Herzlich willkommen auf dem Mühlenradweg Bienvenue sur le circuit des moulins

Der Mühlenradweg macht Spaß! Der 34 km lange Rundweg bietet jede Menge Abwechslung. Die Tour führt Le circuit des moulins, c‘est chouette! Ce circuit de 34 km offre aux cyclistes une grande variété de paysages. durch weite Riedlandschaften mit grünen Wiesen und alten Bäumen, vorbei an Badeseen, durch malerische Il nous conduit dans le Ried avec ses prairies verdoyantes et ses vieux arbres, il nous fait longer des lacs avec des Dörfer und dunkle Wälder. Vier der fünf alten Wassermühlen, die der Tour den Namen geben, liegen idyllisch points de baignade, traverser des villages pittoresques et des forêts sombres. Quatre des cinq moulins anciens, an der Schutter. Eine, die Altenheimer Mühle, liegt am Mühlbach, der vom Altrhein dont le circuit tient son nom, bordent la Schutter de manière idyllique. Le cinquième, le moulin d‘Altenheim, se aber auch von Grundwasser gespeist wird und deshalb auch im Sommer sehr trouve sur les rives du Mühlbach. Il est alimenté aussi bien par les eaux du vieux Rhin que par la nappe phréa- viel Wasser führt. tique, ce qui lui assure un débit important, même en été.

Ob Sie den Mühlenradweg links oder rechts herum fahren, ist Ihre Ent- Vous pouvez choisir de prendre le circuit des moulins dans un sens ou dans l‘autre. scheidung. Die Tour ist in beide Richtungen bestens ausgeschildert. Auch Des panneaux indicateurs sont placés de façon à vous guider parfaitement dans der Einstieg ist überall möglich. Wer mit dem Auto anreist, sollte an der les deux sens. Libre à vous aussi de commencer le circuit n‘importe où. Pour les Herbert-Adam-Halle in Altenheim oder der Langenrothalle in Ichenheim personnes venant en voiture, il est conseillé de se garer à la Herbert-Adam-Halle starten. Dort gibt es ausreichend Parkplätze. Oder Sie starten an der d‘Altenheim ou à la Langenrothalle d‘Ichenheim car il y a là suffisamment de Mühle, an der Sie zum Abschluss noch einkehren wollen. Einkehrmög- places de parking. Vous pouvez aussi commencer au moulin dans lequel vous lichkeiten finden Sie in der folgenden Zusammenstellung. Und jetzt viel souhaitez vous restaurer après l‘effort. Vous trouverez les lieux de restauration au Spaß beim Radeln auf dem Neurieder Mühlenradweg! dos de cette carte. Allez, en selle, et amusez-vous bien sur la route des moulins de !

Gaststätten Sportgaststätte Schutterzell Kittersburger Mühle Bauernladen & Übernachtungs- Hotel und Gasthaus Restaurants Am See 1 Dorfstraße 58 Geflügelhof Adam möglichkeit „Schwanen“ 77743 Neuried-Schutterzell 77694 -Kittersburg produits de la ferme et Hébergement Hauptstraße 63 Dundenheimer Mühle 0049 (0) 7808/943822 0049 (0) 7854/1255 volaille 77743 Neuried-Ichenheim Dundenheimer Mühle 1 Kirchstraße 14 - 16 Ferienwohnung „Lina“ 0049 (0) 7807/801 Gasthaus „Löwen“ Landgasthof „Schutterzel- 77743 Neuried-Dundenheim 77743 Neuried-Altenheim Kanonengasse 10 Hauptstraße 40 ler Mühle“ Landgasthof „Rheinschenke“ 0049 (0) 7807/3380 0049 (0) 7807/9567513 77743 Neuried-Altenheim 77743 Neuried-Ichenheim Schutterzeller Mühle 1 Westendstraße 15 0049 (0) 7807/634 0049 (0) 7807/552 Schüll´s Winstub 0049 (0) 7807/958400 77743 Neuried-Schutterzell 77743 Neuried-Ichenheim Kanonengasse 10 0049 (0) 7808/401 Spengler-Eier GbR Hotel „Schwanen“ 0049 (0) 7807/1492 77743 Neuried-Altenheim Neurieder Pilsstube œufs frais Kehler Straße 64 Offenburger Straße 1 Hotel und Gasthaus 0049 (0) 7807/552 Offenburger Straße 5 77743 Neuried-Altenheim FahrradReparatur 77743 Neuried-Dundenheim „Zum Ratsstüble“ 77743 Neuried-Dundenheim 0049 (0) 7807/2129 Réparation de Gasthaus „Zum Pflug“ 0049 (0) 7807/2105 Kirchstraße 38 0049 (0) 7807/30738 Kirchstraße 20 77743 Neuried-Altenheim Pension garni Germania vélos 77743 Neuried-Altenheim Hotel und Gasthaus Schwarzwaldstraße 2 0049 (0) 7807/92860 Edelbrennerei 2 Rad Baumann 07807/30241 „Schwanen“ Markus Wurth 7743 Neuried-Altenheim Kanonengasse 51 Hauptstraße 63 lokale Produkte distillerie 0049 (0) 7807/957776 China Restaurant 77743 Neuried-Ichenheim 77743 Neuried-Altenheim Produits Laubertsweg 6 „Kaiserpalast“ 0049 (0) 7807/801 Hotel und Gasthaus 0049 (0) 7807/955200 77743 Neuried-Altenheim Schwarzwaldstraße 13 du terroir „Zum Ratsstüble“ 0049 (0) 7807/2338 77743 Neuried-Altenheim Landgasthof „Rheinschenke“ Kirchstraße 38 Café Hofkäserei und 0049 (0) 7807/9569677 Westendstraße 15 77743 Neuried-Altenheim Café Bäckerei Reuter Bäckerei 77743 Neuried-Ichenheim 0049 (0) 7807/92860 Anglerheim 0049 (0) 7807/1492 fromages et pains maison Boulangerie Café - Lager Viehweider Weg 10 Friedrichstraße 12 Helmut Roth Kirchstraße 16 Gasthaus „Hechten“ Hofbäckerei Schnebel 77743 Neuried-Altenheim 77743 Neuried-Altenheim Rheinstraße 30 77743 Neuried-Altenheim Heerstraße 3 Hauptstraße 26 0049 (0) 7807/2244 0049 (0) 7807/2339 oder 77743 Neuried-Ichenheim 0049 (0) 171/2362099 77743 Neuried-Ichenheim 0049 (0) 7807/1578 77743 Neuried-Ichenheim 0049 (0) 7807/959250 0049 (0) 7807/876 0049 (0) 7807/958103

Weitere Informationen Pour plus d‘Informations

LÉGENDE Neuburg Rhin am Rhein Gemeinde Neuried Rappenwört Radweg LEGENDE Lauterbourg

Kirchstraße 21 Wissembourg Office de Tourisme Circuit cyclable

77743 Neuried Durmersheim Fremdenverkehrsamt Mothern Bietigheim Tel: 00 49 (0) 7807/970 Munchhausen Ötigheim www.neuried.net Bac (gratuit) / Fähre (gratis) Seltz [email protected] Rastatt Mühlenradweg Maison de la nature / Roppenheim Haus der Natur Roeschwoog Verein Lebendiger Rhein Rountzenheim Circuit des moulins Association Rhin Vivant Haguenau Sessenheim Baden Baden Pont / Brücke Sinzheim 20 rue Jacob Drusenheim

Herrlisheim BP 67003 Bühl F - 67037 Strasbourg Cedex 2 Gambsheim Tel: 00 33 (0)3 88 26 30 86 Kilstett La Wantzenau Achern www.rhinvivant-lebendigerrhein.eu Oberachern Hoenheim m.rhinvivant-lebendigerrhein.eu Renchen

Strasbourg Kehl Legelshurst [email protected] Kork Zusenhofen Oberkirch Appenweier

Graffenstaden

Geispolsheim Offenburg Fegersheim Neuried

Limersheim

Erstein Friesenheim

Matzenheim

Lahr Benfeld

UNSERE WERTE Rhinau Kogenheim Kappel-Grafenhausen

Der Verein Rhin Vivant / Lebendiger Rhein umfasst zahlreiche Ebersheim Rust

Partner, die im Naturschutz und im Tourismus- und Freizeitbe- Ringsheim Muttersholtz reich in Frankreich und in Deutschland aktiv tätig sind. Sélestat Herbolzheim

Kenzingen Der Verein wirbt für einen sanften, umweltschonenden Öko- Riegel Marckolsheim Endingen Tourismus am Ufer des Rheins. In diesem Sinne unterstützt er Emmendingen Sasbach a.K. Bahlingen Bischoffingen die touristischen Dienstleister bei ihrem Bemühen um eine Eichstetten Vogtsburg im K. nachhaltige Entwicklung. Oberrotweil Achkarren Gottenheim Wasenweiler Ihringen Biesheim Freiburg Colmar Breisach am Rhein NOS VALEURS Neuf-Brisach 34 Km Vogelsheim L’association Rhin Vivant / Schallstadt 3– 4 Std / H Lebendiger Rhein réunit les Norsingen nombreux partenaires engagés Bad Krozingen mit Pausen / avec pauses Fessenheim dans la protection des milieux Heitersheim naturels et dans le tourisme et les Buggingen 2012 – 1. Auflage / 1e édition – Produktion & Gestaltung: map.solutions GmbH. Karlsruhe 2012 – 1. Auflage loisirs, en France et en Allemagne. Müllheim Neuenburg am Rhein Auggen w Elle fait la promotion d’un tourisme Ottmarsheim durable.Elle accompagne les presta- Mulhouse Schliengen w Rixheim Bad Bellingen w taires touristiques dans leur démarche Habsheim Rheinweiler .r de développement durable. Kleinkems hin Istein Efringen-Kirchen viv Im Rheintal zwischen Sierentz a Eimeldingen n Schwarzwald und Vogesen t-le Bartenheim bend Lörrach iger Saint-Louis la Chaussée rhe Weil am Rhein in. Village Neuf eu Saint-Louis Rhin Basel

www.neuried.net

m.rhinvivant-lebendigerrhein.eu

Im Rheintal zwischen Schwarzwald und Vogesen B36 chutter Willstätter Mühlbach S Kittersburger Mühle Die Rohrburger Mühle Vor der Mühle liegt heute ein großer Bier- Kehl Wald Um 1300 gehörte die Mühle zu der garten. Im Hauptgebäude befindet sich Siedlung „Wilre“, die wie die Müh- eine gemütliche Gaststube. 1767 er- Goldscheuer le nach einer 1317 errichteten Burg stellte Joseph Hügel hier eine Mahl- „Rohrburg“ benannt wurde. Bis mühle mit zwei Mahlgängen und Kittersburger 1478 blieb die MühleWaldsee in Betrieb, einem Kerbgang sowie eine Reibe- Mühle dann musste sie wegen eines Streits Ki mühle. Bis 1827 blieb die Mühle im tter um das Wasserrecht mit angrenzen- Rohrschollen s Besitz der Familie Hügel, danach bu den Herrschaften stillgelegt werden. rge wechselten die Eigentümer. 1928 fiel rst Endinger ra Erst Phillip Ludwig Röder von Diersburg die Mühle einem Brand zum Opfer. Es ße erneuerte sie 1743 und nahm sie wieder in wurde ein größerer Neubau errichtet. Betrieb. Letzter tätiger Müller war Hans Ludwig 1938 übernahm der FürstCanal von Fürstenbergd´Alsace e aß r Wurth der die Mühle bis 1988 betrieb und neben- das Gebäude als Jagdsitz. Heute ist die Kit- t s f bei die Kundschaft während der Wartezeit bewir- tersburger Mühle in idyllischer Lage ein belieb- r o tete. Heute wird das GebäudeWald als reines Wohnhaus tes Ziel für Wanderer und Radfahrer. D Kittersburg Kuhgrün genutzt. Le moulin de Kittersburg Le moulin de Rohrburg Devant le moulin vous trouverez aujourd‘hui une L98 Vers 1300 le moulin fit partie de la colonie „Wilre“, grande terrasse et un agréable restaurant dans le L98 dont le nom ainsi que celui du moulin vient de la for- bâtiment principal. C‘est en 1767 que Joseph Hügel teresse « Rohrburg » érigée en 1317. Le moulin resta en édifia un moulin à grain muni de deux meules de service jusqu’en 1478, date à laquelle elle a dû être aban- pierre et un broyeur à chanvre. Le moulin appartint donnée suite à une querelle concernant les droits des eaux à la famille Hügel jusqu‘en 1827, pour ensuite chan- Hohnhurst Strasbourg Offenburg avec les maîtres des terroirs avoisinants. ger de propriétaire. En 1928, il fut détruit par le feu, Schutter c‘est pourquoi on construisit un moulin plus grand. B36 Ce n’est qu’en 1743 que Phillip Ludwig Röder de Diersburg En 1938, le prince de Fürstenberg en fit sa ré- Unterer rénova le moulin et le remit en service. Le dernier meu- sidence de chasse. Aujourd‘hui, le moulin Hasen- nier en y fut Hans Ludwig Wurth, qui exploitait le moulin de Kittersburg, dans son cadre idyllique, loch Wald jusqu’en 1988 et qui parallèlement tenait un petit estaminet est un endroit apprécié des cyclistes et pour sa clientèle en attente. De nos des randonneurs. jours le bâtiment sert exclusive- Altenheimer Schutter Rohrburger Mühle Mühle ment de maison d’habitation. Wacholder- L98 rain Dundenheimer Muhrauel MBrandhauühle Ein ruhiger, idyllischer Ort für eine Rast in der Gaststätte oder im Bier- Herbert- garten. 1762 baute der . Langhurst r Lahrer Müller Friedrich t Adam-Halle Altenheim s r Zandel auf dem „Dundenhei- e h t mer Hanfrötzendeich“ an der Schutter eine „Mehlmihle c K t u a e e b s h h mit zwey Gängen nebst einer Öl- und Reibmihl und Aus- l s h c Mü le a schank“. r S g

S

n t Müllen r e . Nach der Zerstörung der Mühle 1907 durch Brandstif- n o tung erstellte der damalige Müller Uhl die heute vor- n Altenheimer Mühle a handenen Gebäude. Links von der Schutter führt 1695 von Benedikt Rubin gegründet, K ein Sandsteintrog über die tief liegende Unditz. K e kam die Mühle 1737 in Altenheimer h Hier wurde in den Zeiten des Hanfanbaus Was- Besitz. 1765 wurde sie von der Gemein- le ser in die Hanfrötzen geleitet. r S K5330 de mit „96 Wagen Holz“ und „29 Wagen tr . e moulin de undenheim Steinen“ grundlegend erneuert. Der damali- Offenburg L D ge Müller Ludwig Reuter erweiterte die Mühle Un endroit calme et idyllique pour faire une 1807 um eine Sägerei, eine Dreschmaschine und pause, boire un café, savourer un repas ou eine Fischzucht. B36 prendre une bière en terrasse. C‘est en 1762 Vor dem zweiten Weltkrieg kamen noch Turbinen zur qu’un meunier de , Friedrich Zandel, Stromerzeugung hinzu. Nach der Zerstörung der Mühle construisit sur les rives de la Schutter, près des Dundenheim rouissoirs de Dundenheim, un moulin à fa- im 2. Weltkrieg wurde das Elektrizitätswerk wieder auf- Schutter gebaut, die Mühle nicht. Der spätere Besitzer erstellte rine doté de deux meules, d’une presse Meerkornstr. ein Wohnhaus und gestaltete das heutige Anwesen. Str. à huile, d’un broyeur à chanvre ainsi nburger L99 ffe que d‘un débit de boissons. O Le moulin d‘Altenheim Neuried C‘est après la destruction du mou- Après avoir été fondé en 1695 par Benedikt Rubin, le lin en 1907 par un incendie volon- moulin devint propriété de la commune d‘Altenheim en taire que le meunier d‘alors, Uhl, 1737. En 1765, la commune le rénova avec „96 chariots construisit les bâtiments actuels. A de bois“ et „29 chariots de pierres“. Le meunier d‘alors, gauche de la Schutter, un déversoir Kirchweg Höfen Ludwig Reuter, agrandit le moulin en 1807, il y ajouta une Dundenheimer en grès passe au-dessus de la rivière scierie, une batteuse et un élevage de poissons. Mühle Unditz. C’est ainsi qu’on transpor- tait l’eau vers les cultures à l’époque Avant la Deuxième Guerre mondiale, des turbines pour Unterwassermattenoù le Chanvre fut cultivé. la production électrique vinrent compléter cet ensemble. Après la destruction du moulin pendant la Seconde

Guerre mondiale, on reconstruisit la centrale électrique

. r

mais pas le moulin. Le propriétaire suivant bâtit une t Schutter- s maison d‘habitation ce qui donna au lieu son carac- t p zeller Mühle tère actuel. u Langenrothalle a Wo jahrzehntelang H Getreide gemahlen wurde, bietet jetzt ein er ttenweRiedmatier tenof D O H rustikal eingerichteterBinzburghöfe Die Gründung des Dorfes „Hottenwyler“, zu dem Unditz Fürtwald S Gastraum mit Galerie im Mittelalter das Rittergut Ottenweier Hof gehör- ch op viel Platz für Gäste aus te, liegt zwischen dem 11. und 14. Jahrhundert. Der fh Jörgenwald Langwald eim nah und fern. Hof war bevorzugter Aufenthaltsort der Wiedertäu- er Ichenheim Hofweg S fer, einer pazifistischen Glaubensgemeinschaft. 1910 tr Die Anfänge der Mühle sind aße kaufte die Gemeinde Ichenheim den Hof vom Lahrer ungewiss. Die Jahreszahl Eugen von Lotzbeck. In den 1980er Jahren übernahm 1639 auf einem Steinbild sowie K5332 die Zahl 1826 über dem Ein- der Musiker Jürgen Seitz das heruntergekommene An- L104 B36 0 1 km wesen, renovierte es und verlieh ihmIm neuen unteren Glanz. Hohberg gang weisen auf Wiederaufbau- Almwald ten nach Zerstörung hin. In den Lahr Le Domaine d‘Ottenweier Grundbüchern findet sich 1812 die Beschreibung: „Ein zweistöcki- Au moyen âge le domaine seigneurial Ot- Wald ges Wohnhaus mit drei Mahlgängen, tenweier Hof fit partie du bourg de « Hot- eine Sägemühle und zwei Hanfreiben, tenwyler » dont la fondation se situe entre alles unter einem Dach.“ Seit 1906 ist le 11e et le 14e siècle. Ce domaine fut la Schutterzeller die Mühle im Besitz der Familie Zibold, demeure préférée des anabaptistes, une Mühle die 1980 den alten Schankraum und den communauté religieuse pacifiste. En 1910 Mühlraum zur Gaststätte umbaute. Der Eugen von Lotzbeck de Lahr vendit le do- Niederwald Schutter Biergarten ist an warmen Tagen sehr beliebt. maine à la commune Meißenheim d’Ichenheim. Dans Otten- les années 80 le musicien Jürgen Seitz reprit K5339 weierhof e moulin de chutterzell le domaine délabré et le rénova pour lui re- L S donner du lustre. L‘endroit où l‘on moulait autrefois le grain est au- Matschelsee Schutterzell jourd‘hui un café-restaurant. Il offre beaucoup de place aux visiteurs venus d‘ici et d‘ailleurs qui peuvent prendre Lahr place dans une salle rustique avec une galerie. L‘origine du moulin est incertaine. L‘année 1639 trouvée sur une sculpture et LEGENDE Einkehr/ Fahrrad-Reperatur/ Museum/ Restauration Réparation de vélos musée le nombre 18265 sur le linteau de la porte indiquent qu‘il y a eu des Mühle/ Übernachtung/ Badesee/ Reitstall/ reconstructions après destruction. Dans les registres du cadastre de 1812, on peut lire la description suivante: „une Moulin Hébergement Baignade Centre équestre maison d‘habitation sur deux étages à trois meules, une scierie et deux broyeuses à chanvre, tout cela sous un même Mühlenradweg/ Tourist-Information/ Sehenswert/ Parkplatz/ toît.“ Depuis 1906, le moulin appartient à la famille Zibold qui, en 1980, a transformé l‘ancien estaminet et la salle Circuit des moulins Office de Tourisme A voir Parking des meules en un café-restaurant. Les tables en extérieur sont très appréciées par beau temps.