BONIFIZIERUNGS- KONSORTIUM „Gmund-Salurn“ CONSORZIO DI BONIFICA "Monte-Salorno"

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BONIFIZIERUNGS- KONSORTIUM „Gmund-Salurn“ CONSORZIO DI BONIFICA BONIFIZIERUNGS- CONSORZIO DI KONSORTIUM BONIFICA „Gmund-Salurn“ "Monte-Salorno" Neumarkt (BZ) Egna (BZ) Bahnhofstrasse 36 Via Stazione, 36 KLASSIFIZIERUNGS-PLAN PIANO DI CLASSIFICA DEI BENI IMMOBILI FÜR DIE AUFTEILUNG DER SPESEN ZU LASTEN DER PER IL RIPARTO DELLA CON- KONSORTIALMITGLIEDER TRIBUENZA CONSORTILE Jahr 2019 Anno 2019 Genehmigt mit Beschluss des Approvato con delibera del Consiglio Delegiertenrates Nr. 58 vom 19.12.2019 die Delegati n. 58 del 19.12.2019 1 INDEX Seite INDICE Pag. 1 Vorwort 4 1 Premessa 2 Gesetzliche Bestimmungen 5 2 Il contesto normativo 2.1 Gesetze und Dekrete 5 2.1 Leggi e decreti 2.2 Voraussetzung für die Besteuerung 7 2.2 Presupposti della contribuenza 2.3 Liegenschaften, welche der Besteuerung 7 2.3 Beni immobili sottoposti alla contribu- unterliegen enza 2.4 Gründungsakte 8 2.4 Atti costitutivi 3 Das Einzugsgebiet des Konsortiums 9 3 Il Comprensorio del Consorzio 3.1 Geographische Beschreibung 9 3.1 Descrizione geografica 3.2 Klimatische Einflüsse 11 3.2 Elementi climatici 3.3 Geologie, Bodenbeschaffenheit und Bo- 15 3.3 Elementi geologici, podologici ed uso dennutzung dei suoli 4 Gesellschaftliche und ökonomische Ent- 16 4 Caratteristiche socio economiche del wicklung des Einzugsgebietes comprensorio 4.1 Demografische Entwicklung 16 4.1 Aspetti demografici 4.2 Strukturelle Entwicklung der Landwirt- 17 4.2 Analisi strutturale del settore agricolo schaft 4.3 Die Tierhaltung 17 4.3 La zootecnica 4.4 Industrie und Tertiärsektor 18 4.4 Settore industriale e terziario 5 Territorium und Bonifizierung 19 5 Il territorio e la Bonifica 5.1 Die Entwässerung 19 5.1 Bonifica idraulica 5.2 Die hydrographischen Becken und das 24 5.2 I bacini idrografici e la rete scolante Grabennetz 5.3 Die Pumpstationen 41 5.3 Gli impianti idrovori 5.4 Die vom Konsortium verwalteten Bereg- 43 5.4 Gli impianti irrigui in manutenzione al nungsanlagen Consorzio 5.5 Die Konsortialwege 44 5.5 Le strade consorziali 5.6 Die Wasserfassungsstellen für die Schäd- 45 5.6 Gli impianti di sollevamento acqua ad lingsbekämpfung uso antiparassitario 5.7 Telematische Messstationen zur Erhebung 48 5.7 Impianto di tetrilevamento dei dati mete- meteorologischer Daten für die Landwirt- reologici per l’Agricoltura schaft 6 Das Konsortium und seine Tätigkeiten 49 6 Il Consorzio e le sue attivitá 6.1 Tätigkeiten 49 6.1 Attivitá 6.2 Aufteilung der Spesen 56 6.2 Suddivisione dei costi 7 Kriterien für die Aufteilung der Spesen 59 7 Criteri per il riparto delle spese per la für die Bodenentwässerung bonifica idraulica 7.1 Klassifizierung der Liegenschaften zur 59 7.1 Classificazione degli immobili per il ri- Aufteilung der Spesen für die Instandhal- parto delle spese per la manutenzione tung des Grabennetzes della rete scolante 7.1.1 – Aufteilung des Einzugsgebietes in ter- 60 7.1.1 – Suddivisione del comprensorio in ritorial homogene Zonen zone territoriali omogenee 2 7.1.2 – Technische Indexe zur Ermittlung des 61 7.1.2 – Indici tecnici per la determina- hydraulischen Vorteiles zione del beneficio idraulico 7.1.3 – Index zur Ermittlung des ökonomi- 67 7.1.3 – Indice per la determinazione del schen Vorteiles beneficio economico 7.1.4 – Errechnung der virtuellen Beitragsflä- 72 7.1.4 – Calcolo della superficie virtuale, che, auf welche die Spesen für die In- sulla quale verranno ripartite le spese standhaltung des Grabennetzes aufge- per la manutenzione della rete sco- teilt werden lante del Consorzio 7.2 Klassifizierung der Liegenschaften zur 73 7.2 Classificazione degli immobili per il ri- Aufteilung der Spesen für die Instandhal- parto delle spese per la manutenzione tung der Pumpstationen delle idrovore 7.2.1 – Pumpstation Porzengraben 73 7.2.1 – Idrovora Fossa Porzen 7.2.2 – Pumpstation Neumarkt 78 7.2.2 – Idrovora di Egna 7.2.3 – Pumpstation Vill 81 7.2.3 – Idrovora di Villa 7.2.4 – Pumpstation Laag 85 7.2.4 – Idrovora di Laghetti 7.2.5 – Pumpstation Pirstl 88 7.2.5 – Idrovora Pirstl 7.2.6 – Pumpstation Kurtatsch 91 7.2.6 – Idrovora di Cortaccia 7.2.7 – Pumpstation Kalterer Graben 94 7.2.7 – Idrovora Fossa di Caldaro 8 Kriterien für die Aufteilung der Spesen 97 8 Criteri per il riparto delle spese per für die Beregnung l’irrigazione 8.1 Verwaltungskostenbeitrag 97 8.1 Contributo amministrativo 8.2 Betriebsbeitrag für Bewässerungsdienst 98 8.2 Contributo di funzionamento 9 Kriterien für die Aufteilung der Spesen 99 9 Criteri per il riparto delle spese per i für die Dienste in der Landwirtschaft servizi all’agricoltura 9.1 Festlegung der Liegenschaften, welche aus 99 9.1 Identificazione dei beni immobili che den Diensten für die Landwirtschaft einen traggono beneficio dai servizi all’agri- Nutzen beziehen coltura 9.2 Festlegung der Kriterien, nach welchen die 100 9.2 Determinazione dei criteri per il riparto Aufteilung der Spesen vorgenommen wird delle spese 9.3 Aufteilung der Spesen und Ermittlung des 100 9.3 Riparto delle spese e determinazione del Konsortialbeitrages für die Dienste in der contributo consorziale per i servizi Landwirtschaft all’agricoltura 10 Kriterien für die Aufteilung der Spesen 102 10 Criteri per il riparto delle spese per la für Instandhaltung der Feldwege manutenzione di strade poderali 11 Einleitungen 104 11 Scarichi 11.1 Abwässer aus Kläranlagen 104 11.1 Acque reflue da depuratori 11.2 Einleitungen von Oberflächengewässern 107 11.2 Immissioni di acque superficiali 11.3 Einleitungen von Industrieabwässern 110 11.3 Immissioni di acque industriali Lagepläne 111 Planimetrie 3 1 Vorwort 1 Premessa Das Bonifizierungskonsortium “Gmund-Sal- Il Consorzio di Bonifica "Monte - Salorno" urn” hat seinen Ursprung in der Etschregulie- trae le sue origini dal Consorzio per la regola- rungerhaltungs-Genossenschaft, gegründet mit zione dell’Adige istituito con Regio Decreto K.D. vom 31.10.1893 nach der Überschwem- del 31 ottobre 1893 in seguito agli eventi cala- mung vom Jahr 1882. mitosi dell’anno 1882. Nach wiederholten Ausuferungen der Etsch, Dopo il ripetersi di esondazioni del fiume welche die ganze Etschtalsohle in ein einziges Adige che rendevano l’omonima valle simile Sumpfgebiet verwandelten, kam man zur Ein- ad un unico acquitrino si ritenne opportuno sicht, eine Körperschaft zu gründen, dessen pri- creare un Ente con lo scopo primario di coor- märes Ziel die Koordinierung öffentlicher und dinare interventi pubblici e privati al fine di privater Maßnahmen zur Eindämmung der confinare il fiume Adige in argini ben definiti Etsch und zur landwirtschaftlichen Nutzbarkeit e provvedere a rendere coltivabile il fondo der Talsohle war. valle. Der Bau der Eisenbahnlinie Verona Rosenheim La costruzione della ferrovia Verona Rosen- gab den endgültigen Anstoß zum Beginn der heim dette il definitivo impulso all’inizio degli kostspieligen Bonifizierungsarbeiten, da end- onerosi lavori grazie ai finanziamenti che fu lich auch finanzielle Mittel zur Verfügung stan- possibile reperire. den. Im Laufe der Jahre und besonders durch die Con il passare degli anni ed in particolare con Übertragung der Zuständigkeiten der Etschre- il passaggio delle competenze dall’Etschregu- gulierung an das Staatsbauamt wurden auch die lierung al Genio Civile, le competenze del Aufgaben des Bonifizierungskonsortiums neu Consorzio di Bonifica furono ridefinite. geregelt. Anche in seguito all’entrata in vigore della Durch das Inkrafttreten des Bonifizierungsge- Legge sulle Bonifiche (Regio Decreto 13 feb- setzes (K.D. vom 13.02.1933, Nr. 215) wurde braio 1933, n. 215) furono affidate al Consor- dem Bonifizierungskonsortium die Zuständig- zio di Bonifica la progettazione, la manuten- keit für die Projektierung, die ordentliche und zione ordinaria e straordinaria ed i compiti di außerordentliche Instandhaltung, sowie die polizia idraulica su tutti i corsi d’acqua siti nel Ausübung der Wasserpolizei auf alle Wasser- Comprensorio consorziale con esclusione del läufe im Einzugsgebiet des Konsortiums über- Fiume Adige. tragen, mit Ausnahme der Etsch. Venne definito comprensorio consortile (ov- Als Einzugsgebiet des Konsortiums (das Ge- vero l’ambito territoriale nel quale il Consorzio biet, innerhalb welchem das Bonifizierungskon- svolge le sue competenze), quella vasta area sortium seine Zuständigkeit ausübt) wurde das sommersa dalle acque nell’anno 1882 estesa gesamte im Jahr 1882 überschwemmte Gebiet fra il lago di Caldaro ed il confine sud fra le festgelegt, welches sich zwischen dem Kalterer Province di Bolzano e Trento. I proprietari de- See und der Grenze zwischen den Provinzen gli immobili all’interno di questo comprenso- Bozen und Trient erstreckt. Die Besitzer der rio erano da sempre chiamati a contribuire alle Liegenschaften innerhalb dieses Einzugsgebie- spese per la realizzazione, manutenzione ed tes mussten sich seit je her an den Spesen der esercizio delle opere di bonifica. Bonifizierungsarbeiten beteiligen. Ziel dieses KLASSIFIZIERUNGSPLANES Scopo primario del presente PIANO DI ist die Aufteilung der Konsortialausgaben CLASSIFICA è il riparto della spesa con- unter den Liegenschaften innerhalb des Ein- sorziale fra gli immobili all’interno del com- zugsgebietes aufgrund des durch die Bonifi- prensorio in base al beneficio ottenuto zierungstätigkeit erzielten Nutzens. dall’attività di bonifica. 4 2 Die gesetzlichen Bestimmun- 2 Il contesto normativo gen 2.1 Gesetze und Dekrete 2.1 Leggi e Decreti Die Autonome Provinz Bozen-Südtirol hat die La Provincia Autonoma di Bolzano ha regolato gesamte Materie der Bonifizierung mit Landes- tutta la materia della bonifica con la nuova gesetz Nr. 5 vom 28.09.2009 (Bestimmungen Legge Provinciale n. 5 del 28.09.2009 (Norme über die Bonifizierung) neu geregelt. in materia di Bonifica). Der vorliegende Klassifizierungsplan ist auf- Il presente piano di classifica è stato redatto ai grund dieses neuen Einheitstextes und aufgrund sensi delle disposizioni di questo nuovo testo der Richtlinien des Nationalen Verbandes der unico ed in conformità alle linee guida dell’As- Konsortien mit Sitz in Rom (ANBI) erstellt sociazione Nazionale delle Bonifiche (ANBI) worden. con sede a Roma. Darüber hinaus übernimmt der Klassifizie- Inoltre tale piano di classifica è in piena armo- rungsplan auch alle grundlegenden Bestimmun- nia con le principali disposizioni del R.D.
Recommended publications
  • Commissariato Del Governo Per La Provincia Di Bolzano
    Repubblica Italiana Commissariato del Governo per la Provincia di Bolzano Ufficio Stampa COMUNICATO STAMPA VIABILITA’IN PROVINCIA NELLA STAGIONE INVERNALE E PONTE IMMACOLATA Si è tenuta oggi a Palazzo Ducale, sede del Commissariato del Governo, la consueta riunione di coordinamento in previsione dell’intensificazione del traffico sulle arterie provinciali in occasione delle prossime festività e della stagione turistica invernale. Particolare riferimento al Ponte dell’Immacolata, alla viabilità in Val Pusteria e alla criticità rappresentata, nel comune di San Lorenzo in Sebato, dall’incrocio tra la SS49 della Val Pusteria e la SS244 della Val Badia. Presenti all’incontro, tra gli altri, i Sindaci di Fortezza, Egna, Campo di Trens e Salorno, nonché i rappresentanti della Polizia di Stato, dell’Arma dei Carabinieri, della Guardia di Finanza, dei Nuclei Elicotteri della Guardia di Finanza e dei Carabinieri, dell’Agenzia provinciale per la protezione civile, della Centrale provinciale di Emergenza 118 e NUE112, del Servizio Strade provinciale, dell’A22 Autostrada del Brennero, dell’Azienda di Soggiorno e delle Polizie Municipali interessate tra cui il Comandante della Polizia Municipale di Bolzano. Ponte dell’Immacolata 8-10 dicembre 2017. Misure adottate: In considerazione del lungo ponte che caratterizzerà la Festività dell’Immacolata, il Commissariato del Governo ha ampliato con propria ordinanza il divieto di circolazione autostradale per i mezzi pesanti ai fini della sicurezza pubblica dalle ore 00.00 alle ore 9.00 dell’8 dicembre 2017. Questo per uniformare i divieti previsti in ambito nazionale con i provvedimenti che saranno adottati dalle Autorità di oltre confine e quindi di preveniree l'insorgere di criticità, riducendo al minimo i disagi per gli utenti dell'autostrada e delle principali arterie dell'Alto Adige.
    [Show full text]
  • 3 Study Area and Tisenjoch (Latitude 46°50’N, Longitude 10°50’E)
    3 Study area and Tisenjoch (latitude 46°50’N, longitude 10°50’E). For a general view of the studied area and the investigated 1 km² squares see The study area centres on the site of the Fig. 1-3 (attachement). The core area with the Iceman and extends north and south of valleys and mountain ridges (Fig. 1) around the the watershed, i.e., the main divide of the Iceman site is colloquially known as “Ötziland” Alps (Fig. 1-3, see attachment). The region (Dickson 2011b). where the Iceman was found is still referred The core area comprises Vinschgau (Naturns to as Tyrol (Tirol). In 1919, the southern village, Castle Juval, Schlanders village), the part (South Tyrol, Südtirol) became part of Schnalstal (the villages of St. Katharinaberg, Italy and the northern part (North Tyrol, Karthaus, Vernagt and Unser Frau) up to Nordtirol) remained Austrian. In the past, Kurzras village with the side valleys Pfossental, the area with the main municipalities Schnals Klosteralm, Penaudtal, Mastauntal, Finailtal and Vent belonged to the county of Tschars and Tisental leading up to the discovery place (Vinschgau, South Tyrol), but after World of the Iceman. Also the Schlandrauntal/ War I, Vent was merged with the municip- Taschljöchl and the Pfelderertal until it leads ality of Sölden, whereas the whole southern into the Passeiertal were investigated. On the area became Italian. The area played an es- Austrian side, leading down from the Iceman sential role in the development of alpinism, site beside the Niederjochferner (glacier), the alpine tourism and the foundation of the study sites comprise Niedertal with Vent, continental Alpine Club which was initialised Zwieselstein and Nachtberg/Sölden as well by the famous clergyman Franz Senn (Vent) as the Rofental and Tiefenbachtal/Tiefenbach and his companions.
    [Show full text]
  • Recapiti Degli Uffici Di Polizia Competenti in Materia
    ALLOGGIATIWEB - COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO - COMPETENZA TERRITORIALE ALLOGGIATIWEB - GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN - ÖRTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT RECAPITI DEGLI UFFICI DI POLIZIA COMPETENTI ANSCHRIFTEN DER ZUSTÄNDIGEN POLIZEILICHEN ABTEILUNGEN IN MATERIA "ALLOGGIATIWEB" FÜR "ALLOGGIATIWEB" INFO POINT INFO POINT Questura di Bolzano Quästur Bozen Ufficio per le relazioni con il pubblico - URP Amt für die Beziehungen zur Öffentlichkeit - ABO Largo Giovanni Palatucci n. 1 Giovanni Palatucci Platz nr. 1 39100 Bolzano 39100 Bozen (BZ) Orario di apertura al pubblico: Lu-Ven 08.30-13.00 + Gio 15.00-17.00 Öffnungszeiten: Mon.-Fr. : 08.30 - 13.00 + Donn. 15.00-17.00 Tel.: 0471 947643 Tel.: 0471 947643 Questura di Bolzano Quästur Bozen P.A.S.I. - Affari Generali e Segreteria P.A.S.I (Verw.Pol.) - Allgemeine Angelegenheiten und Sekretariat Largo Giovanni Palatucci n. 1 Giovanni Palatucci Platz nr. 1 39100 Bolzano (BZ) 39100 Bozen (BZ) Orario di apertura al pubblico: Lu-Ven 08.30-13.00 Öffnungszeiten: Mon.-Fr. : 08.30 - 13.00 Tel.: 0471 947611 Tel.: 0471 947611 Pec: [email protected] Pec: [email protected] Commissariato di P. S. di Merano Polizeikommissariat Meran Polizia Amministrativa Verwaltungspolizei Piazza del Grano 1 Kornplatz 1 39012 Merano (BZ) 39012 Meran (BZ) Orario di apertura al pubblico: Lu-Ven 08.30-13.00 Öffnungszeiten: Mon.-Fr. : 08.30 - 13.00 Tel.: 0473 273511 Tel 0473 273511 Pec: [email protected] Pec: [email protected] Commissariato di P. S. di Bressanone Polizeikommissariat Brixen Polizia Amministrativa Verwaltungspolizei Via Vittorio Veneto 13 Vittorio Veneto Straße 13 39042 Bressanone (BZ) 39042 Brixen (BZ) Orario di apertura al pubblico: Lu-Ven 08.30-13.00 Öffnungszeiten: Mon.-Fr.
    [Show full text]
  • Giovani - Tret - Fondo (TN) Fondo - Tret
    @provincia.bz.it www.provincia.bz.it/cultura/1504 - e-mail:ufficio.giovani - www.provincia.bz.it/cultura/1504 Tret - Fondo (TN) Fondo - Tret CASA ALPINA CASA Tel 0471/411280-1 Tel BOLZANO - Via del Ronco, 2 Ronco, del Via - BOLZANO San Lorenzo in Banale (TN) Banale in Lorenzo San CASA INCONTRI CASA Cauria - Salorno (BZ) Salorno - Cauria CASA “AMADORI CETTO” “AMADORI CASA GIOVANI CASE SOGGIORNO PER PER SOGGIORNO CASE CASA INCONTRI S. LORENZO IN BANALE Associazione SOLIS URNA Via Poit, 6 - 39040 SALORNO REFERENTE: Perlot Carmen Tel 0471/883019 - Fax 0471/883619 I www.solisurna.it - e-mail: [email protected] CASA ALPINA TRET N Centro Giovani STRIKE UP Via Roma, 1 – 39012 MERANO REFERENTE: Salvatore Cosentino Tel 0473/211377 – Fax 0473/258882 F e-mail: [email protected] CASA “AMADORI CETTO” CAURIA Associazione Federazione Opere della Gioventú O Via Alto Adige, 28 – 39100 BOLZANO Federazione Opere della Gioventù REFERENTE: Irene Giusti Tel 0471/970470 – Fax 0471/970703 e-mail: [email protected] CASA “AMADORI CETTO” - CAURIA - CETTO” “AMADORI CASA CASA ALPINA - TRET - ALPINA CASA CASA INCONTRI - S. LORENZO IN BANALE IN LORENZO S. - INCONTRI CASA CASA INCONTRI - San Lorenzo in Banale (TN) Gestita da: Associazione Solis Urna L’Associazione Solis Urna è attiva dal 1978 con l’obiettivo di occuparsi in modo continuativo dei giovani per contribuire alla loro educazione e formazione attraverso l’organizzazione di corsi, conferenze, dibattiti, manifestazioni culturali e ricreative, iniziative di volontariato sociale, spesso con carattere
    [Show full text]
  • MERCATI in ALTO ADIGE MÄRKTE in SÜDTIROL2019 MERCATI SETTIMANALI · Wochenmärkte
    Il piacere della scelta! Ganz nach Ihrem Geschmack! MERCATI IN ALTO ADIGE MÄRKTE IN SÜDTIROL2019 MERCATI SETTIMANALI · WOCHENMÄRKTE LUN - MO Appiano, S.Paolo/Eppan, St.Pauls (aprile-ottobre/April-Oktober) · Bolzano/ (Mainhardstraße, Praderplatz und Umgebung/via Mainardo, piazzale Prader e dintorni) · Ortisei/ Bozen (Piazza Don-Bosco Platz) · Bressanone/Brixen (Piazza Priel Platz, piazza Artmanno/ St. Ulrich · Valdaora, Valdaora di mezzo/Olang, Mitterolang. Hartmannplatz, via Albuino e via Tratten/Albuin- und Trattengasse) · Castelbello-Ciardes/ SAB - SA Bolzano/Bozen (piazza della Vittoria e dintorni/Siegesplatz und Umgebung) · Kastelbell-Tschars · Cortina sulla Strada del Vino/Kurtinig an der Weinstr. · Terlano/Terlan. Laghetti, Egna/Laag, Neumarkt · Meltina/Mölten (alimentari · Lebensmittel) · Naturno/Naturns. MAR - DI Appiano, S.Michele/Eppan, St.Michael (aprile-dicembre/April-Dezember) · Bolzano/ Bozen (via Piacenza-Str., via Aslago/Haslacherstraße) · Egna/Neumarkt · Laives, S.Giacomo/ Leifers, St.Jakob · Merano/Meran (piazza Prader Platz) · Monguelfo-Tesido/ Welsberg-Taisten (luglio-settembre/Juli-September) · Prato allo Stelvio/Prad am Stilfserjoch · Sarentino/Sarn- LE FIERE IN TRENTINO - DIE MESSEN IN TRENTINO thein (luglio-agosto/Juli-August) · Vipiteno/Sterzing (aprile-ottobre/April-Oktober). MARZO - MÄRZ MER - MI Bolzano/Bozen (Firmian - Piazza Montessori Platz) · Brunico/Bruneck (via Europa- Do/So 18.03. Fiera di San Giuseppe - Trento Str.)· Caldaro/Kaltern (marzo-ottobre/März-Oktober) · Fiè allo Sciliar/Völs am Schlern · Malles/
    [Show full text]
  • Gefahrenzonenplanung Piani Delle Zone Di Pericolo
    Gefahrenzonenplanung Piani delle Zone di Pericolo Prettau Predoi Ahrntal Valle Aurina Pfitsch Brenner Val di Vizze Sand in Taufers Brennero Campo Tures Sterzing Mühlwald Vipiteno Selva dei Molini Vintl Ratschings Vandoies Racines Freienfeld Terenten Gais Rasen-Antholz Moos in Passeier Mühlbach Campo di Trens Terento Gais Rasun Anterselva Moso in Passiria Rio di Pusteria Pfalzen Gsies Falzes Percha Valle di Casies Kiens Bruneck Perca Brunico Franzensfeste Chienes St.Leonhard in Pass. Graun im Vinschgau Fortezza Rodeneck S.Leonardo in Passiria Rodengo Welsberg-Taisten Curon Venosta St.Lorenzen St.Martin in Passeier Natz-Schabs Monguelfo-Tesido S.Martino in Passiria S.Lorenzo di Sebato Naz-Sciaves Olang Niederdorf Innichen Riffian Valdaora Villabassa S.Candido Rifiano Vahrn Lüsen Varna Luson Tirol Sarntal Toblach Mals Schnals Schenna Brixen Prags Partschins Tirolo Kuens Sarentino Dobbiaco Malles Venosta Senales Scena Bressanone Braies Sexten Parcines Algund Caines Feldthurns Klausen Enneberg Sesto Lagundo Velturno Chiusa Marebbe St.Martin in Thurn Wengen Meran Hafling S.Martino in Badia Marling Villanders Villnöss La Valle Taufers im Münstertal Schluderns Schlanders Merano Avelengo Naturns Plaus Marlengo Villandro Funes Tubre Sluderno Silandro Naturno Plaus Tscherms Glurns Vöran Lajen Kastelbell-Tschars Cermes Glorenza Verano Barbian Laion Castelbello-Ciardes Lana Barbiano St.Ulrich Prad am Stilfser JochLaas Latsch Burgstall Waidbruck Abtei Lana Ortisei St.Christina in Gröden Prato allo Stelvio Lasa Laces St.Pankraz Postal Ponte Gardena Badia S.Pancrazio Gargazon Mölten S.Cristina Valgardena GargazzoneMeltina Jenesien Wolkenstein in Gröden Corvara Ritten Kastelruth Tisens S.Genesio Atesino Selva di Val Gardena Corvara in Badia Renon Castelrotto Tesimo Terlan Stilfs Nals Terlano Völs am Schlern Stelvio Nalles U.L.Frau i.W.-St.Felix Andrian Fie' allo Sciliar Martell Ulten Martello Senale-S.Felice Andriano Bozen Ultimo Proveis Bolzano Tiers Proves Tires Eppan a.d.
    [Show full text]
  • The Bronze and Iron Alpine Ash Altar Material in the Frankfurth Collection at the Milwaukee Public Museum William Arnold University of Wisconsin-Milwaukee
    University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations May 2014 Fire on the Mountain: the Bronze and Iron Alpine Ash Altar Material in the Frankfurth Collection at the Milwaukee Public Museum William Arnold University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the Archaeological Anthropology Commons, and the Library and Information Science Commons Recommended Citation Arnold, William, "Fire on the Mountain: the Bronze and Iron Alpine Ash Altar Material in the Frankfurth Collection at the Milwaukee Public Museum" (2014). Theses and Dissertations. 352. https://dc.uwm.edu/etd/352 This Thesis is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FIRE ON THE MOUNTAIN: THE BRONZE AND IRON ALPINE ASH ALTAR MATERIAL IN THE FRANKFURTH COLLECTION AT THE MILWAUKEE PUBLIC MUSEUM by W. Brett Arnold A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Science in Anthropology at The University of Wisconsin—Milwaukee May 2014 ABSTRACT FIRE ON THE MOUNTAIN: THE BRONZE AND IRONALPINE ASH ALTAR MATERIAL IN THE FRANKFURTH COLLECTION AT THE MILWAUKEE PUBLIC MUSEUM by W. Brett Arnold The University of Wisconsin-Milwaukee, 2014 Under the Supervision of Professor Bettina Arnold Milwaukee Public Museum (MPM) Accession 213 is one of many collections orphaned by nineteenth century antiquarian collecting practices. Much of the European prehistoric and early historic material in MPM Accession 213 was collected in a single two-year period from December 1889 to December 1891, but the sudden death of the donor—William Frankfurth—and the passage of a decade between collection and donation left the museum without much context for the materials.
    [Show full text]
  • Vol. 14, No. 1 2019
    VVooll.. 1144,, NNoo.. 11 22001199 Vol. 14, No. 1 2019 _________________________________________________________________________________ Table of Contents M. van Egmond A new online historical atlas: the Dutch Bosatlas digitized and annotated (1877-1939), 1-12 R. Ranzi, K. Werth, F. Gentilin, S. Mangiapane The Adige River map in 1:20,736 scale by Leopoldo de Claricini-Dornpacher (1847), 13-25 I. Fowler, K. Gwinn-Becker Beyond the Framework: Transforming twentieth-century library websites into twenty-first century digital collections, 26-37 M. Santamaria-Varas, P. Martinez-Diez The Historic Charter of Barcelona (CHB), 38-50 G. Timár, B. P. Kocsis, G. Molnár, M. Deligios, V. Baiocchi, C. Galambos, E. Biszak Habsburg topographic cartography of the Italian peninsula in the first half of the 19th century, 51- 58 __________________________________________________________________________________ Editorial Board Editors: P. Falchetta (Venice); E. Livieratos (Thessaloniki); C. Monti (Milan); G. Tolias (Athens) Consulting Editors: P. Gautier Dalché (Paris); F. Guerra (Venice); C. van den Heuvel (Amsterdam); C. Montaner (Barcelona); C. Boutoura (Thessaloniki); C. Balletti (Venice); C. Tonini (Venice) e-Perimetron, Vol. 14, No. 1, 2019 [13-25] www.e-perimetron.org | ISSN 1790-3769 Roberto Ranzi , Kurt Werth , Fulvio Gentilin , Salvatore Mangiapane The Adige River map in 1:20,736 scale by Leopoldo de Claricini- Dornpacher (1847) Keywords: Adige River; Adige valley; Etschtal; Leopoldo de Claricini-Dornpacher; river training; fluvial landscape. Summary: In the 50th year anniversary of the November 1966 Adige river flood, which hit at the same time Florence and Venice 14 map sheets of the Adige river valley between Meran and Borghetto, in northern Italy, were scanned in high-quality and printed for the public ac- cess and use.
    [Show full text]
  • South Tyrol the Other Side of Italy Tips on Places to Visit for Great Experiences
    South Tyrol The other side of Italy Tips on places to visit for great experiences With extra panoramic map South Tyrol The other side of Italy Tips on places to visit for great experiences Above: The Dolomites – ski a UNESCO World Heritage site in Val Gardena. Cover image: Wine and culture – gentle hills surround the Lebenberg Castle near Merano. SOUTH TYROL - OVERVIEW 1 SEISER ALM South Tyrol Europe’s largest high-Alpine pasture. Ideal for hiking, running or cycling, ranging from easy to challenging. Highlights With great views of the Dolomites and 365 Alpine farms and mountain huts. GLORENZA/GLURNS BOLZANO/BOZEN Italy’s smallest city, an architectural gem South Tyrol's capital city. in the Val Venosta/Vinschgau valley The city is a symphony of bilingualism, cultural region. A visit is like travelling a tribute to culture and nature, SELLARONDA back to the 16th century. A perfect a place to enjoy the symbiosis of The circular tour of the Sella massif, stopover on the Via Claudia Augusta the Alpine and the Mediterranean in winter on skis, in summer by bike, cycling route. so much that you want to stay. all against the magnificent backdrop of the Dolomites with their precipitous rock faces - you’ll never tire of it. TRAUTTMANSDORFF CASTLE GARDENS WINE ROAD MESSNER MOUNTAIN MUSEUMS The botanical gardens of Trauttmans- A wine odyssey. Travel through A series of museums created dorff Castle offer a play of colours vineyards, stop off and enjoy the by extreme mountaineer Reinhold and scents that your senses will long excellent wines of South Tyrol.
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    4 astat Jahre anni South Tyrol in figures 2020 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2020 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are https://astat.provinz.bz.it also to be found online at https://astat.provincia.bz.it E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • Cultura LUOGHI D’INTERESSE
    cultura LUOGHI D’INTERESSE ATTRAZIONI GITE SHOPPING Pagina Ora 4 Montagna 8 Egna 12 Salorno 16 Gite 23 Città nei dintorni 26 Suggerimenti per i giorni di pioggia 28 Shopping e Servizi 30 2 Varietà culturale 4 paesi, 1 destinazione – numerose possibilità di scoprire la nostra area! 3 Ora ca. 3.400 abitanti lingua due terzi di madrelingua tedesca e un terzo di madrelingua italiana 243 m di altitudine atmosfera medievale vicoli caratteristici nel centro storico ampia agricoltura idillici frutteti e vigneti circondano il paese 4 Ora Strette viuzze, mura in pietra, incantevoli scorci Chiesa di San Pietro La storia di Ora risale a tempi molto antichi, non è chiaro tuttavia l’esatto momento della sua fondazione. È risaputo che il paese come lo conosciamo oggi, è stato fondato nel XIII secolo. La costruzione più antica è la Chiesa di San Pietro, circondata dal cimitero e costruita nell’XI secolo. In essa è custodito il più antico organo funzio- nante dell’Alto Adige, che fu costruito nel 1600 da Hans Schwarzenbach. Nel XVII secolo venne costruita l’odierna chiesa parrocchiale, la Chiesa di Santa Maria, nata come chiesa ausiliaria dato che la Chiesa di San Pietro era spes- so allagata e quindi inaccessibile. Castel Baumgarten Un’altra attrattiva di Ora è Castel Baumgarten. Nel XII se- colo fu costruito come fortificazione difensiva e da allora ha spesso subito modifiche ed ampliamenti. Attualmente è sede dell’Istituto Tecnico Agrario. Ad Ora è presente anche un secondo castello: il Castello di Ora. Venne costruito attorno al 1200 a difesa dai popoli stranieri.
    [Show full text]
  • The South Tyrol Question, 1866–2010 10 CIS ISBN 978-3-03911-336-1 CIS S E I T U D S T Y I D E N T I Was Born in the Lower Rhine Valley in Northwest Germany
    C ULTURAL IDENT I TY STUD I E S The South Tyrol Question, CIS 1866–2010 Georg Grote From National Rage to Regional State South Tyrol is a small, mountainous area located in the central Alps. Despite its modest geographical size, it has come to represent a success story in the Georg Grote protection of ethnic minorities in Europe. When Austrian South Tyrol was given to Italy in 1919, about 200,000 German and Ladin speakers became Italian citizens overnight. Despite Italy’s attempts to Italianize the South Tyroleans, especially during the Fascist era from 1922 to 1943, they sought to Question, 1866–2010 Tyrol South The maintain their traditions and language, culminating in violence in the 1960s. In 1972 South Tyrol finally gained geographical and cultural autonomy from Italy, leading to the ‘regional state’ of 2010. This book, drawing on the latest research in Italian and German, provides a fresh analysis of this dynamic and turbulent period of South Tyrolean and European history. The author provides new insights into the political and cultural evolution of the understanding of the region and the definition of its role within the European framework. In a broader sense, the study also analyses the shift in paradigms from historical nationalism to modern regionalism against the backdrop of European, global, national and local historical developments as well as the shaping of the distinct identities of its multilingual and multi-ethnic population. Georg Grote was born in the Lower Rhine Valley in northwest Germany. He has lived in Ireland since 1993 and lectures in Western European history at CIS University College Dublin.
    [Show full text]