5 Mouth Watering Turkish Deserts How Wonderful It Is to Visit a Country That Has Its Priorities Right

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

5 Mouth Watering Turkish Deserts How Wonderful It Is to Visit a Country That Has Its Priorities Right 5 Mouth Watering Turkish Deserts How wonderful it is to visit a country that has its priorities right. For the sweet- toothed amongst us, Turkey shares an appreciation of all things sweet – a nation after my own heart. The act of eating desserts is a social activity and it is common to see locals gathering for a coffee and a sweet delicacy. Even better still, they eat sweets at any time of the day including breakfast. Here are some of Turkey’s best desserts to whet your appetite. Baklava Made with layers of filo pastry, which surround a delicate and sweet filling of chopped nuts and syrup or honey, Baklava is without doubt the best known. It has been around for centuries and was the sweet treat of choice in the Ottoman Empire and comes in a number of variations such as likeceviz dola ma, a more compact baklava made with walnuts. Dürüm is made with only a single layer of filo but don’t be put off by its green appearance – it’s not gone off. It’s simply the pistachios that provide the green glow. Turkish delight Turkish Delight (or lokum as it is known locally) sounds far better than starch and sugar gel, which is the basis of this renowned delicacy. More exotic variations consist of chopped dates, pistachios and walnuts, which are usually flavoured with rosewater, Bergamot orange or lemon. The tacky mixture is then eaten in small cubes which are dusted in powdered cream of tartar or icing sugar to prevent the pieces sticking together. The story goes that Turkish Delight was invented so that a famous Sultan could appease his wives and asked a confectioner to come up with a unique sweet – no doubt to echo the sweetness of his harem. The powerful Sultan was so pleased with the confectioner’s creation that he promoted him to the position of Court Chief Confectioner. Turkish Delight has been delighting us all since. Dondurma Dondurma is Turkish for freezing. So, you may have already guessed that our next dessert is the worldwide favourite…ice cream! Believed to originate in the region of Maras, it’s often called Maras Ice Cream but different regions lay claim to their own versions. For example, Malatya is famous for apricot varieties and Adana is known for its kebab varieties (you read that correctly). Kahramanmaras is probably the most entertaining ice cream. It has a creamy texture, and believe it or not, doesn’t melt. This is due to salep – the dried and powdered root of the Southern Turkish orchid that gives this ice cream a uniquely pliable characteristic. Muhallebi Unique to Turkey and its surrounding regions, Muhallebi is a rich and creamy, milk- based dessert that is at its best when served really cold in the summer. It is basically a blancmange that you can eat plain or with chocolate or vanilla. What’s not to like? Although these days, corn starch is used to make it, the original recipe called for wheat flour and rose water. Künefe There are a number of different spellings of Künefe. Watch out for the variations knafeh, Kunafeh, kunafeh, knafeh, or kunafah. Sweet meets savoury in the typical Künefe. Made from cheese pastry that has been soaked in a sugar-based syrup, this substantial dessert can be found not just in Turkey but in most regions of the former Ottoman Empire. The pastry is heated in butter, margarine, or palm oil, then spread with soft white cheese, such as Nabulsi cheese, and topped with more pastry. More often than not, the top layer of this pastry is tinted orange due to food colouring. As with most Turkish desserts, a garnish of crushed pistachios is sprinkled on top. .
Recommended publications
  • Translation of Material Culture Elements in Buket Uzuner's Novel
    International Journal of Language and Literature December 2016, Vol. 4, No. 2, pp. 134-142 ISSN: 2334-234X (Print), 2334-2358 (Online) Copyright © The Author(s). 2015. All Rights Reserved. Published by American Research Institute for Policy Development DOI: 10.15640/ijll.v4n2a16 URL: https://doi.org/10.15640/ijll.v4n2a16 Turkish Culture Represented in English: Translation of Material Culture Elements in Buket Uzuner’s Novel Uzun Beyaz Bulut-Gelibolu* Betül Özcan Dost1 & Aslı Özlem Tarakcıoğlu2 Abstract Translation has been an important humanitarian action since the first days of humanity and it has been closely related with culture. Because of this close relation between the two concepts; translation studies have recently put emphasis on the study of translation and culture. The aim of this study is to descriptively analyse translation of material culture elements in Buket Uzuner’s novel Uzun Beyaz Bulut-Gelibolu translated into English as The Long White Cloud-Gallipoli by Pelin Thornhill Arıner within the framework of domestication and foreignization strategies. The study focuses on determining how translation procedures by Peter Newmark that are used in translation of cultural elements affect the governing translation strategy, namely domestication and foreignization in translation of the selected novel.The procedures are divided into two strategies as domesticating and foreignizing strategies. Naturalization, Cultural equivalent, Functional Equivalent, Descriptive Equivalent, Synonymy, Modulation, Translation Label, Compensation, Componential Analysis, Reduction and Expansion and Paraphrase are analysed under domestication strategy while Literal Translation, Transference, Through Translation and Paraphrase, Notes, Additions are analysed under foreignization strategy. The results indicate that out of 75 material culture elements, domestication was used 39 times while foreignization was used 36 times and there is no prevailing translation strategy in the translation Keywords: translation, culture, Newmark, procedures, domestication, foreignization 1.
    [Show full text]
  • KOSEBASI OMAN Mainmenu.Pdf
    ﺷﻤﻨﺪر ﺑﺎﻟﻠﺒﻨﺔ Pembe Sultan ﺑﺮﻏﻞ ﺑﺎﻟﺒﻨﺪورة Kısır ورق ﻋﻨﺐ Dolma ﻛﺒﺔ اﻟﺨﻀﺎر ﺑﺎﻟﻌﺪس Mercimek Köftesi Some of our products may contain nuts or traces of nuts. In case of allergies please consult our team. اﻟﻤﻘﺒﻼت اﻟﺒﺎردة COLD APPETIZERS Soğuk Mezeler ُﺗﻘﺪم وﺟﺒﺔ اﻟﻔﻄﻮر ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ٩ ﺻﺒﺎﺣ إﻟﻰ ١٢ ﻇﻬﺮ Breakfast is available from 9 am to 12 noon ﺣﻤﺺ Humus 1.800 OMR ﺣﻤﺺ ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻊ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺤﺎر Homemade hummus drizzled with chilli oil ﺧﻴﺎر ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ Cacık 1.500 OMR ﺧﻴﺎر ﻣﻘﻄﻊ وﺛﻮم ﻣﻔﺮوم وﻧﻌﻨﺎع ﻣﻤﺰوج ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ Diced cucumber, crushed garlic and mint in fresh yoghurt أرﺿﻲ ﺷﻮﻛﻲ Enginar 2.000 OMR ﻗﻠﺐ اﻟﺨﺮﺷﻮف ﻣﻘﺪم ﻣﻊ اﻟﺠﺰر واﻟﺒﻄﺎﻃﺎ وﺣﺒﺎت اﻟﺒﺎزﻻء Heart of artichokes served with carrots, potatoes and peas ﺳﻤﻴﺰوﺗﻮ Semizotu 2.000 OMR أوراق اﻟﺒﻘﻠﺔ اﻟﻨﺪﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ ﺑﺎﻟﺰﺑﺎدي وزﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺒﻜﺮ واﻟﺜﻮم Fresh purslane mixed with homemade yoghurt, virgin olive oil and garlic ﻟﺒﻨﺔ Süzme Yoğurt 1.700 OMR زﺑﺎدي ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ Homemade yoghurt ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء Beyaz Peynir 2.100 OMR ﺷﺮاﺋﺢ ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﺗﺮﻛﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﺳﻮد واﻟﻨﻌﻨﺎع Traditional Turkish white cheese served with black olives and mint ﺑﺮﻏﻞ ﺑﺎﻟﺒﻨﺪورة Kısır 2.100 OMR ﺑﺮﻏﻞ ﻣﺘﺒﻞ وﻣﺨﻠﻮط ﻣﻊ اﻟﻔﻠﻔﻞ واﻟﺒﻘﺪوﻧﺲ واﻟﺒﺼﻞ اﺧﻀﺮ Soaked bulgur wheat mixed with capsicums, parsley وﻳﻘﺪم ﻣﻊ ﺻﻠﺼﺔ دﺑﺲ اﻟﺮﻣﺎن واﻟﺒﻬﺎرات اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ and green onion, served with Turkish spices and pomegranate sauce ﻃﺒﻖ اﻟﻜﻮﺳﺎ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ Kabak Salatası 1.900 OMR ﻛﻮﺳﺎ ﻣﺴﻠﻮﻗﺔ ﻣﺘﺒﻠﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن واﻟﺰﺑﺎدي اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ Grated zucchini mixed with homemade yoghurt, fresh ﻣﻊ اﻟﺜﻮم اﻟﻄﺎزج واﻟﺸﻮﻣﺮ dill, garlic and olive oil ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء ﺧﻀﺮاء Zeytinyağlı Fasulye
    [Show full text]
  • BESLENME HİZMETLERİ MÜDÜRLÜĞÜ EYLÜL AYI YEMEK MENÜSÜ Ek-1
    BESLENME HİZMETLERİ MÜDÜRLÜĞÜ EYLÜL AYI YEMEK MENÜSÜ Ek-1 KAHVALTI ÖĞLE YEMEĞİ AKŞAM YEMEĞİ PEYNİR TAVUK ŞİŞ-DOMATES GARNİTÜR ELBASAN TAVA TAHİN-PEKMEZ MANTAR ÇORBA TEL ŞEHRYELİ BULGUR 1 Eylül 2021 Çarşamba YEŞİL ZEYTİN TİRAMİSU MEYVE(ŞEFTALİ) PEYNİR TAS KEBABI ÇITIR TAVUK/PATATES REÇEL 2 Eylül 2021 Perşembe PEYNİRLİ MİLFÖY BÖREĞİ PEYNİRLİ MAKARNA SİYAH ZEYTİN ÇİLEK KOMPOSTO ÇİLEK KOMPOSTO YUMURTA ETLİ TÜRLÜ ETLİ NOHUT TEREYAĞ 3 Eylül 2021 Cuma FIRIN MAKARNA BULGUR PİLAVI BAL SUPANGLE TURŞU PEYNİR KARNIYARIK KIYMALI SU BÖREĞİ REÇEL 4 Eylül 2021 Cumartesi PİRİNÇ PİLAVI ZYT. BEZELYE SİYAH ZEYTİN YOĞURT Ayran PEYNİR ŞEHRİYELİ GÜVEÇ IZGARA KÖFTE/KÜP PATATES TAHİN-PEKMEZ 5 Eylül 2021 Pazar KREMALI MANTAR ÇORBASI MERCİMEK ÇORBA TEREYAĞ MEYVE MEYVE YUMURTA EKŞİLİ KÖFTE SEBZELİ GÜVEÇ REÇEL 6 Eylül 2021 Pazartesi SOSLU MAKARNA MEYHANE PİLAVI YEŞİL ZEYTİN Çoban salata FINDIKLI KEŞKÜL PEYNİR TAVUK TANTUNİ/PAT. PATATES OTURTMA REÇEL 7 Eylül 2021 Salı TEL ŞEHRİYE ÇORBA LEBENİYE ÇORBA TEREYAĞ Kemalpaşa tatlısı MEYVE PEYNİR ÇİFTLİK KEBABI TOP KÖFTELİ NOHUT TAHİN-PEKMEZ 8 Eylül 2021 Çarşamba KARIŞIK KIZARTMA PİRİNÇ PİLAVI SİYAH ZEYTİN MEYVELİ PASTA HAYDARİ PEYNİR ROSTO KÖFTE/PÜRE KIYMALI BİBER DOLMA/YOĞURT REÇEL 9 Eylül 2021 Perşembe AYRAN AŞI ÇORBA ŞAFAK ÇORBA TEREYAĞ MEVSİM SALATA KAZANDİBİ BESLENME HİZMETLERİ MÜDÜRLÜĞÜ EYLÜL AYI YEMEK MENÜSÜ KAHVALTI ÖĞLE YEMEĞİ AKŞAM YEMEĞİ YUMURTA PİDE ÜSTÜ TAVUK TANDIR TAVUK İNCİK/ELMA PATATES TAHİN-PEKMEZ 10 Eylül 2021 Cuma TARHANA ŞEHRİYE ÇORBA SİYAH ZEYTİN AYRAN SÜTLAÇ PEYNİR ETLİ KURU FASÜLYE KIYMALI KABAK OTURTMA TEREYAĞ 11 Eylül 2021 Cumartesi PİRİNÇ PİLAVI SOSLU MAKARNA REÇEL CACIK AYRAN PEYNİR FAJİTA/PATATES GARNİTÜR PATLICAN MUSAKKA REÇEL 12 Eylül 2021 Pazar TEL ŞEHRİYE ÇORBA PİRİNÇ PİLAVI MISIRLI BEZELYELİ YEŞİL ZEYTİN TULUMBA CACIK SÜT YUMURTA YOĞURTLU KEBAP IZGARA KÖFTE/KÜP PATATES 13 Eylül 2021 Pazartesi TAHİN-PEKMEZ ZY.
    [Show full text]
  • Borek Böregi
    ﺷﻤﻨﺪر ﺑﺎﻟﻠﺒﻨﺔ Pembe Sultan ﺑﺮﻏﻞ ﺑﺎﻟﺒﻨﺪورة Kısır ورق ﻋﻨﺐ Dolma ﻛﺒﺔ اﻟﺨﻀﺎر ﺑﺎﻟﻌﺪس Mercimek Köftesi Some of our products may contain nuts or traces of nuts. In case of allergies please consult our team. اﻟﻤﻘﺒﻼت اﻟﺒﺎردة COLD APPETIZERS Soğuk Mezeler ُﺗﻘﺪم وﺟﺒﺔ اﻟﻔﻄﻮر ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ٨ ﺻﺒﺎﺣ إﻟﻰ ١٢ ﻇﻬﺮ Breakfast is available from 8 am to 12 noon ﺣﻤﺺ Humus 20 SR ﺣﻤﺺ ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻊ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺤﺎر Homemade hummus drizzled with chilli oil ﺧﻴﺎر ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ Cacık 17 SR ﺧﻴﺎر ﻣﻘﻄﻊ وﺛﻮم ﻣﻔﺮوم وﻧﻌﻨﺎع ﻣﻤﺰوج ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ اﻟﻄﺎزج Diced cucumber, crushed garlic and mint in fresh yoghurt أرﺿﻲ ﺷﻮﻛﻲ Enginar 20 SR ﻗﻠﺐ اﻟﺨﺮﺷﻮف ﻣﻘﺪم ﻣﻊ اﻟﺠﺰر واﻟﺒﻄﺎﻃﺎ وﺣﺒﺎت اﻟﺒﺎزﻻء Heart of artichokes served with carrots, potatoes and peas ﺳﻤﻴﺰوﺗﻮ Semizotu 21 SR أوراق اﻟﺒﻘﻠﺔ اﻟﻨﺪﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ ﺑﺎﻟﺰﺑﺎدي وزﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺒﻜﺮ واﻟﺜﻮم Fresh purslane mixed with homemade yoghurt, virgin olive oil and garlic ﻟﺒﻨﺔ Süzme Yoğurt 18 SR زﺑﺎدي ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ Homemade yoghurt ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء Beyaz Peynir 20 SR ﺷﺮاﺋﺢ ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﺗﺮﻛﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﺳﻮد و اﻟﻨﻌﻨﺎع Traditional Turkish white cheese served with black olives and mint ﺑﺮﻏﻞ ﺑﺎﻟﺒﻨﺪورة Kısır 19 SR ﺑﺮﻏﻞ ﻣﺘﺒﻞ وﻣﺨﻠﻮط ﻣﻊ اﻟﻔﻠﻔﻞ واﻟﺒﻘﺪوﻧﺲ واﻟﺒﺼﻞ اﺧﻀﺮ Soaked bulgur wheat mixed with capsicums, parsley وﻳﻘﺪم ﻣﻊ ﺻﻠﺼﺔ دﺑﺲ اﻟﺮﻣﺎن واﻟﺒﻬﺎرات اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ and green onion, served with Turkish spices and pomegranate sauce ﻃﺒﻖ اﻟﻜﻮﺳﺎ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ Kabak Salatası 21 SR ﻛﻮﺳﺔ ﻣﺴﻠﻮﻗﺔ ﻣﺘﺒﻠﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن واﻟﺰﺑﺎدي اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ Grated zucchini mixed with homemade yoghurt, fresh ﻣﻊ اﻟﺜﻮم اﻟﻄﺎزج واﻟﺸﻮﻣﺮ dill, garlic and olive oil ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء ﺧﻀﺮاء Zeytinyağlı Fasulye 21 SR ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎ ﺧﻀﺮاء ﻣﻄﻬﻴﺔ
    [Show full text]
  • Bolaman'da Ziyafet Var!
    Bahr-i Siyah Ziyafet, çağdaş bir “Ordu-Fatsa” restaurant yaratma düşüncesiyle Haziran 2015’te açıldı. Ziyafet Bolaman’da mavi ile yeşilin iç içe olduğu, yeşilin içindeyken aynı anda denizin ferahlığını hissedebileceğiniz bir alana inşaa edilmiştir. Ziyafet tamamen şeffaf bir mutfağa sahip olup, sizler mezelerinizi tatmaya başlayıp siparişlerinizin gelmesini beklerken, yemeğinizin hangi şartlarda ve ne şekilde yapıldığını masanızdan izleme şansına sahipsiniz. İlk açıldığı günden beri değişmeyen çizgimiz ve her gün yenilenen lezzetlerimizle Ziyafet Restaurant olarak sizlere hizmet vermeye devam ediyoruz. Bolaman’da Ziyafet Var! ¨ 27,00 Beyaz peynir, kaşar peyniri, tulum peyniri, dolgu peynir, siyah ve yeşil zeytin, salam, domates, salatalık, sigara böreği, cips, bal, çilek reçeli, tereyağ, çemen ezme, haşlanmış yumurta ¨ 50,00 Beyaz peynir, kaşar peyniri, tulum peyniri, siyah ve yeşil zeytin, salam, domates, salatalık, sigara böreği, cips, bal, çilek reçeli, tahin pekmez, kayısı, tereyağ, saralle, çemen ezme, ballı süzme, kaygana, turşu kavurması, tereyağında sahanda yumurta ve mevsimlik yöresel ¨ 12,00 ¨ 10,00 ¨ 12,00 ¨ 10,00 ¨ 9,00 ÇORBALAR KARA LAHANA ÇORBASI ¨ 7,00 (Mısır Ekmeği ile Servis edilir) GÜNÜN ÇORBASI ¨ 6,00 Servis personelinden bilgi alabilirsiniz. ARA SICAKLAR SİGARA BÖREĞİ ¨ 8,00 PAÇANGA BÖREĞİ ¨ 10,00 ELMA DİLİM PATATES ¨ 9,00 CİPS ¨ 8,00 FIRINDA KAŞARLI MANTAR ¨ 10,00 FIRINDA KAŞARLI MANTAR TAZE SALATALAR MEVSİM SALATA ¨ 9,00 MEVSİM SALATA Biraz karıştırmalı ÇOBAN SALATA ¨ 9,00 hayatı... AKDENİZ SALATA ¨ 12,00 Akdeniz yeşillikleri, mısır, meksika fasülyesi, domates, salatalık, beyaz peynir ve yağ limon sos ile Her daim hafif lezzetler arayanlara... HELLİM SALATA ¨ 15,00 İçine biraz zevk, biraz mutluluk, biraz Akdeniz yeşillikleri, mısır, meksika fasülyesi, domates, salatalık, ızgara da kahkaha kattık..
    [Show full text]
  • KOSEBASI KUWAIT Mainmenu.Pdf
    ﻃﺒﻖ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺒﻴﻀﺎء Pilaki ارﺿﻲ ﺷﻮﻛﻲ Enginar ورق ﻋﻨﺐ Dolma ﻛﺒﺔ اﻟﺨﻀﺎر ﺑﺎﻟﻌﺪس Mercimek Köftesi Some of our products may contain nuts or traces of nuts. In case of allergies please consult our team. اﻟﻤﻘﺒﻼت اﻟﺒﺎردة COLD APPETIZERS Soğuk Mezeler ُﺗﻘﺪم وﺟﺒﺔ اﻟﻔﻄﻮر ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ٩ ﺻﺒﺎﺣ إﻟﻰ ١٢ ﻇﻬﺮ Breakfast is available from 9 am to 12 noon ﺣﻤﺺ Humus 1.600 KD ﺣﻤﺺ ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻊ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺤﺎر Homemade hummus drizzled with chilli oil ﺧﻴﺎر ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ Cacık 1.400 KD ﺧﻴﺎر ﻣﻘﻄﻊ وﺛﻮم ﻣﻔﺮوم وﻧﻌﻨﺎع ﻣﻤﺰوج ﺑﺎﻟﻠﺒﻦ Diced cucumber, crushed garlic and mint in fresh yoghurt أرﺿﻲ ﺷﻮﻛﻲ Enginar 1.600 KD ﻗﻠﺐ اﻟﺨﺮﺷﻮف ﻣﻘﺪم ﻣﻊ اﻟﺠﺰر واﻟﺒﻄﺎﻃﺎ وﺣﺒﺎت اﻟﺒﺎزﻻء Artichoke hearts served with carrots, potatoes and peas ﺳﻤﻴﺰوﺗﻮ Semizotu 1.600 KD أوراق اﻟﺒﻘﻠﺔ اﻟﻨﺪﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ ﺑﺎﻟﺰﺑﺎدي وزﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﺒﻜﺮ واﻟﺜﻮم Fresh purslane mixed with homemade labneh, virgin olive oil and garlic ﻟﺒﻨﺔ Süzme Yoğurt 1.400 KD زﺑﺎدي ﻣﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ Homemade labneh ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء Beyaz Peynir 1.600 KD ﺷﺮاﺋﺢ ﺟﺒﻨﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﺗﺮﻛﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﺳﻮد واﻟﻨﻌﻨﺎع Traditional Turkish white cheese served with black olives and fresh mint ﺑﺮﻏﻞ ﺑﺎﻟﺒﻨﺪورة Kısır 1.600 KD ﺑﺮﻏﻞ ﻣﺘﺒﻞ وﻣﺨﻠﻮط ﻣﻊ اﻟﻔﻠﻔﻞ واﻟﺒﻘﺪوﻧﺲ واﻟﺒﺼﻞ اﺧﻀﺮ ,Soaked bulgur wheat mixed with capsicums, parsley وﻳﻘﺪم ﻣﻊ ﺻﻠﺼﺔ دﺑﺲ اﻟﺮﻣﺎن واﻟﺒﻬﺎرات اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ green onion and Turkish spices, served with pomegranate sauce ﻃﺒﻖ اﻟﻜﻮﺳﺎ اﻟﻤﺘﺒﻠﺔ Kabak Salatası 1.500 KD ﻛﻮﺳﺔ ﻣﺴﻠﻮﻗﺔ ﻣﺘﺒﻠﺔ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن واﻟﺰﺑﺎدي اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ Grated zucchini mixed with homemade labneh, fresh ﻣﻊ اﻟﺜﻮم اﻟﻄﺎزج واﻟﺸﻮﻣﺮ dill, garlic and olive oil ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء ﺧﻀﺮاء Zeytinyağlı Fasulye 1.500 KD
    [Show full text]
  • Dessert Menu
    MADO MENU DESSERTS From Karsambac to Mado Ice cream: Flavor’s Journey throughout the History From Karsambac to Mado Ice-cream: Flavors’ Journey throughout the History Mado Ice-cream, which has earned well-deserved fame all over the world with its unique flavor, has a long history of 300 years. This is the history of the “step by step” transformation of a savor tradition called Karsambac (snow mix) that entirely belongs to Anatolia. Karsambac is made by mixing layers of snow - preserved on hillsides and valleys via covering them with leaves and branches - with fruit extracts in hot summer days. In time, this mixture was enriched with other ingredients such as milk, honey, and salep, and turned into the well-known unique flavor of today. The secret of the savor of Mado Ice-cream lies, in addition to this 300 year-old tradition, in the climate and geography where it is produced. This unique flavor is obtained by mixing the milk of animals that are fed on thyme, milk vetch and orchid flowers on the high plateaus on the hillsides of Ahirdagi, with sahlep gathered from the same area. All fruit flavors of Maras Ice-cream are also made through completely natural methods, with pure cherries, lemons, strawberries, oranges and other fruits. Mado is the outcome of the transformation of our traditional family workshop that has been ice-cream makers for four generations, into modern production plants. Ice-cream and other products are prepared under cutting edge hygiene and quality standards in these world-class modern plants and are distributed under necessary conditions to our stores across Turkey and abroad; presented to the appreciation of your gusto, the esteemed gourmet.
    [Show full text]
  • Isaiah Davenport House Volunteer Newsletter December 2009 236-8097
    Isaiah Davenport House Volunteer Newsletter December 2009 www.davenporthousemuseum.org 236-8097 The Happy Condition DAVENPORT HOUSE CALENDAR November 30 at 10 a.m. and The man who, for life, is blest with a Tuesday, December 1 – Wreath Tuesday, December 1 at 2 p.m. wife, decorating We could use some docents to help Is sure, in a happy condition: 2 p.m. – Review and refresher with the Holly Jolly tours which take Go things as they will, she’s fond of for docents of December inter- place on all nights between Novem- him still, pretation ber 27 and December 23. Old She’s comforter, friend and physician. November 30 through December Town Trolley has a wonderful crew 4 in the afternoon – Prep for of docents and the DH and OTT Pray where is the joy, to trifle and toy! Holiday Bazaar split tour guide duties. Some nights Yet dread some disaster from beauty! Friday, December 4 from 5 to 7 there are two or more trolleys and But sweet is the bliss of a conjugal kiss, p.m. – Annual Christmas Party on Monday, December 7 there will Where love mingles pleasure with – y’all come! be 5! Jamie, Jeff and Raleigh set up duty. Saturday, December 5 from 10 and give tours. So far Jody Leyva, a.m. to 5 p.m. and Sunday, Maria Sanchez and Anthony San- One extravagant Miss won’t cost a December 6 from 1 to 5 p.m. chez have agreed to help as well. man less – Holiday Bazaar at the Ken- Any others of you who can help us Than twenty good wives that are sav- nedy Pharmacy spread the Christmas cheer!? ing; Tuesday, December 8 all day – For, wives they will spare, that their Alliance for Response (Disaster SHOP NEWS : children may share, Planning) Workshop in Savan- - REMEMBER YOUR But Misses forever are craving.
    [Show full text]
  • 10229119.Pdf
    T.C. ĠSTANBUL AYDIN ÜNĠVERSĠTESĠ FEN BĠLĠMLERĠ ENSTĠTÜSÜ SÜTLÜ TATLI ÜRETĠMĠ YAPAN BĠR ĠġLETMEDE ISO 22000 GIDA GÜVENLĠĞĠ YÖNETĠM SĠSTEMĠNĠN ĠNCELENMESĠ YÜKSEK LĠSANS TEZĠ Burcu ÇEVĠK Gıda Güvenliği Anabilim Dalı Gıda Güvenliği Programı Tez DanıĢmanı Prof. Dr. Haydar ÖZPINAR Aralık, 2018 ii T.C. ĠSTANBUL AYDIN ÜNĠVERSĠTESĠ FEN BĠLĠMLERĠ ENSTĠTÜSÜ SÜTLÜ TATLI ÜRETĠMĠ YAPAN BĠR ĠġLETMEDE ISO 22000 GIDA GÜVENLĠĞĠ YÖNETĠM SĠSTEMĠNĠN ĠNCELENMESĠ YÜKSEK LĠSANS TEZĠ Burcu ÇEVĠK (Y1613.210011) Gıda Güvenliği Anabilim Dalı Gıda Güvenliği Programı Tez DanıĢmanı Prof. Dr. Haydar ÖZPINAR Aralık, 2018 ii iv YEMĠN METNĠ Yüksek Lisans Tezi olarak sunduğum „‟Sütlü Tatlı Üretimi Yapan Bir ĠĢletmede TS EN ISO 22000 Gıda Güvenliği Yönetim Sisteminin Ġncelenmesi‟‟ adlı tezin proje safhasından sonuçlanmasına kadarki bütün süreçlerde bilimsel ahlak ve geleneklere aykırı düĢecek bir yardıma baĢvurulmaksızın yazıldığını ve yararlandığım eserlerin Bibliyografya‟da gösterilenlerden oluĢtuğunu, bunlara atıf yapılarak yararlanılmıĢ olduğunu belirtir ve onurumla beyan ederim. ( / /2018) Burcu ÇEVĠK v vi ÖNSÖZ Yüksek lisans eğitimim boyunca benden bilgilerini, deneyimlerini ve yardımlarını esirgemeyen baĢta değerli tez danıĢmanım Prof. Dr. Haydar ÖZPINAR‟a tez çalıĢmam boyunca yardımlarını esirgemeyen, Dr. Öğr. Üyesi Ayla Ünver ALÇAY‟a ve Dr. Öğr. Üyesi Burcu Çakmak SANCAR‟a çalıĢmalarımda her an yanımda olduğu için değerli arkadaĢlarım Gamze BENLĠKURT ve Çiğdem SÖKMEN‟e Hayatım boyunca benden maddi ve manevi desteklerini esirgemeyen, varlıklarıyla beni onurlandıran
    [Show full text]
  • Dondurma.Pdf
    Dondurmacılık Geleneği... Dondurmanın Anadolu’daki tarihi yaklaşık 300 yıl öncesine kadar uzanır. Dağların yamaçlarında ve va- dilerinde biriken el değmemiş kara, pekmez ve meyve özlerini karıştıran Anadolu insanı, yaz aylarında Karsambaç adını verdiği bu tatla serinlemeye başlar. Başlangıçta serinlemek için yapılan bu Karsambaç, adım adım gelenekselleşir K.Maraş’ta. K.Maraşlı tat ustaları, K.Maraş dondurmasını dondurma yapan Ahir Dağı’nın insanoğluna verdiği hediyelerle bir tarih yazarlar; emek ve sabırlarını da ekleyerek... Bu tarihin en önemli notları ise, MADO’ nun kuşaklar boyu aktarılan emsalsiz tadının yaratıcıları tarafından düşü- nülür. K.Maraş’ı çevreleyen Ahir Dağı’nın eşsiz flora ve faunası, K.Maraşlı dondurma ustalarının en önemli kılavuzu olur. Karsambaç, Ahir Dağı’nın beyaz örtüsü kar ve renkli mücevherleri meyveler ile tatlı bir yolculuğa çıkar. Bu tatlı yolculuk yüzyıllar sonra bile değişir, dönüşür ve damağa geldiğinde bile bitmez. Damakta unutulmaz olur. 150 yıllık K.Maraş Dondurması serüvenini başlatan Yaşar Ailesi’nin ilk ustası Osman Ağa’nın ilham kaynağı da doğal zenginlikleriyle Ahir Dağı’dır. Ahir Dağı’ndan bin bir emekle getirilen kara, bin bir emekle toplanan meyvelerin özleri karıştırılır. Dünyada haklı üne sahip K.Maraş Dondurması’nın ilk adımlarıdır Osman Ağa’nın Karsambaç’ı. Bugün dünyanın tanıdığı MADO’nun 4. ku- şak temsilcilerinin 150 yıldır kaybetmediği o ilham, hala aynı topraklardan ve aynı dağdan gelmektedir. Dünyanın tanıdığı K.Maraş Dondurması’nın macerası 25 metrekarelik bir dükkanda başlar. 1962 yılında kurulan Yaşar Dondurma’nın ilk dükkânında Ahir Dağı’ndan getirilen kar, çabuk erimemesi için öğün- tü ya da çeltik kabuğu kullanılarak muhafaza edilir. Kollu makinelerde çevrilen kar, el emeği ve sabırla işlenir.
    [Show full text]
  • Supplementary Table S2. Food Items Within Each Other Food Group Food
    Supplementary Table S1: Individual food items within each major protein source food group Food group Individual food items Red meat beef; lamb; pork Processed meat sausage; bacon; ham Poultry crumbed chicken; chicken/poultry Oily fish oily fish Non‐oily fish white fish; breaded fish; battered fish; tinned tuna Legumes/pulses baked beans; pulses; hummus Vegetarian protein soy burgers/sausages; tofu; Quorn; other vegetarian alternatives alternatives salted peanuts; unsalted peanuts; salted other nuts; unsalted Nuts other nuts low fat hard cheese; hard cheese; soft cheese; blue cheese; low fat Cheese cheese spread; cheese spread; cottage cheese; feta cheese; mozarella cheese; goat cheese; other cheese Yogurt full fat yogurt; low fat yogurt whole milk; semi‐skimmed milk; skimmed milk; powdered milk; Dairy milk goat/sheep milk soya milk with calcium; soya milk without calcium; rice/oat other Plant milk vegetable milk whole eggs; omelette; eggs disaggregated from mayonnaise in Eggs egg sandwiches Supplementary Table S2. Food items within each other food group Food group Individual items stewed/cooked fruit; prunes; other dried fruit; mixed fruit; apple; banana; berries; cherries; grapefruit; grapes; mango; Fruit melon; orange; orange‐like small fruits; peach, nectarine; pear; pineapple; plum; other fruit mixed vegetables; vegetable pieces; coleslaw; mixed side salad; avocado; broad beans; green beans; beetroot; broccoli; butternut squash; cabbage; carrots; cauliflower; celery; Vegetables courgette; cucumber; garlic; leeks; lettuce; mushrooms;
    [Show full text]
  • Texture E Eat Well with a Soft Diet
    Texture E Eat well with a soft diet Dietetics / Speech and Language Therapy Patient Information Leaflet NOTE: this diet sheet can be adapted for texture D diets (Soft diet mashed with a fork). If following texture D all foods in this leaflet are suitable but must be mashed with a fork prior to serving. Introduction Swallowing and chewing problems can occur with a number of medical conditions. For your own safety, you have been advised to follow a soft diet. This means that you need food that: • Is soft, tender and moist but needs some chewing • Can be mashed with a fork In addition, any fluid that you add to or in your food (ie. gravy, sauce or custard) should be thick. Preparing Foods Foods at this stage should be relatively normal but exclude anything that is too hard or chewy. To prepare food in this way it should be: • Soft / tender / well cooked with hard lumps / husks removed • Diced (pieces of meat served no bigger than 15mm) • Moistened with additional smooth sauce/ gravy or custard Useful Equipment • Slow cooker • Pressure cooker • Casserole dishes • Potato masher • Fork • Grater • Sieve Page 2 Page 3 Soaking If you would like to have crumbly cakes, desserts or biscuits you should soak them to make sure that they are completely moist. Ask your Speech and Language therapist for more advice. You can do this by: • Dunking your biscuits into hot drinks. Ensure that they are completely saturated with liquid and therefore soft before eating. • Preparing a soaking solution and allowing your snack to set.
    [Show full text]