The Teaching of NSTP-CWTS SCOUTING

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Teaching of NSTP-CWTS SCOUTING The Teaching of NSTP-CWTS SCOUTING by: EDGAR C. JIMENA, Ed. D. The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 1 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 2 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES Boy Scouts of the Philippines Office of the Secretary General National Office Manila INTRODUCTION The Philippines today is in the midst of the tremendous task of nation building. The Boy Scouts of the Philippines contributes its share in the task in no small measure by helping in the training and education of our youth through CWTS-SCOUTING. The Boy Scouts of the Philippines felt a need to provide out CWTS-SCOUTING implementers with a Teaching Manual that conform with recent developments and changes on the topics that are relevant in teaching the subject if we have to be serious with our commitment towards the above-mentioned objective. This book will give vital information in response to the task ahead. It is the product of experience and hard work to facilitate effective teaching and proactive participation of our CWTS-Scouting Implementers in the field. Teaching CWTS-SCOUTING also provides information that completes the various requirements needed in passing the subject as provided for in R. A. 9163 of 2001. Through this book, I hope that you will be able to gain a deeper understanding of our role in responsible leadership and good citizen training. It will be proud day for all of us in Scouting when we can say with certainty that Scouting is indeed, an agent for social change. (Signed) J. RIZAL C. PANGILINAN Secretary General The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 3 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES PREFACE The National Service Training Program of 2001 (NSTP) has three major components. These are the Reserve Officers Training Corps (ROTC), the Literacy Training Service (LTS) and the Civic Welfare Training Service (CWTS). As a response to the pressing need for instructional materials in the implementation of the Civic Welfare Training Service component, this resource book is written. This is intended for both the NSTP Implementers and the trainees of the Civic Welfare Training Service Component (Scouting). Different topics were prepared for the trainees to study, whom are expected to get involved in community development. Content are lessons on different topics to provide opportunities for optimum self-development and skills needed by the trainees under this program. It is hoped that ‘this resource book will be of useful contribution to the conduct of the Civic Welfare Training Service (Scouting) of the National Service Training Program. It is anticipated that this resource book will enable the effective implementation of the program as envisioned and of facilitating learning for human development. ECJ 224-J Benedicto St. Jaro, Iloilo City, Philippines November 28, 2005 The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 4 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES Republic of the Philippines Western Visayas College of Science and Technology La paz, Iloilo City •Telefax: (033) 329-42-74 • E-mail: [email protected] OFFICEOF THE NSTP COORDINATOR ENDORSEMENT This office takes cognizance of the indispensable help of a good material to both trainees and Implementers of the CWTS in the Higher Education Institution (HEIs). The National Service Training Program (NSTP) is one discipline, which needs books to beef up its references. In this regard, this Office welcomes this publication of Prof. Edgar C. Jimena. This augurs well for trainees and implementers of the CWTS component of the program. This book is published by one of the WVCST NSTP Implementers, as a response to the pressing need for instructional materials in the implementation of the National Service Training Program, particularly under the Civic Welfare Training Service (CWTS- Scouting) dimension. Hopefully, this book will be of use to NSTP Implementers, so they can keep up with the reforms the Commission on Higher Education in effecting to update and upgrade College teaching. This also serves as the NSTP Coordinator’s endorsement of the book to trainees who can be benefited by the information and activities presented in the book and to the Implementers whose reference can be augmented by the book contents. (Signed) EDWIN T. FOS, CSEE Vice President for Administration and Finance NSTP Coordinator Burgos St., La Paz Iloilo City, Philippines The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 5 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES ACKNOWLEDGMENT The author is most grateful to Dr. Renato V. Alba,>College President II, Western Visayas College of Science and Technology, PASUC VI, who is most supportive of the National Service Training Program (NSTP). The same resolution of thanks is also given to Professor Edwin T. Fos, the ever-supportive WVCST NSTP Coordinator for providing the encouragement to spend my time in preparing the materials for this resource book. To my co-implementers, Eliseo C. Cachero and -Esmael P, Tayona, for their inquisitiveness, who always ask what, how, and when to teach the skills and subjects components of the CWTS, NSTP 2001. To my students who is the source of energy and drive to study and explore more -in this field of endeavor. This work would not have seen light because of indecision and discouragement; I almost throw it in the fire to he burnt. Lastly to my ever loving brothers, sisters, nephew, nieces and most especially to Andy, for providing the insight and encouragement. And finally, to our Dear God Almighty, who is always the source of my strength and inspiration. ECJ 224-J Benedicto St., Jaro, Iloilo City, Philippines November 28, 2005 The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 6 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES My grateful acknowledgment to all my previous students in CWTS- SCOUTING last SY 2005- 2006. Their suggestions and- insights made this handbook more meaningful and functional. To you my students thank you very much. Your names are listed here in grateful recognition. Arro, Ronilyn; Bolido, Karen Ann; Cabayao, Ma. Christina; Cachopero, Shanilyn; Calaguing, Krizel; Camariosa, Rhiza; Cerbas, Christine;'Detaro, Jhona Marie; Gazo, Charity; Gellamucho, Aiza Marie; Lee, Jestoni; Loresto, Alicia; Napao-it, Debie; Selauso, Jennifer; Suarei, Ma. Consuelo; Tanquerido, Arnold; Tuble; Edmund; Wendam, Maricar; Sabido, Jan Matthew; Amatorio, Junarie; Basalatan, Salvacion; Evangelista, Ma. Liza; Gamuza, Jonathan; Lim, Yusan; Palomo, Mary Ann; Canitan, Candelaria; Gemota, Daphne; Galve, Ruby; Gurnban, Lovy; Palomo, Mary Ami Claire; Cantara, Corazon; Consuelo, Michel; Gabasa, Ralean; Galvan, Jinalyn; Gonzaga, Mary Franz; Jueilla, John Archie; Lucero, Maria Serona; Silubrico, Fatima; Argonillo, Joel; Calampinay, Kim; Golez, Joan;Javier, Karizza Kate; Millan, Geliy Mae; Navarra, Mary Jean; Rodrigo, Sanny Rose; Simoy, Katrina; Superable, Mary Rose; Zapanza, Joletta Marie; Antopina, Ether Sol; Genalua, Charmea; Gedor, Ronel Audie; Malones, Marietes; Santos, Roxan Lyn; Allador, Edsel; Bieodo, Jayson; Gubatangga, Christian Lord; Miado, Ervin; Amor, Aiza; Ampatin, Cheryl; Braganza, Orse; Cadion, Geffry; Capilayan, Roger; Causing, Jessie; lnarsolin, Rio; ltalia, Hector; Labatagos, George Augustus; Mallorca, Julmar; Pajarillo, Cassandra; Ramos, Jenalyn, Sarad, Cris; Tomesa, Joseph; Tupas, Czar Ian; Vargas, Rocy Mae; Villanueva, Jason; Adrias, Reynan; Alipat, Faith John; Arafia, Rickey; Aranga, Jid Larry; Articulo, Reuben; Asencio, Ely; Buenavista, Mark Jude; Brillo, Bob Andrew; Calampinay,'Kim; Cama, Joe Hilmar; Cantor, Neri; Castillo, Manuel H1; Castromayor, Roger; Dafioso, Mark;De la Cruz, Jaymar; Efondo, Don John; Flores, Steven; Jumayao, April Joy; Madiclum, Florante; Molinos, Aldwin; Montafio, Raymund; Nieles, Mae; Paderna, -Nathaneia Pearl; Palencia, Rodgen; Osabel, J inky Rose; Robles, Randy; Sefil, John Rey; Silla, Kirby; Susvilla, Mark; Limos, Christopher; Navarra, Mary Jean; Panes, Joana Marie. The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 7 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES TABLE OF CONTENTS CONTENTS Page Introduction 3 Preface 4 Endorsement 5 Acknowledgment 6 Lesson 1 – Orientation on the NSTP Program 15 The Civic Welfare Training Service 15 Orientation on the NSTP-CWTS 15 The R.A. 9163 15 Implementing Rules & Regulation of R. A. 9163 20 Bases for Student Evaluation 25 Lesson 2 – Introduction to Civic Welfare Training Service 26 The Role of CWTS in Social Advancement 28 The Philippine Social Situation Today 28 Scouting: An Alternative Environment 32 The Special Program Thrust of the BSP 32 Lesson 3 – What Scouting Is 33 What Scouting Is 33 What Scouting Is Not 34 The Scout Movement 35 Purpose of the Scout Movement 35 Principles of the Scout Movement 36 Adherence to a Promise and Law 37 Lesson 4 – History of Scouting 39 The Start of the Boy Scout Movement 39 The Birth of the Boy Scouts of the Philippines 41 The War Years 44 Period of Rehabilitation 46 Lesson 5 – The BSP Vision, Mission & The Scout Oath & Law 47 Vision and Mission of the Boy Scouts of the Philippines 49 The Scout Oath 51 The Scout Law 51 Lesson 6 – The BSP Five Sectional Programs 55 A Brief View of the Whole Scouting Program 56 KID Scouting 56 KAB Scouting 57 BOY Scouting 57 SENIOR Scouting 58 The Teaching of NSTP-CWTS Scouting 8 BOY SCOUTS OF THE PHILIPPINES ROVER Scouting 59 Lesson 7 – The Elements of the Scout Method 60 The Elements of the Scout Method 60 What The People Want To Achieve 62 Group Life 64 The Scout Method 67 Lesson 8 – Rovering 69 What is Rovering? 69 Educational Objectives of Rover Program 70 Early Beginning of Rover Scouting 70 Rover Scouting in the Philippines 71 Lesson 9 – Values Development in Rover Scouting 73 Values Development and the Circle
Recommended publications
  • KAPAMPANGAN Aba Abak Abaka Abakan Abala Abante (From The
    KAPAMPANGAN ENGLISH PILIPINO akasya acacia (tree) akasya akayagnan simultaneously makasabay pantuhog aba oh! aba akbak spit putok abak morning umaga akbung explosion makita abaka abaca plant abaka akit see aklas abakan breakfast agahan aklas go on strike aklat, libro abala bother abala aklat book abante (from the move forward abante akling reverberation, echo Spanish) ambush abang aklis sorrow tangis abat lie in wait for abangan aklung fold the legs in abatan keep company samahan akmul swallow lunok abayan buddy, friend abay, katoto akmulan throat lalamunan abe milled rice bigas aksaya extravagant aksaya abias emergency abirya aksidenti accident aksidente abirya advise, warning paalala aku me ako abisu pull (verb) hila aku take upon oneself akuin abit response, answer sagot aku (ngaku) "I said" ikako ablás take revenge on paghigantihan akua get makuha ablasanan proceeds of a sale pinagbilhan akut take to, bring over dalahin abli temptation udyok abluk food left over from party adi to pray (with the prefix mang-) manalangin sobra admirul (armirul) starch for clothes armirol abo pay back, refund abono abonu fertilizer adobi adobe block adobe pataba adobu a kind of Filipino dish adobo abonu side pillow abrasador abrasadul April (month) adta sap of tree or plant dagta Abril adua two dalawa Abril fullness, satisfaction kabusugan absi sweet potato rot aduan ask for hingin absik ash aduang hand over iabot abo abu avocado (fruit) aduang-pulu twenty dalawampu abukado abukadu lawyer, attorney aduas fish with a fishing pole bingwit abogado abugadu
    [Show full text]
  • Komiks and Retelling the Lore of the Folk
    philippine studies Ateneo de Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines The Komiks and Retelling the Lore of the Folk Soledad S. Reyes Philippine Studies vol. 57 no. 3 (2009): 389–417 Copyright © Ateneo de Manila University Philippine Studies is published by the Ateneo de Manila University. Contents may not be copied or sent via email or other means to multiple sites and posted to a listserv without the copyright holder’s written permission. Users may download and print articles for individual, noncom- mercial use only. However, unless prior permission has been obtained, you may not download an entire issue of a journal, or download multiple copies of articles. Please contact the publisher for any further use of this work at [email protected]. http://www.philippinestudies.net SOledad S. REYES The Komiks and Retelling the Lore of the Folk Komiks (comics), which emerged in the 1920s, have captured the Filipinos’ imagination, subsequently becoming materials for major motion pictures, yet marginalized in cultural studies. This article offers a diachronic analysis of the komiks between the 1930s and the 1970s to reveal the relationship between selected komiks characters and the folk tradition embodied in epics and legends. It also explains the komiks writers’ fascination with the remote past and their construction of heroes and heroines. In illuminating the worldview of writers and readers and the meanings generated when texts and readers interact, this article problematizes the supposition that popular culture is unalloyed escapism. Keywords: PhiliPPine KomiKs • folKlore • romance mode • heroes • PoPular culture PHILIPPINE STUDIES 57, NO. 3 (2009) 389–417 © Ateneo de Manila University he history of the komiks (comics) in the Philippines consti- Resurrecting the Komiks in the Twenty-First Century tutes a narrative full of color and spectacle interspersed with With the emergence and proliferation of new forms, undoubtedly brought indescribable gloom and eerie silence.
    [Show full text]
  • Transportation History of the Philippines
    Transportation history of the Philippines This article describes the various forms of transportation in the Philippines. Despite the physical barriers that can hamper overall transport development in the country, the Philippines has found ways to create and integrate an extensive transportation system that connects the over 7,000 islands that surround the archipelago, and it has shown that through the Filipinos' ingenuity and creativity, they have created several transport forms that are unique to the country. Contents • 1 Land transportation o 1.1 Road System 1.1.1 Main highways 1.1.2 Expressways o 1.2 Mass Transit 1.2.1 Bus Companies 1.2.2 Within Metro Manila 1.2.3 Provincial 1.2.4 Jeepney 1.2.5 Railways 1.2.6 Other Forms of Mass Transit • 2 Water transportation o 2.1 Ports and harbors o 2.2 River ferries o 2.3 Shipping companies • 3 Air transportation o 3.1 International gateways o 3.2 Local airlines • 4 History o 4.1 1940s 4.1.1 Vehicles 4.1.2 Railways 4.1.3 Roads • 5 See also • 6 References • 7 External links Land transportation Road System The Philippines has 199,950 kilometers (124,249 miles) of roads, of which 39,590 kilometers (24,601 miles) are paved. As of 2004, the total length of the non-toll road network was reported to be 202,860 km, with the following breakdown according to type: • National roads - 15% • Provincial roads - 13% • City and municipal roads - 12% • Barangay (barrio) roads - 60% Road classification is based primarily on administrative responsibilities (with the exception of barangays), i.e., which level of government built and funded the roads.
    [Show full text]
  • The Dumagat People of Barangay Dibut, San Luis, Aurora
    DOCUMENTATION OF PHILIPPINE TRADITIONAL KNOWLEDGE AND PRACTICES IN HEALTH: THE DUMAGAT PEOPLE OF BARANGAY DIBUT, SAN LUIS, AURORA A collaborative project of The Dumagat community of Barangay Dibut, San Luis, Aurora Philippine Institute of Traditional and Alternative Health Care - Department of Health (PITAHC-DOH) Institute of Herbal Medicine - National Institutes of Health - University of the Philippines Manila National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) Aurora State College of Technology (ASCOT) 2011 TABLE OF CONTENTS I. Reminder II. Executive summary III. Abstract IV. Background V. Scope and limitations VI. Methodology VII. Ethnography of Dibut A. People 1. Description of the people 2. Tagibulos: the origin of the Dumagat language B. Place 1. Physical description 2. Access to the area C. History 1. Governor Lucing Molina 2. The Second World War 3. The coming of the New Tribes Mission 4. Awarding of the Certificate of Ancestral Domain Title (CADT) D. Livelihood E. Political system F. Religion G. Social 1. Family 2. Courtship 3. Marriage 4. Gender 5. Education 6. Pastime H. Food 1. Binungu 2. Nami I. Health 1. Beliefs and practices a. Pregnancy b. Giving birth c. Infant care d. Puberty and aesthetics J. Death, afterlife, and the world we live in K. Causes of illness 1. Aswang 2. Amas a. Sobkal b. Taloman c. Patianak d. Talo 3. Kaluluwa 4. Change of climate 5. Salot 6. Hawa 7. Pagsalubong ng init at lamig 8. Animals and the surroundings 9. Plants 10. Bonog/usog L. Health-seeking practices 1. Mainstream 2. Arbularyo 3. Prayer M. Dibut: a clan of healers N. How one learns to heal 1.
    [Show full text]
  • Iloilo Provincial Profile 2012
    PROVINCE OF ILOILO 2012 Annual Provincial Profile TIUY Research and Statistics Section i Provincial Planning and Development Office PROVINCE OF ILOILO 2012 Annual Provincial Profile P R E F A C E The Annual Iloilo Provincial Profile is one of the endeavors of the Provincial Planning and Development Office. This publication provides a description of the geography, the population, and economy of the province and is designed to principally provide basic reference material as a backdrop for assessing future developments and is specifically intended to guide and provide data/information to development planners, policy makers, researchers, private individuals as well as potential investors. This publication is a compendium of secondary socio-economic indicators yearly collected and gathered from various National Government Agencies, Iloilo Provincial Government Offices and other private institutions. Emphasis is also given on providing data from a standard set of indicators which has been publish on past profiles. This is to ensure compatibility in the comparison and analysis of information found therewith. The data references contained herewith are in the form of tables, charts, graphs and maps based on the latest data gathered from different agencies. For more information, please contact the Research and Statistics Section, Provincial Planning & Development Office of the Province of Iloilo at 3rd Floor, Iloilo Provincial Capitol, and Iloilo City with telephone nos. (033) 335-1884 to 85, (033) 509-5091, (Fax) 335-8008 or e-mail us at [email protected] or [email protected]. You can also visit our website at www.iloilo.gov.ph. Research and Statistics Section ii Provincial Planning and Development Office PROVINCE OF ILOILO 2012 Annual Provincial Profile Republic of the Philippines Province of Iloilo Message of the Governor am proud to say that reform and change has become a reality in the Iloilo Provincial Government.
    [Show full text]
  • Sec Form 20-Is Information Statement Pursuant to Section 20 of the Securities Regulation Code
    ANNUAL REPORT 2010 FINANCIAL SUMMARY (In Million Pesos) 2007 2008 2009 % change Re-presented* Re-presented* (‘09 vs ‘08) For the Year Revenues 31,205 35,862 46,230 29% Operating Profit Operating profit from ordinary activities 2,902 2,340 7,527 222% Equity in net earnings of associates 3,987 3,625 4,322 19% Other income (charges) 1,178 309 (688) -323% Income before income tax 8,068 6,275 11,160 78% Provision for income tax (1,212) (978) (1,206) 23% Income before minority interest 6,856 5,297 9,955 88% Minority interest (1,035) (1,176) (1,648) Net income attributable to Equity Holders of the parent 5,821 4,121 8,307 102% At Year End Total Assets 65,908 75,715 143,281 89% Total Liabilities 18,812 29,059 88,639 205% Minority Interest 8,811 8,861 9,945 12% Equity Attributable to Equity Holders of the Parent 38,285 37,795 44,697 18% EBITDA 9,387 8,607 15,639 82% Per Share (in pesos) Earnings 1.02 0.73 1.49 104% Book Value 6.72 6.78 8.09 19% Cash Dividend (Common) 0.20 0.61 0.27 -56% Financial Ratios Current Ratio 2.42 1.90 0.79 Debt-to-Equity Ratio 0.40 0.62 1.62 Net Debt-to-Equity Ratio (0.14) 0.08 1.28 * Dec 2007 and 2008 Profit & Loss figures now consider the revenues & expenses of the ATS disposal group due to the aborted ATS sale in 2009.
    [Show full text]
  • Sa Abá, ¡Ay! ¡Chito! Ó ¡Chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡Silencio!
    English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd !Vaya! ¡que vergüenza!. Ayan! kahiyâhiyâ! ¡Ah! ¡ay!. Ah! abá! ahá! ¡Ay!. Sa abá, ¡ay! ¡Chito! ó ¡chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡silencio!. ¡Marahan! ¡Fuera! ¡fuera de aquí! ¡quita! ¡quita allá!. Sulong! tabì! lumayas ka! alis diyan! ¡He! ¡oye!. Hoy! pakinggan mo! ¡He!. Ehé. ¡Oh!. Abá! ¡Quita de ahí! ¡vete allá!. Tabì! sulong! ¡Vaya!. ¡Ayan! A bordo. Nakasakay sa sasakyán. A cada hora. Oras-oras. Á cada momento. Sa bawa't sangdalî. A Dios. Paalam, adyos. A Dios; despedida. Paalam. Á él mismo. Sa kanya ngâ, sa kanya man, sa kanya rin (lalake). Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. A este ó esta, por eso. Dahil dito. A esto. Dito sa; hanggang dito. A esto. Dito sa, hanggang dito. Á horcajadas. Pahalang. A la mar, fuera del navio. Sa tubig. A la moda. Ayon sa ugalí, sunod sa moda. A la temperatura de la sangre. Kasing-init ng dugô. Á lo ancho. Sa kalwangan. Á lo cual. Dahil dito, sa dahilang ito. A lo largo. Sa gawî, sa hinabahabà. Á lo largo. Sa hinabahabà. Á lo que, á que. Na saan man. Á mas, ademas. Bukod sa rito, sakâ. A medio camino. Sa may kalagitnaan ng lakarín. Á menos que; si no. Maliban, kung dî. A pedacitos. Tadtad. Á pie. Lakád. A poca distancia, cercanamente. Malapítlapít, halos. Spanish_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Á poco precio. May kamurahan. A popa, en popa. Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. A popa. Sa gawíng likod. Á propósito. Bagay. A punto de, dispuesto á, en accion. Kauntî na, handâ na, hala.
    [Show full text]
  • Women's Political Participation and Representation in Asia
    iwanaga The ability of a small elite of highly educated, upper-class Asian women’s political women to obtain the highest political positions in their country is unmatched elsewhere in the world and deserves study. But, for participation and those interested in a more detailed understanding of how women representation strive and sometimes succeed as political actors in Asia, there is a women’s marked lack of relevant research as well as of comprehensive and in asia user-friendly texts. Aiming to fill the gap is this timely and important study of the various obstacles and opportunities for women’s political Obstacles and Challenges participation and representation in Asia. Even though it brings political together a diverse array of prominent European and Asian academicians and researchers working in this field, it is nonetheless a singularly coherent, comprehensive and accessible volume. Edited by Kazuki Iwanaga The book covers a wide range of Asian countries, offers original data from various perspectives and engages the latest research on participation women in politics in Asia. It also aims to put the Asian situation in a global context by making a comparison with the situation in Europe. This is a volume that will be invaluable in women’s studies internationally and especially in Asia. a nd representation representation i n asia www.niaspress.dk Iwanaga-2_cover.indd 1 4/2/08 14:23:36 WOMEN’S POLITICAL PARTICIPATION AND REPRESENTATION IN ASIA Kazuki_prels.indd 1 12/20/07 3:27:44 PM WOMEN AND POLITICS IN ASIA Series Editors: Kazuki Iwanaga (Halmstad University) and Qi Wang (Oslo University) Women and Politics in Thailand Continuity and Change Edited by Kazuki Iwanaga Women’s Political Participation and Representation in Asia Obstacles and Challenges Edited by Kazuki Iwanaga Kazuki_prels.indd 2 12/20/07 3:27:44 PM Women’s Political Participation and Representation in Asia Obstacles and Challenges Edited by Kazuki Iwanaga Kazuki_prels.indd 3 12/20/07 3:27:44 PM Women and Politics in Asia series, No.
    [Show full text]
  • Mental Health in Diabetes Curriculum
    i A Curriculum for Health Professionals Mental Health Aspects of Diabetes in Elders from Diverse Ethnic Backgrounds Authors Caroline Fee, MA, Dolores Gallagher-Thompson, PhD, Esperanza Garcia-Walters, MPH, Rita Hargrave, MD, Levanne Hendrix, GNP, PhD, Nancy Hikoyeda, DrPH, Jill LeCount, RN, MS, CNS, Irene Lewis, DNc, Melen McBride, RN, PhD, Kellie Takagi, PhD, Sharon Waller, PhD, MDiv, Gwen Yeo, PhD (Ed.) Stanford Geriatric Education Center Supported by a Grant from the Bureau of Health Professions for a Supplement to the Stanford Geriatric Education Center 2004 Stanford GEC Copyright 2004. All rights reserved. ii TABLE OF CONTENTS Objectives 1 Rationale and Description 1 Content 2 Overview of Mental Health and Diabetes 2 Depression in Diabetes Cognitive Impairment and Dementia in Diabetes Principles of Management of Diabetes, Especially with Ethnically Diverse Elders Vulnerability of Sensory Impaired Elders with Diabetes African American Elders 7 Diabetes Depression Cognitive Loss and Dementia Information from Interviews with Key Informants American Indian Elders 18 Diabetes Depression Cognitive Loss and Dementia Information from Interviews with Key Informants Chinese American Elders 30 Diabetes Depression Cognitive Loss and Dementia Information from Interviews with Key Informants Filipino American Elders 36 Diabetes Depression Cognitive Loss and Dementia Information from Interviews with Key Informants Hmong American Elders 46 Diabetes Depression Cognitive Loss and Dementia Information from Interviews with Key Informants Stanford GEC
    [Show full text]
  • Kulam Is a Kind of Witchcraft Practiced in the Philippines. Witches Who Use Kulam Are Called Mangkukulamand Are Often Feared for Their Use of Black Magic
    Kulam Kulam is a kind of witchcraft practiced in the Philippines. Witches who use kulam are called mangkukulamand are often feared for their use of black magic. Nowadays however, there has been a move to revamp the image of kulam and present it under a more flattering light. A few locally published books, such as Tony Perez's Mga Panibagong Kulam (Modern Spells), hope to achieve this by bringing their case to a younger, more open-minded market. Be that as it may, many still hold the traditional view of kulam as a dark, evil form of sorcery. Superstitious Filipinos intimate that mangkukulam are often from the islands of Siquijor and Samar, and the province of Sorsogon. Even in this day and age, residents of these places are often regarded with suspicion by neighboring communities. Incidentally, these areas are also known for their many "faith healers." Kulam is heavily influenced by voodoo, and the foremost image of kulam in the public imagination involves kulam practitioners using a rag doll to injure their intended victims. Something belonging to the victim must be obtained by the practitioner in order for the curse to work, and it's often said that the closer the object is to the intended victim, the stronger the spell will be. Thus, things like a strand of hair, spit, or drops of blood are highly recommended for maximum effect. The mangkukulam starts the curse by tying a string around the body of a black rag doll. She then utters an incantation - often in Pig Latin - invoking various spirits and elementals.
    [Show full text]
  • Msgr. Gutierrez Bill Labestre Zena Babao
    Msgr. Gutierrez Zena Babao Bill Labestre The Cross: Communion with the Hard Choices A Collision - p. 8 Living God - p. 13 - p. 6 SeptemberSeptember 12-18, 12-18, 2014 2014 The original and first Asian Journal in America PRST STD U.S. Postage Paid Philippine Radio San Diego’s first and only Asian Filipino weekly publication and a multi-award winning newspaper! Online+Digital+Print Editions to best serve you! Permit No. 203 AM 1450 550 E. 8th St., Ste. 6, National City, San Diego County CA USA 91950 | Ph: 619.474.0588 | Fx: 619.474.0373 | Email: [email protected] | www.asianjournalusa.com Chula Vista M-F 7-8 PM CA 91910 PHL seeks review of UN peacekeeping guidelines after Golan controversyby Xianne Arcangel, GMA News | MANILA, 9/8/2014 Cate launches ‘Neighborhoods So what are you doing for the salvation — The Philippine government First’ Coalition has asked the United Nations of your soul? to review the principles and guidelines of its peacekeep- ing operations following the Sometimes I sit back and try to analyze my life. recent controversy involving “What have I done that benefi ted mankind?” I ask myself. Filipino troops stationed in Golan Heights. By Simeon G. Silverio, Jr. In a letter sent to UN Publisher & Editor Secretary General Ban Ki- San Diego Asian Journal moon, Foreign Affairs Secre- The Original and First Asian Journal In America tary Albert del Rosario urged the UN to revisit its rules on peacekeeping to keep up with San Diego, California the “new threats” faced by SAN DIEGO, 9/5/2014 -- important to each neighbor- February 26, 2005 peacekeepers.
    [Show full text]
  • Á Ustedes. You, Pron. [Yu] Aapating Gilid at Panulukan
    English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd ¡Ayan! Fie, int. [fai] ¡Marahan! Mum, int. [man] á otro. Gore, v. [gor] á ustedes. You, pron. [yu] Aapating gilid at panulukan. Quadrilateral, adj. [cuodriláteral] Aapáting gilid na magkakagaya at panulukang magkakaiba. Rhomb, n. [rom] Aba Ginoong María. Ave Mary, n. [ávi Méri] Aba! Hail, int. [jeíl] Abá! Oh, int. [o] Abâ, hidwâ, kahapis-hapis. Calamitous, adj. [calámitæs] Abâ, kawawà. Wretch, n. [rétch] Abâ, sawî. Miserable, adj. [míserabl] Abaká. Abaca, n. [abáka] Abaká. Hemp, n. [jemp] Abákadâ. Alphabet, n. [álfabet] Abakadahán, kartilya. Primer, n. [prímer] Abala, gambalà. Hinderance, n. [jínderans] Abala, hadlang, kapansanan, kaabalahan. Clog, n. [clog] Abalahin, bagabagin, pahirapan. Worry, v. [wóri] Abalahin, hadlangan. Clog, v. [clog] Abay na babae. Bridesmaid, n. [bráidsmed] Abay na lalake. Bridemen, n. [bráidmen] Abay, kumboy, bantay, kaakbay. Escort, n. [éscort] Abestrús. Ostrich, n. [óstrich] Ábitong maputî ng parè. Surplice, n. [sérplis] Abo ng uling na bakal. Clinker, n. [clínkær] Abó. Ashes, n. [ásies] Abogado, katiwalà, pintakasi. Attorney, n. [atórni] Abogado, sanggunian sa pamamalakad ng kautusan. Chamber-council, n. [chémbær-cáuncil] Abogado, tagapagsanggalang. Lawyer, n. [lóyer] Abogado. Barrister, n. [bárister] Abót, kaya. Reach, n. [rich] Abril. April, n. [épril] Abuloy, ambag. Contribution, n. [contribiúcion] Tagalog_English Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Abutan, abutin. Overtake, v. [overték] Acero; patalím. Steel, n. [stíl] Achara. Pickle, n. [pícl] Adiós, paalam. By-bye, [baybáy] Adverbio (pangbago). Adverb, n. [ádverb] Adwana. Custom-house, n. [kástamjaus] Agád, karakaraka. Readily, adv. [rédili] Agad, pagdaka, karakaraka; sakâ; mámiyâ. Anon, adv. [anón] Agahan, almusal. Breakfast, n. [brécfast] Agam-agam, pag-aalangán. Quandary, n. [cuónderi] Agam-agam, pag-aalapaap ng kalooban, pagaalangan. Misgiving, n. [misguíving] Agam-agam, paguurong-sulóng.
    [Show full text]