Grupo Romance

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Grupo Romance Proyecto de Organización Filogenética de las Lenguas del Mundo Grupo Romance Índice de contenido 1Descripción..................................................................................................................2 2Lenguas....................................................................................................................13 2.1Continental.........................................................................................................13 2.1.1Occidental....................................................................................................13 Subgrupo Iberorromance...................................................................................13 Noroccidental...............................................................................................13 Galaico-Portugués.....................................................................................13 Gallego................................................................................................13 Portugués............................................................................................28 Asturleonés..............................................................................................38 Español - Castellano..................................................................................52 Judeoespañol - Sefardí..............................................................................70 Meridional....................................................................................................77 Mozárabe.................................................................................................77 Subgrupo Occitanoromance...............................................................................83 Aragonés.....................................................................................................83 Catalán........................................................................................................94 Occitano....................................................................................................105 Galorréticas....................................................................................................113 Subgrupo Galorromance..............................................................................113 Francés..................................................................................................113 Franco-Provenzal....................................................................................128 Subgrupo Retorromance..............................................................................134 Romanche..............................................................................................134 Friulana.................................................................................................139 Ladino-dolomita......................................................................................145 Galoitalianas..................................................................................................150 Emiliano-Romañolo.....................................................................................150 Ligur.........................................................................................................153 Lombardo..................................................................................................160 Piamontés..................................................................................................166 Véneto.......................................................................................................170 2.1.2Oriental......................................................................................................177 Subgrupo Italo-Dálmata..................................................................................177 Italorromance.............................................................................................177 Italiano..................................................................................................177 Napolitano-Calabrés................................................................................190 Siciliano-Calabrés....................................................................................195 Istriota......................................................................................................201 Dálmata.....................................................................................................204 Panónica........................................................................................................208 Subgrupo Balcorrumanas.................................................................................210 Istrorrumano..............................................................................................211 Dacorrumano.............................................................................................215 Aromúnica.................................................................................................227 Meglenorrumano.........................................................................................233 2.2Insular..............................................................................................................235 2.2.1Sardo.........................................................................................................235 2.2.2Romance Africano........................................................................................242 Giusseppe Domínguez 1/245 Proyecto de Organización Filogenética de las Lenguas del Mundo 1 Descripción ● Referencias ○ Viva ○ Bibliografía específica ■ http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/italico/romance ■ https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances ■ https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_judeorromances ■ http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/cclasica/esc333ca5.php ■ http://multitree.org/codes/ital ■ http://www.ethnologue.com/subgroups/romance ● Introducción ○ Descripción ■ Las lenguas romances (también denominadas lenguas románicas o lenguas neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron como evolución del latín vulgar entendido en su sentido etimológico de 'habla cotidiana del vulgo o común de la gente' y opuesto al latín clásico forma estandarizada que a partir de cierto momento era una lengua aprendida como segunda lengua y no como lengua materna. ■ Estas lenguas constituyen un grupo de idiomas genéticamente afines y representan, por lo menos en su patrimonio principal, la continuación del latín sin que haya solución de continuidad entre uno y los otros. Esta continuidad entre la raíz y los vástagos es un caso especial pues es algo que no se produce, por ejemplo, entre las lenguas neoarias de la India con el sánscrito al no ser fraccionamientos de esta lengua. ■ El número de lenguas romances conocidas supera la veintena, aunque en la actualidad muchas variedades regionales están severamente amenazadas y sólo media docena de ellas tienen un uso general y tienen varios millones de hablantes. ○ Denominación ■ El término "romance" viene del adverbio latino "romanice" dervado de "romanicus". Por ejemplo, en la expresión "hablar en romano" (es decir, el latín vernicular), contrastado con "hablar en latín" (refiriéndose al latín medieval, versión conservadora del lenguaje usado en los textos escritos y contextos formales como lengua franca. ■ A partir de este adverbio, se originó el nombre "romance" el cual era aplicado inicialmente a cualquier cosa escrita en románico o "en el romano vernáculo". ○ Estudio ■ Existen diversas teorías sobre el origen de las lenguas romances: ● La teoría tradicional que conjetura que las lenguas romances proceden del llamado latín vulgar que sería evolución natural continua del latín clásico, cuyos rasgos aparecen definidos solo a partir de los siglos IV o V d. C. Se discute cual es la relación entre este latín vulgar y el latín clásico tanto en lo relativo al tiempo como a la extensión del fenómeno. Para algunos lingüistas, como Jud, Straka y Hall, se debe situar la fecha de la fragmentación en torno a los siglos II y III como consecuencia de un proceso evolutivo natural del latín, mientras que otros autores como Meillet, Schiaffini, Tragliavini y Vidos señalan que la fragmentación lingüística vendría asociada a la decadencia del poder político romano y en consecuencia en un momento más tardío. Por su parte Muller en 1929, basándose en un estudio lingüístico de los diplomas merovingios, reflejo —según él— de una auténtica lengua natural libre de artificios, llegó a la conclusión de que, efectivamente, el latín vulgar era una lengua uniforme hablada en toda la Romania hasta el siglo VIII, y que dicha Giusseppe Domínguez 2/245 Proyecto de Organización Filogenética de las Lenguas del Mundo unidad se mantuvo gracias a las relaciones interprovinciales hasta la caída del Imperio y a la institución de la Iglesia a partir de la invasión germánica, pues solo a raíz de la reforma carolingia y del triunfo del sistema feudal dejaron de actuar los influjos de las fuerzas unitivas de dicha lengua. Otros autores Gröber, Mohl, Pisani, Tovar, Lausberg y Krepinski sostienen que la diversificación se encontraría ya en los mismos orígenes del latín. Los argumentos de estos autores están en la base de las teorías de diglosia absoluta que luego analizaremos. El principal problema de la teoría tradicional es la dificultad de explicar la evolución tan rápida de la lengua desde el latín clásico
Recommended publications
  • Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010
    Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010 The Dissertation Committee for Cécile Hélène Christiane Rey certifies that this is the approved version of the following dissertation: Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance Committee: _________________________________ Jean-Pierre Montreuil, Supervisor _________________________________ Cinzia Russi _________________________________ Carl Blyth _________________________________ Hans Boas _________________________________ Anthony Woodbury Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance by Cécile Hélène Christiane Rey, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2010 Acknowledgements I would like to thank my parents and my family for their patience and support, their belief in me, and their love. I would like to thank my supervisor Jean-Pierre Montreuil for his advice, his inspiration, and constant support. Thank you to my committee members Cinzia Russi, Carl Blyth, Hans Boas and Anthony Woodbury for their guidance in this project and their understanding. Special thanks to Christian Lefeuvre who let me stay with him during the summer 2009 in Langan and helped me realize this project. For their help and support, I would like to thank Rosalie Grot, Pierre Gardan, Christine Trochu, Shaun Nolan, Bruno Chemin, Chantal Hermann, the associations Bertaèyn Galeizz, Chubri, l’Association des Enseignants de Gallo, A-Demórr, and Gallo Tonic Liffré. For financial support, I would like to thank the Graduate School of the University of Texas at Austin for the David Bruton, Jr.
    [Show full text]
  • Publications
    Year Journal Volume Page Title PMID Authors Rapid non-uniform adaptation to Xue, Jenny Y; Zhao, Yulei; Aronowitz, Jordan; Mai, Trang T; Vides, Alberto; conformation-specific KRAS(G12C) Qeriqi, Besnik; Kim, Dongsung; Li, Chuanchuan; de Stanchina, Elisa; Mazutis, 2020 Nature 577 421-425 inhibition. 31915379 Linas; Risso, Davide; Lito, Piro Amor, Corina; Feucht, Judith; Leibold, Josef; Ho, Yu-Jui; Zhu, Changyu; Alonso- Curbelo, Direna; Mansilla-Soto, Jorge; Boyer, Jacob A; Li, Xiang; Giavridis, Theodoros; Kulick, Amanda; Houlihan, Shauna; Peerschke, Ellinor; Friedman, Senolytic CAR T cells reverse Scott L; Ponomarev, Vladimir; Piersigilli, Alessandra; Sadelain, Michel; Lowe, 2020 Nature 583 127-132 senescence-associated pathologies. 32555459 Scott W Ruscetti, Marcus; Morris 4th, John P; Mezzadra, Riccardo; Russell, James; Leibold, Josef; Romesser, Paul B; Simon, Janelle; Kulick, Amanda; Ho, Yu-Jui; Senescence-Induced Vascular Fennell, Myles; Li, Jinyang; Norgard, Robert J; Wilkinson, John E; Alonso- Remodeling Creates Therapeutic Curbelo, Direna; Sridharan, Ramya; Heller, Daniel A; de Stanchina, Elisa; 2020 Cell 181 424-441.e21 Vulnerabilities in Pancreas Cancer. 32234521 Stanger, Ben Z; Sherr, Charles J; Lowe, Scott W Uckelmann, Hannah J; Kim, Stephanie M; Wong, Eric M; Hatton, Charles; Therapeutic targeting of preleukemia Giovinazzo, Hugh; Gadrey, Jayant Y; Krivtsov, Andrei V; Rücker, Frank G; cells in a mouse model of NPM1 Döhner, Konstanze; McGeehan, Gerard M; Levine, Ross L; Bullinger, Lars; 2020 Science (New York, N.Y.) 367 586-590 mutant acute myeloid leukemia. 32001657 Vassiliou, George S; Armstrong, Scott A Ganesh, Karuna; Basnet, Harihar; Kaygusuz, Yasemin; Laughney, Ashley M; He, Lan; Sharma, Roshan; O'Rourke, Kevin P; Reuter, Vincent P; Huang, Yun-Han; L1CAM defines the regenerative origin Turkekul, Mesruh; Emrah, Ekrem; Masilionis, Ignas; Manova-Todorova, Katia; of metastasis-initiating cells in Weiser, Martin R; Saltz, Leonard B; Garcia-Aguilar, Julio; Koche, Richard; Lowe, 2020 Nature cancer 1 28-45 colorectal cancer.
    [Show full text]
  • Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy
    ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto
    [Show full text]
  • 2.4. Code-Mixing 70 2.5
    8 El gallego y el castellano en contacto: code-switching, convergencias y otros fenómenos de contacto entre lenguas 8 Marta Pawlikowska El gallego y el castellano en contacto: code-switching, convergencias y otros fenómenos de contacto entre lenguas Łódź 2020 Marta Pawlikowska – Universidad de Łódź, Facultad de Filología, Departamento de Filología Española/ Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Hiszpańskiej 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173 Colección/Seria “Manufactura Hispánica Lodziense” Director/Redaktor naczelny Wiaczesław Nowikow Comité de Redacción/Rada Redakcyjna Marek Baran, Agnieszka Kłosińska-Nachin, Ewa Kobyłecka-Piwońska, Agnieszka Kruszyńska Antonio María López González, Marta Pawlikowska, Amán Rosales Rodríguez, Witold Sobczak Anna Wendorff, Maria Judyta Woźniak Comité Científico/Komitet Naukowy Urszula Aszyk-Bangs (Varsovia), Beata Baczyńska (Wrocław), Janusz Bień (Lublin), Rafael Cano Aguilar (Sevilla), Silvia Dapía (New York), Santiago Fortuño Llorens (Castellón de la Plana) Francisco García Marcos (Almería), Joaquín García-Medall (Soria), Mario García-Page (Madrid) Justino Gracia Barrón (París), Tomás Jiménez Juliá (Santiago de Compostela) Silvia Kaul de Marlangeon (Río Cuarto), Margarita Lliteras (Valladolid), Rocío Luque (Udine) Juan de Dios Luque Durán (Granada), Lucía Luque Nadal (Córdoba), Luis Luque Toro (Venecia) Alfonso Martín Jiménez (Valladolid), Emilio Montero Cartelle (Santiago de Compostela), Antonio Narbona (Sevilla), Antonio Pamies Bertrán (Granada), Janusz Pawlik (Poznań), Magda
    [Show full text]
  • Adobe Photoshop
    Peer-Reviewed Journal Tracking and Analyzing Disease Trends pages 167–336 EDITOR-IN-CHIEF D. Peter Drotman Managing Senior Editor EDITORIAL BOARD Polyxeni Potter, Atlanta, Georgia, USA Dennis Alexander, Addlestone Surrey, United Kingdom Senior Associate Editor Timothy Barrett, Atlanta, GA, USA Brian W.J. Mahy, Bury St. Edmunds, Suffolk, UK Barry J. Beaty, Ft. Collins, Colorado, USA Associate Editors Martin J. Blaser, New York, New York, USA Paul Arguin, Atlanta, Georgia, USA Christopher Braden, Atlanta, GA, USA Charles Ben Beard, Ft. Collins, Colorado, USA Carolyn Bridges, Atlanta, GA, USA Ermias Belay, Atlanta, GA, USA Arturo Casadevall, New York, New York, USA David Bell, Atlanta, Georgia, USA Kenneth C. Castro, Atlanta, Georgia, USA Corrie Brown, Athens, Georgia, USA Louisa Chapman, Atlanta, GA, USA Charles H. Calisher, Ft. Collins, Colorado, USA Thomas Cleary, Houston, Texas, USA Michel Drancourt, Marseille, France Vincent Deubel, Shanghai, China Paul V. Effl er, Perth, Australia Ed Eitzen, Washington, DC, USA David Freedman, Birmingham, AL, USA Daniel Feikin, Baltimore, MD, USA Peter Gerner-Smidt, Atlanta, GA, USA Kathleen Gensheimer, Cambridge, MA, USA Stephen Hadler, Atlanta, GA, USA Duane J. Gubler, Singapore Nina Marano, Atlanta, Georgia, USA Richard L. Guerrant, Charlottesville, Virginia, USA Martin I. Meltzer, Atlanta, Georgia, USA Scott Halstead, Arlington, Virginia, USA David Morens, Bethesda, Maryland, USA David L. Heymann, London, UK J. Glenn Morris, Gainesville, Florida, USA Charles King, Cleveland, Ohio, USA Patrice Nordmann, Paris, France Keith Klugman, Atlanta, Georgia, USA Tanja Popovic, Atlanta, Georgia, USA Takeshi Kurata, Tokyo, Japan Didier Raoult, Marseille, France S.K. Lam, Kuala Lumpur, Malaysia Pierre Rollin, Atlanta, Georgia, USA Stuart Levy, Boston, Massachusetts, USA Ronald M.
    [Show full text]
  • Texto Completo
    PROCESOS DE ABSTRACCIÓN EN LOS PARADIGMAS LÉXICOS ABIERTOS Los sistemas de numerales en las lenguas criollas de base española EUGENIO R. LUJÁN Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid Este trabajo analiza los sistemas de numerales en las lenguas criollas de base española con el fin de describir los procesos de cambio que se observan en ellos. Para ello, se toman en cuenta las características de las lenguas criollas en general y de las lenguas criollas de base románica (español, portugués, francés) en particular. Se identifican para los sistemas numerales del chabacano y del papiamento procesos universales de simplificación y de regularización, así como posibles interferencias de las lenguas de prestigio en contacto con cada variedad criolla. 1. Introducción l objetivo de este trabajo es analizar los sistemas de numerales en las lenguas criollas de base española, dentro del contexto de los sistemas de numerales en Elenguas criollas de base romance y atendiendo también a los procesos de cambio que suelen producirse en los sistemas de numerales de las lenguas criollas en general, en relación con los sistemas de numerales empleados en las lenguas que proporcionan los elementos léxicos utilizados en la lengua criolla. Comenzaremos por repasar brevemente las características más importantes de los sis- temas de numerales y por introducir la teminología que aplicaremos a nuestros análi- sis. A continuación haremos referencia también muy rápidamente a algunos problemas generales en el estudio de las lenguas criollas y a las implicaciones que tienen para una adecuada comprensión de los sistemas de numerales en ese tipo de lenguas. Después repasaremos la estructura de los sistemas de numerales en español, portugués y francés para entender en qué puntos del sistema resulta esperable que se produzcan cambios en las lenguas criollas formadas a partir de ellas.
    [Show full text]
  • Languages of the World--Native America
    REPOR TRESUMES ED 010 352 46 LANGUAGES OF THE WORLD-NATIVE AMERICA FASCICLE ONE. BY- VOEGELIN, C. F. VOEGELIN, FLORENCE N. INDIANA UNIV., BLOOMINGTON REPORT NUMBER NDEA-VI-63-5 PUB DATE JUN64 CONTRACT MC-SAE-9486 EDRS PRICENF-$0.27 HC-C6.20 155P. ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS, 6(6)/1-149, JUNE 1964 DESCRIPTORS- *AMERICAN INDIAN LANGUAGES, *LANGUAGES, BLOOMINGTON, INDIANA, ARCHIVES OF LANGUAGES OF THE WORLD THE NATIVE LANGUAGES AND DIALECTS OF THE NEW WORLD"ARE DISCUSSED.PROVIDED ARE COMPREHENSIVE LISTINGS AND DESCRIPTIONS OF THE LANGUAGES OF AMERICAN INDIANSNORTH OF MEXICO ANDOF THOSE ABORIGINAL TO LATIN AMERICA..(THIS REPOR4 IS PART OF A SEkIES, ED 010 350 TO ED 010 367.)(JK) $. DEPARTMENT OF HEALTH,EDUCATION nib Office ofEduc.442n MD WELNicitt weenment Lasbeenreproduced a l l e a l O exactly r o n o odianeting es receivromed f the Sabi donot rfrocestarity it. Pondsof viewor position raimentofficial opinions or pritcy. Offkce ofEducation rithrppologicalLinguistics Volume 6 Number 6 ,Tune 1964 LANGUAGES OF TEM'WORLD: NATIVE AMER/CAFASCICLEN. A Publication of this ARC IVES OF LANGUAGESor 111-E w oRLD Anthropology Doparignont Indiana, University ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS is designed primarily, butnot exclusively, for the immediate publication of data-oriented papers for which attestation is available in the form oftape recordings on deposit in the Archives of Languages of the World. This does not imply that contributors will bere- stricted to scholars working in the Archives at Indiana University; in fact,one motivation for the publication
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Study of the Regional French of Normandy
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Hall, Damien J. (2008) A Sociolinguistic Study of the Regional French of Normandy. Doctor of Philosophy (PhD) thesis, University of Pennsylvania. DOI Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/29541/ Document Version UNSPECIFIED Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF THE REGIONAL FRENCH OF NORMANDY Damien John Hall A DISSERTATION in Linguistics Presented to the Faculties of the University of Pennsylvania in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy 2008 _________________________ Gillian Sankoff, Dissertation Supervisor _________________________ Eugene Buckley, Chair of the Graduate Group in Linguistics I gratefully dedicate this dissertation to everyone who helped. ii Acknowledgements It takes a village to raise a child, they say, and it is certainly no different for any work on the scale of a dissertation or a book.
    [Show full text]
  • Questions with Definite Markers in (Old) Romance, with Focus on Old Spanish
    ISSN 2385-4138 (digital) Isogloss 2018, 4/1 https://doi.org/10.5565/rev/isogloss.56 55-84 Questions with definite markers in (Old) Romance, with focus on Old Spanish Olga Kellert Georg-August-Universität Göttingen [email protected] Received: 27-09-2017 Accepted: 16-03-2018 Abstract We will depart from the observation that Romance languages can be subdivided into two groups with respect to free relatives under question-embedding predicates (Kellert 2017). One group has grammaticalized the definite element (e.g. Pt.1 o, Fl. i’ ‘the’) and que/che into one question pronoun (e.g. Pt. o que ‘what’ and Fl. icché ‘what’); the other group has not (e.g. Spanish and French). We will show that in one group free relatives that are embedded under question predicates resemble more complex nouns (as in Spanish and French), whereas in the other group they are clausal and have the structure of ordinary questions as in Portuguese and Florentine. We will look at the evolution of lo que sentences in Old Spanish and demonstrate that they were used as relative clauses under non-question predicates such as ser ‘be’ and factive predicates such as ‘know’ with much higher frequency than under genuine question predicates such as preguntar ‘to ask’. We will suggest that the interrogative interpretation of lo que- relative clauses has its source in the ambiguity of factive predicates. Factive predicates can select both DPs interpreted as definite descriptions and CPs interpreted as interrogatives. Lo que- relatives can thus be interpreted as definite descriptions and as interrogatives under factive predicates.
    [Show full text]
  • Structures of Multilingual Code-Switching Among Arubans Living in the Netherlands
    Structures of multilingual code-switching among Arubans living in the Netherlands. By Elisha Geerman 6163343 BA Thesis − English Language and Culture University Utrecht 16 April 2020 7511 words 2 Abstract This thesis looks at how Aruban students living in the Netherlands engage in multilingual discourse by looking at code-switching patterns focusing on the pragmatic and syntactic environment of the code-switching. Participants were recorded in two conversational contexts, formal and informal, to examine (1) which languages appeared in both contexts, (2) the structure of sentences containing code-switches, (3) whether Poplack’s (1980) syntactic code-switching constraints held true for the present dataset, and (4) in what environment code-switches not accounted for by Poplack’s (1980) constraints occur. To gain meaningful insights into the present data, next to the two constraints ten additional ‘linguistic-tags’ were used to code instances of code-switching, namely: discourse marker, affective aspect, idiom, lexical borrowing, quotation, processing cue, loanword, loan translation, derivation and compound. Results show that speakers use all languages in their repertoire and favoured intrasentential code-switching. Poplack’s (1980) syntactic constraints held true for a few instances of code- switching in this study, but not to the extent as it did for Puerto Rican Spanish and Chicano Spanish data. The findings of the present study are a good indication for further research on the topic. Keywords: affective aspect, Aruba, code-switching, compound, creolization, derivation, discourse marker, equivalence constraint, free morpheme constraint, idiom, intrasentential, intersentential, lexical borrowing, loan translation, loanword, multilingual, pragmatics, processing cues, syntax. 3 Table of Contents Abstract…………………………………………………………………………….…..………2 Table of Contents……………………………………………………………….…..………….3 1.
    [Show full text]
  • Stony Brook University
    SSStttooonnnyyy BBBrrrooooookkk UUUnnniiivvveeerrrsssiiitttyyy The official electronic file of this thesis or dissertation is maintained by the University Libraries on behalf of The Graduate School at Stony Brook University. ©©© AAAllllll RRRiiiggghhhtttsss RRReeessseeerrrvvveeeddd bbbyyy AAAuuuttthhhooorrr... “A Home Divided: A Post-National Approach to Family, Gender and Region in Modern Galician Narrative” A Dissertation Presented by Danny Michael Barreto to The Graduate School In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy In Hispanic Languages and Literature Stony Brook University August 2010 Stony Brook University The Graduate School Danny Michael Barreto We, the dissertation committee for the above candidate for the Doctor of Philosophy degree, hereby recommend acceptance of this dissertation. Lou Charnon-Deutsch-Dissertation Advisor Professor, Hispanic Languages and Literature Kathleen Vernon-Chairperson of Defense Associate Professor, Hispanic Languages and Literature Daniela Flesler Associate Professor, Hispanic Languages and Literature José Colmeiro Professor, Spanish University of Aukland This dissertation is accepted by the Graduate School Lawrence Martin Dean of the Graduate School ii Abstract of the Dissertation “A Home Divided: A Post-National Approach to Family, Gender and Region in Modern Galician Narrative” by Danny Michael Barreto Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literature Stony Brook University 2010 By focusing on the case of Galicia, A Home Divided represents an attempt to understand the multiple linguistic and gendered subjectivities that are enclosed within and excluded from larger regional/national Iberian identities. Contemporary debates about identity in post-national Iberia are often contingent upon the belief that since the nineteenth century there was a singular, official Spanish national identity that in the last few decades has been superseded by the political recognition of Spain’s autonomous communities.
    [Show full text]
  • Spanish-Based Creoles in the Caribbean
    Spanish-based creoles in the Caribbean John M. Lipski The Pennsylvania State University Introduction The Caribbean Basin is home to many creole languages, lexically related to French, English, and—now only vestigially—Dutch. Surrounded by Spanish-speaking nations, and with Portuguese-speaking Brazil not far to the south, the Caribbean contains only a single creole language derived from a (highly debated) combination of Spanish and Portuguese, namely Papiamentu, spoken on the Netherlands Antilles islands of Curaçao and Aruba. If the geographical confines of the designation `Caribbean’ are pushed a bit, the creole language Palenquero, spoken in the Afro-Colombian village Palenque de San Basilio, near the port of Cartagena de Indias, also qualifies as a Spanish-related creole, again with a hotly contested Portuguese component. There are also a number of small Afro-Hispanic enclaves scattered throughout the Caribbean where ritual language, songs, and oral traditions suggest at least some partial restructuring of Spanish in small areas. Finally, there exists a controversial but compelling research paradigm which asserts that Spanish as spoken by African slaves and their immediate descendents may have creolized in the 19th century Spanish Caribbean—particularly in Cuba—and that this putative creole language may have subsequently merged with local varieties of Spanish, leaving a faint but detectable imprint on general Caribbean Spanish. A key component of the inquiry into Spanish-related contact varieties is the recurring claim that all such languages derive from earlier Portuguese-based pidgins and creoles, formed somewhere in West Africa1 and carried to the Americas by slaves transshipped from African holding stations, and by ships’ crews and slave traders.
    [Show full text]