré (qui n’est pas que religieux) en s’appuyant sur l’examen de la poésie soufie et philosophique, et insistent sur la réinvention d’une langue poétique apte à exprimer la modernité, ainsi que l’ouverture des poètes modernes à d’autres traditions religieuses (christianisme, zoroastrisme). 3 Les trois derniers chapitres reprennent la question du sacré à travers une analyse de l’œuvre de trois poètes modernes. Forūġ Farroḫzād intègre la nature, le sacré et le corps humain dans un même ensemble poétique que l’auteur qualifie de « sanctuaire de la vie ». Sohrāb Sepehrī universalise et détourne la poésie soufie pour exprimer sa conception personnelle du sacré, tandis que Šāmlū exalte la sainteté révolutionnaire à travers des images empruntées au christianisme.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 785

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 786

Naḫostīn kongere-ye nevīsandegān-e Īrān. Textes choisis, Tehrān, Osṭūre, 1385, 280 p. [Premier congrès des écrivains d’Iran (1946), textes choisis]

Atéfé Tahaï

1 En 1946, Moḥammad-Taqī Bahār étant Ministre de la culture au cabinet de Qavām, le premier rassemblement officiel des écrivains iraniens et russe s’organise avec la collaboration de la Maison Russe des relations culturelles. Le présent ouvrage présente un « florilège » des communications du Congrès, mais on doute que l’éditeur se soit vraiment rendu compte de l’importance de ce document malgré ce qu’il prétend dans son introduction : il n’y donne d’autre information que celles que nous venons de citer et bien qu’il insiste sur le fait que dans ce colloque les écrivains de tendances diverses et même opposées aient pu discuter et s’exprimer librement, il ne dit rien sur le contexte historique, social et les conséquences de cet évènement. Rien non plus ne nous informe sur les raisons qui ont justifié le choix des textes ni sur les sources utilisées. C’est l’avant-propos des textes, qui semble sortir d’une édition ancienne, qui nous informe sur l’identité des écrivains : (Dehḫodā, Hedāyat, Čūbak, N. Yūšīj, Forūzānfar, Ra‘dī Azaraḫšī, Rahī Mo‘ayerī,…) 2 Les textes présentés dans ce livre sont La poésie persane contemporaine (A. A. Ḥekmat, pp. 25-67) ; Sur le vers contemporain (Eḥsān Ṭabarī, pp. 69-89) ; La réponse de Ḥekmat à Ṭabarī (pp. 89-96) ; Lecture de poèmes par des poètes (Nīmā Yūšīj, pp. 96-115, Rahī Mo‘ayerī, pp. 115-116 et Fereydūn Tavallalī, pp. 117-122) ; La prose persane de l’époque récente (P. Nātel Ḫānlarī, pp. 123-190) ; Sur la prose persane (Ḫaṭībī) ; débat sur ce sujet (Fāṭeme Sayyāḥ, pp. 119-203, Bozorg ‘Alavī, pp. 203-206 et P. Nātel Ḫānlarī, pp. 207-210) ; Le devoir de la crique littéraire (F. Sayyāḥ, pp. 211-229) ; La critique, l’essence de l’art et l’esthétique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 787

(Eḥsān Ṭabarī, pp. 229-274). L’ouvrage se termine avec les propos de Bahār et les résolutions prises au Congrès. Ni index, ni bibliographie.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

ATÉFÉ TAHAÏ Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 788

Kulliyāt. Ed. Ḫuršeda Âtaḫonova. Dušanbe, Adīb, 2006, 276 p., ill., appendices. [Œuvres complètes]

Justine Landau

1 Pairav Sulaimoni (1899-1933) fut l’un des plus illustres représentants de la modernité littéraire du Tadjikistan. Lorsqu’il l’introduisit pour la première fois devant une assemblée de lettrés et d’écrivains au début des années 1930, Sadr al-Dīn ‘Aynī le présenta dans ces termes : « Pairav possède un talent accompli ; le nouveau verger de la littérature tadjik place de grands espoirs en l’abondant naturel de ce jeune homme verdoyant ». Victime des purges staliniennes, le poète disparut dans sa trente- quatrième année. Mais pour peu abondante qu’elle fût, l’œuvre qu’il laisse derrière lui n’en brille pas moins par son audace et sa diversité : Ḫuršeda Âtaḫonova nous le fait découvrir à travers la présente « édition scientifique » de ses œuvres. Fruit des efforts conjugués de Lola Sulaimoni, qui consacra les dernières années de sa vie à sauver de l’oubli les poèmes de son père que la censure avait soustraits au public, et de l’éditrice, qui a collationné, en philologue scrupuleuse, les précédentes éditions des textes avec les trois cahiers manuscrits conservés à l’Institut Rudaki de langue et de littérature de Dushanbe, ce petit volume constitue de fait la première édition critique complète de l’œuvre de Pairav.

2 La gamme poétique qui se décline ici déborde largement les textes officiels d’inspiration socialiste à laquelle – suivisme ou méconnaissance – les productions de l’époque soviétique sont trop exclusivement associées. La collection des poésies bien connues de Pairav est complétée par d’autres textes, poèmes d’exil rédigés en Iran peu après la Révolution de Boukhara, correspondances et nouvelles en prose, qui font la part belle au lyrisme, à l’élégie, et même à la satire. Derrière son œuvre patiemment reconstituée, c’est l’homme qui apparaît enfin dans toute sa complexité. Non contente d’établir le texte avec précision (les textes précédemment édités sont systématiquement corrigés d’après les manuscrits, et les variantes, reportées en appendice, sont parfois commentées dans la préface), l’éditrice accorde en effet une attention toute particulière à la datation des poèmes, et à la chronologie de leur

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 789

composition, ce qui entraîne des conséquences esthétiques et biographiques notables. D’une part, l’agencement chronologique des œuvres de Pairav, inspiré d’une l’édition compilée en 1934 par Rahīm Hošem, permet de faire apparaître l’évolution stylistique et thématique de l’écriture, sans discrimination générique (seuls les poèmes dont la date de composition demeure incertaine sont regroupés par genre, en fin de volume). Mais le rétablissement de la juste chronologie des œuvres permet également de réviser la biographie consensuelle de Pairav, et en particulier de rectifier l’appréciation de ses positions face aux principaux événements politiques qui ont marqué son temps. Les poèmes d’exil exhumés par sa fille posent notamment la délicate question de l’engagement du poète lors de la Révolution de Boukhara. Après avoir été contraint à la réclusion dans sa ville natale sous la domination des émirs, Pairav avait-il fui le nouveau régime, celui-là même qu’il louait dans nombre de ses poèmes, en s’établissant quelques mois en Iran en 1924 ? Les différentes hypothèses sur la vie et l’engagement politique du poète sont maniées avec nuance et précaution par l’éditrice, qui s’appuie dans sa préface sur le témoignage d’intellectuels tadjiks contemporains et amis du poète, ainsi que sur les souvenirs de Lola Sulaimoni. 3 Certes, Ḫuršeda Âtaḫonova ne se montre guère friande de considérations poétologiques. On regrettera l’absence de commentaires formels sur les innovations rimiques et rythmiques du poète, ou sur l’influence décisive qu’exercèrent sur son style les formalistes russes, notamment Maïakovski. Pairav doit sa position particulière dans l’histoire de la poésie tadjik à l’entrelacs, dans des formes nouvelles, de motifs persans traditionnels et de préoccupations résolument modernes. Exception faite de brèves allusions à l’intertexte que lui fournissent Fitrat et Lāhūtī, cette édition ne se préoccupe guère d’analyse littéraire. Exposant, à côté du texte intégral, de solides informations sur la vie du poète, illustrées par d’excellentes photographies d’archives, Ḫuršeda Âmaḫonova n’en offre pas moins le matériau indispensable à toute étude à venir sur la vie et l’œuvre de Pairav. Puisse ce volume recevoir l’accueil enthousiaste qui lui est dû, et encourager l’édition des nombreux autres poètes tadjiks qu’il reste à publier.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 790

Neqāb-e naqd. Tehrān, Našr-e Češme, 1383/2004 ou 2005, 334 p. [Le masque de la critique]

Poupak Rafii Nejad

1 Tondrow Ṣāleḥ tente de dresser un état des lieux de la critique littéraire par une série d’entretiens avec quelques écrivains et spécialistes de la littérature persane. Dès son introduction, il déplore le manque d’interlocuteurs et l’inadéquation de l’appareil critique à la littérature contemporaine, qu’il considère comme stagnante et stérile. Les questions posées par T.S. à ses interlocuteurs sont variées, même si elles cherchent toujours à ouvrir des pistes pour la compréhension de l’état actuel de la littérature persane.

2 Les interlocuteurs de T.S. pour ces entretiens sont Christophe Balaÿ : « à propos de la littérature (roman et nouvelle) contemporaine d’Iran », pp. 19-55 ; ‘Enāyat Samī‘ī (critique littéraire, poète) : « Rupture intelligible dans la raison critique iranienne », pp. 57-92 ; Morād Farhādpūr (traducteur, critique) : « Notre problème est notre manque de maturité historique », pp. 93-123 ; Medīā Kāšīgar (poète, romancier et traducteur) : « La critique littéraire dans la société et la littérature opaque », pp. 125-192 ; Mas‘ūd Kowṯarī (écrivain) : « Sociologie de la littérature et critique sociologique », pp. 193-235 ; Ḥoseyn Mīr ‘Ābedīnī (critique littéraire) : « La critique littéraire dans le jeu socio- politique », pp. 237-271 ; Sīmā Vazīrniyā (écrivain, critique) : « La critique psychanalytique et la littérature actuelle d’Iran », pp. 273-305 ;Ṣadīqe Vasmaqī (poétesse, traductrice) : « L’écrivain dans les filets de la politique », pp. 307-326. 3 Qui voile, qui dévoile ? Qui masque, qui démasque ? Neqāb-e naqd [Le masque de la critique] s’efforce de répondre à ces questions.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 791

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 792

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°10 Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°231 Sociologie, Iran : n°353, 355 Arts du spectacle : n°450, 451, 456.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 793

12. Sociologie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 794

12. Sociologie

12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 795

« Conquering enclosed public spaces ». Cities, XXIII, 6, déc. 2006, pp. 455-461.

Christian Bromberger

1 L’Iran est le seul pays, à l’heure actuelle, à avoir successivement proscrit (en 1936, sous Reḍā Šāh), puis imposé (en 1980, après l’instauration de la République islamique) le port du voile. Cette invisibilisation des femmes s’est accompagnée, pendant les dix années qui ont suivi la Révolution, d’une ségrégation sexuelle des espaces, du repli des activités culturelles et des loisirs dans la sphère privée. La décennie 1990 inaugure une période de retour des femmes à la vie publique, symbolisée par la construction d’équipements culturels à Téhéran. Parallèlement, les femmes entrent massivement à l’université et sur le marché du travail, le voile les protégeant de l’opprobre que pourrait susciter leur présence, hors de chez elles, tête découverte. Des espaces publics émergent mais sont soumis à la menace ou au contrôle temporaire des garants de l’ordre et de la discipline. Sous la présidence de Moḥammad Ḫātamī, la pression se relâche et les femmes s’engouffrent dans cette brèche pour « conquérir », avec plus ou moins de succès, le droit à de nouveaux espaces (celui des stades par exemple). À l’heure de la mondialisation, ce mouvement de conquête est, selon l’A., irréversible.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 796

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille - IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 797

« Irán, el balón y el turbante ». Vanguardia, n° 20, julio-septiembre 2006, pp. 112-118.

Jean-Pierre Digard

1 À l’occasion de l’accession, pour la troisième fois, de l’équipe de football d’Iran au Mondial – accession qui a suscité des scènes de liesse dans la capitale iranienne –, l’A. interroge ce sport en tant que « fenêtre ouverte sur une société mondialisée » tiraillée entre des tendances contradictoires. Par contraste avec la figure du pahlavān (athlète chevaleresque) et du gardan-koloft (« gros cou », équivalent de notre « gros bras ») incarnée par le lutteur cher aux milieux populaires traditionnels, le footballeur, entré dans les années 60 sur la scène iranienne, représente, lui, le qahremān, le champion moderne et d’avenir, dont le modèle est, non plus Taḫtī, mais Zidane ou Ronaldinho. L’ascendant du footballeur sur le lutteur symbolise l’évolution récente de la société iranienne. Dans un contexte international tendu, les compétitions internationales de football réveillent, chez les Iraniens, le sentiment, profondément enraciné, du victimisme et du complot fomenté par les grandes puissances. Le ballon rond révèle aussi une géographie sociale de l’Iran : les 16 clubs de niveau national sont concentrés dans les grandes villes (dont 6 dans la seule agglomération téhéranaise) ; les principaux joueurs sont issus des quartiers populaires et des banlieues des grandes villes d’Iran central, mais aussi des Turcs d’Âzarbâyjân (souvent défenseurs) et des Arabes du Khuzestân (plutôt attaquants), etc. Conforme aux « universaux de la partisanerie footballistique », la rivalité entre les deux grands clubs téhéranais – les Bleus d’‘Esteqlāl’ (« L’Indépendance ») et les Rouges de ‘Pīrūzī’ (« La Victoire ») – s’ancre aussi dans une longue tradition iranienne de factionnalisme urbain. Enfin, dans un pays où les autorités se font une hantise de la dissimulation du corps féminin et de la division sexuelle des espaces, le spectacle des matchs de football crée une situation ambiguë : l’accès des grands stades est interdit aux femmes alors que les rencontres sont abondamment diffusées à la télévision ; la contestation de cette interdiction est devenue un leitmotiv des revendications féminines et à chaque grand match des femmes tentent de s’introduire dans le stade (cf. le film Offside de Ja‘far Panāhī). La

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 798

prévention contre les stades, en particulier pour les femmes, participe de l’obsession de la discipline et de l’ordre moral, mais aussi de la crainte des réunions publiques et de possibles dérapages politiques.

2 La richesse heuristique de ce sujet en apparence anodin n’est pas douteuse, et justifierait un travail plus consistant que ce simple article.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 799

Ensān va ḥeyvān. Mardom-šenāsī-ye ensān va ḥeyvān-e ahlī. Tehrān, Našr- e Afkār, 1385 [2006], 486 p.

Rédaction

1 Traduction, par Asqar Karimi, de L’homme et les animaux domestiques. Anthropologie d’une passion, Paris, Fayard (coll. « Le Temps des Sciences »), 1990, 325 p., vaste synthèse et remise à plat, par un ethnologue, du problème de la domestication animale, domaine jusque-là réservé aux zoologues et aux archéologues. L’A. étant iranologue, de nombreux exemples sont puisés dans le monde iranien.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 800

« Translating the Self: Language and Identity in Iranian-American Women’s Memoirs ». Iranian Studies, 39, 4, 2006, pp. 461-480.

Bernard Hourcade

1 La nombreuse communauté irano-américaine fait l’objet de très nombreuses études portant sur sa reconstruction identitaire et la quête d’un nouveau nationalisme iranien hors d’Iran. Cet article sur la langue des mémoires rédigés par des femmes iraniennes qui ont souvent quitté l’Iran il y a plusieurs décennies traite de l’usage des langues (anglais, persan) et des conséquences identitaires de la redécouverte ou de l’apprentissage tardif du persan. Les faits ne sont pas spécifiques de la communauté iranienne et n’apportent pas d’information originale. Quelques intertitres auraient aidé à la mise en valeur des problématiques.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 801

« Les lapidations en Iran », in : Christine Ockrent, éd., Le livre noir de la condition des femmes. Paris, Éditions XO, 2006, pp. 131-148. (coll. « Points »)

Christian Bromberger

1 La lapidation, prescrite non par le Coran, mais dans divers ḥadīṯ, figure dans le code pénal iranien ratifié par le parlement de la République islamique en 1982. Elle vise à châtier des individus reconnus coupables de rapports sexuels extra-conjugaux. Cette disposition nouvelle dans le droit iranien renforce « l’ordre patriarcal » et « la domination masculine », conçue comme le reflet d’une « hiérarchie naturelle » « qui soumet la femme aux exigences sexuelles de son époux ». La menace d’accusation d’adultère est utilisée, note par ailleurs l’A., par les autorités judiciaires et les services de renseignements pour faire avouer aux prisonniers d’opinion leurs « crimes politiques ». Condamnée par la communauté internationale, la lapidation est aussi réprouvée par diverses autorités religieuses en Iran. L’isolement du pays renforcerait le pouvoir des factions les plus conservatrices et contribuerait au maintien de ce type de pratique ; son intégration dans la communauté internationale devrait entraîner la suppression de cette peine « en contradiction flagrante avec les principes des droits de l’homme ».

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 802

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille - IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 803

« Memoir as Iranian Exile Cultural Production: A case Study of Marjan Satrapi’s Persepolis Series ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 353-380.

Bernard Hourcade

1 Dans l’abondante littérature de mémoires et de quête identitaire de la communauté iranienne en exil, la bande dessinée de Marjane Satrapi est analysée, après une très longue introduction théorique et générale sur la littérature d’exil, comme un exemple de référence de cette culture interstitielle entre deux mondes analysée notamment par Hamid Naficy. Ce type d’ouvrage est présenté comme important pour les exilés mais aussi, par sa grande audience, pour faire comprendre, à la communauté nationale qui les accueille, les problèmes de ces exilés.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 804

Religion et éducation en Iran. L’échec de l’islamisation de l’école. Paris, L’Harmattan, 2006, 208 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’ouvrage, fondé sur une étude textuelle et des statistiques officielles, s’interroge sur les résultats de l’islamisation du système éducatif en Iran post-révolutionnaire. L’A. présente un aperçu rapide de la naissance de l’école moderne « à l’occidentale » en Iran à la fin du XIXe s. et son évolution sous les Pahlavī. Il décrit ensuite les critiques de l’école moderne par les « nouvelles tendances islamistes » à partir des années 1950. Il s’agit notamment de ‘Alī Šarī‘atī qui, s’inscrivant dans une perspective critique et révolutionnaire, a présenté une école alternative fondé sur le modèle islamique basé sur l’homme. Et l’āyatollāh Morteḍā Moṭahharī qui, à travers une lecture critique de la pensée occidentale dans ce domaine, mettait en valeur les traditions islamiques, soulignait la place de l’éthique et de la religion dans l’éducation et tentait de lier le rationnel et le sacré.

2 Pour l’A., ancien enseignant du secondaire, qui a vécu de l’intérieur les changements dans le système éducatif en Iran après la révolution, l’islamisation de l’école était un projet politique prioritaire pour les dirigeants de la République islamique. Ce projet visait à promouvoir la culture islamique, endiguer l’influence de la culture occidentale, former le nouvel individu musulman à travers une acculturation religieuse, et assurer les progrès scientifiques et techniques pour atteindre l’autosuffisance économique. La réalisation de ce projet politique nécessitait une école endoctrinée et moraliste. Le système éducatif a connu deux périodes différentes depuis la révolution. La première, durant la décennie 1980, s’est caractérisée par l’expansion quantitative des effectifs et l’islamisation. La deuxième, quant à elle, est marquée par trois crises importantes à partir des années 1990 : crise démographique du fait de la demande croissante pesant sur le système éducatif, crise d’efficacité et crise idéologique. L’incapacité de l’État à répondre à la demande croissante d’éducation conduit à l’ouverture des écoles privées à partir de 1988 qui représentent aujourd’hui plus de 5% des élèves. Par ailleurs, l’A. affirme que le « clonage éducatif » recherché par la religion d’État est voué à l’échec.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 805

Mais, conclut l’A., la réforme profonde du système éducatif représente un immense chantier intellectuel et universitaire qui reste largement inachevé.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VII - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 806

À la recherche d’Hassan. Une odyssée américaine en Iran. Paris, Éditions Intervalles, 2006, 474 p.

Rédaction

1 Traduction par Sophie Azuelos de Searching for Hassan. A journey to the heart of Iran, New York, Anchor Books, 2002 (voir Abs. Ir. 25, c.r. n° 316).

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 807

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°227 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°245 Géographie, Iran : n°412.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 808

12. Sociologie

12.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 809

Afghan nomads. Caravans, conflicts, and trade in Afghanistan and British India 1800-1980. Copenhague, Rhodos International Science and Art Publishers, 2006, 512 p., phot., cartes.

Jean-Pierre Digard

1 Aperçu synthétique sur un demi-siècle de recherches menées en Afghanistan par cet ethnologue danois décédé en 2006, quelques mois avant que ne paraisse son livre, et par ses principaux collaborateurs et élèves. L’ouvrage comprend six parties, consacrées respectivement : 1. aux nomades de l’est de l’Afghanistan, Ghilzaï notamment ; 2. aux Pashtun et aux Hazara ; 3 et 4. aux caravanes et aux bazars nomades ; 5. au commerce pashtun dans l’Inde britannique ; 6. aux rapports entre les nomades et l’État. Un épilogue dresse un bilan nuancé des bouleversements subis par les nomades d’Afghanistan depuis le coup d’État de 1979 : bien que profondément désorganisés, parfois même coupés de certains de leurs pâturages, la plupart des nomades ont néanmoins réussi à surmonter la crise grâce à leur adaptabilité et continuent d’occuper la niche écologique qu’ils sont les seuls à savoir exploiter rationnellement.

2 Ce livre magnifiquement illustré par plusieurs centaines de photographies n’est pas seulement un beau livre. Son texte, qui témoigne d’une connaissance directe et approfondie du terrain, ainsi que d’une excellente connaissance de l’histoire de la région, sa vaste bibliographie, ses cartes, son index des matières, son glossaire et ses annexes en font aussi un incomparable ouvrage de référence.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 810

INDEX

Thèmes : 12.2. Afghanistan

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 811

« Traditions et transformations dans la vie des femmes afghanes des camps de réfugiés au Pakistan depuis le 11 septembre 2001 ». Thèse de doctorat (anthropologie sociale) de l’EHESS (dir. : Nilufar Göle), soutenue à Paris le 24 janvier 2006, 298 p. + phot. h.-t., bibl., glossaire.

Jean-Pierre Digard

1 Dans le prolongement d’un travail humanitaire, l’A. a mené des enquêtes sociologiques dans les camps de réfugiés au Pakistan, dans lesquels vivent quelque trois millions de réfugiés afghans – ici, surtout des Pathans (Pachtounes).

2 La thèse comporte trois parties. Dans la première, C. Mann campe le décor et les acteurs, à savoir le contexte régional et historique, en particulier l'histoire des camps de réfugiés depuis l’intervention soviétique en Afghanistan de 1980. La deuxième partie est consacrée plus particulièrement à la situation des femmes dans ce contexte, leur statut dans la société afghane, leurs difficultés spécifiques dans les camps de réfugiés afghans, creuset d’une « modernité paradoxale » et d’une véritable « culture de guerre au féminin ». Dans la troisième partie, C. Mann tente un « gros plan » sur deux camps de réfugiés voisins, Khewa (de tendance marxiste) et Sharwali (traditionaliste pro- taliban), en leur appliquant à peu près le même plan : d’abord, les origines, l’évolution, le mode de gestion et les vecteurs de pouvoir ; ensuite, l’espace féminin ; enfin, les camps de réfugiés comme lieux de transition et de formation d’une « culture d’exil »

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 812

fondée sur l’espoir du retour, espoir qu’alimente la perception du milieu d’accueil pakistanais comme fondamentalement hostile. La vision qui se dégage, en conclusion, de ces coups de zoom successifs est celle d’un exil, avec ou sans retour, et des camps, comme d’un moment et de lieux de brassage, qui contribuent à une réduction des différences entre les communautés et à un recul des structures patriarcales de la société pachtoune, bref à une accession à une modernité sans doute « paradoxale », mais surtout acquise dans la douleur. On retient également d’intéressantes « réflexions réflexives sur la méthodologie » qui viennent clore le travail. 3 Incontestablement, les enquêtes originales, effectuées sur le terrain dans des conditions difficiles, et l’expérience humanitaire de C. Mann confèrent à son travail une épaisseur empirique exceptionnelle et une dimension salutaire de remise en cause de bien des clichés et des idées reçues, notamment d’une fascination béate de certains milieux occidentaux pour les moudjahidins de la résistance afghane. 4 La thèse de C. Mann souffre cependant de plusieurs défauts – manque général de rigueur méthodologique, partis pris militants, références bibliographiques trop disparates, volume excessif dû à des développements superflus, nombre élevé de négligences d’écriture et de présentation – qui en amoindrissent la portée et la rendent impubliable en l’état.

INDEX

Thèmes : 12.2. Afghanistan

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 813

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 814

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 815

Confronting Iran: the failure of American foreign policy and the roots of mistrust. Hurst, 2006, 176 p.

Anicée Van Engeland

1 Dans cet ouvrage, Ansari analyse la crise entre les États-Unis et l’Iran depuis 1979. Il revoit tous les événements antérieurs à cette époque qui ont mené à la rupture de 1979 ; il étudie aussi l’impact des événements du 11 septembre 2001 sur la relation entre les deux pays, intègrant dans sa réflexion le rôle de l’Union Européenne. L’A. estime que la position de l’UE à l’égard de l’Iran a beaucoup influencé les États-Unis. La conclusion se penche sur l’Iran d’Ahmadinejad et ses relations avec ces deux grandes puissances.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 816

Iran, Islam and democracy: the politics of managing change. London, Royal Institute of International Affairs, 2006, 256 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage analyse l’argument selon lequel la démocratie et l’islam seraient incompatibles ainsi que les théories affirmant le contraire. L’A. se fonde sur l’exemple de l’ère Khatami : il étudie le mouvement de réforme du président Mohammad Khatami, qui a tenté une conciliation entre les traditions religieuses et la démocratie. Ali Ansari s’interroge sur les succès et les échecs de ce mouvement ainsi que sur les complexités et contradictions du mouvement réformiste. L’argument d’Ansari est que cette tentative de conciliation de la démocratie et de l’islam par Khatami est le résultat d’une évolution intellectuelle : il s’agissait de faire une synthèse entre les idées occidentales et les normes traditionnelles iraniennes. La conclusion de ce livre est une analyse sur les effets de cette réflexion et de ce développement pour l’Iran et la région.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 817

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 818

« Nuclear Proliferation: The Islamic Republic of Iran ». Iranian Studies, 39, 3, 2006, pp. 307-327.

Bernard Hourcade

1 Fondé sur des sources secondaires et hétérogènes, cet article survole l’histoire du programme nucléaire iranien et les conflits entre la communauté internationale de la République islamique à ce propos. L’analyse, ni historique ni politique, est imprécise (peu de dates, méconnaissance du programme Eurodif et de la question de l’enrichissement) et ne met pas en évidence les caractères fondamentaux de cette question complexe et grave.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 819

« Patterns of Discontent: Will History Repeat in Iran? ». The Middle East Review of International Affairs, volume 10, N°1, Mars 2006.

Anicée Van Engeland

1 La société et le peuple iraniens vivent des moments difficiles, en parallèle de toute l’agitation internationale autour de la question nucléaire. Les deux AA. constatent que ces perturbations sont très similaires à celles des années précédant la révolution islamique. La désillusion politique, les protestations, l’échec du gouvernement à répondre aux besoins économiques de la population et le chômage sont autant de causes à cette tension intérieure. L’article donne à penser qu’une nouvelle révolution ne serait pas à exclure.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 820

« Le nucléaire iranien jusqu’au bout ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 109-120.

Gilles Riaux

1 Le programme nucléaire de l’Iran remonte au régime impérial mais fut arrêté par l’ayatollah Khomeyni. L’utilisation d’armes balistiques par l’Irak puis la découverte du programme nucléaire du régime de Saddam Husseyn incitèrent les dirigeants de la République islamique à reprendre les velléités nucléaires de l’Ancien Régime. Le programme nucléaire s’est développé tout au long des années 1990 avant d’être l’objet de révélations de la part du groupe d’opposition, les Mojaheddins du Peuple en 2002. Depuis Téhéran et la communauté internationale ont entamé un drôle de jeu pour lequel les Occidentaux semblent mal équipés selon l’auteur.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 821

L’Iran, la bombe et la démission des nations. Paris, Éditions Autrement, 2006,135 p. (coll. « CERI »)

Gilles Riaux

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 822

1 L’A., reconnu pour ses travaux sur les questions stratégiques, s’intéresse dans cet ouvrage au programme nucléaire iranien, notamment sous l’angle des relations internationales. Le premier chapitre présente le programme nucléaire iranien, en argumentant sur sa seule finalité militaire et non civile. Il doit asseoir la puissance régionale de la République islamique et donner les moyens d’une grande négociation avec les États-Unis. Ensuite, l’A. passe en revue l’ensemble des acteurs internationaux ayant maille à partir avec Téhéran. L’action des pays européens et des États-Unis est critiquée pour son incapacité à placer véritablement Téhéran sous la contrainte. La Russie et la Chine sont jugés comme des partenaires peu fiables pour les Occidentaux. Le Pakistan et l’Inde qui ont respectivement aidé ou vu d’un assez bon œil le programme nucléaire iranien, sont amenés à adopter une position moins conciliante, du fait de leurs liens avec Washington. Suit Israël pour qui le programme nucléaire représente une menace, pouvant remettre en cause l’existence même de l’Etat hébreu. Ensuite, l’A. s’intéresse à des acteurs moins souvent traités, Corée du Nord, Egypte, Arabie Saoudite et Afrique du Sud, consacrant quelques pages à chacun. Le dernier chapitre traite du seul acteur multilatéral, l’IAEA, dont le principal objectif est de contenir les ambitions de Téhéran pour éviter que le dossier nucléaire ne soit transféré au Conseil de Sécurité des Nations Unies. Cette succession de chapitres traitant chacun d’un acteur du jeu politique transforme l’ouvrage en catalogue, ce qui n’aide guère à saisir l’ensemble des dynamiques induites par le programme nucléaire iranien sur le système international. L’A. conclut en soulignant les conséquences stratégiques majeures que fait peser le programme nucléaire iranien sur un Moyen-Orient instable, où plusieurs acteurs entretiennent une forte méfiance réciproque, et les risques d’affaissement qui menacent un des piliers du système international, la non- prolifération.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 823

Democracy in Iran: history and the quest for liberty. Oxford University Press, 2006, 232 p.

Anicée Van Engeland

1 Les AA. considèrent que l’Iran est un pays difficilement pénétrable à plusieurs niveaux. L’élection du Président Ahmadinejad ne fait que compliquer les différentes approches américaines du cas iranien. Ils analysent ce nouveau président sous tous les angles et estiment qu’il est la preuve du rejet populaire de la branche conservatrice du pays. Ils constatent aussi que les réformistes semblent dépassés par la situation. La conclusion de l’ouvrage est qu’en dépit de cette situation politique compliquée, il y a une place pour la démocratie en Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 824

Syria and Iran. Diplomatic Alliance and Power Politics in the Middle East. London - New York, I. B. Tauris, 2006, 359 p.

Clément Therme

1 L’A. propose ici un nouveau paradigme expliquant l’alliance diplomatique irano- syrienne. Il ne s’agit pas, selon lui, d’une alliance de circonstance mais plutôt d’un partenariat stratégique de long terme. Plusieurs raisons à cela : tout d’abord, les divergences idéologiques entre un Etat laïc et une République islamique permettent d’éviter une surenchère doctrinale entre les deux Etats. Ensuite, les convergences stratégiques entre Téhéran et Damas renforcent cette alliance défensive née au lendemain de la révolution islamique. L’A. illustre cette thèse par une étude précise et très bien documentée de l’évolution des relations syro-iraniennes de 1979 à 1988. Il étudie à la fois les coopérations bilatérales (pétrolières, militaires, régionales) et les facteurs externes influençant les deux acteurs (le rôle de l’URSS et des États-Unis en particulier). Il remarque que ni la fin de la guerre Iran-Irak ni la chute de l’URSS n’ont mis fin à cette alliance qui a perduré tout au long des années 1990. L’aide militaire américaine apportée aux Kurdes iraniens est aussi devenue, pendant cette période, un facteur de rapprochement entre deux Etats craignant les velléités indépendantistes d’une partie de la minorité kurde. L’A. conclut en notant que le premier dirigeant étranger à rendre visite à Mahmood Ahmadinejad au lendemain de son élection à la présidence, en 2005, a été le président syrien Bachar al-Assad.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 825

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

CLÉMENT THERME IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 826

« Le fait ethnique en Iran : risque de conflit ou enjeu dépassé par l’urbanisation ». Géoéconomie, Paris, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 85-96.

Gilles Riaux

1 L’A. invite à prendre en compte dans la réflexion sur le fait ethnique en Iran les évolutions majeures qui ont bouleversé la société iranienne durant les quarante dernières années. La géographie culturelle de l’Iran reste marquée par une opposition séculaire entre le centre persan et les provinces périphériques, habitées par des populations turques, sémites ou iraniennes, mais non persanes. Cependant, la République islamique, par son insistance sur l’appartenance chi’ite, a construit une minorité sunnite qui se trouve particulièrement marginalisée dans la société iranienne contemporaine. Une autre évolution majeure est celle de l’urbanisation. Alors que jusqu’à la Révolution islamique, elle s’était principalement faite au profit des villes du plateau persan, et principalement Téhéran, sous la République islamique, les banlieues et les villes des provinces ethniques se sont développées rapidement. Dans ces espaces dynamiques, qui dessinent une géographie politique éclatée de l’Iran, le fait ethnique s’est transformé pour se combiner aux revendications des sociétés urbaines.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 827

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 828

Iran Oil. The Middle East Challenge to America. London, I.B. Tauris, 2007, 182 p.

Bernhard Müller-Härlin

1 Aujourd’hui, les États-Unis se trouvent en danger de perdre leur influence et leur primauté dans le monde – pas en raison du désastre en Irak ou de l’ascension continue de la Chine mais à cause de leurs propres efforts d’isoler l’Iran. Voilà la thèse principale du livre de Roger Howard, journaliste indépendant spécialisé en questions de défense et d’énergie au Moyen-Orient. Sur arrière-plan d’une économie mondiale en croissance et de la montée des puissances économiques comme la République populaire de Chine ou l’Inde, la demande du pétrole a augmenté énormément au cours des années passées, augmentant par voie de conséquence le poids politique des fournisseurs pétroliers sur la scène internationale : « the world’s economic dependence on oil and natural gas, and the degree to which political power has suddenly begun to move into the hands of those who do possess the resources to feed that dependency at the expense of those who do not ». Les meilleurs exemples en sont la Russie, le Venezuela et l’Iran. Selon l’A., cette évolution pourrait devenir le malheur des États-Unis, le plus grand consommateur et importateur de pétrole du monde et le deuxième importateur de gaz. En poursuivant leurs efforts d’isoler l’Iran – troisième détenteur des réserves prouvées de pétrole et deuxième de gaz – et de bloquer les ambitions nucléaires iraniennes, les États-Unis se mettent en danger de miner leur propre puissance et de « rédiger une partie de leur propre nécrologie ».

2 Différemment des autres pays disposant d’une grande quantité de gaz et de pétrole, l’Iran représente une menace particulière aux États-Unis en raison « d’environ trois décennies d’inimitié, de méfiance et d’hostilité ouverte ». D’après Howard, la combinaison d’animosité mutuelle et des ressources naturelles énormes de l’Iran est en train de miner la puissance des États-Unis de trois manières différentes. Premièrement, celle-ci mine les relations entre Washington et ses alliés notamment l’Union européenne, le Japon et le Pakistan. Alors que les trois puissances partagent avec les États-Unis le besoin du pétrole et du gaz iraniens, aucun de ceux-ci ne partage le dgré

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 829

d’hostilité de ces derniers contre l’Iran. Tandis que les États-Unis refusent de faire du commerce avec l’Iran, leurs alliés se donnent la liberté de le faire (deuxième chapitre). Deuxièmement, l’Iran est en train de renforcer ses relations politiques avec les rivaux les plus importants des États-Unis – la Chine et la Russie – et avec un pays formellement non-aligné – l’Inde, pays dont le pétrole iranien soutient la croissance économique (chapitre trois). Troisièmement, les revenus pétroliers ont permis au régime iranien d’augmenter la taille et la force de son appareil de sécurité et de poursuivre un programme nucléaire très coûteux, renforçant ainsi son soutien au sein de la société iranienne (chapitre quatre). 3 La conclusion traite la question de la façon dont les États-Unis devaient répondre au défi iranien. D’après Howard la seule solution pour prévenir un effet négatif serait de réduire graduellement les sanctions économiques et d’améliorer les relations avec l’Iran par une politique d’ouverture commerciale selon la théorie « the stronger the economic ties between two states, the less likely military conflict becomes ». Lorsque le niveau de vie iranien augmentera, une nouvelle classe moyenne va émerger qui affaiblira la théocratie iranienne. Ainsi, l’Iran doit être intégré dans l’économie régionale. Le point de départ pour cette transition serait de changer l’attitude américaine envers l’Iran. Par conséquent les États-Unis devraient arrêter de diaboliser le régime de Téhéran et de remettre en question des notions émotionnelles auxquelles l’Iran est typiquement associé : le terrorisme, le terrorisme nucléaire, l’agression, le non respect des droits de l’homme. Ces notions témoignent d’une irrationalité dans la manière de penser qui distord sérieusement la politique étrangère américaine. Cette « barrière psychologique » empêche les États-Unis d’ouvrir un dialogue loyal avec l’Iran – la seule possibilité pour ces premiers de ne pas perdre leur influence mondiale et de protéger leurs intérêts nationaux au Moyen-Orient dans les années qui viennent.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BERNHARD MÜLLER-HÄRLIN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 830

The New Voices of Islam. Reforming Politics and Modernity-A Reader. London, I. B. Tauris, 2006, 291 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Ce volume très utile et très opportun a réuni quelques articles déjà publiés de certains penseurs musulmans réformistes comme Mohammad Arkoun, Nasr Abu Zaid, Mohammad Shahrour, Mohamed Talbi, Tariq Ramadan, Mohsen Kadivar, Abdolkarim Soroush, Hasan Hanafi, Fathullah Gülen, Shandra Muzaffar, Amina Wadud, Fatima Mernissi ou Leila Ahmed. Ces penseurs contemporains ont réfléchi et écrit sur les rapports entre l’islam et la démocratie, l’islam et la justice, l’islam et la science, l’islam et la liberté religieuse, l’islam et la mondialisation ou l’islam et les droits des femmes. L’ouvrage montre la diversité de la pensée islamique moderne à travers la présentation des réinterprétations par ces nouveaux penseurs des questions posées par la vie moderne à la théologie et à la jurisprudence islamique. En dépit de la diversité de leurs approches, ils proposent tous d’historiciser et contextualiser les principes islamiques afin d’acquérir une conception dynamique de la religion et de sa compatibilité avec le pluralisme politique et la modernité. Ces penseurs sont unanimes pour dire que ce n’est pas l’islam qui a besoin d’être réformé mais notre compréhension de la religion qui doit être changée. M. Kamrava affirme qu’en dépit des obstacles dressés, les voix et les discours des réformistes musulmans gagnent du terrain.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 831

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VII - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 832

« Putin, Ahmadinejad and the Iranian Nuclear Crisis ». Middle East Policy Council Journal, volume XIII, N°4, hiver 2006, pp. 15-28.

Anicée Van Engeland

1 L’élection du Président Ahmadinejad a représenté tout à la fois des défis et des opportunités pour le Président Poutine. L’article analyse la politique de la Russie depuis l’élection de Mahmoud Ahmadinejad en juin 2005. L’A. travaille en particulier sur les problématiques liées aux relations irano-russes et étudie notamment la question nucléaire. La conclusion de Mark Katz est que les relations entre les deux dirigeants sont tendues : Moscou est frustré par les décisions politiques d’Ahmadinejad. Cependant, la Russie ne soutient pas la politique américaine à l’égard de l’Iran. La raison est économique: la Russie ne voudrait pas perdre les avantages économiques qu’elle a en Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 833

« The Last Marja. Sistani and the End of Traditionnal Authority in Shiism ». Policy Focus, The Washington Institute for Near East Policy, n°59, Septembre 2006.

Gilles Riaux

1 Après une brève présentation de la nature du leadership religieux dans le chiisme, l’A. s’intéresse à l’ayatollah Ali Sistani en tant que marja‘. Sa vie est présentée comme l’exemple d’une carrière qui mène à une position des plus prestigieuses et puissantes dans la hiérarchie cléricale. Ainsi Sistani bénéficie d’une forte implantation en Iran grâce à ses instituts religieux tandis qu’à la tête de son séminaire à Najaf, il exerce une influence considérable sur l’Irak d’après Saddam Hosseyn. Sa conception du pouvoir politique se distingue fortement de celle développée par l’ayatollah Khomeyni puisque le clerc doit se contenter d’un rôle traditionnel et se garder d’un exercice direct du pouvoir.

2 Ensuite l’A. se tourne vers l’Iran et décrit l’affaiblissement des fonctions religieuses et sociales du clergé chiite au profit d’une fonction essentiellement politique, liée à la fonction de Guide jurisconsulte, exercée par l’ayatollah Khomeyni, puis par son successeur Ali Khamenei. Cet affaiblissement est conforté par la politicisation des séminaires iraniens et l’injection de capitaux publics dans les réseaux économiques du clergé, que l’A. argumente avec des matériaux nouveaux, sans doute liés à son expérience personnelle dans ces institutions. 3 A partir de cette démonstration, l’A. soutient qu’Ali Sistani se trouve être la dernière autorité traditionnelle chiite existant dans le monde et prévoit une disparition de la marja‘iyat. En Iran, cette « ère post-marja‘iyat » marque la perte d’autonomie du clergé par rapport à l’État, tandis qu’à l’extérieur du pays elle coïncide avec l’affermissement

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 834

de l’autorité du Guide, monopolisant influence et autorité, sur les réseaux chiites du Moyen Orient.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 835

« Mahmoud Ahmadinejâd, la césure ». Outre – Terre. Revue française de géopolitique, 16, 2006, pp. 47-56.

Rédaction

1 L’A. analyse les raisons qui ont conduit à l’élection de Mahmoud Ahmadinejâd à la présidence de la République et étudie son bilan économique et politique. Le soutien de plusieurs catégories de la population, notamment les démunis, les chômeurs, les petits et moyens fonctionnaires au candidat populiste Ahmadinejâd s’explique, selon l’A., par ses promesses d’améliorer le niveau de vie des laissés pour compte de la politique économique des précédents gouvernements, de promouvoir la méritocratie, d’assurer l’ascension sociale des enfants issus des classes défavorisées désormais hautement instruits et de lutter contre le népotisme de certains dirigeants islamiques. De plus, ce candidat était non clérical, jeune, instruit, d’origine modeste et défiait l’aristocratie cléricale et ses privilèges. Surtout, il exaltait à leurs yeux l’intérêt public, par opposition aux intérêts particuliers qu’était supposé défendre son rival Rafsandjâni ; or, précisément, seule la consolidation de l’État leur semble à même de réaliser la justice sociale, les chances de carrière à la méritocratie et les acquis du welfare. Pourtant, la base du nouveau président demeure hétérogène ; elle compte aussi des clercs extrémistes hostiles à la démocratie, de même qu’une partie des Gardiens de la révolution (pāsdārān) et des volontaires (basījī), qui aspirent aux valeurs islamistes prônées au début de la Révolution tout en revendiquant une part accrue des richesses pétrolières.

2 L’A. souligne aussi que contrairement à son principal concurrent, qui, convaincu de l’emporter, s’est contenté d’une campagne minimale articulée exclusivement sur les moyens modernes de communication, Ahmadinejâd a investi tant les lieux d’expression de la société traditionnelle que ceux de la sociabilité moderne ; il a mobilisé aussi bien les réseaux de la religiosité populaire (mosquées, cérémonies) que les associations professionnelles musulmanes (ingénieurs, étudiants, enseignants, ouvriers). Cette double mobilisation dans deux milieux distincts – couches populaires et classes moyennes (son propre milieu) – l’a énormément servi. Ahmadinejâd s’est aussi emparé

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 836

des aspirations populaires à une autre forme de gouvernance, plus proche du peuple – une promesse de la révolution, justement, oubliée par les dirigeants. 3 Concernant le bilan économique du président iranien, l’A. précise que la politique d’Ahmadinejâd consiste dans l’augmentation du budget de l’État et la redistribution des excédents des revenus pétroliers. Mais les mesures ad hoc de cette politique sociale pérennisent justement une situation de pauvreté et d’inégalité. Quant au secteur privé, il continue à subir une concurrence déloyale du fait de la monopolisation croissante de l’économie à des fins politiques et clientélistes. 4 Selon l’A., une bonne partie de l’opinion publique arabe a le sentiment qu’Ahmadinejâd, par ses diatribes anti-israéliennes et antiaméricaines, lave son honneur. De même, le président iranien peut tabler sur un large consensus dans son pays sur le droit de l’Iran à maîtriser la technologie du nucléaire civil, bien que les dirigeants divergent sur les moyens d’y parvenir : l’accès au nucléaire, tel est le nouveau slogan du nationalisme iranien. Rien d’étonnant à ce que la direction actuelle s’efforce de reléguer au second plan les problèmes politiques, économiques et sociaux du pays par une stratégie de relégitimation sur le nucléaire. 5 L’A. conclut que le soutien apporté par le Guide au président a des limites puisque le premier a commencé à contrecarrer les excès du second dans les domaines économique et politique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 837

« La République islamique après les présidentielles de juin 2005 : un Iran sûr de lui et dominateur ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 27-60.

Gilles Riaux

1 L’A. propose un tour d’horizon général de la position stratégique de l’Iran après les élections présidentielles de 2005 et l’arrivée au pouvoir d’Ahmadinejad. Il décrit une militarisation du régime par la montée en puissance des réseaux proches de l’Armée des Gardiens de la Révolution. Ils ont petit à petit mis la main sur les principaux centres du pouvoir de la République islamique, et notamment sur le dossier nucléaire. La militarisation se caractérise dans la conduite de la politique étrangère par un raidissement des positions iraniennes, dans un environnement régional aux problématiques de plus en plus enchevêtrées les unes dans les autres. Cette évolution a incité les États-Unis à adopter une attitude intransigeante en menaçant Téhéran d’une intervention militaire, tandis que l’Europe ne possède toujours pas les moyens pour pouvoir véritablement infléchir les positions iraniennes. De plus, la République islamique table sur ses appuis asiatiques, venus de Chine et d’Inde, et sur la coopération russe pour tenir tête à Washington. L’A. termine en s’interrogeant sur la volonté de l’Iran de s’insérer dans la communauté internationale ou sur son retrait, faute de pouvoir y imposer ses règles.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 838

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 839

Islam and Democracy in Iran. Eshkevari and the Quest for Freedom. London, I.B.Tauris, 2006, 198 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Au travers de la traduction d’une sélection d’ouvrages de Hasan Yousefi Eshkevari portant notamment sur l’islam et la démocratie, ce livre raconte en fait l’émergence et la montée du mouvement réformiste en Iran dans les années 1990. L’un des clercs les plus en vue de l’Iran post-révolutionnaire, Eshkevari, fut condamné à la peine capitale en 2000 pour apostasie suite à sa participation à la conférence de Berlin, avant de voir sa peine commuée en cinq années d’emprisonnement. Afin d’informer le public non spécialisé, le livre présente le contexte historique du débat islam-démocratie et des tensions existantes entre religiosité et laïcité d’une part, despotisme et démocratie, d’autre part. Le chapitre suivant présente la vie privée et publique de Eshkevari et son projet de marier la foi et la raison. Le lecteur est ensuite introduit à la philosophie politique de Eshkevari où sont développés sa perspective de gouvernement démocratique islamique et la compatibilité entre islam et démocratie. Il défend l’idée selon laquelle l’islam en tant que religion ne prescrit aucun système politique spécifique, que le politique est toujours laïc et que le règne du Prophète à Médine était en fait de nature laïque. Les chapitres suivants présentent un dialogue entre Eshkevari et Mohammad Quchani, un jeune intellectuel islamique. Les contributions de Eshkevari à la conférence de Berlin constituent des textes politiques qui plaident pour un islam démocratique. Quant aux droits des femmes en islam, Eshkevari rejette le port obligatoire du voile et défend les droits des femmes musulmanes.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 840

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VII / Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 841

« L’Iran et la bombe : un faux problème ? ». Politique Internationale, N° 111, printemps 2006, pp. 187-198.

Anicée Van Engeland

1 La communauté internationale est divisée sur la question du nucléaire iranien et ne parvient pas à avoir une position commune sur le développement de l’énergie atomique par l’Iran. L’A. pense qu’il n’y a pas lieu de s’inquiéter outre-mesure : il s’en remet au pragmatisme de la république islamique. L’Iran cherche à affirmer son autorité dans la région et son prestige international. D’autre part, l’A. explique que l’ordre nucléaire, tout en devant rester sous contrôle, devient démocratique : d’autres puissances accèdent au cercle des pays détenant l’arme nucléaire.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 842

Le Turban et la rose. Paris, Ramsay, 2006, 208 p.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Ancien Ambassadeur français à Téhéran, l’A. a pour objectif de comprendre et de faire comprendre l’Iran. Ce livre n’est donc pas les mémoires d’un diplomate. Il traite certes des sujets politiques et d’actualité comme le nucléaire, le pétrole, l’embargo américain contre l’Iran et ses conséquences ou les relations entre l’Iran et les États-Unis. Mais, le livre s’intéresse surtout à ce que Nicoullaud appelle l’autre Iran, si profondément original, héritier d’une longue maturation et riche de potentialités. L’A. dépeint la vie quotidienne, le brassage et la diversité de la population, les comportements des Iraniens et des Iraniennes dans les espaces public et privé ou encore la disposition des jeux de pouvoir. Mais la vraie nature de l’Iran serait, selon l’A., proche d’un grand bazar. L’A. conclut en plaidant pour les négociations avec l’Iran jusqu’au moment où se profilerait la menace proche d’un accès de l’Iran à la bombe, comme pour préserver ce pays qu’il a si bien appris à aimer.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VII - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 843

Iran. Die drohende Katastrophe. Köln, Kiepenheuer & Witsch, 2006.

Marcus Michaelsen

1 Ce livre nous propose une analyse de la récente évolution politique en Iran sur le fond de la crise internationale pesant actuellement sur le pays. C’est en même temps un plaidoyer pour une approche politique plus nuancée prônant la poursuite d’un dialogue critique avec la République islamique. Car les positions rigides prises tant côté américain qu’iranien servent, selon l’A., surtout aux buts politiques des tendances « néo-conservatrices » respectives et mènent avec une rapidité consternante à une confrontation qu’il considère comme « catastrophique ». Dans une première partie, l’A. dresse un bilan des négociations et manœuvres diplomatiques autour du dossier nucléaire iranien jusqu’en avril 2006. Se tournant ensuite vers la politique intérieure, il révise de façon vivante et bien documentée l’avancement des « néoconservateurs iraniens » à partir des élections municipales en 2003 jusqu’à l’entrée en fonction du président Ahmadinejad, en passant par la conquête du Majles. Le livre n’oublie pas de mettre en lumière la critique virulente à laquelle le nouveau président a été confronté dès le début de son mandat. Sa manière d’attiser la crise extérieure par des propos provocateurs est ainsi considérée comme un moyen d’écarter les adversaires intérieurs. Selon l’A., la forte pression internationale sur le régime iranien renforcerait simplement ses acteurs autoritaires au détriment des forces propres à l’Iran qui promettent, à long terme, une transformation sociopolitique stable et paisible. Les autres parties du livre sont donc consacrée aux acteurs de la société civile iranienne, notamment les écrivains, les journalistes et la jeunesse, ainsi qu’aux efforts intellectuels de réformer l’Islam. Moins qu’un apport à la recherche scientifique, le livre est avant tout une contribution informée et stimulante au débat. Intellectuel exilé tant sous le Chah que la République islamique, l’A., qui avait influencé le mouvement d’étudiants allemands en 1967 par son livre exposant le régime Pahlavi, confirme non seulement sa connaissance intime de l’Iran actuel mais aussi son envie de penser autrement.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 844

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MARCUS MICHAELSEN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 845

« The Measure of Mercy: Islamic Justice, Sovereign Power, and Human Rights in Iran ». Cultural Anthroplogy, volume 21, N° 4, pp. 570-602.

Anicée Van Engeland

1 L’A. part du constat qu’en Iran, l’islam sert de fondement à la justice, la compassion et aux droits de l’homme. Dans cet article, l’A. analyse les formes pré-modernes et modernes de justice et suggère que la compassion comme droit de l’homme ne devrait pas être mise de côté par l’État moderne : celui-ci devrait pratiquer la compassion dans ses décisions car la compassion est à la fois un droit de l’homme et un principe islamique. En effet, les acteurs des droits de l’homme en Iran utilisent la compassion pour donner sens à la notion même de droits de l’homme.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 846

« Iran: Three Alternative Futures ». The Middle East Review of International Affairs, volume 10, N°1, Mars 2006, pp.73-83.

Anicée Van Engeland

1 Cet article discute du futur de l’Iran en dressant plusieurs scenarios. L’A. prend en compte les facteurs internationaux, nationaux, politiques et économiques. Il souligne ainsi l’importance du nucléaire tant au point de vue économique pour le pays que pour les relations internationales où le nucléaire sert de monnaie d’échange. Selon lui, il peut y avoir trois débouchés possibles à la crise nucléaire iranienne : une victoire pour les durs du régime et la continuation du programme nucléaire ; la victoire des pragmatiques et des réformistes iraniens qui feraient des concessions afin d’éviter des sanctions internationales ; ou une attente figée entre les parties. Cet article se distingue par sa méthodologie qui consiste à imaginer le futur de la crise nucléaire iranienne.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 847

Iranian Challenges. EU-ISS Chaillot paper. N° 89, Mai 2006, 139 p.

Gilles Riaux

1 Partant de l’exceptionnalité iranienne et de la constatation du rôle régional croissant joué par Téhéran au Moyen-Orient, Iranian Challenges traite successivement de la situation intérieure, des enjeux de sécurité et des relations entre l’Iran et les pays occidentaux.

2 Andrzej Kapiszewski (« Iran’s 2005 presidential elections and their impact on the Republic’s politics ») donne une analyse conventionnelle de la victoire d’Ahmadinejad lors des élections présidentielles de 2005. Quelques irrégularités pendant le vote et l’absence d’un candidat crédible et unique expliquent la défaite des réformateurs. Pour Katajun Amirpur (« The future of Iran’s reform movement »), l’échec des réformateurs est momentané puisque leur conception du politique est de plus en plus partagée dans la société. 3 Concernant les enjeux de sécurité intérieure, Bernard Hourcade (« Iran’s internal sécurity challenges ») identifie trois principaux défis qui se posent à l’Iran : une déstabilisation du système politique liée à l’irruption d’une nouvelle génération d’hommes politiques ; la question ethnique, avec principalement les sunnites ; la nécessaire ouverture de l’économie et de la société à l’étranger. Finalement, le principal enjeu réside dans la capacité à construire un régime politique qui accorde à la nation, à l’islam et à l’étranger une place appropriée. Fred Halliday (« Iran’s regional and strategic interests ») propose d’analyser l’action extérieure de l’Iran dans le cadre d’une confrontation triangulaire entre Washington, Téhéran et les mouvements sunnites jihadistes. Pour Anoushiravan Ehteshami (« The future of Iran’s defence and nuclear policy »), le réarmement après la guerre Iran-Irak s’est doublé d’un ambitieux programme balistique et nucléaire, capable de pallier la relative faiblesse de l’Iran en matière de forces conventionnelles. 4 William Beeman (« After Ahmadinejad: the prospects for US-Iranian relations ») soutient que les postures hostiles du nouveau président sont d’abord à usage interne. Mais elles auront pour conséquence d’exacerber les tensions avec les États-Unis. Les

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 848

deux derniers chapitres (« The EU and Iran: a tangled web of negociations » et « EU- Iran relations: options for future change ») de respectivement Walter Posch et Johanes Reissner traitent des relations irano-européennes, les différents formats de dialogue expérimentés, la continuité de l’approche iranienne ainsi que le manque de formulation claire des intérêts européens sont tour à tour explorés. 5 Tout en laissant parfois le lecteur sur sa faim, Iranian challenges répond à son ambition de donner des clefs pour comprendre les enjeux importants de la crise iranienne.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 849

« Faut-il avoir peur d’Ahmadinejad ? ». Politique Internationale, N° 111, printemps 2006, pp. 199-208.

Anicée Van Engeland

1 L’élection à la présidence de la République de Mahmoud Ahmadinejad a été une surprise. Élu sur un programme populiste et ultraconservateur, celui qui a été la maire de Téhéran l’a emporté sur les autres candidats, pourtant nommés gagnants par les experts. Selon l’A., le nouveau président doit son élection à son alliance avec les gardes de la révolution et une partie du clergé. Il a ainsi modifié la politique extérieure et intérieure de l’Iran en moins d’une année. Il est notamment entré dans un cycle de confrontation sur des questions comme l’énergie nucléaire. La partie du clergé qui ne s’est pas ralliée à lui conserve l’essentiel du pouvoir mais la menace Ahmadinejad pèse. Selon Olivier Roy, en cas de danger trop imminent, le guide de la révolution n’hésitera pas à se défaire du président.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 850

« The Iranian Nuclear Issue and Informal Networks ». Naval War College Review, volume 59, N°1, hiver 2006, pp. 63-89.

Anicée Van Engeland

1 Les ambitions nucléaires de l’Iran inquiètent car elles peuvent être dangereuses. Elles sont surtout incomprises par l’Occident. L’A. propose de chercher à influencer des décideurs par des contacts informels afin de faciliter un dialogue entre les parties et d’améliorer la communication sur ce sujet si difficile. Il commence par définir ces courants informels, puis décrit les ambitions nucléaires de l’Iran.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 851

« From Mission to Profession: Journalism in Iran ». Iranian Studies, volume 39, number 1, March 2006, pp. 1-28

Marcus Michaelsen

1 Cet article donne un historique général de la presse en République islamique dès la révolution jusqu’à nos jours. Il apporte de nombreuses informations quant aux différents titres de presse (pour la plupart déjà disparus), au tirage et au nombre de journalistes professionnels, documentant ainsi le chemin ardu que le journalisme d’imprimés a pris ces dernières décennies. Une idée intéressante est ici d’examiner les festivals de presse qui ont eu lieu successivement depuis 1991. Les prix accordés ainsi que les propos de participants reflètent les progrès mais aussi les difficultés de la profession journalistique à travers les années. En même temps, la revue de divers commentaires du Guide Khamenei montre les attentes et limites du système politique vis-à-vis de ses médias. Bien qu’on assiste, après 1995, à une certaine amélioration du journalisme, avec une diversification de titres et de sujets, le fleurissement de la presse sous le président Khatami met en évidence ses lacunes économiques et professionnelles. Les nouvelles publications manquent de ressources et de personnel qualifié faute d’une formation journalistique institutionnalisée. Évidemment, l’article n’omet pas les convulsions de la presse réformiste avec son déferlement de titres successifs et les répressions de journalistes. Une autre partie est consacrée à l’Internet, nouveau média de publication en Iran. Selon l’A., le journalisme politisé diminue au profit d’un journalisme d’information, une tendance qui mène à un progrès durable de la presse iranienne au niveau de la qualité et du professionnalisme.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 852

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MARCUS MICHAELSEN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 853

« Iran’s Nuclear Ambitions Test China’s Wisdom ». Washington Quarterly, volume 29, N°2, printemps 2006, pp. 55-66.

Anicée Van Engeland

1 Selon l’A., le cas iranien du nucléaire est à la fois un défi et une opportunité pour les leaders chinois : il s’agit d’une part de travailler à démontrer l’étendue du contrôle de la Chine sur la région mais il faut aussi que la Chine préserve ses propres intérêts nationaux. Cet article s’intéresse à ce que la Chine peut faire dans le dialogue international sur le nucléaire iranien.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 854

Hidden Iran: Paradox and Power in the Islamic republic. Times Book, 2006, 272 p.

Anicée Van Engeland

1 L’A. critique l’approche américaine envers l’Iran, qu’il considère comme manquant de nuances, et ce depuis 1979. Les sanctions ont été inefficaces et l’isolation du pays n’a pas abouti aux résultats attendus. Le problème, selon Ray Takeyh, est que la politique iranienne a été approchée comme étant un ensemble monolithique alors que la réalité est fort différente. Il demande au gouvernement américain d’abandonner sa « chimère » de renversement du régime pour s’adapter. Il ajoute que l’Iran ne cessera pas d’essayer d’obtenir l’arme nucléaire. Enfin, il encourage l’élaboration d’une collaboration sélective entre l’Iran et les États-Unis sur des sujets comme l’Irak. Il insiste donc sur l’établissement d’un dialogue permanent.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 855

Le paradoxe iranien. Paris, Robert Laffont, 2006.

Gilles Riaux

1 Cet ouvrage non académique a la grande qualité de vulgariser nombre des travaux scientifiques publiés sur la société iranienne contemporaine. Certes l’absence de renvois à ces travaux peut sembler gênante, mais les contraintes posées par l’édition de ce type de livre l’expliquent grandement. L’A. commence par présenter les principales évolutions socio-démographiques qui ont contribué à transformer profondément la société post révolutionnaire, en dépit de la fermeture de la sphère politique aux non- islamistes. Ensuite, l’A. se concentre sur le système politique et tente d’expliquer la montée en puissance du clan des ultra-conservateurs que marque l’élection de Mahmoud Ahmadinejad à la Présidence de la République en 2005. Enfin, l’analyse se concentre sur la question du nucléaire et les enjeux qu’elle pose tant à la sécurité internationale qu’à la société iranienne. On pourrait reprocher à l’ouvrage d’adopter un point de vue trop téhéranais que ne vient enrichir qu’une courte escapade sur la Caspienne.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 856

Warring souls: youth, media, and martyrdom in post-revolution Iran. Duke University Press, 2006, 290 p.

Anicée Van Engeland

1 Dans ce livre, Varzi analyse la culture iranienne et l’application créative des théories occidentales qui forgent le caractère de l’Iran aujourd’hui. Elle analyse comment la culture iranienne s’accommode des imports venus de l’Occident et comment la société s’adapte à ces imports. Cette étude est essentielle car elle fournit une analyse de la jeunesse en Iran et de son intégration de la culture occidentale à la culture iranienne déjà très riche. Varzi étudie l’impact politique de ces changements.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 857

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°137 Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°224 Sciences politiques et droit, Afghanistan : n°389 Soufisme : n°299 Géographie, Iran : n°411.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 858

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 859

« Les Afghans iraniens ». Les études du CERI, n°125, avril 2006, 42 p.

Gilles Riaux

1 Comme l’indique le titre choisi pour cette étude, « Les Afghans iraniens », les AA. insistent sur l’ancienneté et l’irréversibilité de la présence afghane en Iran. Elle remonte aussi loin que les tragiques événements qui poussèrent de nombreux Afghans à fuir leur pays pour s’installer en Iran à partir des années 1970. Elle s’inscrit dans un continuum historique de mouvements récurrents à l’échelle de la région qui incite à réfléchir à la relation complexe unissant les deux pays. L’immigration afghane est aussi approchée en tant que vecteur de recomposition politique dans la République islamique. Malgré leurs incohérences et irrégularités, les politiques publiques menées par Téhéran butent sur des problèmes économiques, éducatifs ou d’ethnicité concrets, obligeant la société iranienne dans son ensemble, à s’interroger sur le concept de citoyenneté, et in fine de nation. Ces questionnements sont d’autant plus cruciaux que l’hypothèse d’un retour massif vers l’Afghanistan semble inenvisageable tant les imbrications sont aujourd’hui devenues complexes et différenciées entre les populations afghanes et iraniennes.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 860

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 861

« Community Elections in Rural Afghanistan ». Central Asia and the Caucasus, vol. 38, n°2, 2006, pp. 75-90.

Anicée Van Engeland

1 Les AA. présentent l’histoire, les objectifs et les moyens du Programme de Solidarité Nationale. Ils décrivent plus particulièrement le volet politique de ce programme et ses effets positifs sur le monde rural. Ce programme sert essentiellement à donner aux organisations locales un soutien financier pour qu’elles se développent. Le but de ce programme est donc de donner le pouvoir à la société civile afghane afin que celle-ci gère ses propres projets de réhabilitation. Ces projets incluent la mobilisation de l’électorat, qui est plus facile à réaliser depuis les changements fondamentaux qu’a connu l’Afghanistan de l’ère post-talibane. Cet article analyse comment l’introduction du vote à bulletin secret en Afghanistan a profondément modifié la perspective des citoyens afghans sur la politique. L’article se fonde essentiellement sur une analyse de terrain et des informations collectées auprès de 1057 villages dans les 15 districts des provinces de Bamyan, Farah, Herat, Kandahar et Parwan. Cette étude permet de conclure à une politisation croissante du pays.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 862

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 863

« Afghanistan: Settlement Stages and Aftermath of the Post-Conflict Situation ». Central Asia and the Caucasus, vol. 39, n°3, 2006, pp. 63-71.

Anicée Van Engeland

1 L’A. analyse la période post-guerre dans laquelle l’Afghanistan évolue aujourd’hui et constate l’échec des Etats-Unis à maintenir la stabilité. Les tensions aux frontières avec l’Iran et le Pakistan sont mises en évidence. L’article explique que malgré les visites- surprises des hauts responsables américains dans le pays, on ne peut que constater un changement de politique à l’égard de l’Afghanistan qui traduit une anxiété face à l’échec de la politique des Alliés.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 864

« If Afghanistan has failed, then Afghanistan is dead: ‘Failed States’ and the inappropriate substitution of legal conclusion for political description », in : Karen J. Greeberg, ed., Torture Debate in America. CUP, 2006, 431 p.

Anicée Van Engeland

1 L’argument de l’A. est que la notion de failed state est une fabrication. Selon lui, cette qualification permet de conclure que le droit international humanitaire et les quatre conventions de Genève de 1949 ne s’appliquent pas du tout en Afghanistan. Il analyse ainsi les mémorandums de l’administration Bush et la définition qui est donnée de l’Afghanistan en tant qu’Etat instable. Il estime que l’objectif de l’administration Bush est de définir un objectif politique brutal en déniant à l’Afghanistan le statut d’Etat, permettant ainsi une violation aisée du droit humanitaire dans le pays. L’importance de cet article réside dans la dénonciation qu’il fait de la manipulation du droit international par l’administration Bush.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 865

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 866

« Democracy and Economics in Afghanistan: Is the Cart Before the Horse? ». Mediterranean Quarterly, vol. 17, n°1, Winter 2006, pp. 102-115.

Anicée Van Engeland

1 L’A. analyse les liens entre économie, développement et démocratie en partant du constat qu’un Etat pauvre abandonné à lui-même devient rapidement la cible de groupes terroristes pouvant s’y installer. La question qu’il pose est alors de savoir s’il faut un Etat démocratique pour assurer une base solide au développement et au capitalisme. L’Afghanistan offre à ce sujet un terrain d’expérimentation économique. L’avenir du pays dépend de la manière dont il se développera afin de devenir auto- suffisant. Dans ce sens, peut-on affirmer que les élections et leurs résultats ont un impact sur l’avenir économique du pays ? L’A. explore aussi d’autres pistes telles que la primauté de l’économie sur la politique ou vice-versa.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 867

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 868

« Post 9/11 Afghanistan and the Regional Security Scenario ». Pakistan Horizon, vol. 59, 2006, pp. 45-57.

Anicée Van Engeland

1 Cet article fait le point sur la sécurité et le développement en Afghanistan depuis le 11 septembre 2001. Nahiba Gul commence par un bref rappel des facteurs politiques, sociaux, économiques et ethniques qui caractérisent le pays. Elle analyse ensuite quels sont les centres de pouvoirs importants en s’intéressant plus particulièrement à la sécurité extérieure du pays. L’A. analyse ensuite les facteurs de stabilité internes qui ont un impact sur la sécurité des pays voisins de l’Afghanistan, tels que le trafic de drogue. Il s’agit donc d’un article qui traite des problèmes sécuritaires non conventionnels intra-régionaux comme l’existence de groupes extrémistes, la production et le trafic de drogue, les réfugiés, le trafic d’armes et les ressources énergétiques. La conclusion est que le pays est un lieu de passage naturel, et donc obligé, pour beaucoup de commerces et de migrations. Assurer sa stabilité et sa sécurité est donc essentiel.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 869

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 870

Networks in transition - wartime migration in Afghanistan. Oslo, Unipub, 2006, 384 p.

Anicée Van Engeland

1 Cet ouvrage analyse les mouvements migratoires afghans provoqués par les guerres successives qui ont frappé le pays. Au cœur de ce travail, l’A. cherche à comprendre comment les réseaux des individus sont transformés par la guerre et l’exil. Il analyse ainsi la migration dans la guerre, les liens sociaux que les réfugiés et les déplacés tissent entre eux. Cette étude menée en Iran auprès des réfugiés afghans est l’illustration de la capacité des individus à mobiliser des ressources, à prendre des décisions et à se gérer même lorsqu’ils vivent un stress intense.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 871

« The Future of Afghanistan ». Parameters, printemps 2006, pp. 4-19.

Anicée Van Engeland

1 L’A. estime que depuis la chute des Talibans, l’Afghanistan a fait des progrès importants vers une démocratisation. Les élections présidentielles et parlementaires se sont déroulées de manière attendue et la reconstruction a respecté la majeure partie des objectifs des Accords de Bonn. Néanmoins les objectifs concernant la fin du conflit et le rétablissement de la paix et de la stabilité ne sont pas encore réalisés. Par conséquent, l’A. estime que le pays se trouve à une nouvelle croisée des chemins, pris entre les opportunités qui s’offrent et les combats incessants. Les efforts politiques réalisés pourraient être victimes de ces derniers. Cet article analyse les opportunités et défis que connaît le pays aujourd’hui.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 872

« Averting Failure in Afghanistan ». Survival, vol. 48, n°1, printemps 2006, pp. 111-127.

Anicée Van Engeland

1 Cet article s’intéresse à la stratégie des Etats Unis et de l’Otan en matière de sécurité. Le climat en Afghanistan se détériore et la sécurité est devenue un vrai problème. Malgré la présence de troupes étrangères, les formations de police locale et le soutien financier, le pays connaît sa plus grave crise sécuritaire depuis la seconde guerre mondiale. L’A. pense qu’il est urgent de résoudre ces problèmes sécuritaires car l’avenir de la démocratie en Afghanistan en dépend.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 873

« Diplomacy with Fundamentalists: the United States and the Taliban ». The Hague Journal of Diplomacy, Volume 1, N°3, November 2006, pp. 209-234.

Anicée Van Engeland

1 Cet article s’attache à présenter les documents déclassifiés sur les discussions qui ont eu lieu entre les Talibans et le gouvernement américain. On y découvre que les sujets abordés couvrent autant des négociations de paix que la lutte contre la drogue, les droits de l’homme, la construction de pipelines et le terrorisme. L’A. évoque plus particulièrement les discussions sur l’éventuelle reconnaissance de l’Etat taliban. Il met aussi en exergue le changement de ton, d’un apparent soutien aux menaces avec notamment la demande récurrente de livrer Ben Laden aux autorités américaines. L’A. soulignent que les Américains entraient en négociations avec des demandes mais sans rien offrir en retour et que la stratégie américaine reposait sur la seule persuasion.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 874

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 875

« Afghan refugees after 9/11 ». Pakistan Horizon, vol. 59, n°1, 2006, pp. 59-78.

Anicée Van Engeland

1 Le problème des réfugiés afghans concerne plusieurs Etats, et leur rapatriement programmé a un impact considérable sur la reconstruction de l’Afghanistan. L’A. commence par un bref rappel des mouvements migratoires afghans, de la période précédant le 11 septembre 2001 à aujourd’hui. Il établit une comparaison entre les deux périodes. Le retour programmé par l’UNHCR des réfugiés afghans en Iran et au Pakistan est analysé. L’article est informatif en ce qui concerne la situation des réfugiés afghans.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 876

« The Curious Case of Afghanistan ». Journal of Democracy, vol. 17, n°2, April 2006, pp. 104-117.

Anicée Van Engeland

1 Le système électoral afghan aujourd’hui suscite l’étonnement. Près de 6,5 millions d’Afghans ont voté le 18 septembre 2005 lors des élections législatives. La moitié de ces votants étaient des femmes, ce qui a un impact sur le résultat des élections. La compétition était importante pour les 249 sièges de la Wolesi Jirga (le Conseil du Peuple) et les 102 sièges de la Mashrano Jirga (le Conseil des Anciens). Au soir de ces élections, la communauté internationale s’est déclarée satisfaite de la complétion d’une partie importante des Accords de Bonn. Selon l’auteur, ces élections, en dépit de leur succès, ont mis en lumière certains truismes propres à la transition démocratique.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 877

« Remember Afghanistan? A Glass Half Full, On the Titanic ». World Policy Journal, n°1, printemps 2006, pp. 17-24.

Anicée Van Engeland

1 Depuis le départ des Talibans en 2001, l’Afghanistan a connu des avancées dans des domaines comme l’éducation, le rapatriement des réfugiés, le développement économique, les droits de la femme ou encore la gouvernance démocratique. Cependant, tous ces progrès dépendent largement du soutien financier international, de l’aide internationale et de la présence de forces de sécurité étrangères. Aucun de ces trois facteurs ne peut durer éternellement et il est nécessaire pour le pays de devenir auto-suffisant. L’article conclut donc que si des efforts évidents ont eu lieu, la structure est fragile car elle dépend trop de l’aide extérieure.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 878

« Securing Afghanistan’s Border ». Survival, vol. 48, 2006, pp. 129-141.

Anicée Van Engeland

1 La transition de l’Afghanistan d’un Etat théocratique à une éventuelle future démocratie pluraliste est difficile. Le pays continue de connaître des problèmes comme la gestion de ses frontières. Le Pakistan représente en ce sens une menace permanente d’autant plus que les passages de bandes rivales et de membres d’Al Qaida cachés au Pakistan mais agissant en Afghanistan sont une constante menace. Les trafics de drogue et d’armes prospèrent de ce fait. Cette frontière doit être sécurisée afin d’assurer la réussite de la transition et une certaine stabilité régionale.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 879

« Muslim Clergy in the Social and Political Life of Afghanistan ». Central Asia and the Caucasus, vol. 38, n°2, 2006, pp. 34-45.

Anicée Van Engeland

1 L’A. de cet article pense que l’histoire de l’Afghanistan semble jeter une ombre sur le futur du pays. En effet, les deux coups d’état, celui contre la monarchie en 1973 et les événements de 1978 qui ont soutenu l’invasion soviétique, ont encore des conséquences aujourd’hui. Ces coups d’état ont été suivis de guerres civiles et d’interventions militaires étrangères. La situation de l’Afghanistan aujourd’hui est fort semblable à cela.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 880

When more is less - aiding statebuilding in Afghanistan. Madrid, Fundacion para las Relaciones Internacionales y el Dialogo Exterior, 2006, 31 p.

Anicée Van Engeland

1 La reconstruction de l’Afghanistan passe par la reconstruction de l’État : l’établissement d’un État centralisé et effectif qui opère dans un cadre d’état de droit en accord avec les standards internationaux est essentiel. L’A. prend pour exemple l’Afghanistan et l’importance de l’émergence d’un État fort : il s’agit d’empêcher le retour de l’Afghanistan comme État abritant des terroristes. Il faut pour cela reconstruire des structures détruites par des décennies de guerre et d’autres événements. Le programme de reconstruction pour l’Afghanistan est donc centré sur la construction d’un État fort. Le livre d’Astri Suhrke examine ce programme ainsi que la nature de l’assistance internationale à cette reconstruction.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 881

The Places in Between. Harvest Books, 2006, 320 p.

Anicée Van Engeland

1 L’A. a traversé l’Afghanistan à pieds peu après la chute des Talibans. Il ressort de ce voyage un ouvrage sur les Afghans, leur culture et leur histoire. Il fait ainsi découvrir au lecteur des lieux insolites, éloignés de la civilisation. On sent de la part de l’auteur une volonté de protéger cette culture tout en la faisant connaître. Cet ouvrage présente aussi le témoignage des habitants de ce pays, du taliban repenti aux étudiants.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 882

« Afghanistan : réduire l’insurrection : le cas du Sud-Est ». Politique Etrangère, 71e année, n°21, 2006, pp. 105-118.

Anicée Van Engeland

1 L’A. part du constat que l’insécurité s’accroît dans toutes les zones de l’Afghanistan. Cette insécurité est due à de multiples facteurs parmi lesquels il souligne le soutien aux insurrections, tant interne qu’externe. Sébastien Trives analyse les facteurs internes et souligne la force des structures tribales, des réseaux religieux traditionnels et la faible présence du gouvernement central. Il est donc important de lutter contre ces mouvements internes qui déstabilisent l’effort de reconstruction. Il faut aussi renforcer l’État.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 883

« Post Taliban Afghanistan: Challenge of Reconstruction ». Pakistan Horizon, vol. 59, n°1, 2006, pp. 23-43.

Anicée Van Engeland

1 Cet article étudie les défis qui se posent aujourd’hui lors de la reconstruction de l’Afghanistan. Selon l’A., le développement économique reste prioritaire d’autant que le potentiel du pays en la matière est important. Il estime ensuite que les lois doivent venir encadrer les citoyens. Les obstacles à ce développement sont le trafic de drogue et le risque d’une résurgence de la lutte talibane. Le problème est que les priorités du pays ne sont pas toujours celles de ses citoyens ni celles de la puissance américaine ou du voisin pakistanais.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND European University Institute - Florence

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 884

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 885

« Du concept de minorité en Asie centrale : l’exemple de la vallée du Ferghana ». CEMOTI, n° 39-40, 2005 [paru 2006], pp. 73-100.

Gilles Riaux

1 L’article propose une lecture de la crise identitaire de la vallée du Ferghana à travers le prisme de ses minorités et par l’intermédiaire d’une cartographie novatrice de cette micro-région, située au cœur de l’Asie centrale. Après avoir présenté la population turco-persane, l’A. s’attache à montrer les bouleversements impliqués par la colonisation russe, puis par la politique soviétique des nationalités, qui ont modifié la composition démographique et morcelé l’identité régionale ferghanaise, en créant trois républiques dans la vallée. Avec la dislocation de l’URSS et l’accession à l’indépendance des républiques d’Asie centrale, on assiste à l’apparition de nouvelles minorités, qualifiées de « nationales trans-territoriales » car elles se trouvent en continuité territoriale avec leur état éponyme. L’affirmation des caractères identitaires du peuple titulaire dans chaque nouvel Etat indépendant, par la promotion de la langue nationale et la nationalisation de la religion, a conforté ces nouvelles minorités, qui se trouvent marginalisées. L’A. conclut en soulignant la nécessité d’une reconnaissance du concept de minorité dans la vie juridique et politique de l’Asie centrale.

INDEX

Thèmes : 13.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 886

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 887

14. Économie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 888

14. Économie

14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 889

« L’économie iranienne : rupture ou continuité ? ». Géoéconomie, n° 36, hiver 2005-2006, pp. 97-106.

Gilles Riaux

1 L’A. se propose de réfléchir sur les craintes quant à un arrêt de la politique d’ouverture graduelle de l’économie iranienne après les élections présidentielles de 2005, où le vainqueur Maḥmūd Aḥmadīnežād s’est fait le champion des classes populaires et de la redistribution. En dépit d’une bonne conjoncture avec une forte croissance poussée par la hausse spectaculaire des revenus pétroliers, l’économie iranienne souffre d’une forte inflation, liée à un déséquilibre des balances publiques et à l’afflux de devises dans l’économie iranienne du fait de la hausse des revenus pétroliers. De plus, on assiste à une paupérisation de la société et des classes moyennes en particulier, qui souffrent de plus en plus du chômage et de la hausse des prix. La politique sociale mise en place sous la République islamique, même si elle manque d’efficacité et si elle tend à favoriser les groupes sociaux proches du régime, tend à atténuer ces effets. Dans ces conditions, la politique économique de l’Iran se situera entre la tentation de satisfaire promesses de campagne par la redistribution et la nécessité de réformer les structures de l’économie iranienne.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 890

AUTEURS

GILLES RIAUX Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 891

15. Géographie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 892

15. Géographie

15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 893

« Urban Planning and Development in Tehran ». Cities, 23, 6, 2006, pp. 433-438.

Bernard Hourcade

1 Étude précise, brève et documentée sur l’histoire des plans d’urbanisme à Téhéran depuis Nāṣeroddīn Šāh jusqu’à nos jours, notamment les plans modernes (A. Farmanfarmaian / V. Gruen 1969, ATEK 1993, Plan de la Municipalité 2005), montrant comment la municipalité a progressivement pris en charge son développement, qui dépendait autrefois du pouvoir central, mais sans toujours y parvenir. Un article de référence et de synthèse sur l’histoire urbaine de Téhéran.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 894

Ḫorāsān. žeopolītīk va towse‘e. Mašhad, Pažūheškade-ye Amīr Kabīr, 1383, 248 p. [Le Khorâsân. Géopolitique et développement]

Bernard Hourcade

1 Analyse systématique de la province du Khorâsân et de ses divisions naturelles, économiques, historiques, économiques, ethniques et bien sûr administratives dans une perspective des enjeux politiques et du développement régional. Cette étude géopolitique à l’échelle régionale s’inscrit dans les travaux sur les principes et méthodes du découpage administratif donc politique du territoire. Le Khorâsân a été divisé en trois provinces en 2004. Cette étude approfondie de géographie appliquée a malheureusement une cartographie peu lisible.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 895

« Crime and the city: Domestic burglary and the built environment in Tehran ». Habitat International, 30, 4, 2006, pp. 932-944.

Bernard Hourcade

1 Cette étude très originale sur le sujet rarement abordé de la délinquance et criminalité en Iran est fondée sur des données primaires. Elle montre que si les quartiers du nord de Téhéran sont plus souvent victimes de voleurs que le reste de la ville pour des raisons évidentes de niveau de vie, les facteurs de distance, ou d’isolement, et surtout les techniques de protection ne sont d’aucune influence sur le niveau de criminalité. Par contre, cette crainte des voleurs contribue à changer le paysage urbain et l’architecture (murs, barrières, grilles), ce qui contribue à accentuer les différences socio-spatiales dans la ville, changer l’environnement social et donc augmenter les risques. Cette première analyse montre également que les données disponibles sont encore trop fragmentaires pour porter des conclusions précises.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 896

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 897

« Parcours d’émigrants ruraux en Iran. L’exemple du village de Bayâzeh ». Dynamique des territoires et des sociétés-Les Documents de la MRSH de Caen, n° 15, 2005, pp. 121-136.

Christian Bromberger

1 Analyse des différentes vagues de migrants ayant quitté Bayâzeh, un important village du Biâbânak, depuis le milieu du XXe s. Ces migrations furent d’abord saisonnières et le fait de jeunes célibataires, puis familiales avec une fixation en ville.

2 À Téhéran, où résident les trois-quarts des migrants, une association d’originaires, un ḥoseyniye qui leur est propre, une caisse de bienfaisance favorisent l’insertion et le maintien des liens entre Bayâzehihâ dans la métropole. Un mouvement de retour au village, définitif (de retraités nostalgiques) ou périodique (de jeunes curieux de leurs origines) a récemment pris corps. L’A. voit dans ce phénomène local le signe prémonitoire d’une évolution plus générale.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 898

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille / IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 899

Qanavāt-e Bam az dīdgāh-e fannī va mohandesī / A Survey on the qanats of Bam from technical and engineering point of view. Tehran, Unesco Tehran Cluster Office and the International Center on Qanats and Historic Hydraulic Structures, 2005, 68 p. en persan + 56 p. en anglais, fig.

Rémy Boucharlat

1 Cette étude d’ensemble par des spécialistes reconnus concerne le réseau de qanats de la région de Bam avant et après le tremblement de terre, dans la perspective de la remise en état et du développement raisonné de ce système d’approvisionnement en eau, essentiellement pour l’agriculture. Les trois chapitres, « Hydrologie et Hydrogéologie », « Géologie », « Qanats of Bam » constituent une étude précise et très utile. La philosophie des AA. est clairement le maintien du système de qanat, qui doit être protégé du pompage intensif, parce qu’il reste une méthode respectant l’équilibre entre les ressources en eau et leur utilisation. Parmi les AA., hommes de terrain, rappelons les efforts inlassables de A. A. Semsar Yazdi, auteur d’un manuel Tadvīn-e tajrobiyāt-e ḫobregān qanāt / Qanat from Practionners’ Point of View, Yazd 1383/2004, organisateur du colloque Unesco de Yazd en 2000 sur les qanats et aujourd’hui responsable du centre international de l’eau à Yazd.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 900

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 901

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) : n°231.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 902

16. Ethnologie

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 903

16. Ethnologie

16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 904

« Les fonctions du chien chez les pasteurs nomades des montagnes de l’Asie du Sud-Ouest ». Ethnozootechnie, n° 78, 2006, pp. 125-129.

Christian Bromberger

1 Se fondant sur sa longue expérience de terrain chez les Baḫtiyārī et sur une ample bibliographie, l’A. analyse les fonctions manifestes et latentes des chiens de campement et des chiens de troupeau dans les populations de pasteurs nomades qui, de l’Anatolie à l’Himalaya, pratiquent un nomadisme vertical. Chaque famille nucléaire, abritée sous une tente, possède deux ou trois chiens, chargés de protéger les personnes et les biens (les vols de bétail sont fréquents) et qui délimitent, en urinant, un « cercle », à l’intérieur duquel ils attaquent tout étranger, homme ou animal. Mais l’agressivité de ces « molosses » se module selon qu’approche un inconnu ou un membre du campement (qui regroupe plusieurs tentes de ménages apparentés) ; ainsi les chiens reproduisent-ils l’ordre segmentaire qui façonne la société de leurs maîtres. Les chiens de troupeau n’ont pas pour fonction de conduire les bêtes, comme c’est le cas en Europe depuis le XVIIe s., mais uniquement de les défendre contre d’éventuels voleurs et contre les agressions des grands carnassiers. Chiens de campement et de troupeau n’exercent donc qu’une « action négative » (pour reprendre la terminologie de Haudricourt), à l’origine sans doute de leur « représentation négative », du mépris et de la maltraitance dont ils font l’objet, des attitudes qui ne sont pas propres aux sociétés musulmanes. Sous-alimentés, ces chiens jouent aussi le rôle de nettoyeurs et de vidangeurs des campements et, par leur agressivité, font prendre conscience à l’enfant, dès ses premiers pas, des limites du territoire et des lois de l’existence. Brève mais pénétrante analyse.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 905

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille - IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 906

« Diffusion of cultural models, body transformations and technology in Iran. Iranian women and cosmetic nose surgery ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 106-111.

Rédaction

1 Version anglaise d’un article déjà paru en français (cf. Abs. Ir. 26, c.r. n °462).

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 907

Hašt-hezār sāl tārīḫ-e pūšāk-e aqvām-e īrānī [A History of Persian Costume]. Tehrān, Entešārāt-e Hīrmand, 1385 [2006], 668 p. + 36 p. (résumé en ang.), ill. NB & Coul., Bibliogr.

Poupak Rafii Nejad

1 Ouvrage très intéressant sur l’histoire du vêtement en Iran, composé de treize chapitres en deux parties (période ancienne et période islamique). L’A. tente de donner un maximum de précisions, non seulement sur les habits masculins et féminins, mais aussi sur les accessoires, la bijouterie, le tissage et ses techniques à différentes époques. De nombreuses illustrations, photos et figures en couleur et en noir et blanc, enrichissent les textes de cet ouvrage. La publication comporte un glossaire en fin de volume, ainsi qu’un index, une bibliographie et une version anglaise de l’introduction.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 908

« La protection de l’environnement à Téhéran : monographie d’une Organisation Non Gouvernementale téhéranaise ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 115-123.

Jean-Pierre Digard

1 La Société des Femmes Contre la Pollution Environnementale (SFCPE), ONG étudiée ici par observation participante, manifeste le caractère prédominant, dans la société civile iranienne contemporaine, de la population urbaine (implantée principalement à Téhéran, la SFCPE possède des filiales à Esfahân, Mashhad et Shirâz), de l’activisme féminin voire féministe, ainsi que l’importance croissante accordée, dans ces deux derniers cadres, aux préoccupations environnementales et aux sensibilités écologistes. Pour l’A., cette ONG présente tous les aspects d’un « syncrétisme entre la tradition et la modernité », aspects qu’elle classe en quatre « types de légitimités » (p. 117) qui sont conférées, aux femmes notamment, par la localisation à Téhéran, par la responsabilité et le prestige familiaux, par le niveau d’instruction et le travail, enfin par le rapport à l’Occident.

2 Travail intéressant et utile, mais qui gagnerait toutefois à un affinement conceptuel (par exemple, on ne saisit pas bien comment s’articulent les aspects du « syncrétisme » et les « légitimités » dont parle l’A.).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 909

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 910

« Methods applied. Political transformation and recent ethnographic fieldwork in Iran ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 1-19.

Christian Bromberger

1 Reprenant, élargissant et actualisant les constatations et réflexions qu’elles avaient présentées dans leur « Guest Editor’s Introduction » du numéro spécial d’Iranian Studies (37, 4, 2004) consacré au « Ethnographic Fieldwork in Iran », les AA. soulignent les difficultés rencontrées par les ethnologues pour mener des études de terrain en Iran depuis la Révolution de 1979. Le problème principal est celui de l’obtention d’un visa pour mener une recherche de longue durée. S’y ajoutent, aux Etats-Unis, l’absence de programmes collectifs et le tarissement des sources de financement qui pourraient en permettre la réalisation. En Iran même, le contrôle de la recherche ethnologique par les autorités, a fortiori dans les régions sensibles, soulève des questions éthiques. Dans un tel contexte, beaucoup d’ethnologues ont été contraints de changer de terrain ou de se replier sur l’étude de la diaspora iranienne. Depuis les années 2000, un renouveau se dessine cependant, avec le retour dans leur pays de jeunes anthropologues formés en Occident et l’émergence, sur la scène universitaire iranienne, d’une nouvelle génération de spécialistes. Bon bilan des problèmes, des tendances aussi des recherches ethnologiques sur l’Iran, qui demeurent classiques et échappent au post-modernisme, mais bilan hélas ! partiel, ne considérant que les travaux publiés en anglais. Un nouveau témoignage du provincialisme des milieux universitaires aux Etats-Unis !

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 911

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille - IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 912

Zoor khane, History and Techniques of the Ancient Martial Art of Iran. Paladin Press, Boulder, Colorado, 2006, 113 p., 123 ill., deux schémas, un tableau.

Philippe Rochard

1 Que dire d’un auteur qui prétend offrir au lecteur un ouvrage consacré à l’histoire et aux techniques corporelles du zūrḫāne et qui affiche sans honte une bibliographie constituée de trois références ? Dès que celui-ci s’écarte de la simple description des exercices, chaque page apporte son lot d’erreurs et d’interprétations comiques qu’il forge pour tenter d’appuyer un postulat intenable : l’origine martiale des exercices enseignés dans les zūrḫāne. Nous passons sur le traitement historique de l’institution qui provoque quelques bons rires nerveux ou encore sur le chapitre consacré aux relations entretenues par les zūrḫāne avec les femmes… Ce dernier passage vaut le détour (p. 28) : les femmes ne sont pas admises dans les zurkhâneh parce qu’elles risqueraient de déconcentrer les athlètes au moment où ceux-ci manipulent des objets de musculation particulièrement lourds et dangereux… Mesdames, vous voici prévenues, si vous ne voulez pas qu’un pauvre novice se fracasse le crâne avec son mīl en vous dévisageant d’un air hagard, évitez les zūrḫāne.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 913

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 914

« On the symbolism of hair in Islamic societies: An analysis of approaches ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 72-88.

Christian Bromberger

1 Synthèse bibliographique sur le statut de la pilosité dans le monde musulman. L’A. présente tout d’abord les différentes théories anthropologiques sur les significations du traitement de la chevelure (associé à la sexualité selon E. Leach, au contrôle social selon C. Hallpike, symbole privé et public tout à la fois selon G. Obeyesekere, consacrant l’opposition entre les genres selon A. Synnott), puis diverses réflexions sur le voile (conçu par les uns comme une marque de ségrégation, par les autres comme un rempart contre le danger sexuel représenté par les femmes, par les autres encore comme un moyen de protéger le droit à l’intimité des femmes et de faciliter ainsi leurs relations sociales avec les hommes…). Suit une brève étude sociologique, inspirée par les travaux de C. Delaney et de J. Marcus, sur le statut de la pilosité en Turquie, sur les conceptions du corps et de la pureté qui y sont associées. Enfin l’A. analyse les significations du rituel de la première coupe de cheveux de l’enfant, offrande à Dieu qui rappelle le sacrifice abrahamique. La conclusion résume les différentes fonctions et significations que revêt le traitement de la pilosité dans le monde musulman (contrôle social, conceptions du corps, opposition entre les genres, scansion des rites de passage).

2 Étude intéressante et bien documentée, mais dont la bibliographie, qui se veut exhaustive, souffre de plusieurs lacunes. L’A. avance que le livre édité par A. Hiltebeitel et B. Miller est le seul ouvrage récent interdisciplinaire consacré au sujet. C’est négliger, entre autres, celui édité par H. Eilberg-Schwartz et W. Doniger : Off with her head ! (University of California Press, 1995). Sur la Turquie, les travaux de B. Fliche, sur l’Iran ceux de N. Jozani, sur le monde musulman ceux de M.H. Benkheira, etc. auraient fourni d’utiles compléments. Enfin, peut-on pleinement comprendre les significations

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 915

de la pilosité dans le monde musulman sans adopter une perspective comparative avec les civilisations voisines (juive, chrétienne…), le traitement du poil jouant un rôle démarcatif ?

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille / IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 916

« Reflections on my research in Iran, 1976-2006 ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, n° 2, winter 2006, pp. 63-71.

Jean-Pierre Digard

1 L’A. est certainement, de tous les anthropologues iraniens, celle qui possède l’expérience la plus riche et la plus diversifiée, tant dans le domaine de la recherche proprement dite (depuis sa thèse sur les Mamasanī jusqu’à ses recherches sur plusieurs villes, en passant par la musique, l’art, la photographie, etc.) que dans celui de l’édition scientifique (elle est notamment la fondatrice et la rédactrice-en-chef de la revue où paraît le présent article), de l’organisation de colloques, de la vie associative, tant à l’échelle internationale que nationale. L’évocation de son itinéraire, qu’elle décrit comme parfois « kafkaesque », lui fournit l’occasion de réfléchir sur la pratique de la recherche ethnologique dans un pays comme l’Iran, qu’elle compare, non sans humour, à la conduite automobile dans Téhéran.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 917

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 918

Vīže-nāme-ye ‘ašāyer [numéro spécial tribus]. Farhang va Ensān [Culture et Humanité], vol. I, n° 2, printemps et été 1385 [2006], 128 p.

Rédaction

1 Traduction en persan d’un ensemble d’articles parus en anglais en 2004 dans la revue Nomadic Peoples (voir Abs. Ir. 27, c.r. n°°383).

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 919

« Change and ‘face’ in modern Iran ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 25-41.

Jean-Pierre Digard

1 L’A. étudie la confrontation entre la modernité et la culture traditionnelle dans l’Iran contemporain à travers les représentations et les pratiques dans des domaines comme le traitement de la stérilité, la transsexualité, les fugues d’enfants, le mariage temporaire (ṣīġe). Elle constate, d’une part, qu’une ouverture de la société et de la culture iraniennes contemporaines s’est produite, qui permet aujourd’hui d’aborder ouvertement des problèmes qui ne pouvaient pas l’être vingt ou trente ans auparavant ; d’autre part, que cette ouverture est limitée dans la pratique par des comportements collectifs et/ou en public qui demeurent largement conditionnés par le « face » (le « paraître », le souci du « qu’en dira-t-on »).

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 920

Afzâd. Ethnologie d’un village d’Iran. Téhéran, IFRI / Éd. Mo’in, 2006, 446 p., ill., bibl. (« Bibliothèque iranienne », 63)

Rédaction

1 Publication remaniée de la thèse de doctorat de l’EHESS soutenue en 2004 et intitulée Comment peut-on être Afzâdi ? Individu et société dans un village persan (voir Abs. Ir. 27, c.r. n°°385).

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 921

« Image et statut des femmes dans l’Iran rural : une révolution silencieuse ? ». Études rurales, janvier-juin 2006, pp. 151-166.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Ethnologue ayant effectué son travail de terrain au village d’Afzād dans la région de Kermān, l’A. analyse les transformations socioéconomiques du monde rural en Iran de ces dernières décennies et leur impact sur le statut des femmes et sur les représentations qui lui sont associées. L’exode rural, la crise économique et l’influence de la culture urbaine ont transformé l’économie villageoise conduisant à la baisse des revenus issus du travail agricole et du tissage. La vie des femmes a certes été facilitée mais elles ont perdu en indépendance et en responsabilités car aujourd’hui les revenus de l’homme jouent le rôle essentiel dans le budget familial. Pour l’A., l’adoption par les femmes de nouvelles valeurs, la baisse de la fécondité, le travail des femmes ou l’accroissement des soins esthétiques correspondent à un aménagement des traditions chi’ites et locales, avec le soutien des hommes. Avec la valorisation des études, le désir d’une profession salariée dans le secteur public (notamment dans les secteurs de la santé et de l’enseignement) gagne les jeunes filles et leurs parents tandis que les tâches féminines traditionnelles sont dévalorisées. Le travail salarié des femmes devient ainsi une marque de prestige et un important atout sur le marché matrimonial. La partie la plus innovante et intéressante de l’article concerne l’émergence d’un nouveau mode relationnel au sein du couple avec l’homme et la femme qui ne se pensent plus seulement en père et mère mais de plus en plus en époux et épouse. La démonstration est faite à travers l’analyse du changement des critères de beauté féminine qui portent désormais sur l’ensemble du corps et bouleversent les anciens codes de pudeur. Les femmes justifient ces soins par le désir de plaire à leur mari, les hommes se montrent sensibles aux nouveaux canons de la féminité. D’ailleurs, ces derniers passent la majeure partie de leur temps libre chez eux pour bricoler, tandis que les jeunes femmes accèdent de plus en plus à l’espace public grâce à l’éducation et à un emploi salarié. Ces

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 922

femmes rurales, sans être en rupture avec les traditions, contribuent silencieusement à l’évolution de leur statut.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT Université Paris VII - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 923

« Le corps dans le chiisme populaire iranien : entre savâb et impureté ». Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée, n° 113-114, s. d. [2006], pp. 125-149.

Christian Bromberger

1 Loin d’être un « adversaire de l’âme, qu’il faudrait humilier et briser », le corps apparaît plutôt comme « son compagnon solidaire » et comme un adjuvant sur la voie du salut. C’est une des conclusions majeures qui se dégage de cette analyse fouillée des conceptions religieuses du corps qu’ont les habitants de Afzād, un village de la région de Kermān où l’A. a mené une patiente et féconde enquête ethnographique. Elle souligne l’absence de tendance ascétique dans les représentations locales (le jeûne est perçu comme un moyen de se « refaire une jeunesse », l’abstinence sexuelle comme une « aberration », la prosternation lors de la prière comme un moyen de se maintenir en forme) mais aussi les épreuves qui guettent le corps dans l’Au-Delà (dans le feu dévorant de l’enfer, qui s’oppose aux fontaines débordantes du paradis) comme ici-bas (avec son cortège d’impuretés qui séparent, temporairement au moins, du divin).

2 A travers les rituels dolorisants, associant les croyants aux souffrances des imams, à travers la consommation de nourriture votive, sources de tabarrok (grâce) et de ṣavāb (mérite), le corps apparaît comme un médiateur essentiel avec le divin et comme un lien entre les membres de la communauté villageoise. Etude très riche et bien informée, dont la construction n’est cependant pas toujours très claire. L’A. s’affirme, par ce travail comme par d’autres, comme l’un des meilleurs ethnologues de l’Iran.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 924

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université Aix-Marseille / IFRI

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 925

« Les rites d’âshurâ dans un village de l’Iran contemporain, révélateur privilégié d’un monde rural en mutation ». Anthropology of the Middle East, vol. 1, issue 1, spring 2006, pp. 63-79.

Philippe Rochard

1 L’A. qui se spécialise dans l’étude de l’évolution du monde rural iranien, se livre dans cet article à l’analyse des rites de l’‘āšūrā dans un petit village de la région de Kermān, Afzād. En comparant les cérémonies d’il y a trente ans et celles de maintenant, l’A. montre combien ces cérémonies reflètent les mutations observées et qu’elle décrit de manière passionnante dans l’ouvrage tiré de sa thèse [Afzâd, ethnologie d’un village d’Iran, Bibliothèque iranienne vol. 63, Téhéran 2006]. On y retrouve la perte d’autonomie villageoise au profit des centres urbains régionaux, la réorganisation des liens entre localités voisines et rivales, le déclin des grands propriétaires et la relative homogénéisation sociale qui s’est ensuivie. Les chapitres concernant les hiérarchies internes, l’identité communautaire, les rivalités nous rappellent ce que nous avons nous-même observé entre 1994 et 1998 dans les quartiers populaires de Téhéran. Un excellent article au total, qui n’aborde pas cependant – mais peut-être cela se passe-t-il différemment à Afzād –, les jeux de séduction qui se déroulent entre certains jeunes flagellants et certaines demoiselles venues admirer la ferveur de ces derniers…

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 926

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 927

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n°287 Musique : n°439.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 928

16. Ethnologie

16.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 929

Social and Economic Change in the Pamirs (Gorno-Badakhshan, Tajikistan). London & New York, Routledge, 2006, 378 p.

Julien Thorez

1 Ce livre est une importante monographie consacrée à la région autonome du Gorno- Badakhshan (GBAO), région montagneuse du Tadjikistan oriental, où l’auteur a mené des enquêtes de terrain entre 1995 et 1998, puis en 2003, dans le cadre de missions humanitaires d’expertise menées conjointement par la Fondation Agha Khan et l’organisme de coopération technique allemand GTZ. L’anthropologue Frank Bliss propose une approche générale du Pamir, qui le conduit successivement à décrire le milieu naturel et ses modes de mise en valeur, à revenir sur l’histoire ancienne et récente, à présenter la population (organisation sociale, culture matérielle, pratiques artistiques, etc.) et le peuplement (structure de l’habitat, etc.), en s’appuyant notamment sur les publications issues des expéditions effectuées à la fin du XIXe s. et au début du XXe s. Les disparités entre les vallées du Badakhchan, où sont implantées des populations sédentaires ismaéliennes, et les hautes terres du Pamir, ont justifié la rédaction d’un chapitre consacré aux Kirghizes de Murgab, population turcique dont l’économie repose sur l’élevage nomade. Toutefois, l’intérêt principal du travail de Frank Bliss réside surtout dans la description minutieuse du chaos connu après la disparition de l’URSS durant la guerre civile (crise agricole, désorganisation des approvisionnements, péril alimentaire, crise du système scolaire et du système de santé, disparition des subventions, etc.) (chapitre 8) et l’analyse des mécanismes d’adaptation au nouvel environnement économique, politique et géopolitique encadré par les organisations humanitaires (réforme agraire, etc.) (chapitre 9). On pourra néanmoins regretter que les migrations de travail, qui concernent une part grandissante de la population depuis la fin des années 1990 et conditionnent des modifications socio-spatiales majeures, n’aient pas fait l’objet d’un traitement

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 930

spécifique. De nombreuses photographies accompagnent le texte et enrichissent cet ouvrage unique.

INDEX

Thèmes : 16.3. Asie centrale

AUTEURS

JULIEN THOREZ CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 931

17. Musique et Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 932

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 933

186 taṣnīf-e qadīmī, be revāyat-e ostād ‘Abdollāh Davāmī. 5 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-209, Tehrān, Māhūr, 2006. [186 taṣnīf anciens, selon le maître ‘Abdollāh Davāmī]

Sāsān Fāṭemī

1 Le chanteur Moḥsen Karāmatī, accompagné par Parīsā Kāsefī qui joue du kamānče, chante dans cet album toutes les 186 chansons (taṣnīf) de l’époque qājār que nous a laissées le maître Davāmī et qui ont été transcrites par Farāmarz Pāyvar dans un livre intitulé Radīf-e āvāzī va taṣnīf-hā-ye qadīmī be revāyat-e ostād ‘Abdollāh Davāmī (Le radīf vocal et les taṣnīf anciens, version du maître ‘Abdollāh Davāmī ) publié par Māhūr en 1375/1996. Le chanteur a interprété fidèlement les transcriptions sans y ajouter d’interludes instrumentaux. Ces CDs facilitent énormément la consultation des transcriptions du livre dont l’auteur avait présenté les paroles des chansons séparément et non pas syllabe par syllabe sous la portée.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 934

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 935

« Iranian Urban Popular Social Dance and So-Called Clasical Dance: A Comparative Investigation in the District of Tehran ». Dance Research Journal, 38/1&2, summer & winter 2006, pp. 163-179.

Sāsān Fāṭemī

1 Traduction anglaise d’un article paru dans Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n°20, été 2003, pp. 51-74. Voir Abs. Ir. 26, c.r. n° 469.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 936

Arba‘īn dar Būšehr. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais) rédigé par Fowziye Majd, M.CD-217, Tehrān, Māhūr, 2006. [Arba‘īn à Bushehr]

Sāsān Fāṭemī

1 Encore un autre enregistrement précieux de Fowziye Majd qui date de 1973. Cette fois c’est la voix unique et fascinante du regretté Jahānbaḫš Kordīzāde (Baḫšū) et aussi celle de Ḥoseyn Ḫormā’ī qu’elle a captées pendant des cérémonies de deuil religieux à Būšehr. Il existe très peu d’enregistrements de Baḫšū dans les archives et chez les privés et, hormis cet album, aucun enregistrement publié officiellement.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 937

« Negāhī be mafhūm va seyr-e takvīn-e pīšdarāmad dar mūsīqī-ye īrānī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 33, Autumn 2006, pp. 147-152. [Pīšdarāmad et son évolution dans la musique iranienne]

Sāsān Fāṭemī

1 Petit article sur l’histoire des pièces instrumentales qui jouent le rôle de l’introduction dans les suites de la musique d’art de l’Iran. Contrairement à ce qu’on pense couramment, l’initiative de composer une introduction mesurée en tant qu’ouverture d’un concert dans la pratique contemporaine de la musique iranienne n’est pas le fait de à Darvīš Ḫān, mais de Rokneddīn Ḫān Moḫtārī. Le pīšdarāmad prend, par la suite, une forme plus ou moins définie.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 938

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 939

Rythmic Structure in Iranian Music. Tehran, University of Art, 2006, xxxv + 362 p. ill. Index, transcriptions, 1 CD.

Sāsān Fāṭemī

1 Il s’agit de la publication de la thèse du doctorat de l’auteur. L’ouvrage comporte six chapitres regroupés en trois parties, plus un appendice sur la représentation et la transcription du rythme dans la musique iranienne. La première partie présente la structure rythmique de la poésie persane et les cycles rythmiques tels qu’ils apparaissent dans les traités anciens sur la musique. La deuxième partie examine, en deux chapitres, la structure rythmique du radīf et celle des genres pré-composés dans la musique iranienne et la dernière partie se focalise sur la pratique musicale concernant le rythme. L’A. a identifié, sur le plan rythmique, trois types de gūše dans le radīf (les gūše mesurés, les gūše non mesurés et ceux qui suivent une métrique flexible) et a essayé de faire correspondre leurs principes rythmiques à ceux de la métrique poétique et des cycles rythmiques dont il a donné une liste très utile dans la première partie. Pour chaque notion il a analysé minutieusement quelques fragments du radīf souvent en présentant plus d’une version de chaque gūše.

2 Malheureusement il n’a pas consulté le très important traité de Fārābī sur le rythme, Ketāb al-Īqā‘āt dont la traduction était disponible dans le numéro 23 (printemps 2004) du Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr et qui aurait pu lui inspirer une méthode d’analyse plus appropriée. De plus, il ne va pas quelquefois jusqu’au bout de ses analyses et ne justifie pas ses conclusions (par exemple, il insiste sur la fonction structurante de certains types du taḥrīr sans expliquer concrètement cette fonction).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 940

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 941

« Navâ’i, A Musical Genre of Northeastern Iran ». Analytical Studies in World Music. Edited by Michael Tenzer, Oxford, Oxford University Press, 2006, pp. 41-57. [Navā’ī, un genre musical du Nord Est de l’Iran]

Sāsān Fāṭemī

1 En se basant sur deux anciennes interprétations du navā’ī dont l’une est celle d’un ancien baḫšī célèbre (Moḫtār Zanbīlbāf), décédé il y a longtemps, l’A. examine différents aspects de cette musique, surtout son aspect rythmique en rapport avec la métrique de la poésie et même avec le choix des degrés de la gamme. Les enregistrements de ces interprétations, faits par l’A. lui-même vers la fin des années 1960 se trouvent dans le CD joint au livre.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 942

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 943

Les musiciens juifs en Iran aux XIXe et XXe siècles. Paris, L’Harmattan, 2006, 176 p.

Jean-Pierre Digard

1 Dans ce livre tiré d’une thèse intitulée « Les musiciens juifs en Iran aux XIXe et XXe siècles et leur contribution à la sauvegarde du patrimoine musical iranien » soutenue en 2002 à la Sorbonne nouvelle, l’A. évoque successivement l’histoire et la situation des juifs en Iran, et la musique, les musiciens et leur place dans ce pays. Il semble que les juifs aient été nombreux parmi les moṭreb, musiciens qui allaient jouer à la demande dans les maisons, par exemple à l’occasion de fêtes de mariage. En dépit de leur nombre, ces musiciens juifs avaient un statut péjoré (le terme de « caste » est abusif). Bien qu’il existât en Iran une musique juive, ces musiciens jouaient avec des musulmans une musique persane, populaire et festive plus que classique. Des descriptions d’instruments de musique iraniens et huit biographies de musiciens juifs ouvrent et terminent l’ouvrage. L’A. a beau croiser en tous sens judaïté, iranité et musique, il laisse entière la question du rôle particulier et de l’influence prétendus des juifs dans la musique persane.

2 Livre approximatif, construit de bric et de broc, et à la documentation incertaine, qui ne pouvait paraître que chez L’Harmattan. On s’étonne, en revanche, qu’il ait pu valoir à son A. le titre de docteur d’une université française.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 944

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 945

« Du samâ’ soufi aux pratiques chamaniques : Nature et valeur d’une expérience ». Cahiers de musiques traditionnelles, n° 19, 2006, pp. 79-92.

Sāsān Fāṭemī

1 Dans le cadre d’un numéro des Cahiers de musiques traditionnelles consacré au chamanisme et à la possession, l’A. examine le cas du samā‘ et du ḏikr soufi pour montrer à quel point il est difficile de les interpréter. Cette difficulté vient du fait que leurs objectifs et leurs représentations sont très diversifiés, au point qu’ils peuvent obscurcir, selon les interprétations, les frontières qu’on peut croire exister entre ces rites et d’autres rites semblables, à savoir ceux associés au chamanisme, à la possession, à la trans-thérapie, etc.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 946

Radīf-e Mīrzā ‘Abdollāh barāye tār va setār. Tehrān, Māhūr, 1385/2006, 335 p. (transcriptions et texte en anglais) + 59 p. (persan).

Sāsān Fāṭemī

1 C’est la réédition d’un livre qui n’a pas encore perdu son importance. La première édition avait paru en 1991 sous le nom de Radīf-e sāzī-ye mūsīqī-ye sonnatī-ye Īrān, radīf-e tār va setār-e Mīrzā ‘Abdollāh be revāyat-e Nūr-‘Alī Borūmand (Le répertoire-modèle de la musique iranienne, radif de târ et de setâr de Mirzâ ‘Abdollâh, version de Nur-Ali Borumand), Tehrān, Sorūš. L’A. a révisé les transcriptions en séparant nettement les phrases mélodiques les unes des autres. Il a également révisé ses introductions en les adaptant aux apports nouveaux des recherches récentes. Ses petites remarques sur différentes possibilités de l’accordage et sur différents aspects de chaque dastgāh et chaque āvāz, qu’on ne trouve pas dans la première édition, sont très utiles. Il y a annexé également quelques pièces des grands maîtres de la musique iranienne, comme Davāmī, Karīmī, Forūtan et Hormozī.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 947

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 948

Zanān-e tarāne : barresī-ye ḥoḍūr-e zan dar tarāne-hā va aš‘ār-e ‘āmiyāne-ye Īrān. Tehrān, Qaṣīdesarā, 1384/2005, 196 p. [Les femmes du chant : étude sur la présence de la femme dans les chants et les poèmes populaires]

Poupak Rafii Nejad

1 En sept chapitres principaux, l’A. tente de donner un aperçu de la position, du statut ou de la place de la femme chez les Iraniens. La sélection s’est fait, selon l’A., dans les poèmes et les chants populaires pour mieux refléter le regard de la société iranienne sur la femme ou plutôt sur ses femmes.

2 Après une première partie sur les noms (ou les surnoms) des femmes dans ces chants et poèmes, une petite partie est consacrée à l’aspect littéraire de ces poèmes. Une petite partie aussi sur les chants faits par les femmes, s’adressant aux hommes ou au sujet des hommes. D’autres thèmes concernent le vêtement et la parure, le mariage, le travail, la misogynie et enfin la prostitution.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 949

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 950

« Navāzandegān-e tār va setār ». Faṣl-nāme-ye musiqi-ye Māhūr, n° 30, winter 2006, pp. 79-137. [Les joueurs du tār et du setār]

Sāsān Fāṭemī

1 Il s’agit d’une partie importante des écrits de Mašḥūn sur l’histoire de la musique iranienne, concernant les joueurs du tār et du setār, qu’on ne trouve pas dans la version publiée de son livre (Tārīḫ-e mūsīqī-ye Īrān, Tehrān, Sīmorġ-Fāḫte, 1373/1994). 2 Amīr-Ḥoseyn Pūrjavādī nous informe, dans l’introduction de cet article, qu’il les a retrouvés parmi les manuscrits de l’auteur. Apparaissent les noms de plus de 80 musiciens, dont certains sont tout à fait inconnus aux lecteurs contemporains, avec une brève biographie pour chacun.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 951

Tārīḫ va naẓariyya-i Šaš Maqom. Douchanbe, Adib, 2006. 501 p. Illustrations, transcriptions, bibliographie. Bilingue tadjik/ anglais. [Histoire et théorie du Šaš- maqām]

Ariane Zevaco

1 Cet ouvrage est une réédition, revue et augmentée de la traduction en anglais, du même travail publié en 2003. L’A., musicologue et compositeur, livre ici un travail historique autour du répertoire du Šaš-maqām, depuis les origines de la musique savante au Tadjikistan jusqu’aux actualisations contemporaines. Il analyse musicologiquement les différents modes et mélodies du répertoire. Il consacre également une part de ce travail à la composante soufie de cette musique, ainsi qu’aux différentes interprétations qui en ont été données par les grands musiciens du Šaš-maqām.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 952

AUTEURS

ARIANE ZEVACO IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 953

Nasīm-e ṭarab. Tehrān, Farhangestān-e Honar, 1385/2006, 128 p (persan) + 25 p. (anglais), index.

Sāsān Fāṭemī

1 Ancien traité de musique qui date probablement de l’époque safavide. Selon l’éditeur, il a été écrit au Xe/XVIe s., par un auteur inconnu du nom de Nasīmī, qui l’a dédié à Amīre-ye Dobāj, gouverneur du moment de la région de Gīlān. C’est la publication du seul manuscrit existant de ce traité, daté du XIIe/XVIIIe s., qui est conservé à la bibliothèque de majles-e šowrā-ye eslāmī sous le numéro 39537. Comme le précise l’éditeur, ce traité versifié a certaines particularités qui le distinguent des autres traités de l’époque, surtout dans les vingt chapitres concernant le rythme (le traité comporte au total 39 chapitres) où l’A. présente certains cycles rythmiques qui ne sont pas mentionnés par d’autres sources.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 954

« Negāhī be ḥayāt-e mūsīqī-ye dowre-ye afšārī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 31, Spring 2006, pp. 30-60. [Un aperçu de la vie musicale à l’époque afshâri]

Sāsān Fāṭemī

1 L’A. fournit beaucoup d’informations sur la vie musicale d’une période dont on ne connait presque rien. Cela lui a été possible par la consultation de sources précieuses et difficilement accessibles, comme les écrits du musicien ottoman Tanbūrī Hārūtīn, le traité de musique d’Amīr Ḫān Gorjī, Akbar-nāme d’Abolfaḍl ‘Allāmi ben Mobārak, etc. La plupart des informations concernent les musiques des festivités ou celles jouées dans les camps militaires.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 955

« Falak » va sistem-ha-i lahni-i on. Douchanbe, Donish, 2006, 257 p. Glossaire, bibliographie, transcriptions, résumés en anglais et en russe. [Le Falak et son système modal]

Ariane Zevaco

1 Ce travail se veut une étude systématique du répertoire populaire falak au Tadjikistan. A partir d’un travail sur les textes poétiques d’une part, ainsi que sur les transcriptions d’interprétations de chants falak par des chanteurs reconnus, l’A. cherche à mettre en évidence l’existence d’un système modal sous-jacent au répertoire. Il dégage ainsi différents modes qu’il nomme, inscrivant ce genre musical populaire dans une structure de musique savante ou classique. En annexe sont livrées nombre de transcriptions musicales de pièces falak.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 956

AUTEURS

ARIANE ZEVACO IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 957

Radīf-e dowre-ye ‘ālī-ye ostād ‘Alī- Akbar ḫān-e Šahnāzī. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-213, Tehrān, Māhūr, 2006. [Le radīf avancé du maître ‘Alī- Akbar Šahnāzī]

Sāsān Fāṭemī

1 Document sonore important qui présente le répertoire-modèle avancé d’un maître incontesté de la musique iranienne, joué par lui-même. Ce radīf ne comporte que dix dastgāh et āvāz, c’est-à-dire tout sauf les dastgāh « Navā » et « Rāst-Panjgāh ».

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 958

Falak: the Voice of Destiny. Traditional, popular and symphonic music of Tajikistan. Double CD, Enregistrements, texte et compilation de Federico Spinetti, British Library Sound Archive / Topic Records, 2006.

Ariane Zevaco

1 Ce riche double disque présente, dans une ambition d’« embrasser les aspects multiples de la vie musicale tadjik contemporaine », une trentaine de titres classés en deux parties. Le premier CD présente principalement les traditions populaires du Hatlon (sud du Tadjikistan), et essentiellement celles du répertoire falak. Le second disque compile des adaptations de ces mêmes traditions dans le domaine des musiques « pop » et symphoniques. Une notice illustrée et détaillée complète ce travail soucieux de ne pas séparer la tradition de la modernité.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 959

AUTEURS

ARIANE ZEVACO IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 960

17. Musique et Arts du spectacle

17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 961

« Ta‘ziye dar Īrān va do majles-e ān ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 31, Spring 2006, pp. 63-82. [Ta‘ziye en Iran et les détails de deux scènes]

Sāsān Fāṭemī

1 Republication d’un document très important sur le ta‘ziye qui a été publié il y a 30 ans sous la forme d’un petit livre et avec un tirage très limité. Ce document, écrit par un ancien chanteur, comporte des remarques historiques et techniques importantes qui peuvent être utiles non seulement à ceux qui travaillent sur le ta‘ziye, mais aussi à tous les chercheurs qui s’intéressent à la musique classique iranienne. Les deux scènes présentées sont celles d’‘Abbās et d’‘Alī-Akbar.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 962

Degargūnī-ye ejtem‘ī va fīlm-hā-ye sīnemā’ī dar Īrān : jāme‘e-šenāsī-ye fīlm-hā-ye ‘āmme-pasand-e īrānī (1309-1357) [Social Change and Iranian Motion Picture: Sociology of Popular Films (1920-1978)]. Tehrān, Entešārāt- e Farhang va andīše, 1383 [2005], 431 p., ill., Bibliogr.

Poupak Rafii Nejad

1 Le cinéma iranien (de ses débuts jusqu’avant la révolution) est l’objet d’étude de cet ouvrage, d’un point de vue sociologique. L’A. ne s’intéresse pas aux aspects esthétique, moral, éducatif ou artistique des films, mais à leur aspect représentatif. Il énonce ses sources théoriques (l’école de Francfort, L. Goldman, A. Asaberger, etc.) concernant d’une part l’analyse statique (structurelle) des thèmes traités par les films et leur interprétation et d’autre part une analyse dynamique des indices culturels et de la thématique des mouvements sociaux. Le choix de l’A. ne porte pas sur tous les films mais uniquement sur ceux du cinéma populaire et commercial (Fīlm-Fārsī). Ses choix sont justifiés par le fait que selon lui, seuls ces films (et non pas les films artistiques des cinéastes intellectuels) reflètent la réalité sociale de l’Iran de cette époque. Concernant le rapport de cause à effet, la société et la culture [de masse] sont cause de tout et le film ne fait que refléter la société. Avec un film comme Qeyṣar (réalisé par un cinéaste considéré comme intellectuel, Kīmiyā’ī), on peut se demander si cette thèse tient réellement, vu l’engouement qu’il a suscité à l’époque dans la société (coupe de cheveux, chaussures, démarche, expressions etc. Qeyṣarī) et cela longtemps après sa sortie. L’A. nie l’influence du cinéma sur la société, tout en l’admettant indirectement

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 963

lorsqu’il parle de la vague Qeyṣar et de son influence sur les films populaires qui le suivirent.

2 L’ouvrage est très riche en exemples, tableaux et références. La classification des films et des thèmes traités est mise en parallèle avec l’évolution de la société iranienne. Toutefois, on en reste au point de vue qui considère le cinéma comme une institution sociale produisant des films et non pas comme un média ou un moyen d’expression, de communication et d’échange avec des interlocuteurs. 3 Les index sont au début du volume (photos, tableaux et graphiques). Une bibliographie (persane et anglaise) avec un glossaire (persan-anglais) des termes spécifiques se trouve à la fin de l’ouvrage. On regrettera l’absence d’un index des films.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 964

« Les éléments scéniques du ta‘ziye : statut et sens », in : Michele Bernardini, Masashi Haneda and Maria Szuppe, eds., Eurasian Studies [Liber Amicorum : Études sur l’Iran médiéval et moderne offertes à Jean Calmard]. Vol. V/1-2, 2006, pp. 93-105.

Christoph Werner

1 The ta‘ziye – Shiite passion play – has been characterized as theatre without props and as performance on an empty stage. H. Esmaili tentatively re-addresses the question whether there really is no stage decoration in ta‘ziye performances. Using Gobineau’s observations from the late 19th century as a starting point, he points out the various perspectives taken on ta‘ziye – the point of view of the historian, the folklorist or the comparatist in religious studies. In the course of his discussion he identifies a variety of objects that detached from their naturalist aspect are also freed from their mimetic functions. Amongst these are not only the arms and weapons, but also the miniature bridal chamber (ḥejle) and the objects displayed in mourning processions (‘alāmāt, panje).

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 965

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Philipps-Universität – Marburg

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 966

Mute dreams, blind owls, and dispersed knowledges: Persian poesis in the transnational circuitry. Durham, N.C. Duke University Press, 2004, 474 p., bibliogr., index.

Poupak Rafii Nejad

1 Ouvrage extrêmement intéressant et complexe, où l’auteur examine trois séries de médias (orales, littéraires, visuelles) tout au long de l’histoire de la Perse, du point de vue de leurs ressources et de leur résonance éthique. Il s’agit d’un travail qui laisse perplexe quant à son classement et d’ailleurs l’A. l’annonce en quelque sorte de façon subtile par l’emploi du terme gong-e ḫ vāb dīde (Mute dreams) ce qui signifie en persan l’état d’éveil, après un rêve, quand on est encore ensommeillé, mais qu’on commence à déchiffrer les images. Il se réfère aussi à l’utilisation de ce terme, emprunté à la poésie par les cinéastes Maḫmalbāf et Kiyārostamī ainsi que par A. Pesiyānī pour le titre de sa pièce de théâtre.

2 Sur les deux périodes préislamique et classique de l’histoire de l’Iran, l’A. étudie et compare les deux formes de performances orales : les rituels zoroastriens de la récitation des Yasnas d’une part et l’oralité dans la tradition de naqqālī (récitation) du Šāh-nāme d’autre part. Ce « savoir dispersé » qui selon Ferdowsī est réuni par écrit dans le Šāh-nāme, se transmet oralement. Mais il trouve de nouveau, dans la période contemporaine, d’autres médias pour son expression : voir le rapport entre le cinéma et la littérature. D’un certain surréalisme kafkaïen, introduit dans la littérature contemporaine par Hedāyat avec La chouette aveugle, la poétique de ce savoir dispersé trouve sa voie et ses voix dans le cinéma iranien et dans les cadres politiques et culturels très divers de films produits avant et après la révolution. L’A. voit une sorte de calligraphie ou de hiéroglyphe moderne, dans ce savoir qui emprunte le langage poétique de son époque pour se préserver de la dispersion, mais demeure malgré tout un savoir toujours imagé : images du rêve dans l’obscurité de la nuit, images vues, dans

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 967

l’obscurité, par la chouette qu’aveugle la lumière du jour. Images encore d’un cinéma qui codifie ses propres images dans des salles obscures pour leur confier une nouvelle dimension : l’inexprimable, déjà écouté et compris par le créateur (man ‘ājezam ze goftan-o ḫāleq šenīde ast)!

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 968

A History of Persian Theater. Washington, Mage, 2005, 340 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Willem Floor conteste l’opinion fréquente, notamment relayée par Ghanoonparvar (Encyclopaedia Iranica, “Drama”, p. 529), selon laquelle le théâtre en Iran est d’origine récente et européenne. En fait, cela dépend de la manière dont on définit le théâtre

2 – texte obligatoirement écrit ou performance publique improvisée –, et de l’approche que l’on choisit – analyse textuelle, art de l’interprétation ou esthétique de la réception. Ghanoonparvar se concentre sur la littérature écrite selon une approche textuelle et littéraire. Dans cet excellent ouvrage très bien documenté, Floor traite de toutes les formes de théâtre sans s’embarrasser du clivage entre art populaire et littérature savante, écriture et oralité, et il le fait dans une perspective historique et sociologique. 3 Les quatre premiers chapitres traitent des formes théâtrales traditionnelles : conteurs, mimes, spectacles de marionnettes, théâtre populaire de la période safavide, évoluant à partir du XVIIIe s. en rūḥowḍī, et drame religieux (ta‘ziye). Le dernier chapitre retrace les grandes périodes du théâtre moderne.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 969

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle-Paris III - Mondes iranien et indien

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 970

Osṭūre-ye Mehr : Zendegī va sīnemā-ye Sūsan Taslīmī. Tehrān, Našr-e Ṯāleṯ, 1384 [2005]. [Le mythe de Mehr (amour !) : La vie et le cinéma de Sūsan Taslīmī]

Poupak Rafii Nejad

1 Cet ouvrage est consacré à l’actrice Sūsan Taslīmī, qui joua au théâtre bien avant d’être connue comme actrice principale des films de Beyḍā’ī (de Čerīke-ye Tārā à Marg-e Yazdgerd et Bāšū, etc.). Par le biais d’un parcours professionnel et d’un destin d’émigrée, c’est plutôt l’éloge d’une femme par une autre. L’éloge d’une actrice qui devient scénariste puis metteur en scène de théâtre et réalisatrice de films en Suède, mais chez qui demeure le regret de ne pas avoir pu continuer sa vie professionnelle dans son propre pays.

2 L’ouvrage est le deuxième dans la collection « Zendegī va āṯār-e sīnemāgarān-e īrānī» (la vie et l’œuvre des cinéastes iraniens) de Našr-e Ṯāleṯ. Le premier était consacré à Beyḍā’ī (cf. Abs. Ir. 28, c.r. n° 529). 3 L’ouvrage contient la biographie de l’actrice, une analyse des films qu’elle a joués (essentiellement les films réalisés par Beyḍā’ī), une sélection d’entretiens avec différentes revues et magazines ainsi qu’une série d’articles sur elle et son travail, faits par ses proches, collègues et amis, et recueillis spécialement pour cette publication.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 971

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 972

« Ṭarrāhī-ye raqṣ-e « persīā » : Bāznamā’ī va šarqī-ma’ābī dar ṣaḥne-ī kardan va tarrāḥī-ye raqṣ-e īrānī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 30, winter 2006, pp. 11-32. [Chorégraphier « La Perse » : Représentation et orientalisme dans la mise en scène et la chorégraphie de la danse iranienne]

Sāsān Fāṭemī

1 Discussion sur les problèmes fondamentaux de la créativité et de l’authenticité dans la mise en scène des danses traditionnelles ou dans les chorégraphies à partir de ces danses. L’A. essaye de montrer que ce qu’on exige d’un chorégraphe ou d’un metteur en scène s’inspirant des danses traditionnelles n’est pas nécessairement la même chose que ce qu’on exige d’un chercheur qui se base, pour présenter une danse traditionnelle, sur les données ethnographiques. Étant donné les buts artistiques du premier, il ne faut donc pas juger le résultat de son travail selon les critères de l’authenticité. L’article comporte également une discussion intéressante sur la différence entre la chorégraphie et la mise en scène ainsi qu’un bref aperçu très utile de la pénétration et l’expansion du ballet en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 973

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 974

« The Male Dancer in the Middle East and Central Asia ». Dance Research Journal, 38/1&2, summer & winter 2006, pp. 137-162. [Les danseurs au Moyen Orient et en Asie Centrale]

Sāsān Fāṭemī

1 Un article très intéressant sur la danse orientale et son rapport avec la sexualité. Après une introduction sur la différence entre le comportement homosexuel et l’identité homosexuelle, l’A. contredit le jugement ethnocentrique des observateurs occidentaux qui identifiaient les danseurs orientaux à des homosexuels, jugeant leur gestuelle comme efféminée. L’activité sexuelle des garçons danseurs aux Moyen Orient et en Asie Centrale étant très souvent leur source de revenue, ils ne la choisissaient pas suivant leur inclination sexuelle et il fallait considérer ces danseurs plutôt comme des enfants abusés. L’identification, selon les critères occidentaux, de certains mouvements de danse comme étant universellement féminins a fait croire même aux Orientaux que, par exemple, les hommes ne pouvaient jamais exécuter parfaitement une danse de ventre, ce qui ne correspond pas aux faits historiques. L’A. en examinant le cas d’un célèbre danseur égyptien du XXe s., Mahmud Reda, montre que les danseurs orientaux ont essayé de s’adapter au goût des Occidentaux en supprimant tous les mouvements jugés obscènes dans leurs danses.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 975

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 976

Sar zadan be ḫāne-ye pedarī : gozāreš-e nīkūdāšt-e Bahrām Beydạ̄ ’ī dar Kāšān, hamrāh bā šajare-nāme-ye pedarī-ye ū. Tehrān, Rošangarān va Motạ̄ leʻāt-e Zanān, 1383 [2004], 230 p. (1 p. de pl.), ill., fac. sim.

Poupak Rafii Nejad

1 En raison du centenaire du cinéma iranien, une semaine d’éloge a été organisée à Kāšān, sa ville natale, pour rendre hommage à Bahrām Beyḍā’ī, cinéaste, metteur en scène du théâtre, écrivain et auteur de nombreux scénarios. Pendant cette semaine de nombreux films du cinéaste ont été projetés et une série de conférences a été donnée sur lui, sa vie et son œuvre par des personnalités habitant ou originaires de la ville. Les articles de cet ouvrage sont la publication de ces conférences, avec quelques ajouts, un écrit de Beyḍā’ī lui-même et un tableau généalogique de sa famille.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 977

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Mondes iranien et indien – Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 978

Solitudini persiane. Photographies de Riccardo Zipoli, textes de Mahvash Alemi, Marilena Bonomo et Nicola Coviello (éd.), traduction des poèmes de Sohrâb Sepehri par Riccardo Zipoli et Gianroberto Scarcia, Bari, Edizioni dal Sud, 2006, 59 p., xxvii photos couleur.

Justine Landau

1 Parallèlement à ses activités d’enseignement et de recherche sur la poétique persane classique, Riccardo Zipoli entretient depuis des années avec l’Iran une idylle photographique qui l’a conduit à réaliser de nombreuses expositions, individuelles ou collectives, et plusieurs livres d’art (en part. Un giardino nella voce, Florence, 1995 et While Poppies Bloom, Téhéran, 2005 ; pour plus de détails, voir le site internet http:// www.riccardozipoli.com). Diplômé du Centro Sperimentale di Cinematografia de Rome, il a développé un rapport très réfléchi à son art, qui croise souvent les chemins empruntés par son maître et ami, ‘Abbās Kiyārostamī.

2 La présente monographie – vingt-sept tirages couleur de format 8x12 cm –, constitue le catalogue de l’exposition de Castello Svevo (Bari, 8 juin-31 août 2006). Elle condense, dans son petit format, l’essence même du travail de Zipoli photographe : des paysages dépouillés, en aplats de couleurs, proches de l’abstraction, glanés aux quatre coins de l’Iran ; pas de portraits, mais des silhouettes rendues à leur fonction dynamique de vecteur au sein d’un espace où la présence humaine se découvre indirectement, ici à travers un muret de terre ou une route en zigzag, là dans une porte de guingois. Ces images délicates, et fortement stylisées, n’en assument pas moins une certaine ironie.

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 979

Les légendes sont souvent déceptives ; et il faut parfois y regarder à deux fois pour reconnaître le paysage référentiel derrière ces lignes à géométrie variable et ces bandes de couleur franches ; comme si la nature elle-même se jouait du réalisme photographique. 3 Le dialogue entre texte et images est aussi une constante du travail de Riccardo Zipoli. Ici, les photos s’articulent avec les poésies de Sohrāb Sepehrī dans un réseau de renvois complexe qui n’est jamais un simple rapport d’illustration. Il s’agit bien plutôt de citations, et d’épaissir la puissance évocatrice des images. A l’opposé d’un orientalisme sentimental de mauvais aloi aussi bien que d’une quelconque vérité ethnographique, la photographie de Riccardo Zipoli déploie une vision singulière et hautement inspirée de l’Iran. 4 Pour un c.r. plus détaillé de cet ouvrage, on se reportera à la Nouvelle Revue des Etudes Iraniennes, n°1, printemps 2008.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 980

Venezia alle finestre. Con versi di Mirzā ‘Abdolqāder Bidel. Photographies et traduction des poèmes de Bīdel par Riccardo Zipoli, Venezia, Marsilio Editori, 2006, 115 p., lxxii photos couleur, index des lieux et des vers.

Justine Landau

1 Lorsqu’il l’interpelle sous son objectif, elle se décuple à l’infini. Dans ce catalogue d’exposition individuelle, le second cette année, Riccardo Zipoli s’est enfin autorisé à photographier sa ville d’élection ; et ce, pour le plus grand bonheur du spectateur qui découvre une Venise insolite et facettée de reflets qui, d’une fenêtre à l’autre, se décline sous les traits d’une immense « galerie à ciel ouvert ». Car il ne faut pas se laisser abuser par le titre. Ce « Venise aux fenêtres » ne contient pas davantage de scènes de genre que de clichés urbains. Chaque image représente simultanément deux lieux qui ne sont pas, en temps réel, contemporains au regard : une vitre dans son environnement immédiat (mur, encadrement), et son vis-à-vis, proche ou lointain, campanile ou fenêtre, lui-même venu se réfléchir tout naturellement dans le premier plan.

2 Mais c’est aussi d’Iran qu’il s’agît, celui-là même que l’universitaire parcourt dans ses recherches érudites. Poursuivant sa quête d’échos entre images et littérature, Riccardo Zipoli prend cette fois appui sur le dīvān de Bīdel, et plus particulièrement sur son traitement poétique du reflet, pour enrichir la lecture de ses images (les extraits sont sélectionnés par l’occurrence du terme āyene, « miroir », grâce au logiciel de lexicométrie élaboré par l’A. et son équipe dans le projet Lirica Persica). C’est ainsi que le reflet, tout à la fois motif littéraire et phénomène optique, réunit Orient et Occident, poésie et photographie, dans une étroite correspondance qui tient souvent ici de la mise en abyme. Dans la poésie de Bīdel, le miroir s’offre en effet à une interprétation

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008 981

mystique qui interroge à son tour les vitres photographiées. Le texte persan, lui-même réfléchi dans sa traduction italienne, encourage ainsi un parcours de lecture complexe au terme de laquelle, texte et image étant devenus le double l’un de l’autre, aucun élément n’est plus tout à fait identique à lui-même. Cet ouvrage est ainsi exemplaire du « réalisme idéal » dont se revendique le photographe, lui dont les images peuvent toujours déjà se lire comme une interprétation à part entière de la poésie persane. 3 Pour un c.r. plus détaillé de cet ouvrage, on se reportera à la Nouvelle Revue des Etudes Iraniennes, n°1, printemps 2008.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 29 | 2008