Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto spesso dai miei studi A mio marito Samir Ai miei genitori Linda e Mimmo iii TABLE OF CONTENTS Page ABSTRACT i DEDICATION ii TABLE OF CONTENTS iii ACKNOWLEDGEMENT x PRELIMINARY DECLARATION xi LIST OF ABBREVIATIONS xii CHAPTER ONE:- INTRODUCTION 1 1.1 Aim of the study 1 1.2 The definition of local or regional varieties 2 1.3 Local or regional varieties and identities 4 1.4 Action aimed at the safeguarding of local or regional varieties 5 1.5 The case studies 6 1.6 Limitations 7 1.7 Structure of the thesis 7 CHAPTER TWO:- THE DEFINITION OF ‘LANGUAGE’, ‘DIALECT’, 9 AND ‘MINORITY LANGUAGE’ 2.1 Introduction 9 2.2 Language and dialect 9 2.3 Some issues regarding the concept of minority language 14 2.4 Conclusion 19 iv CHAPTER THREE:- THE PRESENT POSITION OF LINGUISTIC 21 MINORITIES WITHIN THE EUROPEAN UNION 3.1 Introduction 21 3.2 The status of EU national languages 21 3.3 Linguistic minority protection in the EU 23 3.4 European institutions working in favour of regional or minority languages 26 3.4.1 The European Parliament 26 3.4.2 The European Commission 27 3.4.3 The European Bureau for lesser-used languages 28 3.4.4 Council of Europe 29 3.4.5 The Charter on Regional or Minority Languages 30 3.5 Projects financed in 2000 by the European Commission to promote and 34 safeguard regional or minority languages and cultures 3.6 Future action for the safeguarding of minority languages in the European 37 Union 3.7 Conclusion 39 CHAPTER FOUR:- LINGUISTIC MINORITIES AND DIALECTS IN 40 ITALY FROM POLITICAL UNIFICATION TO THE PRESENT DAY 4.1 Introduction 40 4.2 National language, minority languages, and dialects from unification to 1921 40 4.2.1 The linguistic situation in Italy at unification 40 4.2.2 The Manzoni and Ascoli controversy on the role of dialects in the 43 process of standard language acquisition 4.2.3 Dialects and minority languages at unification 46 4.2.3.1 Sardinian 46 4.2.3.2 Friulian 48 4.2.3.3 Sicilian 49 4.2.3.4 Piedmontese 50 4.2.3.5 French in Val D’Aosta 51 V 4.3. Attitudes and policies towards dialects and minority languages during the 53 Fascist years 4.3.1 ‘Dal dialetto alia lingua’ 53 4.3.2 Sicily and Sardinia 56 4.3.3 The position of minority groups in the Fascist period 57 4.3.3.1 Education 58 4.3.3.2 Family names 59 4.3.3.3 Place names 60 4.3.3.4 Public notices and administration 61 4.4 Linguistic minorities in Italy and their regulation in the present legislation 62 4.4.1 Article 6 of the Italian constitution 63 4.4.2 Ways of realising the protection of minority groups in Italy 64 4.4.2.1 Self-government of their territory 64 4.4.2.2 The right to create political parties or similar associations 64 4.4.2.3 Cultural autonomy 65 4.4.3 Protected and neglected minority languages 65 4.4.4 Some considerations on law 482 (1999), for the protection of the 67 linguistic minorities living in Italy 4.5 Conclusion 72 CHAPTER FIVE:- LANGUAGE AND IDENTITY IN MODERN 74 ITALY 5.1 Introduction 74 5.2 Initiatives in the post-unification period 74 5.3 Local or regional varieties and local or regional identity 79 5.4 Assessment of the methods employed to safeguard the local variety 85 5.4.1 Teaching the local variety 87 5.4.2 The safeguarding of local varieties online 93 5.4.2.1 The amis de Lenghe Furlane in Toronto 96 5.4.3 The linguistic aspect of the websites 99 5.4.4 The cultural aspect of the websites 105 5.5 Publications and competitions 111 5.6 Legal status 116 vi 5.7 Conclusion 121 CHAPTER SIX:- THE SAFEGUARDING OF SARDINIAN AND 126 SICILIAN IN CONTEMPORARY ITALY 6.1 Introduction 126 6.2 Sardinian 126 6.2.1 Websites and electronic sources 126 6.2.2 Regional legislation 134 6.2.3 Attempts to create a standard 136 6.2.4 Competitions 139 6.2.5 The teaching of the language 140 6.2.6 The Press 142 6.2.7 Literary production and studies on the language 143 6.2.8 Political parties 145 6.3 Sicilian 146 6.3.1 Websites 146 6.3.2 Regional legislation 148 6.3.3 The teaching of the language 149 6.3.4 Attempts to create a standard 150 6.3.5 Studies on the language and literary production 153 6.4 Conclusion 155 CHAPTER SEVEN:- RESEARCH METHODOLOGY 158 7.1 Introduction 158 7.2 Method adopted for data collection 158 7.3 The questionnaire 159 7.4 Structure of the questionnaire 159 7.5 Variables adopted in the analysis of the questionnaires 162 7.6 The sample frame 163 7.7 Conclusion 169 Vll CHAPTER EIGHT:- ANALYSIS OF ATTITUDES TOWARDS 170 SARDINIAN AND REACTIONS TO POSSIBLE WAYS OF SAFEGUARDING IT 8.1 Introduction 170 8.2 The overall analysis 170 8.2.1 Linguistic competence and behaviour of the urban sample 170 8.2.2 The distinction between language and dialect 176 8.2.3 The link between Sardinian language and Sardinian identity 178 8.2.4 Reactions to measures to safeguard Sardinian 181 8.2.5 Reactions to legislative measures 185 8.3 Categories 187 8.3.1 Analysis based on the sex of the respondents 187 8.3.1.1 Linguistic competence and behaviour 187 8.3.1.2 The distinction between language and dialect 189 8.3.1.3 The link between local language and local identity 190 8.3.1.4 Reactions to measures to safeguard Sardinian 193 8.3.1.5 Reactions to legislative measures 195 8.3.2 Analysis based on age groups 196 8.3.2.1 Linguistic competence and behaviour 196 8.3.2.2 Distinction between language and dialect 199 8.3.2.3 The link between local language and local identity 201 8.3.2.4 Reaction to measures to safeguard Sardinian 203 8.3.2.5 Reaction to legislative measures 204 8.3.3 Analysis based on social status 206 8.3.3.1 Linguistic competence and behaviour 206 8.3.3.2 Distinction between language and dialect 208 8.3.3.3 The link between local language and local identity 209 8.3.3.4 Reactions to measures to safeguard Sardinian 210 8.3.3.5 Reaction to legislative measures 212 8.4 Conclusion 212 viii CHAPTER NINE:- ANALYSIS OF ATTITUDES TOWARDS 218 SICILIAN AND REACTIONS TO POSSIBLE WAYS OF SAFEGUARDING IT 9.1 Introduction 218 9.2 Overall analysis 218 9.2.1 Linguistic competence and behaviour of the urban sample 218 9.2.2 The distinction between language and dialect 220 9.2.3 The link between Sicilian language and Sicilian identity 224 9.2.4 Reactions to measures to safeguard Sardinian 227 9.2.5 Reactions to national legislative measures 231 9.3 Categories 232 9.3.1 Analysis based on the sex of the respondents 232 9.3.1.1 Linguistic competence and behaviour 232 9.3.1.2 The distinction between language and dialect 235 9.3.1.3 The link between local language and local identity 236 9.3.1.4: Reactions to measures to safeguard Sicilian 237 9.3.1.5 Reactions to national legislative measures 240 9.3.2 Analysis based on age groups 241 9.3.2.1 Linguistic competence and behaviour 241 9.3.2.2 Distinction between language and dialect 245 9.3.2.3 The link between local language and local identity 246 9.3.2.4 Reactions to measures to safeguard Sicilian 249 9.3.2.5 Reaction to national legislative measures 253 9.3.3 Analysis based on the social status of the sample 255 9.3.3.1 Linguistic competence and behaviour 256 9.3.3.2 Distinction between language and dialect 259 9.3.3.3 The link between local language and local identity 260 9.3.3.4 Reaction to measures to safeguard Sicilian 262 9.3.3.5 Reaction to national legislative measures 265 9.4 Conclusion 267 IX CHAPTER TEN:- CONCLUSION 271 10.1 General conclusions 271 10.2 Analysis of attitudes 272 10.3 Discussion of the results of the analysis 275 10.4 Final considerations 278 10.5 Recommendations for further research 281 REFERENCES.
Recommended publications
  • Ebook Download a Reference Grammar of Modern Italian
    A REFERENCE GRAMMAR OF MODERN ITALIAN PDF, EPUB, EBOOK Martin Maiden,Cecilia Robustelli | 512 pages | 01 Jun 2009 | Taylor & Francis Ltd | 9780340913390 | Italian | London, United Kingdom A Reference Grammar of Modern Italian PDF Book This Italian reference grammar provides a comprehensive, accessible and jargon-free guide to the forms and structures of Italian. This rule is not absolute, and some exceptions do exist. Parli inglese? Italian is an official language of Italy and San Marino and is spoken fluently by the majority of the countries' populations. The rediscovery of Dante's De vulgari eloquentia , as well as a renewed interest in linguistics in the 16th century, sparked a debate that raged throughout Italy concerning the criteria that should govern the establishment of a modern Italian literary and spoken language. Compared with most other Romance languages, Italian has many inconsistent outcomes, where the same underlying sound produces different results in different words, e. An instance of neuter gender also exists in pronouns of the third person singular. Italian immigrants to South America have also brought a presence of the language to that continent. This article contains IPA phonetic symbols. Retrieved 7 August Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first foreign language. In linguistic terms, the writing system is close to being a phonemic orthography. For a group composed of boys and girls, ragazzi is the plural, suggesting that -i is a general plural. Book is in Used-Good condition. Story of Language. A history of Western society. It formerly had official status in Albania , Malta , Monaco , Montenegro Kotor , Greece Ionian Islands and Dodecanese and is generally understood in Corsica due to its close relation with the Tuscan-influenced local language and Savoie.
    [Show full text]
  • The Rhaeto-Romance Languages
    Romance Linguistics Editorial Statement Routledge publish the Romance Linguistics series under the editorship of MartinS Harris (University of Essex) and Nigel Vincent (University of Manchester). Romance Philogy and General Linguistics have followed sometimes converging sometimes diverging paths over the last century and a half. With the present series we wish to recognise and promote the mutual interaction of the two disciplines. The focus is deliberately wide, seeking to encompass not only work in the phonetics, phonology, morphology, syntax, and lexis of the Romance languages, but also studies in the history of Romance linguistics and linguistic thought in the Romance cultural area. Some of the volumes will be devoted to particular aspects of individual languages, some will be comparative in nature; some will adopt a synchronic and some a diachronic slant; some will concentrate on linguistic structures, and some will investigate the sociocultural dimensions of language and language use in the Romance-speaking territories. Yet all will endorse the view that a General Linguistics that ignores the always rich and often unique data of Romance is as impoverished as a Romance Philogy that turns its back on the insights of linguistics theory. Other books in the Romance Linguistics series include: Structures and Transformations Christopher J.Pountain Studies in the Romance Verb eds Nigel Vincent and Martin Harris Weakening Processes in the History of Spanish Consonants Raymond Harris-Northall Spanish Word Formation M.F.Lang Tense and Text
    [Show full text]
  • Buccini the Merchants of Genoa and the Diffusion of Southern Italian Pasta Culture in Europe
    Anthony Buccini The Merchants of Genoa and the Diffusion of Southern Italian Pasta Culture in Europe Pe-i boccoin boin se fan e questioin. Genoese proverb 1 Introduction In the past several decades it has become received opinion among food scholars that the Arabs played the central rôle in the diffusion of pasta as a common food in Europe and that this development forms part of their putative broad influence on culinary culture in the West during the Middle Ages. This Arab theory of the origins of pasta comes in two versions: the basic version asserts that, while fresh pasta was known in Italy independently of any Arab influence, the development of dried pasta made from durum wheat was a specifically Arab invention and that the main point of its diffusion was Muslim Sicily during the period of the island’s Arabo-Berber occupation which began in the 9th century and ended by stages with the Norman conquest and ‘Latinization’ of the island in the eleventh/twelfth century. The strong version of this theory, increasingly popular these days, goes further and, though conceding possible native European traditions, posits Arabic origins not only for dried pasta but also for the names and origins of virtually all forms of pasta attested in the Middle Ages, albeit without ever providing credible historical and linguistic evidence; Clifford Wright (1999: 618ff.) is the best known proponent of this approach. In AUTHOR 2013 I demonstrated that the commonly held belief that lasagne were an Arab contribution to Italy’s culinary arsenal is untenable and in particular that the Arabic etymology of the word itself, proposed by Rodinson and Vollenweider, is without merit: both word and item are clearly of Italian origin.
    [Show full text]
  • The Surreal Voice in Milan's Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Dissertations, Theses, and Capstone Projects CUNY Graduate Center 2-2021 The Surreal Voice in Milan's Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi Jason Collins The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/4143 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE SURREALIST VOICE IN MILAN’S ITINERANT POETICS: DELIO TESSA TO FRANCO LOI by JASON M. COLLINS A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2021 i © 2021 JASON M. COLLINS All Rights Reserved ii The Surreal Voice in Milan’s Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi by Jason M. Collins This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Comparative Literature in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy _________________ ____________Paolo Fasoli___________ Date Chair of Examining Committee _________________ ____________Giancarlo Lombardi_____ Date Executive Officer Supervisory Committee Paolo Fasoli André Aciman Hermann Haller THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT The Surreal Voice in Milan’s Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi by Jason M. Collins Advisor: Paolo Fasoli Over the course of Italy’s linguistic history, dialect literature has evolved a s a genre unto itself.
    [Show full text]
  • Institutional Repository - Research Portal Dépôt Institutionnel - Portail De La Recherche
    Institutional Repository - Research Portal Dépôt Institutionnel - Portail de la Recherche University of Namurresearchportal.unamur.be RESEARCH OUTPUTS / RÉSULTATS DE RECHERCHE Sociolinguistic bibliography of European countries 2014 Darquennes, Jeroen; Held, Gurdrun; Kaderka, Petr; Kellermeier-Rehbein, Birte; Pärn, Hele; Zamora, Francisco; Sandoy, Helge; Ledegen, Gudrun; Oakes, Leigh; Goutsos, Dionysos; Archakis, Argyris; Skelin-Horvath, Anita; Borbély, Anna; Berruto, Gaetano; Kalediene, Laima; Druviete, Ina; Neteland, Randi; Bugarski, Ranko; Troschina, Natalia; Broermann, Marianne ; Gilles, Peter ; Ondrejovic, Slavomir DOI: Author(s)10.1515/soci-2016-0018 - Auteur(s) : Publication date: 2016 Document Version PublicationPublisher's date PDF, - also Date known de aspublication Version of record : Link to publication Citation for pulished version (HARVARD): Darquennes, J, Held, G, Kaderka, P, Kellermeier-Rehbein, B, Pärn, H, Zamora, F, Sandoy, H, Ledegen, G, Oakes, L, Goutsos, D, Archakis, A, Skelin-Horvath, A, Borbély, A, Berruto, G, Kalediene, L, Druviete, I, PermanentNeteland, link R, Bugarski, - Permalien R, Troschina, : N, Broermann, M, Gilles, P & Ondrejovic, S 2016, Sociolinguistic bibliography of European countries 2014: Soziolinguistische Bibliographie europäischer Länder für 2014. de Gruyter, Berlin. https://doi.org/10.1515/soci-2016-0018 Rights / License - Licence de droit d’auteur : General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright
    [Show full text]
  • Working Papers in Linguistics and Oriental Studies 1
    Universita’ degli Studi di Firenze Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali Biblioteca di Studi di Filologia Moderna: Collana, Riviste e Laboratorio Quaderni di Linguistica e Studi Orientali Working Papers in Linguistics and Oriental Studies 1 Editor M. Rita Manzini firenze university press 2015 Quaderni di Linguistica e Studi Orientali / Working Papers in Linguistics and Oriental Studies - n. 1, 2015 ISSN 2421-7220 ISBN 978-88-6655-832-3 DOI: http://dx.doi.org/10.13128/QULSO-2421-7220-1 Direttore Responsabile: Beatrice Töttössy CC 2015 Firenze University Press La rivista è pubblicata on-line ad accesso aperto al seguente indirizzo: www.fupress.com/bsfm-qulso The products of the Publishing Committee of Biblioteca di Studi di Filologia Moderna: Collana, Riviste e Laboratorio (<http://www.lilsi.unifi.it/vp-82-laboratorio-editoriale-open-access-ricerca- formazione-e-produzione.html>) are published with financial support from the Department of Languages, Literatures and Intercultural Studies of the University of Florence, and in accordance with the agreement, dated February 10th 2009 (updated February 19th 2015), between the De- partment, the Open Access Publishing Workshop and Firenze University Press. The Workshop promotes the development of OA publishing and its application in teaching and career advice for undergraduates, graduates, and PhD students in the area of foreign languages and litera- tures, and of social studies, as well as providing training and planning services. The Workshop’s publishing team are responsible for the editorial workflow of all the volumes and journals pub- lished in the Biblioteca di Studi di Filologia Moderna series. QULSO employs the double-blind peer review process.
    [Show full text]
  • Intonation of Sicilian Among Southern Italo-Romance Dialects Valentina De Iacovo, Antonio Romano
    Intonation of Sicilian among Southern Italo-romance dialects Valentina De Iacovo, Antonio Romano Laboratorio di Fonetica Sperimentale “A. Genre”, Univ. degli Studi di Torino, Italy [email protected] , [email protected] ABSTRACT At a second stage, we select the most frequent pattern found in the data for each modality (also closest to the Dialects of Italy are a good reference to show how description provided by [10]) and compare it with prosody plays a specific role in terms of diatopic other Southern Italo-romance varieties with the aim variation. Although previous experimental studies of verifying a potential similarity with other Southern have contributed to classify a selection of some and Upper Southern varieties. profiles on the basis of some Italian samples from this region and a detailed description is available for some 2. METHODOLOGY dialects, a reference framework is still missing. In this paper a collection of Southern Italo-romance varieties 2.1. Materials and speakers is presented: based on a dialectometrical approach, For the first experiment, data was part of a more we attempt to illustrate a more detailed classification extensive corpus available online which considers the prosodic proximity between (http://www.lfsag.unito.it/ark/trm_index.html, see Sicilian samples and other dialects belonging to the also [4]). We select 31 out of 40 recordings Upper Southern and Southern dialectal areas. The representing 21 Sicilian dialects (9 of them were results, based on the analysis of various corpora, discarded because their intonation was considered show the presence of different prosodic profiles either too close to Standard Italian or underspecified regarding the Sicilian area and a distinction among in terms of prosodic strength).
    [Show full text]
  • Using Italian
    This page intentionally left blank Using Italian This is a guide to Italian usage for students who have already acquired the basics of the language and wish to extend their knowledge. Unlike conventional grammars, it gives special attention to those areas of vocabulary and grammar which cause most difficulty to English speakers. Careful consideration is given throughout to questions of style, register, and politeness which are essential to achieving an appropriate level of formality or informality in writing and speech. The book surveys the contemporary linguistic scene and gives ample space to the new varieties of Italian that are emerging in modern Italy. The influence of the dialects in shaping the development of Italian is also acknowledged. Clear, readable and easy to consult via its two indexes, this is an essential reference for learners seeking access to the finer nuances of the Italian language. j. j. kinder is Associate Professor of Italian at the Department of European Languages and Studies, University of Western Australia. He has published widely on the Italian language spoken by migrants and their children. v. m. savini is tutor in Italian at the Department of European Languages and Studies, University of Western Australia. He works as both a tutor and a translator. Companion titles to Using Italian Using French (third edition) Using Italian Synonyms A guide to contemporary usage howard moss and vanna motta r. e. batc h e lor and m. h. of f ord (ISBN 0 521 47506 6 hardback) (ISBN 0 521 64177 2 hardback) (ISBN 0 521 47573 2 paperback) (ISBN 0 521 64593 X paperback) Using French Vocabulary Using Spanish jean h.
    [Show full text]
  • Italian Bookshelf
    This page intentionally left blank x . ANNALI D’ITALIANISTICA 37 (2019) Italian Bookshelf www.ibiblio.org/annali Andrea Polegato (California State University, Fresno) Book Review Coordinator of Italian Bookshelf Anthony Nussmeier University of Dallas Editor of Reviews in English Responsible for the Middle Ages Andrea Polegato California State University, Fresno Editor of Reviews in Italian Responsible for the Renaissance Olimpia Pelosi SUNY, Albany Responsible for the 17th, 18th, and 19th Centuries Monica Jansen Utrecht University Responsible for 20th and 21st Centuries Enrico Minardi Arizona State University Responsible for 20th and 21st Centuries Alessandro Grazi Leibniz Institute of European History, Mainz Responsible for Jewish Studies REVIEW ARTICLES by Jo Ann Cavallo (Columbia University) 528 Flavio Giovanni Conti and Alan R. Perry. Italian Prisoners of War in Pennsylvania, Allies on the Home Front, 1944–1945. Lanham, MD: Fairleigh Dickinson Press, 2016. Pp. 312. 528 Flavio Giovanni Conti e Alan R. Perry. Prigionieri di guerra italiani in Pennsylvania 1944–1945. Bologna: Il Mulino, 2018. Pp. 372. 528 Flavio Giovanni Conti. World War II Italian Prisoners of War in Chambersburg. Charleston: Arcadia, 2017. Pp. 128. Contents . xi GENERAL & MISCELLANEOUS STUDIES 535 Lawrence Baldassaro. Baseball Italian Style: Great Stories Told by Italian American Major Leaguers from Crosetti to Piazza. New York: Sports Publishing, 2018. Pp. 275. (Alan Perry, Gettysburg College) 537 Mario Isnenghi, Thomas Stauder, Lisa Bregantin. Identitätskonflikte und Gedächtniskonstruktionen. Die „Märtyrer des Trentino“ vor, während und nach dem Ersten Weltkrieg. Cesare Battisti, Fabio Filzi und Damiano Chiesa. Berlin: LIT, 2018. Pp. 402. (Monica Biasiolo, Universität Augsburg) 542 Journal of Italian Translation. Ed. Luigi Bonaffini.
    [Show full text]
  • Raffaello Barbiera Carlo Porta E La Sua Milano
    Raffaello Barbiera Carlo Porta e la sua Milano www.liberliber.it Questo e-book è stato realizzato anche grazie al so- stegno di: E-text Web design, Editoria, Multimedia (pubblica il tuo libro, o crea il tuo sito con E-text!) http://www.e-text.it/ QUESTO E-BOOK: TITOLO: Carlo Porta e la sua Milano AUTORE: Barbiera, Raffaello TRADUTTORE: CURATORE: NOTE: Il testo è tratto da una copia in formato im- magine presente sul sito Internet Archive (https://www.archive.org/). Realizzato in collaborazione con il Project Guten- berg (https://www.gutenberg.net/) tramite Distributed proofreaders (https://www.pgdp.net/). CODICE ISBN E-BOOK: n. d. DIRITTI D'AUTORE: no LICENZA: questo testo è distribuito con la licenza specificata al seguente indirizzo Internet: http://www.liberliber.it/online/opere/libri/licenze/ COPERTINA: n. d. TRATTO DA: Carlo Porta e la sua Milano / Raffaello Barbiera - Firenze : G. Barbera, 1921 - XI, 423 p., [1] c. di tav. : ritr. ; 20 cm. 2 CODICE ISBN FONTE: n. d. 1a EDIZIONE ELETTRONICA DEL: 29 maggio 2018 INDICE DI AFFIDABILITÀ: 1 0: affidabilità bassa 1: affidabilità standard 2: affidabilità buona 3: affidabilità ottima SOGGETTO: FIC004000 FICTION / Classici DIGITALIZZAZIONE: Distributed proofreaders, https://www.pgdp.net/ REVISIONE: Claudio Paganelli, [email protected] IMPAGINAZIONE: Claudio Paganelli, [email protected] PUBBLICAZIONE: Claudio Paganelli, [email protected] 3 Liber Liber Se questo libro ti è piaciuto, aiutaci a realizzarne altri. Fai una donazione: http://www.liberliber.it/online/aiuta/. Scopri sul sito Internet di Liber Liber ciò che stiamo realizzando: migliaia di ebook gratuiti in edizione inte- grale, audiolibri, brani musicali con licenza libera, video e tanto altro: http://www.liberliber.it/.
    [Show full text]
  • Call for Partecipation.Pdf
    The Faculty of Engineering and Architecture at the ARKA Lab in Aidone offers the opportunity of a full- time research and didactic experience in enhancing urban & territorial heritage through Integrated Relational Tourism. An activity focused on the issue of Urban Design for Urban Spaces in Aidone/Morgantina as an opportunity aimed to improve the quality of life so as the local economic development for the communities of the inland rural areas. The Kore International Winter School 2015, represents a continuous of activities as interviews and meetings, workshops and expositions, lectures and site visits that, through 8 full days of common work, should explore problems and hopefully propose a range of visions for the future of the city and of the hinterland of Aidone-Morgantina and its heritage. The Kore International Winter School 2015 includes field trips and guided visits to the study site of Aidone and Morgantina, Piazza Armerina and Villa del Casale, Enna and Pergusa areas as well as social and cultural events. The School activities are articulated on three structural goals, which are: - the activity of scientific and applied Research, implicit in the proposed innovative approach as in the chosen application field; - the integrated project implementation Scenarios, as expected design results by the workshop; - the Training for new needed professionals, important to manage the transition to a different development model from the current one. Official and work languages Official language: English (for meetings, lectures, exibitions, etc.) Work languages: Arabic and Italian (for any other informal relationships!) Short Presentation The Winter School aims to promote a trans-disciplinary and international approach that encourages the development of skills and knowledge in the field of Integrated Tourism managed by the territory through its local actors and resources.
    [Show full text]
  • Milan Celtic in Origin, Milan Was Acquired by Rome in 197 B.C. an Important Center During the Roman Era (Mediolânum Or Mediola
    1 Milan Celtic in origin, Milan was acquired by Rome in 197 B.C. An important center during the Roman era (Mediolânum or Mediolanium), and after having declined as a medieval village, it began to prosper as an archiepiscopal and consular town between the tenth and eleventh centuries. It led the struggle of the Italian cities against the Emperor Frederick I (Barbarossa) at Legnano (1176), securing Italian independence in the Peace of Constance (1183), but the commune was undermined by social unrest. During the thirteenth century, the Visconti and Della Torre families fought to impose their lordship or signoria. The Viscontis prevailed, and under their dominion Milan then became the Renaissance ducal power that served as a concrete reference for the fairy-like atmosphere of Shakespeare’s The Tempest. Meanwhile, Milan’s archbishopric was influential, and Carlo Borromeo (1538-1584) became a leading figure during the counter-Reformation. Having passed through the rule of the Sforzas (Francesco Sforza ruled until the city was captured by Louis XII of France in 1498) and the domination of the Hapsburgs, which ended in 1713 with the war of the Spanish Succession, Milan saw the establishment of Austrian rule. The enlightened rule of both Hapsburg emperors (Maria Theresa and Joseph II) encouraged the flowering of enlightenment culture, which Lombard reformers such as the Verri brothers, Cesare Beccaria, and the entire group of intellectuals active around the journal Il caffè bequeathed to Milan during the Jacobin and romantic periods. In fact, the city which fascinated Stendhal when he visited it in 1800 as a second lieutenant in the Napoleonic army became, between the end of the eighteenth century and the beginning of the nineteenth century, a reference point in the cultural and social field.
    [Show full text]