Dicionário Técnico De Hotelaria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dicionário Técnico De Hotelaria Dicionário Técnico de Hotelaria "Paysanne" Termo de cozinha que designa o modo de cortar os legumes em meias-luas. # (Rest) Símbolo representativo número de vendas num restaurante (termo utilizado na recepção dos hotéis) . “Bispo” (Coz) Termo aplicavel à comida que por descuido se pegou ao tacho e consequentemente adquiriu um paladar desagradavel a queimado “Boneca” (Coz) Pedaço fino de pano no qual se atam diversos temperos, para que os mesmos possam ser retirados, sem que apareçam após a iguaria estar pronta “Chambrer” Aquecer um vinho, elevando-o á temperatura ambiente. “Decanteur” Garrafa própria para a decantação de vinhos. “E” shaped table (Rest) Mesa em forma de “E” – Uma das várias disposições em que um conjunto de mesas pode ser colocado “I” Shaped tables (Rest) Mesas em forma de “I” - Uma das várias disposições em que um conjunto de mesas pode ser colocado “Pecans” (Coz) Pequenas nozes oblongas da nogueira americana Carya Oliviformes “T” Shaped table (Rest) Mesa em forma de “T” - Uma das várias disposições em que um conjunto de mesas pode ser colocado “U” Shaped table (Rest) Mesa em forma de “U” - Uma das várias disposições em que um conjunto de mesas pode ser colocado ½ P (Hot) Código para Half pension, ou seja meia pensão. V. Half pension 1 Dicionário Técnico de Hotelaria 6pm CLX (Recp) Código para reserva cancelada pelo hotel (departamento de recepção) após a hora de libertação. V. hora de libertação A & G (Adm) Siglas representativas de Administration and General Manager. Administrador e Director Geral. à americana Diz-se de um cozinhado feito com lagosta ou lavagante e tomate e previamente flamejado com conhaque. Actualmente, esse método é aplicado a outros peixes, moluscos ou mariscos. À americana Diz-se de um cozinhado feito com lagosta ou lavagante e tomate, previamente flamejado com champanhe. Actualmente, este método é aplicado a outros peixes, moluscos ou mariscos. A and TO (Hot) Ver Accommodation and Taxi Order. À carta (Rest) Regime de escolha ou selecção dos pratos de uma ementa, que oferece uma variedade de alimentos preparados para confecção, desde entradas até às sobremesas, com preços variáveis. A Dash (Ing) Pitada; um bocadinho de algo usualmente um tempero ou um líquido. À Forfait (Agt) Termo utilizado por operadores turisticos e agentes de viagens que significa “Tudo incluido”. Numa viagem organizada, o cliente paga um preço pelo conjunto de serviços programados. à Inglesa Diz-se dos legumes previamente cozidos e depois salteados com manteiga. À inglesa Diz-se dos legumes previamente cozidos e depois salteados com manteiga. À la Cart (Rest) Lista de comida com preços individuais; Tipo de serviço. À LA CARTE Regime de escolha ou seleção dos pratos de um cardápio de restaurante, que oferece uma variedade de alimentos preparados, desde entradas à sobremesa, com preços variáveis. 2 Dicionário Técnico de Hotelaria À la carte bar (Rest) Bar dentro do hotel, no qual os clientes pagam de imediato tudo aquilo que consomem. O mesmo que cash bar. À la minut (Rest) Cozinhado na hora; preparado no momento. à milanesa Escalopes panados a cujo ovo de envolvimento se juntou azeite. À milanesa Escalopes panados a cujo ovo de envolvimento se juntou azeite. A.B.P. Abreviatura de Associação Barmen de Portugal. A.D. (Hot) Código para Duração de estadia de alguns dias (2 ou 3). A.P. (Hot) Abreviatura de American Plan. Ver American Plan. A/D (Hot) Adults and Children – Adultos e Crianças. Siglas muito utilizadas em boletins dentro de estabelecimentos hoteleiros, para que o número de adulos e crianças fique discriminado. AAA Associação Automóvel Americana. Aba carregada de vaca (Coz) Esta peça é o peito ou caixa toráxica. Pela sua combinação de carne, gordura e ossos, torna-se muito boa para fazer caldos, que, no entanto devem ser desengordurados. ABA DE FILÉT considerada carne de segunda, localizada na costela inferior do boi. Possui muitas nervuras. Pode ser usado para ensopados, refogados e carne moída. Aba descarregada da vaca (Coz) Dá um caldo muito bom. Cerca de um terço desta carne classica para cozidos, está cheia de ossos costais e é cartilaginosa. Das partes sem osso obtem-se, uma vez tirados os nervos, uma carne para cozer de fibra muito fina. ABACATE Considerado uma rica fonte de folato, vitamina A e potássio, o abacate tem mais proteína que qualquer outra fruta, cerca de 2 g para cada 3 Dicionário Técnico de Hotelaria porção de 110 g. Possui, ainda, quantidades úteis de ferro, magnésio e vitaminas C, E e B6. Seu único inconveniente é o alto teor calórico - 110 g contém cerca de 200 calorias. Deve ser servido cru, pois se torna amargo quando cozido. Pode ser acrescentado a pratos quentes já cozidos, servido em forma de saladas ou batido com leite. Os abacates só amadurecem depois de colhidos ABACATE fruto do abacateiro. Altamente nutritivo, usado em medicina como diurético. Nome científico: persea gratíssima. Rico em vitamina A. Substituto da carne. Suavemente laxativo. ABACAXI fruta variante do ananás. Indicado na anemia, no raquitismo, na febre, na prisão de ventre, na asma nervosa, na falta de menstruação, nos males da bexiga, próstata, uretra, cálculos renais e vesiculares. Abafado Diz-se do vinho cujo mosto foi impedido de fermentar. Abafar Cobrir com tampa ou pano um alimento previamente regado com um líquido. Abaixar (Coz) 1. “Bater” com a mão na massa lêvedada, para que a mesma expulse as grandes bolhas de gás formadas no decorrer da primeira levedura, antes de tornar a amassá-la. 2. Dar uma pancada com a mão na massa lêveda, para que expulse as grandes bolhas de gás da primeira levedura, antes de tornar amassá-la. Abaixar Dar uma pancada com a mão na massa lêveda, para que expulse as grandes bolhas de gás da primeira levedura, antes de tornar a amassá-la. ABALO Vibração do solo associado a sismo ou explosão. Abanar (Bar) Os cocktails poderão ser abanados dentro de um shaker de boston ou normal. ABATA (Agt) Association of British Travel Agents – Associação de agentes de viagens Britanicos. Abatanado Café normal “ bica “ servido em chávena a chá. Abater (Coz) Perder altura. Termo muito aplicado aos soufflés quentes que após algum tempo perdem altura. 4 Dicionário Técnico de Hotelaria Abater Decair, perder altura como acontece a um soufflé quente que espera de mais. Abatises (Coz) Termo originário do Francês “abatis”, ou seja miudezas de aves. Abatises Patas, asas, pescoços e miúdos (coração, rim, fígado e moela) das aves. Costumam preparar- se de cabidela, utilizando o sangue da mesma ave, guisados de qualquer outra forma ou consoante outras receitas. Abatises Do francês abatis, miudezas de aves. Abbaye de Belloc cheese (Coz) Quejo típico do País Basco, de leite de ovelha, duro e não pauteurizado. Abbonnement (Agt) Passe - Bilhete continental que permite viajar numa zona específica. ABC (Agt) Advanced Booking Charter – Reserva antecipada de Charter: também guias/horários de companhias de aviação, navegação e caminhos-de-ferro. Abeberar (Coz) Ensopar em algum líquido usualmente quente. Abeberar De “beber”- ensopar, como, por exemplo, fatias de pão com leite, um savarin, em calda, etc. ABEC (Hot) Código internacional hoteleiro que significa um quarto com três camas (quarto triplo); (Inglês) One room with three beds; (Françês) Une chambre avec troi lits. Abertura do diário (Recp) A abertura do diário é efectuada com base nas facturas dos hóspedes, que se encontram num ficheiro de contas correntes por ordem crescente de número de quartos. Abetarda (Coz) Ave de grandes dimensões que se cozinha como a galinhola. Abocado ou adamado Vinho levemente doce, amável. Aboletamento (Hot) O mesmo que aposentadoria. Abordable Ver “Affordable”. 5 Dicionário Técnico de Hotelaria Above-the-line (Adm) (Acima da linha) – Comissão paga aos media (despesa acima de). ABRICÓ ou ABRICOTE Fruto do abricoteiro, semelhante ao Damasco. Abrir (Coz) Abrir quaisquer molusculos bivalves utilizando o calor do lume. Termo igualmente aplicável a aves ou peixes, para limpar ou rechear. Também se processa com o arroz quando os bagos se entreabrem. Apica-se também à abertura de ostras cruas. Abrir Ostras cruas, à faca. Ostras ou quaisquer outros moluscos bivalves, pelo calor do lume. Aves ou peixes, para limpar ou rechear. O arroz, quando, pela cozedura, os bagos entreabrem. Absence deduction (Rh) Desconto por falta de assiduidade ao serviço. Absence rate (Rh) Taxa de absentismo. Absence Ausência. Absenteeism (Rh) Absentismo. Falta de assiduidade ao trabalho. Abstract (Coz) Termo utilizado para defenir os custos de alimentos como sal, pimenta, açucar, etc. Abstract of account (Adm) Extrato de conta. AÇAÍ Fruta encontrada nas matas da Tijuca com o nome Juçara. Valor nutritivo elevado. Vitaminas B1, B2 e C. A raiz é depurativa. Acamar (Coz) Dispor em camadas com proporções práticamente idênticas Acamar (Coz) Pôr em camada tanto quanto possível igual Acamar Pôr em camadas tanto quanto possível igual. Acampar Forma de alojamento ao ar livre em tenda, caravana relote ou outros. Acastanhado Nuance de cor dos vinhos tintos, lembrando a cor da castanha ou do tijolo. Geralmente associada a vinhos envelhecidos. Acavalar Dispor os elementos uns a seguir aos outros, mas de forma que fiquem parcialmente sobrepostos. Acceptance criterion (Rh) Critério de aceitação de funcionários 6 Dicionário Técnico de Hotelaria Acceptance of pets Acto de aceitação de animais domésticos no estabelecimento hoteleiro. Acceptance Aceitar Accés Ver “Access”. Access Acesso, admissão. Accession rate (Rh) Taxa de contratação de novos funcionarios; número de novos trabalhadores contratados durante determinado período, expresso em percentagem de emprego total. Accident insurance Seguro contra acidentes Accident on the hotel Acidente no hotel Accident report Relatório completo de acidente Accidents on premises Acidentes dentro do estabelecimento Accommodation (Hot) Alojamento Accommodation and taxi order (Hot) Um voucher emitido pelas companhias aereas, para cobrir as despesas dos clientes que devido a atrasos nos seus vôos têm que ficar hóspedados num hotel.
Recommended publications
  • Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque De Campismo 136 Edições Editions
    Índice DIRECTOR Contents Eng. Armindo Jacinto Presidente da Câmara EQUIPA TÉCNICA / STAFF Divisão de Educação, Acção Social, 03 editorial Cultura, Turismo, Desporto e Tempos Livres (DEASCTDTL) COLABORAÇÃO / COLLABORATION 04 Casa de Novidades CMCD | IDN AGRADECIMENTOS / Christiano Barata ACKNOWLEDGEMENTS Ana Rita Garcia Antónia Vinagre Capelo 12 Rosario Cordero António Catana Eddy Chambino Filipe Faria 28 Para além da fachada Behind the facade Helena Vinagre João Carlos Sousa Herbs of Life Mª da Conceição Geraldes 42 Ervas da Vida Maria do Rosário Martins (Ervas da Zoé) 52 Pintado à mão Hand painted Nuno Capelo Patrícia Semedo Pedro C. Carvalho 60 Jaime Lopes Dias (Univ. Coimbra) PROJECTO E DIRECÇÃO DE ARTE / ART DIRECTION AND DESIGN 64 Uma tarde em... An afternoon in... Silvadesigners EDITOR Wild ducks Luís Pedro Cabral 74 Patos selvagens COORDENAÇÃO / COORDINATOR Paulo Longo 80 Recomeçar Restart TEXTOS / TEXTS Andreia Cruz (roteiro / guide) Equipa do CCR 82 Começar de novo Start anew Luís Pedro Cabral Paulo Longo Walking tour Tito Lopes 90 Passeio pedestre FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY Valter Vinagre 96 artesão artisan José Gordinho FOTOGRAFIA DE CAPA / COVER PHOTO Valter Vinagre ILUSTRAÇÃO / ILLUSTRATION 97/127 roteiro guide Alex Gozblau Bernardo Carvalho/Planeta Tangerina artesãos, gastronomia, restaurantes, João Fazenda Paulo Longo turismo de natureza e caça, alojamento, COPY-DESK / PROOFREADING Helena Soares TRADUÇÃO / TRANSLATION associações culturais, informações úteis KennisTranslations (Geoffrey Chan, Maisie Fitzpatrick) artisans, gastronomy, restaurants, nature tourism and hunting, PREPRESS E IMPRESSÃO / PREPRESS AND PRINTING accomodation, cultural associations, useful information Gráfica Greca TIRAGEM / PRINT RUN 15 000 exemplares / copies 100 gastronomia Marmelada Periodicidade anual / anual DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSIT gastronomy Quince jam 324349/11 112/113 alojamento accomodation www.cm-idanhanova.pt Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque de Campismo 136 edições editions 2015 Adufe 1 editorial Ousar desafiar Eng.
    [Show full text]
  • Entradas / Appetizer / Apéritif
    ENTRADAS / APPETIZER / APÉRITIF COUVERT 1 1,50€ Pão,manteiga,azeitonas Bread, butter, olives / Pain, beurre, olives COUVERT 2 4€ Pasta de atum, tostas, azeitonas Tuna paste, toasts, olives / Pâte de thon, toasts, olives AZEITONAS (olives) 1,20€ PÃO (UNIDADE) 0,50€ Bread (unity) / Pain (unité) MANTEIGA (UNIDADE) 0,60€ Butter (unity) / Beurre (unité) PRATO DE QUEIJO 3,50€ Cheese / Fromage PRATO DE PRESUNTO 4,50€ Cured ham / Jambon cru PRATO DE QUEIJO, PRESUNTO, AZEITONAS 7,50€ Cheese, cured ham, olives / Fromage, jambon cru, olives ALHEIRA 4€ BACALHAU DESFIADO 5€ Shredded codfish / Morue déchiquetée ALHEIRA, CHOURIÇO, QUEIJO, AZEITONAS 10€ “Alheira”, smoked sausage, cheese, olives “Alheira”, chorizo, fromage, olives CALAMARES 5€ Squids / Calmars CHOURIÇO ASSADO 5€ Roasted sausage / Chorizo rôti PATANISCAS 1,50€ Codfish fritters / Beignets de morue BOLINHOS DE BACALHAU 1,20 Codfish cakes / Croquette de morue PRATOS DE CARNE / MEAT / VIANDE TRIPAS À MODA DO PORTO 9€ Tripe “à moda do Porto” Tripes “à moda do Porto” FRANCESINHA 8,50€ Pão, fiambre, mortadela, salsicha fresca, linguiça, bife, queijo, molho especial Bread, ham, “mortadela”, fresh sausage, “linguiça”, steak, cheese, special sauce Pain, jambon, “mortadela”, saucisse fraîche, “linguiça”, steak, fromage, sauce spéciale FRANCESINHA ESPECIAL 10€ Pão, fiambre, mortadela, salsicha fresca, linguiça, bife,queijo,bacon,ovo, batata, molho especial Bread,ham,”mortadela”,fresh sausage,”linguiça”,steak,cheese,bacon,egg, french fries,special sauce Pain, jambon,“mortadela”,saucisse fraîche,“linguiça”,steak,fromage,bacon,oeuf,frites,sauce
    [Show full text]
  • NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo À Lavrador Vitor
    NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo à lavrador Vitor Delgado Cogumelo portobello recheado Oscar Henriques Escabeche de codorniz Elsa Maria Pinto de Carvalho Elias Sopa caramela VandaFigueiredo Sopa da panela e empadinhas de frango Luis Carlos Grades Freire Sopa de entulho Inês Alexandra Dias Fonseca Caldo de grão à moda da guarda Kay Goden Cabeça de xara José Pedro Sopa de beldroegas à moda de Arronches Paulo Alexandre Abreu Verde Fernanda de Almeida Mil folhas de bacon com molho de queijo da serra Mário Gonçalves Sopa rural Pedro André Pereira Teixeira Sopa de nabo e agrião NOME PEIXES E MARISCOS José Pedro Poejada de cação Rui Manuel Afonso Ribeiro Sardinhas com ervilhas de quebrar em arroz caldoso Vanessa Alexandra Pereira Polvo com batata doce Andreia dos Santos Piçarra Caldeirada à fragateiro Maria José Fernandes da Silva Machado Rolinhos de peixe espada com esmagada de batata e aipo João LuísTinoco Açorda do João Tinoco Isabel Cabrita Açorda de sardinha Miguel Oliveira Cataplana de polvo com batata doce Raquel Maria Ferreira de Almeida Migas lagareiras Sonia Gouveia Massada de peixe Kay Goden Choco frito com salada montanheira Andreia Patrícia Freitas Simões Milho com gambas à moda da Kika Luis António Lopes da Costa Polvo à minha moda Raul Fernando Babo de Mesquita Atum em cama de cebolada NOME CARNES E CAÇA Maria Augusta Silva Milhos à transmontana Vitor Sampaio Cabrito assado João Luís Violante de Matos Arroz de cabidela José Pedro Carne e torresmos de rissol com migas de espargos e migas de batatas Maria Augusta Silva
    [Show full text]
  • Millenium 39
    CIÊNCIAS AGRÁRIAS, ALIMENTARES E VETERINÁRIAS AGRICULTURAL SCIENCES, FOOD AND VETERINARY CIENCIAS AGRÍCOLAS, ALIMENTOS Y VETERINARIA millenium 39 Millenium, 2(7), 39-48. en EFEITO DA ADIÇÃO DE CULTURAS DE ARRANQUE NAS PROPRIEDADES FÍSICO-QUÍMICAS E SENSORIAIS DE "ALHEIRA DE VITELA" EFFECT OF ADDITION OF A STARTER CULTURES ON PHYSICOCHEMICAL AND SENSORY PROPERTIES OF “ALHEIRA”, A SMOKED SAUSAGE-LIKE PRODUCT EFECTO DE LA ADICIÓN DE CULTIVOS INICIADORES SOBRE LAS PROPIEDADES FISICOQUÍMICAS Y SENSORIALES DE “ALHEIRA", UN EMBUTIDO AHUMADO Diana Brito Barros1 Cristina Sobrosa1 Rita Pinheiro2 Susana Fonseca2 Manuela Vaz-Velho2 1 Instituto Politécnico de Viana do Castelo, Viana do Castelo, Portugal 2 Instituto Politécnico de Viana do Castelo, Escola Superior de Tecnologia e Gestão, Viana do Castelo, Portugal Diana Brito Barros - [email protected] | Cristina Sobrosa - [email protected] | Rita Pinheiro - [email protected] | Susana Fonseca - [email protected] | Manuela Vaz-Velho - [email protected] Corresponding Author RECEIVED: 29th May 2018 Manuela Vaz-Velho ACCEPTED: 13th September 2018 Instituto Politécnico de Viana do Castelo Rua Escola Industrial e Comercial de Nun’Álvares, n.º 34 4900-347 Viana do Castelo, Portugal [email protected] Barros, D. B., Sobrosa, C., Pinheiro, R., Fonseca, S. & Vaz-Velho, M. (2018). Effect of addition of a starter cultures 40 on physicochemical and sensory properties of “Alheira”, a smoked sausage-like product. Millenium, 2(7), 39-48. DOI: https://doi.org/10.29352/mill0207.03.00195 m 7 RESUMO Introdução: A alheira é um produto fumado tradicional português que pode ser produzido com diferentes tipos de carne sendo o pão um ingrediente fundamental.
    [Show full text]
  • Download the Menu Here
    HOME OF GREAT FOOD At Maaya, our philosophy is simple: We aim to convey our passion for Indian cuisine through a unique blend of ethnic and progressive dishes infused to create a fresh and modern taste of India. Our experienced chefs have mastered a menu that takes inspiration from generations of traditional family cooking and travel through the bustling street bazaars of India. Using only the finest and freshest ingredients and spices, each dish on Maaya’s menu carries its own story of origin. Today, these dishes are delivered to you to taste, experience and enjoy. We have created a relaxed and friendly environment where we are committed to excellent customer service to ensure we deliver the perfect experience with each visit. To complete your visit to Maaya, our bar offers an extensive range of carefully selected wines, champagnes, spirits, vintage and craft beers, and over 15 varieties of whisky, plus classic and contemporary cocktails. Now, sit back, relax and enjoy the beauty of Maaya. ROYAL BANQUET MENU z All items on this menu are presented across the table, so that all guests are able to share and taste each and every dish. A minimum of 8 people per table required to have mixed Royal and Maharaja banquet menu. EAT AS MUCH AS YOU LIKE AND WE ARE HAPPY TO REFILL THE MAIN COURSE. APPETISERS Poppadoms with condiments STARTERS ONION GARAM PAKORA Strands of Spanish onions crispy fried in a spicy gram flour batter VEGETABLE SAMOSA Crispy fried filo pastry stuffed with spiced vegetables MURGH MALAI TIKKA Supreme of chicken with ginger,
    [Show full text]
  • Natal 2018 Natal 2018
    NATAL 2018 NATAL 2018 O Hotel Olissippo Marquês de Sá, elaborou um conjunto de propostas que vão tornar a sua Festa de Natal em mais um momento brilhante desta época festiva tão especial. Veja as nossas propostas e se pretender, sugira-nos alterações, pois teremos todo o gosto em personalizar a sua festa e ir ao encontro dos seus desejos. Temos várias ofertas para si, entre as quais… • Descontos até 20% • Welcome drinks de oferta • Oferta de aluguer de salas de reunião • Oferta de estadias no Olissippo Marquês de Sá • Ofertas de Jantares no Restaurante Varanda do Marquês • Preços a partir de 18,00€ por pessoa Contactos Av. Miguel Bombarda, 130 Telf: +351 217 911 014 Fax: +351 217 936 983 [email protected] www.olissippohotels.com NATAL 2018 BUFFET “NATAL DO CHEF” Todas as escolhas serão a cargo do nosso Chef… Entradas Será apenas o início de uma refeição que promete… Peixe ou Carne Escolha no momento… será como abrir um presente! Buffets Sobremesas Será que o melhor foi guardado para o fim? Preço por pessoa: 18,00€ com bebidas incluídas | 24,00€ com Cocktail Supresa (Não acumulável com outra promoções) Condições de Buffet “Natal do Chef”: Mínimo de 20 pessoas e máximo de 120 pessoas. A escolha das opções a serem servidas, ficarão exclusivamente a cargo do nosso Chef (apenas no dia do Evento se saberão quais foram as escolhas). Serão aceites trocas por restrições alimentares até 5% do número de pessoas do Evento Poderá adicionar o “Suplemento de Buffet de Sobremesas Natalícias” aos vários Menus e Buffets – consulte a informação
    [Show full text]
  • A La Carte Menu
    Zouk Restaurants Zouk Cooking Classes We always get asked what Zouk means If you have ever wanted to master a and where the name comes from. There classic curry and learn the secrets of isn’t a direct translation of this Urdu word the trade from an expert chef, than but what it means in English is ‘the best our cooking classes can help you do of style and the best of taste’. This is just that. Check our website for class what we strive to offer every customer timetables and availability and you who visits our restaurant, it’s not just our could soon be rustling up a beautiful name, it’s our philosophy too. We hope chicken tikka masala at home. you enjoy the luxurious surroundings we have created, and that you find that special dish on our menu of traditional Visit our website and sign up to our blog curries and modern Indian food, to give to keep up to date with all the latest Zouk you a perfect Zouk experience. news @ zoukteabar.co.uk Zouk Catering Our expanded range of catering Or follow us on social media services now includes corporate brunches and lunches, hot and cold buffets, canapes or Indian tapas for drinks receptions, and party banquets @zoukteabar for more formal events like award ceremonies, weddings, anniversaries or special occasions. We work with a wide range of venues so please get in touch to see if we can give your event a Zouk twist. *Allergen information is detailed underneath the dish description please ask staff if you require clarification or if you have any questions.
    [Show full text]
  • Ementas Casamento
    Ementas Casamento Para recebermos os V/ convidados, temos as seguintes iguarias: Pratos Quentes Peixe Rissóis de Camarão (escolher um prato) Rissóis de Carne Lombinhos de Perca (com molho Mil Delícias) Caprichos do Alasca Arroz de Tamboril com Gambas Chamussas Bacalhau à Casalinho Pasteis de Bacalhau Bacalhau com Broa à Serra D’Aire Rolinhos de Carne Bacalhau à Lagareiro Espetada de Tamboril com Gambas Coxinhas de Frango Pãezinhos c/ Chouriço Carne Cesto c/ frutos secos (escolher um prato) Presunto armado c/ melão Medalhões de Novilho c/ Vinho da Madeira Morcela de Arroz Trouxinhas de Lombinho Chouriço tradicional Lombinho à Moleiro Alheira Lombinho com Gambas Cabrito à Serra D’Aire Queijinho fresco da Serra D’Aire Pato Assado com Castanhas Churrasquinho misto Canapés Acompanhamentos possíveis : Tâmaras c/ bacon (Escolher 2 acompanhamentos para cada prato) Peixe Carne Aperitivos líquidos Açorda de Alho Maçã Assada Martini Maçã c/ Esparregado Gin Tónico Puré de Maçã Moscatel Batatinha Assada Vinho do Porto Batata a Murro Whisky Batata à Padeiro Ricard Brócolos Vinho maduro Cenoura Baby Migas Vinho Verde Grelos Salteados Refrigerantes Arroz Árabe Caipirinha Arroz de Alho Arroz com Legumes Salada Mista Sopas (escolher uma) Sobremesa (escolher uma sobremesa) Sopa de Peixe Bolo de Chocolate c/ Frutos Silvestres e Gelado de Morango Creme de Marisco Proffiteroles Creme de Agrião Tarte de Maçã com Gelado de Baunilha Creme de Espargos Creme de Alho Francês ( Como alternativa tem Salada de Fruta ) Sopa de Legumes Café Digestivos ( Estas sopas têm sempre como alternativa a Sopa de Legumes) Bar Aberto Rua dos Moinhos - Casalinho Farto (Maxieira) 2495-353 Fátima Telem.
    [Show full text]
  • View Our Brochure
    www.braeheadfoods.co.uk "Braehead Foods have been huge supporters of the industry for many years; their contribution to many of our events has enabled us to provide multiple scholars for the emerging talent for our Industry. How to The opportunities that Braehead Foods have provided for the industry have allowed great learning experience for place an order individuals to take both locally, nationally & internationally. We are very grateful for their support." Contact us on - David Cochrane t: +44 (0)1563 550 008 HIT Scotland e: [email protected] www.braeheadfoods.co.uk 7 Moorfield Park, Kilmarnock, Ayrshire KA2 OFE @Braehead_Foods @BraeheadFoods BraeheadFoodsLimited BraeheadFoods Our delivery frequency varies between 4 to 6 days a week across the UK. Please speak to our Customer Service Team to check out your own specific distribution service. Why choose Braehead Foods? Quality About us... Braehead Foods is one of Scotland’s largest Service independent food wholesalers who have been Traceability supplying Chefs across the UK and Europe with the finest quality ingredients for over 30 years. Innovation Supplying everything from the finest Scottish game to quality Reliability chilled, ambient and frozen foods, we deliver across the UK daily. Processing game birds in our AA Grade BRC Accredited Site, we can accommodate various finishing styles whether its oven ready, long legged or breast meat. As members of the British Game Alliance, Braehead Foods not only support the wild game industry, but are part of a quality assured programme where all steps from field to plate are being carried out in a safe and legal manner, ensuring compliance throughout.
    [Show full text]
  • Bakalářská Práce
    MENDELOVA UNIVERZITA V BRNĚ AGRONOMICKÁ FAKULTA BAKALÁŘSKÁ PRÁCE BRNO 2017 NATÁLIE KOMÁRKOVÁ Mendelova univerzita v Brně Agronomická fakulta Ústav Technologie potravin Speciální masné výrobky Bakalářská práce Vedoucí práce: Vypracovala: prof. Ing. Alžbeta Jarošová, Ph.D. Natálie Komárková Brno 2017 Zadání bakalářské práce Prohlášení Prohlašuji, že jsem práci Speciální masné výrobky vypracovala samostatně a veškeré použité prameny a informace uvádím v seznamu použité literatury. Souhlasím, aby moje práce byla zveřejněna v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s platnou Směrnicí o zveřejňování vysokoškolských závěrečných prací. Jsem si vědoma, že se na moji práci vztahuje zákon č. 121/2000 Sb., autorský zákon, a že Mendelova univerzita v Brně má právo na uzavření licenční smlouvy a užití této práce jako školního díla podle § 60 odst. 1 autorského zákona. Dále se zavazuji, že před sepsáním licenční smlouvy o využití díla jinou osobou (subjektem) si vyžádám písemné stanovisko univerzity, že předmětná licenční smlouva není v rozporu s oprávněnými zájmy univerzity, a zavazuji se uhradit případný příspěvek na úhradu nákladů spojených se vznikem díla, a to až do jejich skutečné výše. V Brně dne ……………………………………. podpis Poděkování Ráda bych poděkovala vedoucí své bakalářské práce paní prof. Ing. Alžbetě Jarošové, Ph.D., za odborné vedení, vstřícný přístup, zapůjčenou literaturu, cenné rady a připomínky, které mi pomohly při vypracování této práce. Rovněž děkuji své rodině a kamarádům za podporu během celého studia. ABSTRAKT Bakalářská práce s názvem Speciální masné výrobky se věnuje základnímu pohledu na speciální masné výrobky.
    [Show full text]
  • En Download Here Our Menu
    GREAT FOOD, AMONG FAMILY STARTERS FOR AN UNFORGETTABLE MEAL Rose Wine, White Wine Dry and Complex, Sparkling Wine or Champagne HOT STARTERS Magi’s Prawns 8.50 Garlic Prawns 7.50 Sailor Style Mussels 7.50 Crispy Fried Chicken Tenders 6.50 Seafood Soup 3.50 CLASSIC STARTERS Magi’s Board (To Share) 12.00 Squid with Salsa Verde 6.00 Mix of Mini Portuguese Croquettes 2.50 Garlic Bread 2.00 Tuna Pate and Olives 1.20 Artisan Bread Basket 1.00 VAT iNCLUDED. STARTERS SALADS PIZZAS Rose Wine, White Wine Dry, Red Wine Young Rose Wine or Beers Ceaser Salad 9.50 (All Pizzas Has Tomate Sauce, Crispy Chicken, Lettuce, Rocket, Cherry Tomatoes, Orange, Croutons and Ceaser Sauce Mozzarella And Oregano) Tuna 7.50 Tuna, Lettuce, Rocket, Ricotta, Pickles Prawns and Pineapple 10.00 and Mustard Sauce Tuna and Boiled Egg 9.00 PASTA Vegetarian 9.00 Rose Wine, White Wine Dry or Young and Fruityor Red Wine Young Pepperoni 8.00 Prawns With Black Linguini 10.50 Bacon and Rocket 8.00 Classic Homemade Lasagna 8.50 Ultimate Spaghetti Carbonara 7.50 Ham 7.00 RISOTTO Rose wine, White Wine Dry or Sparkling Wine Spinach Risotto With Portuguese Sausage And Ricotta 11.00 Mushroom Risotto 9.50 FOL�OW US VAT INCLUDED MEDITERRANEAN MENU Meals that make us happy UNIQUE AND SURPRISING Rose wine, White Wine Dry or Beers “Francesinha à Magi” * 13.00 Magi’s Classic Burger 7.50 “Francesinha à Magi” Chicken Wrap 7.00 With Chicken * 13.00 Magi’s Hotdog 6.50 “Pica-Pau” à Magi 13.00 Portuguese Rib Steak Magi’s Ultimate Burger 13.00 Sandwich 4.50 CLASSIC AND IRRESISTIBLE Rose wine, White Wine Dry or Beers Traditional “Francesinha” 8.00 Cured Ham & Cheese Omelette 6.50 “Francesinha” With Chicken *8.00 Ham And Cheese Omelette 6.00 Traditional Sirloin Steak On Plate 7.50 Just Ham or Grilled Chicken Breast Steak 6.50 Cheese Omelette 5.50 Burger On Plate 6.50 Parsley And Onion Omelette 5.00 “Alheira” On Plate 6.00 Plain Omelette 4.50 Special Hot Dog * 5.00 Special Ham & Cheese Toast * 5.00 * slides ..
    [Show full text]
  • 70664723.Pdf
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa Evaluation of a bacteriocin-producing strain of Pediococcus acidilactici as a biopreservative for ‘‘Alheira”, a fermented meat sausage Helena Albano, Catarina Pinho, Daniela Leite, Joana Barbosa, Joana Silva, Luísa Carneiro, Rui Magalhães, Tim Hogg, Paula Teixeira * Escola Superior de Biotecnologia, Universidade Católica Portuguesa, Rua Dr. António Bernardino de Almeida, 4200-072 Porto, Portugal Keywords: Bioprotective culture Bacteriocin Listeria Fermented sausages abstract This study was conducted to evaluate the ability of Pediococcus acidilactici HA-6111-2, a PA-1 bacteriocin- producing lactic acid bacterium (LAB), isolated from ‘‘Alheira” to inhibit a cocktail of Listeria innocua strains during production and shelf-life of these products. The bacteriocinogenic culture reduced the Lis- teria population below the detection limit (1.5log CFU/g) and had no effect on the growth of the natural LAB flora or on the pH. Pathogenic organisms were not detected in any sample. The presence of some vir- ulence factors and antibiotic resistances of the strain to be used as a bioprotective culture were investi- gated. P. acidilactici HA-6111-2 did not produce any of the biogenic amines tested; no formation of biofilms was observed; more L(+)lactic acid was produced than its isomer D(À); no gelatinase, DNase or lipase activity was recorded; no structural genes for the haemolysin, enterococcal surface protein, hydrolytic compounds, aggregation protein and cell-wall adhesins were detected, no significant antibi- otic resistances were found. P. acidilactici HA-6111-2 appears to have potential as a bioprotective culture during ‘‘Alheira” fermentation.
    [Show full text]