291 © Cambridge University Press Cambridge

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

291 © Cambridge University Press Cambridge Cambridge University Press 978-0-521-73597-1 - Language Management Bernard Spolsky Index More information Index Aasen, Ivar, 190 Andorra Abbasid caliphs, 45 language law, 166 Acade`mia Valenciana de la Llengua, 237 answering services, 85 Acade´mie franc¸aise, 235, 236 Arabic Accademia del Crusca, 235 Algeria, 166 accommodation, speech, 11, 250 in Asia, 46 Act of Union, 215 colloquial used for chat, 87 Adalah, 190 colloquial varieties and vernacular, 100 admission criteria, 111, 112 diglossia, 47 language proficiency, 112 and Islam, 31, 45, 46 Que´bec, 113 in Israel, 77, 106, 148, 190, 226; medium Sweden, 113 of instruction, 218; newspapers, 77; advertising signs, 68 language choice, 63, 72 Judeo-Arabic, 23 Afghanistan, 141, 143 lingua franca, 45 Africa linguistic tradition, 45 bilingual nations, 152 Modern Standard, 100 African languages, 41, 57, 84, 103, 177 national, 32 Afrikaans, 8, 57, 84, 117, 194, 195, 256 North African, 38 agencies official, 45, 149; official in summary, 259 Palestine, 187 agency, 70 Pakistan education, 46 manager, 13 Palestinian, 27 air–ground radio telephony, 63 purism, 45 airliner crash, 54 Qur’anic, 47 Akademio de Esperanto, 238 sacred, 45 A˚ land signs in Israel, 173 linguistic autonomy, 155 spread, 45, 177, 183 Albania teaching, 47, 90, 106, 143, 196 language laws, 166 Tunisian, 18 Algeria United Nations, 210 language laws, 166 vernaculars, 47 Alliance franc¸aise, 107 Arabic Language Academy American Bible Society, 42 Israel, 167 American Council of Learned Societies, 138 Arabicization, 152, 177 American Samoa, 111 in North Africa, 104 Americanization, 197 Arago´n, 237 Amish, 52 Aramaic language loyalty, 37, 197 imperial language, 33 local schools, 96 in Jewish law, 34 Anderson, Chris New Testament, 38 The long tail concept, 66 translation of sacred text, 35 291 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-73597-1 - Language Management Bernard Spolsky Index More information 292 Index Archbishop of Canterbury, 146 Basque, 153 Armenian autonomy, 159 bible, 39 European Union, 222 varieties, 121 in France, 176 Army Specialized Training Program, 137, under Franco, 146 138, 139 nationalists, 75 Asian constitutions normalization, 159 minority rights, 151 press, 84 assimilationist ideology, 28 radio, 82 Asturia, 237 schools, 92 audiences, 51 television, 81 Audio-Lingual Method, 140 Battle of Poitiers, 45 Australia Belarus, 168 aboriginal media, 78 Belgian Congo ethnic schools, 196 missionaries, 41 foreign language teaching, 105 Belgium immigrants, 29, 43, 55 Dutch, 100 indigenous language interpreters, 121 Dutch spelling reform, 168 local government, 169 language gap, 90 minority radio, 81 language laws, 166 Australian dictation test, 229 territorial solution, 155 Australian Language and Literacy Policy, 197 bells, church, 79 authority, 144 Ben Yehuda, Eliezer, 185, 258 defined, 15 family policy, 23 devolution, 146 benefits of a language ethic of, 52 social and economic, 4 in family, 16 Berber, 177 of Jewish law, 34 Berlin, Isaiah in management, 4 liberty, 15 in military domain, 130 Bhojpurı¯, 73 parents, 16 bible of religion, 32 Afrikaans translation, 194 in school domain, 94, 114 Dutch translation, 43 supranational domain, 206 eastern translations, 39 in workplace, 63 Fijian translation, 41 Avesta, 47 Latin translation (Vulgate), 38 Maori translation, 41 Babel Navajo translation, 42 as punishment, 182 Protestant translations, 39, 42 Bahasa Indonesia, 178, 193, 194 Septuagint translation, 36 Bahasa Melayu, 11, 56, 70 Tongan translation, 40 Baldauf, Richard translation, 31 agency, 13 translation and literacy, 79 language planning, 10 bilingual education, 137, 201 nation-state level, 144 controversies, 101 Balfour Declaration, 187 Navajo, 42 Baltic states, 151, 162, 163, 229, 233, 256 not defined, 99 Bamba, 22 opposition, 104, 198 Banaras Bilingual Education Act, 110, 197 school advertising, 73 bilingual parents, 17 Bangladesh, 157 bilingual speech communities, 147 language activism, 194 bilingualism Basic English, 61 attitudes, 16 Basotho Bismarck, 153 children’s socialization, 16 blasphemy, 44 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-73597-1 - Language Management Bernard Spolsky Index More information Index 293 Blommaert, Jan restoration and normalization, 159 nation-state, 10 schools, 109 speech resources, 1 in Valencia, 160 on Tanzania, 10 Catalan Broadcasting Corporation, 84 Bokma¨l, 148 Catalonia Bolivia, 111 autonomy, 159 Bo`rd na Ga`idhlig, 192 Caterpillar Fundamental English, 61 Bosnia and Herzegovina, 165 Caterpillar Technical English, 61 Breton, 176, 238 cell phones, 85 radio, 81 Center for Advanced Study of Language, 141 television, 81 Central Council for the Establishment of Brigade of Gurkhas, 132 Hebrew in the Jewish Community of Bristol City Council Palestine, 78 translation services, 171 Charter of the French Language, 230, see also British and Foreign Bible Society, 42 Loi 101 British colonies children’s socialization civil rights, 151 various cultures, 16 official languages, 152 China British Council, 107, 245 English teaching, 108 Brussels, 155 Putonghua official, 166 signs, 67 translation services, 172 Bureau of Indian Affairs, 42 Chinese, 58 character simplification, 238 Caldas, Stephen examination system, 98 bilingual family study, 20 as foreign language, 107 call centers, 57 in Malaysia, 56 Calvet, Louis-Jean script reform, 238 assimilationist ideology, 28 Chinese immigrant families conflict in family, 14 Australia, 29 levels of management, 181 New Zealand, 18 Senegal language shift, 22 in US, 22 war of languages, 182, 183 Chinese varieties Cameroon, 151 mutual intelligibility, 1 radio and television, 82 Chiswick, Barry Canada economic value of proficiency, 55 bilingual policy, 133, 158 Christianity devolution, 218 language management, 38 ethnic press, 78 translation, 35 immigrants, 56 citizenship language laws, 166 criteria, 229 language qualifications, 55 language tests, 229 minority radio, 81 civil rights, 117 Canadian Army access, 215 bilingual policy, 133 interpreters in court, 118 Cantonese, 24, 58 understanding legal charges, 150 Hong Kong, 57 US, 128 cantons, 154 cochlear implant, 8 cargo ships, 62 cockpit confusion, 54 Castilian, 153 code talkers, 136 Catalan, 153 code-switching, 21, 22, 86 European Union, 222 in family, 24 in France, 176 Colle`ge militaire royal, 135 under Franco, 146 colonial education, 94, 100 language academy, 237 colonialism, 5, 39, 41 radio, 82 language policies, 111 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-73597-1 - Language Management Bernard Spolsky Index More information 294 Index colonies Hindi language associations, 193 language management, 207 Dead Sea Scrolls, 37 language policies, 183 Deaf, 125 Committee for Geographical Names in changing situation, 8 Australasia, 243 Deaf Link, 125 Committee for the Reform of the Chinese Declaration of the Rights of Indigenous Written Language, 238 Peoples, 220 Commonwealth of Nations, 207 Defense Language Institute, 140, 141 communication failure, 181 democracies communication problems, 148, 250 minorities, 147 communities demographic variables local vs gobal processes, 10 in family domain, 21 community school, 96 Denmark computerized translation, 248 language laws, 148, 166 Congo, 41 Department of Defense, 138, 141, congregants, 50 142, 244 Congress of Vienna, 215 outsourcing language services, 248 constitution desegregation authority, 145 US Supreme Court decision, 112 language clauses, 149 devolution, 145, 146, 159, 161, 173, 206 language provisions, 148 diglossia, 47, 100 linguistic minorities, 150 doctor–patient communication, 115 controlled language, 61, 62 domain, 249 Cooper, Robert characteristics, 3 agency, 13 communicative function, 3 marketplace study, 54 family, 3 Richelieu and the Academy, 153 Fishman’s definition, 3 Coptic, 38 government, 3 replaced by Arabic, 45 internal vs external forces, 6, 19, 181 copy editors, 244 location, 3 Cornish, 238 school, 3 Cornish language activism, 192 typical topic, 3 corporate language, 59 workplace, 3 corpus planning, 103, 167 Dublin co-territorial vernacular, 38 multilingual city, 8 Council of Europe, 108, 162 Dutch, 51, 148, 239 foreign language policy, 107 in Belgium, 100, 155, 216 language teaching policy, 213 Indonesia, 178, 194 Council of Trent, 39 language of Garden of Eden, 182 court interpreters spelling reform, 168 training and certification, 120 Dutch advertising, 74 Court Interpreters Act US, 119 courts East Timor, 207 authority, 145 eastern orthodox church Croatia, 165 linguistic pluralism, 39 cultivation, 103, 146 ecology, 53 for school use, 103 ecological model, 1 customers, 64 economic incentives, 54 Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, 191 Ecuador, 183 Czech Republic, 164 Education Review Office, 95 Czechoslovakia, 152, 164 Eggington, William language planning failures, 10 Danish, 1, 148, 154, 166, 175, 191 El Instituto Cervantes, 245 activism, 191 electronic media Das Gupta, Jyotirindra minority access, 86 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-73597-1 - Language Management Bernard Spolsky Index More information Index 295 employers varieties, 70; variety to teach, 107 language managers, 53 working language at sea, 62 endangered language centers, 203 English First, 198 English English language learners, 102 in advertisements, 74 English law courts air–ground communication, 63 shift to English, 118 among Amish, 96 English Only Asian business, 58 activism, 197; English Only common
Recommended publications
  • O-TYPE VOWELS in CORNISH Dr Ken George
    GEORGE 2013 2ovowels O-TYPE VOWELS IN CORNISH by Dr Ken George Cornish Language Board 1 A B S T R A C T Evidence from traditional Cornish texts and from place-names is used to trace the development of the two o-type vowels, /o/ and / ɔ/. Recent denials by Williams of the existence of two long o-type vowels are refuted. Further evidence shows a difference between /o/ and / ɔ/ when short, and by inference, when of mid-length. The significance of this for the spelling of the revived language is briefly discussed. 1. INTRODUCTION 1.1 /ɔ/ and /o/ In George (1984), I showed that there were two o-type vowels in Middle Cornish (MidC), which will be denoted /o/ and / ɔ/. /o/, from Old Cornish (OldC) /ui/ and /ɔ/ from OldC / ɔ/ were separate phonemes. Support for their separateness, when followed by [s], [z], [ θ] and [ ð] appears in three different historical orthographies, in rhymes and in place-names. (The evidence in other phonetic environments, particularly when followed by nasal and liquid consonants, is weaker, and is reviewed below). My discovery has gained wide acceptance, but has been persistently attacked by Nicholas Williams. In Williams (2006), he devoted a whole chapter (31 pages) to the case of the long stressed vowels, concluding: “Middle Cornish never contained two separate long vowels /o ː/ and / ɔː/. 2. The distinction … between troes ‘foot’ and tros ‘noise’ is unjustified.” In this paper, the evidence for the two o-type vowels is reviewed in detail, and the reasons for Williams’ erroneous conclusion are examined.
    [Show full text]
  • Natural Phonetic Tendencies and Social Meaning: Exploring the Allophonic Raising Split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly
    This is a repository copy of Natural phonetic tendencies and social meaning: Exploring the allophonic raising split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/133952/ Version: Accepted Version Article: Moore, E.F. and Carter, P. (2018) Natural phonetic tendencies and social meaning: Exploring the allophonic raising split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly. Language Variation and Change, 30 (3). pp. 337-360. ISSN 0954-3945 https://doi.org/10.1017/S0954394518000157 This article has been published in a revised form in Language Variation and Change [https://doi.org/10.1017/S0954394518000157]. This version is free to view and download for private research and study only. Not for re-distribution, re-sale or use in derivative works. © Cambridge University Press. Reuse This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) licence. This licence only allows you to download this work and share it with others as long as you credit the authors, but you can’t change the article in any way or use it commercially. More information and the full terms of the licence here: https://creativecommons.org/licenses/ Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Title: Natural phonetic tendencies
    [Show full text]
  • Records of the Chicheley Plowdens A.D. 1590-1913; with Four
    DUKE UNIVERSITY LIBRARY J ^e \°0 * \ RECORDS OF THE CHICHELEY PLOWDENS, a.d. 1590-1913 /{/w v » Digitized by the Internet Archive in 2018 with funding from hb Duke University Libraries https://archive.org/details/recordsofchichel01plow RECORDS it OF THE Chicheley Plowdens A.D. I59O-I9I3 With Four Alphabetical Indices, Four Pedigree Sheets, and a Portrait of Edmund, the great Elizabethan lawyer BY WALTER F. C. CHICHELEY PLOWDEN (Late Indian Army) PRINTED FOR PRIVATE CIRCULATION HEATH, CRANTON & OUSELEY LTD. FLEET LANE, LONDON, E. C. 1914 ?7 3AV CONTENTS PAGB Introduction ....... i PART I FIRST SERIES The Plowdens of Plowden ..... 6 SECOND SERIES The Chicheley Plowdens . .18 THIRD SERIES The Welsh Plowdens . .41 FOURTH SERIES The American Plowdens ..... 43 PART II CHAPTER I. Sir Edmund Plowden of Wanstead, Kt. (1590-1659) 51 II. Francis the Disinherited and his Descendants, the Plowdens of Bushwood, Maryland, U.S.A. 99 III. Thomas Plowden of Lasham .... 107 IV. Francis of New Albion and his Descendants in Wales . - .112 V. The first two James Plowdens, with some Account OF THE CHICHELEYS AND THE STRANGE WlLL OF Richard Norton of Southwick . .116 VI. The Rev. James Chicheley Plowden, and his Descendants by his Eldest Son, James (4), with an Account of some of his Younger Children . 136 v Contents CHAPTER PAGE VII. Richard and Henry, the Pioneers of the Family in India, and their Children . 151 VIII. The Grandchildren of Richard Chicheley, the H.E.I.C. Director . , . .176 IX. The Grandchildren of Trevor, by his Sons, Trevor (2) and George ..... 186 Conclusion . .191 VI EXPLANATION OF THE SHIELD ON COVER The various arms, twelve in number, in the Chicheley Plowden shield, reading from left to right, are : 1.
    [Show full text]
  • Appendix a – Perceptual Maps
    Appendix A – Perceptual Maps 1) A Perceptual Map of Dutch-Speaking Areas (Rensink 1955:22; taken from Preston 1989a:5) 126 2) Three Examples of Grootaers’ Perceptual Maps of Japan i) The determination of regions in which the perceptions of dialect differences are shared in a small area of Japan [descriptions taken from Preston 1989a): (cf. Grootaers 1959:359) 127 ii) The inner and outer boundaries of a region (10) in which respondents share perceptions of dialect differences in a small area of Japan: (Grootaers 1959:364) 128 iii) The boundaries of regions which respondents in a small area of Japan feel use unintelligibly different dialects (Grootaers 1959: 379) 129 3) Doncaster and District Development Council’s caricature of Londoners’ per- ceptions of the North (taken from Preston 1989a:15) 130 Appendix B: Summary of Respondents’ Biographical Data University Northerners/ of Reading/ ’Midlanders’/ YMCA Southerners/ Reading/ Classification National Grown up in Now living in Uncertain Trust M/F Age (county only) (county only) Occupation (cf. 5.1.) R1 UR F 20 (varying) Devon Student S R2 UR F 46 Middlesex Berkshire Student S R3 UR F 18 Lancashire Devon Student CU R4 UR F 24 Berkshire Berkshire Student S R5 UR M 18 Leicestershire Berkshire Student S R6 UR F 21 Berkshire Berkshire Student S R7 UR F 34 Hampshire Hampshire Student S R8 YMCA M 38 Berkshire Berkshire Consultant S R9 YMCA F 24 Cleveland Berkshire Unemployed CU R11 YMCA M 26 Berkshire Berkshire General Builder S R12 YMCA M 25 Bedfordshire Berkshire Unemployed S R13 NT F 25 (varying)
    [Show full text]
  • The Cornish Language in Education in the UK
    The Cornish language in education in the UK European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CORNISH The Cornish language in education in the UK | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy Aragonese; the Aragonese language in education in Spain and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK (2nd ed.) and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria Danish; The Danish language in education in Germany ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gàidhlig; The Gaelic Language in Education in Scotland (2nd ed.) Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • The Interface Between English and the Celtic Languages
    Universität Potsdam Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes IV The Interface between English and the Celtic Languages Potsdam University Press In memoriam Alan R. Thomas Contents Hildegard L.C. Tristram Inroduction .................................................................................................... 1 Alan M. Kent “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis.................. 6 Gary German Anthroponyms as Markers of Celticity in Brittany, Cornwall and Wales................................................................. 34 Liam Mac Mathúna What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English ......... 64 John M. Kirk and Jeffrey L. Kallen Irish Standard English: How Celticised? How Standardised?.................... 88 Séamus Mac Mathúna Remarks on Standardisation in Irish English, Irish and Welsh ................ 114 Kevin McCafferty Be after V-ing on the Past Grammaticalisation Path: How Far Is It after Coming? ..................................................................... 130 Ailbhe Ó Corráin On the ‘After Perfect’ in Irish and Hiberno-English................................. 152 II Contents Elvira Veselinovi How to put up with cur suas le rud and the Bidirectionality of Contact .................................................................. 173 Erich Poppe Celtic Influence on English Relative Clauses? ......................................... 191 Malcolm Williams Response to Erich Poppe’s Contribution
    [Show full text]
  • "Bringin' the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context
    “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis Alan M. Kent (Open University, United Kingdom) 1. Introduction They do tell ’ow Jan ’ad a lil dunkey an kept’n spragged out up Carnmenellis; everybody knawed there was only furze an browse up there, so somebody said to Jan, “Ere. Jan. ’Ow ee come kaype yer dunkey up Carnmenellis? There edn much for’n aate up there, you.” “No,” said Jan. “Edn much for’n aate you – but ee got some ’ansome view!” (Tan- gye 1995: 19f.) In the three previous volumes of The Celtic Englishes, there has been com- paratively little discussion of Cornu-English. Aside from some perceptive re- marks from Payton, in a chapter mainly devoted to the ideology of the Cornish Language Revival (1997: 100-122), no new significant scholarship has emerged. My purpose in this chapter is to offer provisional corrective – metaphorically, bringing Jan’s dunkey down from the Carn – and offer a reassessment of the state of Cornu-English speech and writing within a historical context from 1549 – roughly the period that the English language began to rapidly replace Cornish in the territory of Cornwall, through its subsequent development as the primary linguistic group, to an examination of its current status. I write as an observer and commentator, but also a practitioner of Cornu-English writing. The section quoted at the start of this chapter is from a typical Cornu-English story titled “The Wrasslin’ Match” by Michael Tangye, a prize-winning story in the Dialect Prose competition from the 1994 Cornish Gorseth,1 yet we note that narratives such as this, are for the most part, relatively unchanged from their nineteenth-century counterparts.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Cornish Language, Its Revival and Its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David
    e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 2 Cultural Survival Article 6 12-2-2013 A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Part of the Celtic Studies Commons, English Language and Literature Commons, Folklore Commons, History Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Linguistics Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Ferdinand, Siarl (2013) "A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 2 , Article 6. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol2/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand, University of Wales Trinity Saint David Abstract Despite being dormant during the nineteenth century, the Cornish language has been recently recognised by the British Government as a living regional language after a long period of revival. The first part of this paper discusses the history of traditional Cornish and the reasons for its decline and dismissal. The second part offers an overview of the revival movement since its beginnings in 1904 and analyses the current situation of the language in all possible domains.
    [Show full text]
  • UK Language Variation and Change 12 London | 3-5 September 2019
    UK Language Variation and Change 12 London | 3-5 September 2019 BOOK OF ABSTRACTS PLENARIES 8 Modelling sociolinguistic cognition with existing systems 8 Kathryn Campbell-Kibler Ohio State University Calibrate to innovate: variation and change between childhood and adolescence 9 Sophie Holmes-Elliott University of Southampton Urban contact dialects: A comparative view 10 Heike Wiese Humboldt-Universität zu Berlin TALKS 11 A [ʃ]triking change in Manchester English 11 George Bailey1, Stephen Nichols2, Maciej Baranowski2 & Danielle Turton3 1University of York, 2University of Manchester & 3Lancaster University The role of identity and mobility in reconciling individual and community change: Insight from a combined panel and trend study 13 Karen Beaman Queen Mary University of London Hipster (-r) 16 Ronald Beline Mendes University of São Paulo Phonetic stability across time: Linguistic enclaves in Switzerland 17 Andrin Büchler & Adrian Leeman University of Bern Intersections between race, place, and gender in the production of /s/ 19 Jeremy Calder1 & Sharese King2 1University of Colorado Boulder, 2University of Chicago 'BE LIKE' quotatives in other languages: pragmatic borrowings or independent developments? 20 Jenny Cheshire1 & Maria Secova2 1Queen Mary University of London, 2The Open University - 1 - The Effect of Priming on Accent Attitudes: An Investigation of their Affective and Cognitive Bases 22 Mary Chioti University of Manchester The Evolution of a Vernacular: Insights into the Motivations for Linguistic Change through Longitudinal
    [Show full text]
  • DECONSTRUCTING KERNOWEK KEMYN: a CRITICAL REVIEW of AGAN YETH 4 Bernard Deacon
    DECONSTRUCTING KERNOWEK KEMYN: A CRITICAL REVIEW OF AGAN YETH 4 Bernard Deacon In 2003 the UK government belatedly and somewhat reluctantly included Cornish among the languages it was statutorily bound to protect under the terms of the Council of Europe’s Charter for Regional or Minority Languages. As a result the Cornish language entered a new world. Throughout the twentieth century it had been the jealously guarded preserve of the tiny group of voluntary amateurs attracted to the Cornish Revivalist movement. But now its status has become that of a public language, the heritage of the Cornish people and the birthright of all those who live and will live in Cornwall. This is a momentous step. But the potential benefits are threatened by the failure of the twentieth century Cornish Revival to produce an agreed system for spelling Cornish. Instead, a deep and apparently irreconcilable divide exists between proponents of different spelling systems for the revived language. As a result, many observers sympathetic to the language have called for the involvement of outside experts to establish a standard written form of Cornish for use in schooling and in signage. The demand for outside involvement stems from a major frustration confronting anyone attempting to evaluate and assess the current debate on the way Cornish should be spelt. For all contributors to the debate share the same shortcoming. They are all pleading a special case for one or other of the existing spelling systems. The three papers in Agan Yeth: Cornish Language Studies 4, by Pol Hodge, Ken George and Julyan Holmes, are no exception.
    [Show full text]
  • The Case of Estuary English – Supposed Evidence and a Perceptual Approach
    Universität Basel – Philosophisch-Historische Fakultät Englisches Seminar LIZENTIATSARBEIT The Case of Estuary English – Supposed Evidence and a Perceptual Approach Eingereicht am: 13. Juli 1999 Ruedi Haenni e-mail: [email protected] Referent: Prof. Dr. W. Elmer Korreferent: Prof. Dr. D. J. Allerton Acknowledgements Before tackling the allegedly frightening task of writing a licentiate paper, I was warned by fellow students that I was about to embark on a truly lonesome chore… However, these gloomy predictions were to be entirely disproved: I am indebted to a great number of people who in some way or another contributed to this paper, either by providing in- valuable material, by helping me to set up and carry out the survey within a few weeks only, by proof-reading again and again at relatively short notice or, last but not least, by steadily encouraging me throughout the whole writing process: D.J. Allerton, Sylvia Boynton, Merilyn Brason, Peter Burleigh, Paul Coggle, Neil Ed- wards, Willy Elmer, Peter Grace, Samantha Jones, Adrian Käch, Paul Kerswill, Eva Morawietz, John Porter, Dennis Preston, Guy Schiltz, William Skilton, Walter Sodeau, Sheila Stubbs, Catherine Tye, Clive Upton, Michael Woodyatt, and the many anonymous National Trust volunteers, members of the YMCA section in Reading and students of the University of Reading whose conscientious work formed the very basis of this study. R.H. ii Contents List of Abbreviations iv 1. Introduction 1 PART I: WHAT IS ESTUARY ENGLISH? 2. Constructing Estuary English 4 2.1. Attempts at Definitions of EE and Other General Comments 6 2.2. The Salient Features of EE 14 2.2.1.
    [Show full text]
  • © Copyright 2012 Lindsay Rose Russell
    © Copyright 2012 Lindsay Rose Russell WOMEN IN THE ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY Lindsay Rose Russell a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Anis Bawarshi, Co-Chair Colette Moore, Co-Chair Candice Rai Program Authorized to Offer Degree: Department of English University of Washington Abstract Women in the English Language Dictionary Lindsay Rose Russell Chairs of the Supervisory Committee: Professor Anis Bawarshi and Associate Professor Colette Moore Department of English “Women in the English Language Dictionary,” is at once a historical account and rhetorical analysis of how women have been involved in the English dictionary from its bilingual beginnings in the early modern period to its present-day array of instantiations. Departing from well-worn accounts of the English dictionary as a series of more-or-less discrete texts created by more-or-less famous men to constitute a near-neutral record of the entire language, “Women in the English Language Dictionary” conceives, instead, of the English language dictionary as a rhetorical genre, the form, content, audience, exigence, and cultural consequences of which are gendered and gendering. As a focused analysis of the emergence and evolution of a genre, “Women in the English Language Dictionary” finds that women—as an abstract construction and as a social collectivity—were integral for the framing of early dictionaries’ exigencies and for the fashioning of audiences invoked by the genre. Women signal major shifts in the genre’s purposes and participants, shifts heretofore neglected in favor of generic phases delimited by changes in form and content.
    [Show full text]