DECONSTRUCTING KERNOWEK KEMYN: a CRITICAL REVIEW of AGAN YETH 4 Bernard Deacon
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Th/-Dh and Final -F/-V in Cornish Discussion Paper for the AHG Michael Everson and Nicholas Williams 12 March 2008
Final -th/-dh and final -f/-v in Cornish Discussion paper for the AHG Michael Everson and Nicholas Williams 12 March 2008 During an online meeting between the Linguistic Advisors and Albert Bock and Benjamin Bruch, it was agreed that several discussion papers could be forwarded to the AHG for further discussion and approval. This is one of those papers. In our response to the draft Outline of the SWF document, we noted that the definition of the distribution of these sounds and the graphs to represent them was imprecise. 5. 8. Fricatives: Word-final <-dh>, <-v> vs. <-th>, <-f> It has been agreed that word-final fricatives should be spelt in a way which reflects their status of voicedness/ voicelessness. Thus, the SWF writes bodh ‘will’, klav {clav} ‘sick’, but eth ‘eight’, dalleth ‘begin’, hanaf (~ hanath) ‘cup’, etc. Where evidence from the traditional Cornish corpus is ambiguous, Breton and Welsh cognates will be examined. This is problematic, because the text says two things. On the one hand it says that the graphs dh and v will be used for voiced sounds, and that th and f will be used for voiceless sounds. That’s perfectly fine. On the other hand it says that where the traditional corpus is ambiguous (which it will be because <th> is used for both [ð] and [θ]) then two other languages will be “examined”. But voicing and voicelessness in the other languages is not relevant to Cornish. Voicelessness in unstressed final syllables is common and contrasts with voicing in stressed final syllables throughout the system: mab ‘son’ methewnep ‘drunkenness’ neb ‘some’ hevelep ‘like ness’ wheg ‘sweet’ carrek ‘rock’ mog ‘smoke’ gallosek ‘powerful’ dov ‘tame’ warnaf ‘on me’ nev ‘heaven’ enef ‘soul’ ov ‘I am’ esof ‘I am’ gradh ‘step, grade’ noweth ‘new’ badh ‘boar’ gelwyth ‘you call’ (literary register) Recognition of this facet of Cornish phonology makes spelling easier for learners. -
O-TYPE VOWELS in CORNISH Dr Ken George
GEORGE 2013 2ovowels O-TYPE VOWELS IN CORNISH by Dr Ken George Cornish Language Board 1 A B S T R A C T Evidence from traditional Cornish texts and from place-names is used to trace the development of the two o-type vowels, /o/ and / ɔ/. Recent denials by Williams of the existence of two long o-type vowels are refuted. Further evidence shows a difference between /o/ and / ɔ/ when short, and by inference, when of mid-length. The significance of this for the spelling of the revived language is briefly discussed. 1. INTRODUCTION 1.1 /ɔ/ and /o/ In George (1984), I showed that there were two o-type vowels in Middle Cornish (MidC), which will be denoted /o/ and / ɔ/. /o/, from Old Cornish (OldC) /ui/ and /ɔ/ from OldC / ɔ/ were separate phonemes. Support for their separateness, when followed by [s], [z], [ θ] and [ ð] appears in three different historical orthographies, in rhymes and in place-names. (The evidence in other phonetic environments, particularly when followed by nasal and liquid consonants, is weaker, and is reviewed below). My discovery has gained wide acceptance, but has been persistently attacked by Nicholas Williams. In Williams (2006), he devoted a whole chapter (31 pages) to the case of the long stressed vowels, concluding: “Middle Cornish never contained two separate long vowels /o ː/ and / ɔː/. 2. The distinction … between troes ‘foot’ and tros ‘noise’ is unjustified.” In this paper, the evidence for the two o-type vowels is reviewed in detail, and the reasons for Williams’ erroneous conclusion are examined. -
Natural Phonetic Tendencies and Social Meaning: Exploring the Allophonic Raising Split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly
This is a repository copy of Natural phonetic tendencies and social meaning: Exploring the allophonic raising split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/133952/ Version: Accepted Version Article: Moore, E.F. and Carter, P. (2018) Natural phonetic tendencies and social meaning: Exploring the allophonic raising split of PRICE and MOUTH on the Isles of Scilly. Language Variation and Change, 30 (3). pp. 337-360. ISSN 0954-3945 https://doi.org/10.1017/S0954394518000157 This article has been published in a revised form in Language Variation and Change [https://doi.org/10.1017/S0954394518000157]. This version is free to view and download for private research and study only. Not for re-distribution, re-sale or use in derivative works. © Cambridge University Press. Reuse This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) licence. This licence only allows you to download this work and share it with others as long as you credit the authors, but you can’t change the article in any way or use it commercially. More information and the full terms of the licence here: https://creativecommons.org/licenses/ Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Title: Natural phonetic tendencies -
Records of the Chicheley Plowdens A.D. 1590-1913; with Four
DUKE UNIVERSITY LIBRARY J ^e \°0 * \ RECORDS OF THE CHICHELEY PLOWDENS, a.d. 1590-1913 /{/w v » Digitized by the Internet Archive in 2018 with funding from hb Duke University Libraries https://archive.org/details/recordsofchichel01plow RECORDS it OF THE Chicheley Plowdens A.D. I59O-I9I3 With Four Alphabetical Indices, Four Pedigree Sheets, and a Portrait of Edmund, the great Elizabethan lawyer BY WALTER F. C. CHICHELEY PLOWDEN (Late Indian Army) PRINTED FOR PRIVATE CIRCULATION HEATH, CRANTON & OUSELEY LTD. FLEET LANE, LONDON, E. C. 1914 ?7 3AV CONTENTS PAGB Introduction ....... i PART I FIRST SERIES The Plowdens of Plowden ..... 6 SECOND SERIES The Chicheley Plowdens . .18 THIRD SERIES The Welsh Plowdens . .41 FOURTH SERIES The American Plowdens ..... 43 PART II CHAPTER I. Sir Edmund Plowden of Wanstead, Kt. (1590-1659) 51 II. Francis the Disinherited and his Descendants, the Plowdens of Bushwood, Maryland, U.S.A. 99 III. Thomas Plowden of Lasham .... 107 IV. Francis of New Albion and his Descendants in Wales . - .112 V. The first two James Plowdens, with some Account OF THE CHICHELEYS AND THE STRANGE WlLL OF Richard Norton of Southwick . .116 VI. The Rev. James Chicheley Plowden, and his Descendants by his Eldest Son, James (4), with an Account of some of his Younger Children . 136 v Contents CHAPTER PAGE VII. Richard and Henry, the Pioneers of the Family in India, and their Children . 151 VIII. The Grandchildren of Richard Chicheley, the H.E.I.C. Director . , . .176 IX. The Grandchildren of Trevor, by his Sons, Trevor (2) and George ..... 186 Conclusion . .191 VI EXPLANATION OF THE SHIELD ON COVER The various arms, twelve in number, in the Chicheley Plowden shield, reading from left to right, are : 1. -
Appendix a – Perceptual Maps
Appendix A – Perceptual Maps 1) A Perceptual Map of Dutch-Speaking Areas (Rensink 1955:22; taken from Preston 1989a:5) 126 2) Three Examples of Grootaers’ Perceptual Maps of Japan i) The determination of regions in which the perceptions of dialect differences are shared in a small area of Japan [descriptions taken from Preston 1989a): (cf. Grootaers 1959:359) 127 ii) The inner and outer boundaries of a region (10) in which respondents share perceptions of dialect differences in a small area of Japan: (Grootaers 1959:364) 128 iii) The boundaries of regions which respondents in a small area of Japan feel use unintelligibly different dialects (Grootaers 1959: 379) 129 3) Doncaster and District Development Council’s caricature of Londoners’ per- ceptions of the North (taken from Preston 1989a:15) 130 Appendix B: Summary of Respondents’ Biographical Data University Northerners/ of Reading/ ’Midlanders’/ YMCA Southerners/ Reading/ Classification National Grown up in Now living in Uncertain Trust M/F Age (county only) (county only) Occupation (cf. 5.1.) R1 UR F 20 (varying) Devon Student S R2 UR F 46 Middlesex Berkshire Student S R3 UR F 18 Lancashire Devon Student CU R4 UR F 24 Berkshire Berkshire Student S R5 UR M 18 Leicestershire Berkshire Student S R6 UR F 21 Berkshire Berkshire Student S R7 UR F 34 Hampshire Hampshire Student S R8 YMCA M 38 Berkshire Berkshire Consultant S R9 YMCA F 24 Cleveland Berkshire Unemployed CU R11 YMCA M 26 Berkshire Berkshire General Builder S R12 YMCA M 25 Bedfordshire Berkshire Unemployed S R13 NT F 25 (varying) -
The Cornish Language in Education in the UK
The Cornish language in education in the UK European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CORNISH The Cornish language in education in the UK | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy Aragonese; the Aragonese language in education in Spain and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK (2nd ed.) and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria Danish; The Danish language in education in Germany ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gàidhlig; The Gaelic Language in Education in Scotland (2nd ed.) Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning. -
Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary
Proceedings of the 1st Joint SLTU and CCURL Workshop (SLTU-CCURL 2020), pages 235–239 Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), Marseille, 11–16 May 2020 c European Language Resources Association (ELRA), licensed under CC-BY-NC Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary Delyth Prys Language Technologies Unit, Bangor University Bangor, Gwynedd, Wales {d.prys}@bangor.ac.uk Abstract Cornish and Welsh are closely related Celtic languages and this paper provides a brief description of a recent project to publish an online bilingual English/Cornish dictionary, the Gerlyver Kernewek, based on similar work previously undertaken for Welsh. Both languages are endangered, Cornish critically so, but both can benefit from the use of language technology. Welsh has previous experience of using language technologies for language revitalization, and this is now being used to help the Cornish language create new tools and resources, including lexicographical ones, helping a dispersed team of language specialists and editors, many of them in a voluntary capacity, to work collaboratively online. Details are given of the Maes T dictionary writing and publication platform, originally developed for Welsh, and of some of the adaptations that had to be made to accommodate the specific needs of Cornish, including their use of Middle and Late varieties due to its development as a revived language. Keywords: Cornish, Welsh, lexicography, language revitalization Among the Cornish language community’s core 1. Background requirements was the creation of an up-to-date lexical resource, available in an online format, and easily Welsh and Cornish are two closely related languages belonging to the P-Celtic language group. -
When the Cornish Person Looks Closely Into the Mirror of the Cornish
Historic legacies and modern challenges: the Cornish language If the Cornish person looks closely into the mirror of the Cornish language they might find contemporary Cornwall staring right back out at them. For the Cornish language mirrors the doubts and uncertainties confronting Cornwall at the beginning of the second millennium. The language has a proud history, dating back to Cornwall’s first millennium, a time of shadowy and insubstantial Cornish kings and independent kingdoms. Familiar placenames such as Trewassa, Carnglaze, Rescorla, Creegbrase, Bosullow provide everyday reminders of our Celtic and non-English roots. Yet the texts of the language are heavily suffused with English borrowings even from the earliest miracle play cycle of the 1300s. The reality is that Cornwall, since the ninth century, has been to a greater or lesser degree influenced and structured by its powerful neighbour to the east – England. And so has the Cornish language. For example, words such as pont or nant, which retained that form in Cornish’s sister languages Welsh and Breton, changed to pons and nans in Cornish well before the fourteenth century, an early effect of the influence of English. For centuries the language was marginalised and despised, a thing of no worth, low- status gibberish fit only to call the pigs to their food. However, like Cornwall, the language has been patronised and romanticised in more recent times. Since the 1870s Cornwall has been buffeted by a storm of signifiers as the artistic and literary metropolitan gaze settled on what it perceived as a primitive and simple folk whiling their time away in age-old harmony with the environment on the fringes of ‘civilised’ Europe. -
Derivas Blydhenyek 2018 Annual Report 2018
Derivas Blydhenyek 2018 Annual Report 2018 Foreword raglavar Gans meur a lowender Kesva an Taves Kernewek a It is with great pleasure that the Cornish Language Board garsa kommendya an hwetegves derivas blydhenyek ma. presents this sixteenth annual report. 2018 was a full and An vlydhen 2018 re beu onan leun ha bysi. busy year for us. An iskessedhogow, dhe’n unnegves blydhen ha dew- The sub-committees, in this fifty-first year of the ugens yn bosva an Gesva, a oberas fest yn ta dhe dhyllo Kesva’s existence, have worked very hard to publish books, lyvrow, dhe restra dydhyow rag dyskadoryon ha organise teachers’ days and the certificate presentation solempnita rag pewasow, dhe hwithra geryow nowydh ha ceremony, to research vocabulary old and new and to koth, ha dhe restra klassow hag apposyansow. organise classes and examinations. Ni a ober hwath gans, ha ni re beu skoedhys gans, We continue also to work with and have been Sodhva an Yeth, gans an Akademi Kernewek ha gans supported by the Cornish Language Office, the Cornish Kowethas an Yeth Kernewek. Academy and the Cornish Language Fellowship. Eseli an gesva Members of the Kesva Jori Ansell Kannas an Orsedh Gorsedh Pol Hodge Esel etholys Elected member Representative Julyan Holmes Esel etholys Elected member Roger Bailey Esel etholys Elected member Dr Loveday Jenkin Esel etholys Elected member Wella Brown Kannas Federation of Old Kon Jesse Foot Kannas Konsel Cornwall Council Kowethasow Cornwall Societies’ Kernow Representative Kernow Goth Representative Maureen Pierce Esel etholys Elected -
The Interface Between English and the Celtic Languages
Universität Potsdam Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes IV The Interface between English and the Celtic Languages Potsdam University Press In memoriam Alan R. Thomas Contents Hildegard L.C. Tristram Inroduction .................................................................................................... 1 Alan M. Kent “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis.................. 6 Gary German Anthroponyms as Markers of Celticity in Brittany, Cornwall and Wales................................................................. 34 Liam Mac Mathúna What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English ......... 64 John M. Kirk and Jeffrey L. Kallen Irish Standard English: How Celticised? How Standardised?.................... 88 Séamus Mac Mathúna Remarks on Standardisation in Irish English, Irish and Welsh ................ 114 Kevin McCafferty Be after V-ing on the Past Grammaticalisation Path: How Far Is It after Coming? ..................................................................... 130 Ailbhe Ó Corráin On the ‘After Perfect’ in Irish and Hiberno-English................................. 152 II Contents Elvira Veselinovi How to put up with cur suas le rud and the Bidirectionality of Contact .................................................................. 173 Erich Poppe Celtic Influence on English Relative Clauses? ......................................... 191 Malcolm Williams Response to Erich Poppe’s Contribution -
"Bringin' the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context
“Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis Alan M. Kent (Open University, United Kingdom) 1. Introduction They do tell ’ow Jan ’ad a lil dunkey an kept’n spragged out up Carnmenellis; everybody knawed there was only furze an browse up there, so somebody said to Jan, “Ere. Jan. ’Ow ee come kaype yer dunkey up Carnmenellis? There edn much for’n aate up there, you.” “No,” said Jan. “Edn much for’n aate you – but ee got some ’ansome view!” (Tan- gye 1995: 19f.) In the three previous volumes of The Celtic Englishes, there has been com- paratively little discussion of Cornu-English. Aside from some perceptive re- marks from Payton, in a chapter mainly devoted to the ideology of the Cornish Language Revival (1997: 100-122), no new significant scholarship has emerged. My purpose in this chapter is to offer provisional corrective – metaphorically, bringing Jan’s dunkey down from the Carn – and offer a reassessment of the state of Cornu-English speech and writing within a historical context from 1549 – roughly the period that the English language began to rapidly replace Cornish in the territory of Cornwall, through its subsequent development as the primary linguistic group, to an examination of its current status. I write as an observer and commentator, but also a practitioner of Cornu-English writing. The section quoted at the start of this chapter is from a typical Cornu-English story titled “The Wrasslin’ Match” by Michael Tangye, a prize-winning story in the Dialect Prose competition from the 1994 Cornish Gorseth,1 yet we note that narratives such as this, are for the most part, relatively unchanged from their nineteenth-century counterparts. -
A Brief History of the Cornish Language, Its Revival and Its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David
e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 2 Cultural Survival Article 6 12-2-2013 A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Part of the Celtic Studies Commons, English Language and Literature Commons, Folklore Commons, History Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Linguistics Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Ferdinand, Siarl (2013) "A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 2 , Article 6. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol2/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand, University of Wales Trinity Saint David Abstract Despite being dormant during the nineteenth century, the Cornish language has been recently recognised by the British Government as a living regional language after a long period of revival. The first part of this paper discusses the history of traditional Cornish and the reasons for its decline and dismissal. The second part offers an overview of the revival movement since its beginnings in 1904 and analyses the current situation of the language in all possible domains.